All language subtitles for Magnum P.I.(2018).S04E10.Dream Lover.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:02,467 Robbie Dupree's "Steal Away" playing... 2 00:00:19,062 --> 00:00:21,828 Hey, good news. 3 00:00:22,148 --> 00:00:25,774 - I found it. - ♪ Come on and hold me 4 00:00:26,314 --> 00:00:29,624 ♪ Just like you told me 5 00:00:29,709 --> 00:00:33,107 Well, I'm not sure that this is entirely appropriate. 6 00:00:33,245 --> 00:00:34,531 Don't do that. 7 00:00:35,453 --> 00:00:36,758 Do what? 8 00:00:37,086 --> 00:00:39,180 Act like this isn't what you wanted. 9 00:00:39,797 --> 00:00:41,617 It was your idea to come out here. 10 00:00:41,967 --> 00:00:44,422 Well, sure. We're supposed to be working. 11 00:00:44,507 --> 00:00:45,815 Not whatever this is. 12 00:00:45,899 --> 00:00:48,685 Oh, right. A stakeout. 13 00:00:48,875 --> 00:00:50,532 Precisely. A stakeout. 14 00:00:51,910 --> 00:00:53,175 Take a look around you. 15 00:00:53,328 --> 00:00:55,171 There's nobody within 100 miles of us. 16 00:00:55,256 --> 00:00:56,678 ♪ Tease me 17 00:00:56,763 --> 00:00:57,898 It's just us. 18 00:00:57,983 --> 00:00:59,687 ♪ Why don't you please me 19 00:00:59,839 --> 00:01:02,450 Here, let me help you with those. 20 00:01:03,761 --> 00:01:05,679 So, tell me... Uh... 21 00:01:07,547 --> 00:01:09,375 What are we doing out here? 22 00:01:11,125 --> 00:01:12,624 You can keep searching 23 00:01:12,709 --> 00:01:14,537 for something you're never gonna find. 24 00:01:15,867 --> 00:01:17,848 Or you can have what's been right here 25 00:01:17,933 --> 00:01:19,336 in front of you the whole time. 26 00:01:39,788 --> 00:01:41,187 Sod it. 27 00:01:42,211 --> 00:01:44,796 This is a dream, isn't it? 28 00:01:45,020 --> 00:01:46,415 I'm dreaming right now. 29 00:01:48,297 --> 00:01:49,864 Are you okay? 30 00:01:50,826 --> 00:01:52,455 How long was I out? 31 00:01:52,540 --> 00:01:53,846 Not long. 32 00:01:54,267 --> 00:01:55,601 Pleasant dream? 33 00:01:55,844 --> 00:01:57,197 I was having a nightmare. 34 00:01:58,787 --> 00:02:00,092 Uh... 35 00:02:02,250 --> 00:02:04,664 It's 2:00 a.m. Friedman should be here by now. 36 00:02:04,749 --> 00:02:06,939 I don't know, I guess he likes keeping the ladies waiting. 37 00:02:07,023 --> 00:02:08,623 As long as we get these pictures. 38 00:02:08,731 --> 00:02:11,389 I needn't remind you how important this job is. 39 00:02:11,481 --> 00:02:12,679 No, you needn't. 40 00:02:12,789 --> 00:02:13,989 You told me like a dozen times already. 41 00:02:14,073 --> 00:02:17,260 Mia Kang is the top divorce lawyer on this island, 42 00:02:17,345 --> 00:02:19,554 which makes her a private investigator's 43 00:02:19,639 --> 00:02:20,947 proverbial golden goose. 44 00:02:21,031 --> 00:02:23,272 If we can get evidence that her client's husband 45 00:02:23,357 --> 00:02:24,647 is cheating, 46 00:02:24,731 --> 00:02:26,390 then she's sure to give us another job. 47 00:02:26,475 --> 00:02:27,420 Plenty more jobs. 48 00:02:27,505 --> 00:02:30,006 Well, if it means staying late night in this car, 49 00:02:30,174 --> 00:02:31,961 listening to you talk in your sleep, 50 00:02:32,045 --> 00:02:33,139 then I'm all for it. 51 00:02:33,224 --> 00:02:34,924 I was talking in my sleep? 52 00:02:35,057 --> 00:02:36,264 Mm. 53 00:02:36,842 --> 00:02:38,141 Oh, heads up. 54 00:02:38,404 --> 00:02:39,873 Here he is. 55 00:02:44,842 --> 00:02:46,106 That's our Jared. 56 00:02:46,190 --> 00:02:47,934 And... 57 00:02:48,019 --> 00:02:49,381 There's the girlfriend. 58 00:02:49,560 --> 00:02:51,404 You are at my house right now?! 59 00:02:51,809 --> 00:02:54,075 Oh, you're kidding. 60 00:02:54,198 --> 00:02:55,985 I mean, why invite your boyfriend over 61 00:02:56,069 --> 00:02:57,683 at 2:00 a.m. just to have an argument? 62 00:02:57,767 --> 00:03:00,771 Fact that he showed up so late might be what set her off. 63 00:03:03,089 --> 00:03:04,484 Oh, oh, oh. 64 00:03:04,584 --> 00:03:06,162 Oh, wait a minute. Wait a minute. 65 00:03:06,318 --> 00:03:07,647 Looks like he's trying to make it up to her. 66 00:03:07,731 --> 00:03:10,381 Come on, lover boy, just tell her what she wants to hear. 67 00:03:10,466 --> 00:03:12,253 Come on, Jared, charm her. 68 00:03:12,677 --> 00:03:15,553 Come on. You can do it. 69 00:03:15,872 --> 00:03:17,435 That's it. 70 00:03:17,520 --> 00:03:18,795 Yes! 71 00:03:18,880 --> 00:03:20,217 Well done, old chap. 72 00:03:20,372 --> 00:03:21,289 Yeah. 73 00:03:21,374 --> 00:03:23,245 There you go, buddy. 74 00:03:28,841 --> 00:03:30,716 Oh. 75 00:03:30,990 --> 00:03:32,389 Good Lord! 76 00:03:32,474 --> 00:03:34,459 I mean, close the blinds. 77 00:03:34,543 --> 00:03:36,529 Don't you think? I mean, people could be watching. 78 00:03:36,614 --> 00:03:38,053 How did he get naked so fast? 79 00:03:38,138 --> 00:03:39,099 Whoa. 80 00:03:39,184 --> 00:03:41,443 What are they gonna do with that? 81 00:03:41,550 --> 00:03:43,470 They're gonna put it somewhere. 82 00:03:45,172 --> 00:03:46,437 Oh! 83 00:03:46,529 --> 00:03:47,707 My... 84 00:03:47,792 --> 00:03:49,101 God. 85 00:03:49,186 --> 00:03:50,342 I... Well... 86 00:03:51,528 --> 00:03:53,054 That escalated quickly. 87 00:03:54,832 --> 00:03:56,832 *MAGNUM P.I. * Season 04 Episode 10 88 00:03:57,024 --> 00:03:59,224 Episode Title: "Dream Lover" Aired on: January 07, 2022. 89 00:04:14,465 --> 00:04:16,489 Second double shot of the morning. 90 00:04:16,574 --> 00:04:18,764 Or, as we in the industry call it, 91 00:04:18,849 --> 00:04:19,895 a quad. 92 00:04:19,979 --> 00:04:21,560 Must have been one hell of a stakeout. 93 00:04:21,645 --> 00:04:22,823 Ugh, I think I got 94 00:04:22,908 --> 00:04:24,647 three hours' sleep last night, if that. 95 00:04:24,732 --> 00:04:25,489 Yeah. 96 00:04:25,574 --> 00:04:26,702 With everything that's been going on 97 00:04:26,786 --> 00:04:27,709 in the last couple weeks, 98 00:04:27,794 --> 00:04:30,644 I, too, have my share of insomnia. 99 00:04:30,775 --> 00:04:32,258 Hey, let me ask you something. 100 00:04:32,357 --> 00:04:35,084 Uh, you know what's going on with Thomas and Lia? 101 00:04:35,168 --> 00:04:37,217 I mean, he hasn't really mentioned her ever since 102 00:04:37,301 --> 00:04:39,001 that whole thing with her brother went down. 103 00:04:39,085 --> 00:04:41,007 - Is everything okay with them? - Uh, honestly, 104 00:04:41,092 --> 00:04:42,006 I'm not sure. 105 00:04:42,091 --> 00:04:44,227 I mean, I know that HPD put her on leave 106 00:04:44,312 --> 00:04:46,701 and since then she's been kind of distant. 107 00:04:46,786 --> 00:04:48,094 And Thomas... 108 00:04:48,435 --> 00:04:50,217 I think he wants to be there for her, 109 00:04:50,302 --> 00:04:52,220 but... it's complicated. 110 00:04:52,325 --> 00:04:54,810 I mean, he was kind of blindsided by the whole thing. 111 00:04:55,248 --> 00:04:56,976 I can imagine. 112 00:04:57,060 --> 00:04:58,803 Speak of the devil. 113 00:05:00,150 --> 00:05:01,546 I'll have what she's having. 114 00:05:01,630 --> 00:05:02,677 One quad, coming up. 115 00:05:02,761 --> 00:05:03,939 About time, Thomas. 116 00:05:04,023 --> 00:05:05,434 I assume you're late because you were 117 00:05:05,518 --> 00:05:07,569 emailing Ms. Kang the photos from last night's stakeout? 118 00:05:07,653 --> 00:05:09,615 Nope. Actually, I got 'em right here. 119 00:05:09,700 --> 00:05:11,224 Figured I'd hand-deliver them. 120 00:05:11,309 --> 00:05:13,177 You know, a little face time might go a long way 121 00:05:13,261 --> 00:05:15,139 in securing us more business. 122 00:05:15,469 --> 00:05:17,039 Plus, I overslept, 123 00:05:17,247 --> 00:05:18,639 which is why I had to rush 124 00:05:18,724 --> 00:05:20,325 to get over here in time for this meeting. 125 00:05:20,409 --> 00:05:21,805 Don't rub it in. 126 00:05:21,890 --> 00:05:22,957 I hardly had a wink. 127 00:05:23,042 --> 00:05:24,303 Really? That's unfortunate, 128 00:05:24,388 --> 00:05:26,262 because, uh, you didn't get a chance to revisit 129 00:05:26,347 --> 00:05:27,538 that dream you had last night, 130 00:05:27,622 --> 00:05:30,349 which I understand was quite good. 131 00:05:31,310 --> 00:05:33,031 I'm not going to tell you about my dream, Thomas. 132 00:05:33,115 --> 00:05:34,274 - All right? Oh, you... - So drop it. 133 00:05:34,358 --> 00:05:36,412 Don't have to. I-I got the gist of it. 134 00:05:36,497 --> 00:05:38,044 Anyway, we're gonna have to table that 135 00:05:38,129 --> 00:05:39,943 because our client has arrived. 136 00:05:40,935 --> 00:05:43,457 So, why don't you tell us how we can help you, Emily? 137 00:05:43,541 --> 00:05:45,772 I recently moved to Hawaii. 138 00:05:45,857 --> 00:05:48,767 It's been about three or four months now, 139 00:05:48,944 --> 00:05:50,209 and I love it here. 140 00:05:50,389 --> 00:05:52,245 But, well... 141 00:05:52,890 --> 00:05:55,623 ...meeting people hasn't exactly been easy. 142 00:05:56,864 --> 00:05:59,777 Which is probably why I can't stop thinking about 143 00:05:59,862 --> 00:06:03,264 this experience I had yesterday morning. 144 00:06:05,011 --> 00:06:07,207 I was at my regular coffee shop. 145 00:06:07,292 --> 00:06:10,037 I like to bring a book and read there. 146 00:06:10,349 --> 00:06:13,139 But it's also nice to get out and talk to people. 147 00:06:13,484 --> 00:06:16,193 Even if that's not always so easy. 148 00:06:23,262 --> 00:06:25,897 - Oh! - I am so sorry. 149 00:06:25,982 --> 00:06:27,366 It's okay. Don't worry about it. 150 00:06:27,451 --> 00:06:29,881 I should probably start looking where I'm going. 151 00:06:30,006 --> 00:06:33,516 I should probably stop carrying half my worldly possessions 152 00:06:33,601 --> 00:06:35,046 - in my purse. - Well, uh, 153 00:06:35,131 --> 00:06:37,476 can I make it up to you at least? 154 00:06:37,561 --> 00:06:39,685 Can, um, can I buy you a muffin? 155 00:06:39,770 --> 00:06:41,857 Oh, so much sugar in those things. 156 00:06:41,942 --> 00:06:44,482 I-I mean, I just, I feel like the muffin is just 157 00:06:44,567 --> 00:06:47,835 a socially acceptable way of eating cake for breakfast. 158 00:06:49,608 --> 00:06:51,842 Yep. Fair point. Fair point. 159 00:06:54,174 --> 00:06:56,960 Yeah, I'll take a muffin. 160 00:06:57,628 --> 00:07:00,076 Takes a... a special kind of laziness 161 00:07:00,169 --> 00:07:02,248 to misspell the name Michael. 162 00:07:02,333 --> 00:07:04,123 Oh, no, no. They got it right. 163 00:07:04,208 --> 00:07:05,995 That's how it's spelled. 164 00:07:06,301 --> 00:07:07,566 Anna-lee? 165 00:07:07,651 --> 00:07:08,928 - Annalee? - Uh, um... 166 00:07:09,013 --> 00:07:11,287 No, actually, it's, um, Emily. 167 00:07:11,552 --> 00:07:13,257 The girl who takes the orders 168 00:07:13,342 --> 00:07:15,342 misheard my name once, and I just... 169 00:07:15,571 --> 00:07:17,532 I didn't have the heart to correct her. 170 00:07:20,270 --> 00:07:22,451 So, what do you do for work, Emily? 171 00:07:22,649 --> 00:07:26,003 He wanted to know everything about me... 172 00:07:26,088 --> 00:07:28,646 Where I was from, what I did, 173 00:07:28,803 --> 00:07:31,467 what my interests were, what kind of books I read. 174 00:07:31,552 --> 00:07:35,428 And the conversation just flowed so easily. 175 00:07:35,513 --> 00:07:39,451 But then, out of nowhere, he checked his watch and... 176 00:07:39,536 --> 00:07:43,084 Oh, I am, I am so sorry. 177 00:07:43,169 --> 00:07:45,870 I just remembered that I have an appointment to get to. 178 00:07:45,992 --> 00:07:47,431 Oh. Okay. 179 00:07:47,516 --> 00:07:50,310 But it was really great meeting you, Emily. 180 00:07:54,221 --> 00:07:55,571 Um... 181 00:07:56,643 --> 00:07:57,890 Goodbye. 182 00:07:58,512 --> 00:08:01,357 Yeah, uh, bye. 183 00:08:06,330 --> 00:08:08,727 Of course, I tried looking him up on social media, 184 00:08:08,812 --> 00:08:11,383 but he doesn't seem to have a public profile. 185 00:08:11,740 --> 00:08:13,092 So, you would like 186 00:08:13,177 --> 00:08:14,613 our help to find him? 187 00:08:14,711 --> 00:08:18,412 I know how crazy this sounds, 188 00:08:18,862 --> 00:08:23,826 but I felt like I had a real connection to Mikal. 189 00:08:24,042 --> 00:08:25,740 And that kind of thing is rare. 190 00:08:25,860 --> 00:08:27,821 And I just know that it will eat at me 191 00:08:27,906 --> 00:08:30,387 if I don't at least try to find him. 192 00:08:31,806 --> 00:08:33,942 So... 193 00:08:34,103 --> 00:08:35,626 can you help me? 194 00:08:40,003 --> 00:08:42,099 Soon as we have some information, we'll let you know. 195 00:08:43,264 --> 00:08:45,787 Thank you. I appreciate that. 196 00:08:45,872 --> 00:08:47,708 Um, oh, you should know 197 00:08:47,793 --> 00:08:49,886 that I already asked around at the coffee shop, 198 00:08:49,971 --> 00:08:51,758 and nobody there recognized Mikal 199 00:08:51,843 --> 00:08:53,413 based on the description I provided. 200 00:08:53,498 --> 00:08:55,748 I even managed to convince the manager 201 00:08:55,833 --> 00:08:57,123 to look at credit card receipts. 202 00:08:57,315 --> 00:08:58,467 But it seems like. 203 00:08:58,566 --> 00:08:59,860 - Mikal paid cash. - Well, 204 00:08:59,953 --> 00:09:02,058 that is impressive. Are you sure you even need our help? 205 00:09:02,142 --> 00:09:03,917 I read a lot of detective novels. 206 00:09:04,002 --> 00:09:05,746 Yeah. Well, we'll be in touch, Emily. 207 00:09:05,963 --> 00:09:08,008 Okay. 208 00:09:12,274 --> 00:09:15,019 Okay, so, Emily already looked into any possible leads 209 00:09:15,104 --> 00:09:16,909 from the coffee shop, so we may actually have 210 00:09:16,994 --> 00:09:18,268 our work cut out for us. 211 00:09:18,401 --> 00:09:19,636 I found him. 212 00:09:19,721 --> 00:09:21,073 What? How? 213 00:09:21,171 --> 00:09:23,511 Well, it turns out that there are only six people 214 00:09:23,596 --> 00:09:26,612 on this island with a first name spelled M-I-K-A-L. 215 00:09:26,704 --> 00:09:28,698 Two of them are women, and, of the four men, 216 00:09:28,783 --> 00:09:31,383 only one of them was born between 1985 and 1990, 217 00:09:31,468 --> 00:09:33,134 making him the age that Emily approximated. 218 00:09:33,218 --> 00:09:35,294 That was fast. I mean, she's probably in the parking lot. 219 00:09:35,378 --> 00:09:36,656 I'm gonna go get her. Oh, wait, wait, wait. 220 00:09:36,740 --> 00:09:38,702 Uh, that might be a little premature. 221 00:09:38,786 --> 00:09:40,791 So, this man, Mikal Cisco, 222 00:09:40,875 --> 00:09:43,315 doesn't have a driver's license. So there's no photo online 223 00:09:43,399 --> 00:09:45,752 by which we can her to confirm that it's the correct guy. 224 00:09:45,836 --> 00:09:47,188 Okay, so when you said you found him, 225 00:09:47,272 --> 00:09:49,626 what you meant to say was you think you found him. 226 00:09:49,710 --> 00:09:51,236 I'm pretty certain it's him. 227 00:09:51,320 --> 00:09:54,239 And, luckily, Mr. Cisco has a local address in Mokapu, 228 00:09:54,323 --> 00:09:56,415 so we can just swing by 229 00:09:56,499 --> 00:09:59,067 and clap eyes on Prince Charming in the flesh. 230 00:10:00,272 --> 00:10:01,750 Okay, it's Mia Kang. 231 00:10:01,835 --> 00:10:03,553 So her client doesn't even want to see the photographs, 232 00:10:03,637 --> 00:10:04,820 but she does want us 233 00:10:04,905 --> 00:10:07,187 to serve her husband with divorce papers today. 234 00:10:07,272 --> 00:10:09,624 Well, I guess we'll just have to divide and conquer. 235 00:10:09,709 --> 00:10:11,508 I'll follow this lead, and you can serve the papers. 236 00:10:11,592 --> 00:10:13,265 Oh, okay. You get to do the fun stuff, 237 00:10:13,350 --> 00:10:15,210 while I go chasing down some dirtbag 238 00:10:15,295 --> 00:10:16,604 to serve him divorce paper? 239 00:10:16,689 --> 00:10:19,169 Well, one of us has to serve the papers, Thomas. 240 00:10:20,813 --> 00:10:22,289 Hey, Rick. 241 00:10:22,416 --> 00:10:23,507 Really, Thomas? 242 00:10:23,592 --> 00:10:25,054 It's nothing he can't handle. 243 00:10:25,139 --> 00:10:26,404 What's up? 244 00:10:26,489 --> 00:10:28,233 Okay, so we're in a bit of a bind here. 245 00:10:28,318 --> 00:10:31,929 The case that we're working on really requires both of us, 246 00:10:32,014 --> 00:10:35,703 and we also have to serve papers for a client today. 247 00:10:36,013 --> 00:10:37,452 You think you can help us out? 248 00:10:37,857 --> 00:10:41,484 So, you want me to take time away from my business 249 00:10:41,569 --> 00:10:42,640 to help you run yours? 250 00:10:42,725 --> 00:10:44,001 It's only gonna take an hour of your time. 251 00:10:44,085 --> 00:10:45,617 Plus, I'll make it worth your while. 252 00:10:45,888 --> 00:10:47,629 Oh. How so? 253 00:10:48,077 --> 00:10:50,070 If you serve the papers for us, 254 00:10:50,155 --> 00:10:54,210 I will pay my bar tab in full by closing tonight. 255 00:10:55,428 --> 00:10:57,968 Well, that is one hell of an offer, my friend. 256 00:10:58,053 --> 00:11:00,885 Let me just make sure I have all the deal points straight. 257 00:11:01,081 --> 00:11:03,117 So, I take my valuable time 258 00:11:03,202 --> 00:11:05,425 to help you serve this summons. 259 00:11:05,510 --> 00:11:07,851 In exchange for doing you this favor, 260 00:11:07,936 --> 00:11:11,562 you pay me back the money that you already owe me? 261 00:11:12,823 --> 00:11:14,045 Yes. 262 00:11:14,130 --> 00:11:15,439 But think about how long it'll take 263 00:11:15,523 --> 00:11:17,054 for me to pay you back otherwise. 264 00:11:17,340 --> 00:11:20,213 - Hmm? - Deal. 265 00:11:23,179 --> 00:11:25,273 I actually think it's romantic Emily's willing 266 00:11:25,358 --> 00:11:26,501 to take a big swing like this. 267 00:11:26,585 --> 00:11:28,475 I mean, we all know what it's like to regret 268 00:11:28,560 --> 00:11:31,140 not pursuing somebody you were interested in. 269 00:11:31,246 --> 00:11:33,984 Sounds like there's a bit of a story there. 270 00:11:34,069 --> 00:11:37,367 Virginia Beach. Summer of '96. 271 00:11:37,452 --> 00:11:39,326 I was playing Putt-Putt with some friends, 272 00:11:39,411 --> 00:11:42,774 and I saw the most beautiful girl 273 00:11:42,859 --> 00:11:44,062 I'd ever seen. 274 00:11:44,147 --> 00:11:47,066 We made small talk, and I didn't get her number, though. 275 00:11:47,279 --> 00:11:49,371 It haunted me for the rest of the summer. 276 00:11:49,572 --> 00:11:51,914 I mean, I must have gone back like a dozen times 277 00:11:51,999 --> 00:11:53,992 hoping I'd run into her, but I never did. 278 00:11:54,097 --> 00:11:57,144 I did, however, sink a hole-in-one at the windmill. 279 00:11:58,201 --> 00:12:00,008 Now it's funny, every time I see a cute redhead, 280 00:12:00,092 --> 00:12:02,054 I still think of this girl. 281 00:12:03,304 --> 00:12:04,593 That's rather sweet. 282 00:12:04,678 --> 00:12:05,943 What about you? 283 00:12:06,028 --> 00:12:08,415 You have a missed connection story? 284 00:12:08,531 --> 00:12:11,665 You know, somebody you couldn't quite make it work out with? 285 00:12:11,750 --> 00:12:13,668 Uh... No. 286 00:12:13,753 --> 00:12:15,781 I don't think I do. 287 00:12:15,866 --> 00:12:17,382 Come on. There's got to be somebody 288 00:12:17,467 --> 00:12:19,039 you secretly pined for. 289 00:12:19,557 --> 00:12:21,603 Even if it was just in a dream. 290 00:12:22,339 --> 00:12:25,054 You know what? That's enough. 291 00:12:25,250 --> 00:12:28,062 Why do you keep harassing me about a stupid dream? 292 00:12:28,147 --> 00:12:30,050 All right, look, I-I'm going to tell you something, 293 00:12:30,134 --> 00:12:32,602 and your first instinct is gonna be to get embarrassed, 294 00:12:32,687 --> 00:12:35,500 but you don't have to be ashamed. 295 00:12:35,609 --> 00:12:39,929 You may have said my name in your sleep last night. 296 00:12:40,015 --> 00:12:43,648 Several times and in a very suggestive manner. 297 00:12:43,919 --> 00:12:45,531 Fine. 298 00:12:45,616 --> 00:12:48,570 Okay, I had a dream about you. 299 00:12:48,655 --> 00:12:51,710 It was a sexy dream. 300 00:12:51,810 --> 00:12:55,273 So? How was I? 301 00:12:55,358 --> 00:12:57,195 I said sexy dream, Thomas. 302 00:12:57,280 --> 00:12:59,390 Not sex dream. It was strictly PG. 303 00:12:59,477 --> 00:13:02,178 Ah, it was at least PG-13, if you ask me. 304 00:13:03,906 --> 00:13:06,256 Look, I'm-I'm kidding, all right? 305 00:13:06,437 --> 00:13:09,738 I-It was just a dream. Plus, you just broke up with Ethan. 306 00:13:09,823 --> 00:13:13,414 It's been a couple months, and, you know, people have needs. 307 00:13:13,499 --> 00:13:15,703 Throw in how much time we spend together, 308 00:13:15,788 --> 00:13:18,790 and, uh, it's kind of natural 309 00:13:18,875 --> 00:13:21,781 I would pop up in a dream like that. 310 00:13:21,866 --> 00:13:23,566 So... 311 00:13:23,810 --> 00:13:26,523 you've had those kind of dreams about me? 312 00:13:26,608 --> 00:13:27,873 No. 313 00:13:28,159 --> 00:13:29,664 Great. Great. 314 00:13:29,765 --> 00:13:32,601 I didn't think this could get any more embarrassing, 315 00:13:32,686 --> 00:13:35,343 but I see now that it can, so thank you for that. 316 00:13:47,085 --> 00:13:51,203 Emily described Mikal as well-dressed and educated. 317 00:13:51,386 --> 00:13:53,652 Well, not what I expected. 318 00:14:02,579 --> 00:14:04,234 Ah. 319 00:14:04,452 --> 00:14:06,022 Huge waste of time. 320 00:14:06,114 --> 00:14:07,226 No, I'm just gonna check 321 00:14:07,311 --> 00:14:08,946 if it's unlocked. I mean, if there's a photo 322 00:14:09,030 --> 00:14:10,522 in there of Cisco, we can check with Emily 323 00:14:10,606 --> 00:14:11,735 whetheror not it's the right guy. 324 00:14:11,819 --> 00:14:12,945 Save us coming back. 325 00:14:13,030 --> 00:14:14,696 I can't believe that I'm the one who has to tell you 326 00:14:14,780 --> 00:14:17,226 why breaking and entering is not a great idea. 327 00:14:17,311 --> 00:14:18,562 You do it all the time. 328 00:14:18,647 --> 00:14:20,648 Yeah, but when I do it, there's a sense of urgency. 329 00:14:20,733 --> 00:14:22,354 Under these circumstances... 330 00:14:22,439 --> 00:14:23,831 not so much. 331 00:14:28,231 --> 00:14:29,366 You satisfied? 332 00:14:29,504 --> 00:14:30,632 No. 333 00:14:30,751 --> 00:14:32,147 Let's go and check the back door. 334 00:14:32,232 --> 00:14:33,581 See if there are any open windows. 335 00:14:34,481 --> 00:14:36,135 All right. 336 00:14:44,492 --> 00:14:47,756 Hey, Higgy, uh, check out the garden. 337 00:14:50,140 --> 00:14:51,993 It appears this Mikal Cisco 338 00:14:52,078 --> 00:14:53,843 likes to cultivate a little marijuana. 339 00:14:53,951 --> 00:14:55,664 Oh, yeah. 340 00:14:55,749 --> 00:14:56,927 Hey. 341 00:14:57,012 --> 00:14:58,579 Can I help you guys with something? 342 00:15:03,086 --> 00:15:05,540 Sorry. We're private investigators, 343 00:15:05,625 --> 00:15:08,485 and we're actually looking for a man named Mikal Cisco, 344 00:15:08,570 --> 00:15:10,708 but clearly we're in the wrong place. 345 00:15:10,801 --> 00:15:12,368 I'm Mikal Cisco. 346 00:15:13,750 --> 00:15:15,077 You're Mikal Cisco? 347 00:15:15,162 --> 00:15:16,079 Uh-huh. 348 00:15:16,164 --> 00:15:17,273 Well, if that's the case, 349 00:15:17,380 --> 00:15:18,823 then we definitely have the wrong man. 350 00:15:18,907 --> 00:15:21,367 Sorry about that, but, uh, we'll just be on our way. 351 00:15:21,452 --> 00:15:22,304 Oh, you're not going anywhere. 352 00:15:22,389 --> 00:15:24,226 You guys are trespassing on my property. 353 00:15:25,082 --> 00:15:26,289 What'd you see? 354 00:15:28,502 --> 00:15:29,523 Sorry. 355 00:15:29,608 --> 00:15:31,222 But as my partner said, I think we'll just be leaving. 356 00:15:31,306 --> 00:15:34,008 And, uh, don't worry about us reporting 357 00:15:34,093 --> 00:15:35,271 your little grow operation. 358 00:15:35,356 --> 00:15:36,584 Whilst it's most definitely illegal, 359 00:15:36,668 --> 00:15:37,846 I'm pretty sure nobody cares. 360 00:15:38,540 --> 00:15:40,343 What the hell did he get me into? 361 00:15:40,428 --> 00:15:42,172 Who exactly are you referring to? 362 00:15:43,952 --> 00:15:47,039 A few months back, I was picking up my disability check, 363 00:15:47,257 --> 00:15:50,359 this guy walks up to me and says if I let him use my identity 364 00:15:50,444 --> 00:15:51,836 to get some job he's trying to score, 365 00:15:51,920 --> 00:15:53,011 the checks will come here 366 00:15:53,096 --> 00:15:54,765 and I can just cash them. 367 00:15:55,468 --> 00:15:58,101 Salary was two times what I normally get from the state. 368 00:15:58,186 --> 00:15:59,585 I figured it was a no-brainer. 369 00:15:59,670 --> 00:16:01,243 Although in retrospect, I should've known 370 00:16:01,327 --> 00:16:02,626 that something bad was gonna happen. 371 00:16:02,710 --> 00:16:04,889 Is there anything else you can tell us about this guy? 372 00:16:04,974 --> 00:16:06,456 Yeah. He was six-one. 373 00:16:06,541 --> 00:16:08,851 Brown hair. Slender face. 374 00:16:08,936 --> 00:16:11,058 The description he gave matches what Emily said. 375 00:16:11,143 --> 00:16:14,046 Yeah, but why would that guy assume Mikal's identity 376 00:16:14,131 --> 00:16:16,876 to get a job for which he would never get paid? 377 00:16:16,961 --> 00:16:18,649 Would it be possible to see one of those checks 378 00:16:18,733 --> 00:16:19,650 that you've been given? 379 00:16:19,735 --> 00:16:20,750 Sure. 380 00:16:20,903 --> 00:16:22,865 I was actually gonna go to the check cashing place 381 00:16:22,950 --> 00:16:24,519 later this afternoon. 382 00:16:24,604 --> 00:16:26,302 Great. 383 00:16:27,731 --> 00:16:30,255 Polaris Industrial Products. 384 00:16:32,978 --> 00:16:35,109 I don't understand. 385 00:16:35,194 --> 00:16:36,955 It's a lot to digest, I know. 386 00:16:37,040 --> 00:16:38,921 But it appears as though the man you met, 387 00:16:39,006 --> 00:16:40,718 whoever he might be, 388 00:16:40,803 --> 00:16:42,664 started working at Polaris 389 00:16:42,749 --> 00:16:43,734 six weeks ago, 390 00:16:43,819 --> 00:16:46,937 shortly after assuming this Mikal Cisco's identity. 391 00:16:47,179 --> 00:16:48,421 It's a biotech firm 392 00:16:48,506 --> 00:16:50,585 that's right around the corner from the coffee shop. 393 00:16:50,742 --> 00:16:54,109 But why would he lie about who he is? 394 00:16:54,194 --> 00:16:56,140 Well, our best guess is 395 00:16:56,236 --> 00:16:58,132 that he's either pulling some kind of con, 396 00:16:58,217 --> 00:17:00,788 or he's a corporate spy after valuable secrets. 397 00:17:00,873 --> 00:17:03,304 Either way, you'd probably be best advised 398 00:17:03,389 --> 00:17:05,133 to stop looking for him. 399 00:17:05,295 --> 00:17:06,726 And forget you ever met him. 400 00:17:06,811 --> 00:17:08,570 Yeah, at least now you can move on 401 00:17:08,655 --> 00:17:10,181 knowing that wasn't meant to be. 402 00:17:13,828 --> 00:17:17,052 You didn't meet him. I did. 403 00:17:18,090 --> 00:17:19,750 And I think I would have been able to tell 404 00:17:19,835 --> 00:17:21,924 if he was that kind of person. 405 00:17:22,032 --> 00:17:24,382 There's got to be some other explanation, 406 00:17:24,467 --> 00:17:27,796 and I need to know what it is. 407 00:17:29,267 --> 00:17:31,969 Uh, you want us to continue looking for him? 408 00:17:32,054 --> 00:17:35,343 If anything, what you've said only makes me more intrigued. 409 00:17:35,545 --> 00:17:37,570 Plus, this is the most exciting thing 410 00:17:37,655 --> 00:17:39,687 that's happened to me in years. 411 00:17:39,772 --> 00:17:42,078 If that's what you want. Okay. 412 00:17:42,163 --> 00:17:43,289 I mean, 413 00:17:43,374 --> 00:17:45,398 in addition to now knowing where he works, 414 00:17:45,483 --> 00:17:48,000 we have his photo from his personnel file 415 00:17:48,085 --> 00:17:49,132 and a cell phone number, 416 00:17:49,217 --> 00:17:50,657 so actually it shouldn't take us long 417 00:17:50,741 --> 00:17:52,354 to find out his real identity. 418 00:17:52,599 --> 00:17:54,359 That's great. 419 00:17:54,598 --> 00:17:56,179 Thank you. 420 00:17:56,297 --> 00:17:57,431 It's Rick. 421 00:17:57,516 --> 00:17:59,130 Oh, right. Emily, I'll walk you out. 422 00:17:59,215 --> 00:18:00,741 - Okay. - See you, Emily. 423 00:18:03,866 --> 00:18:06,093 Don't tell me you already served those papers? 424 00:18:06,178 --> 00:18:07,687 Oh, I wish. I'm outside 425 00:18:07,772 --> 00:18:10,125 the Friedman guy's girlfriend's house right now. 426 00:18:10,210 --> 00:18:12,078 His car is parked in the driveway. 427 00:18:12,182 --> 00:18:13,883 I know he's in the house, but he hasn't come out yet. 428 00:18:13,967 --> 00:18:17,085 Okay, well, the best advice I can give you is to sit tight. 429 00:18:17,170 --> 00:18:19,480 You know, serving a summons is a game of patience. 430 00:18:19,565 --> 00:18:22,614 Yeah, but that is not something I have a whole lot of right now. 431 00:18:22,699 --> 00:18:24,008 I'm gonna be honest, I drank a bunch of 432 00:18:24,092 --> 00:18:25,750 coffee and Red Bull before I got here. 433 00:18:25,835 --> 00:18:27,703 I got to go to the bathroom badly. 434 00:18:27,788 --> 00:18:29,164 Yeah. It's a rookie move. 435 00:18:29,249 --> 00:18:30,734 Caffeinated drinks are your enemy. 436 00:18:30,819 --> 00:18:32,703 Wide-mouth bottles are your friend. 437 00:18:32,844 --> 00:18:35,078 Okay, I'm afraid to ask the reason for that. 438 00:18:35,193 --> 00:18:37,179 Well, because in a pinch, 439 00:18:37,264 --> 00:18:38,391 you can use a wide-mouth bottle 440 00:18:38,475 --> 00:18:39,734 as a makeshift urinal. 441 00:18:39,819 --> 00:18:41,593 Yeah, I thought you'd say that. 442 00:18:41,777 --> 00:18:43,303 Look, I-I don't have time for this. 443 00:18:43,388 --> 00:18:45,375 I got to go up and knock on this guy's door 444 00:18:45,532 --> 00:18:47,293 - and serve him. - What if he doesn't answer? 445 00:18:47,490 --> 00:18:48,445 I'll just wing it. 446 00:18:48,530 --> 00:18:49,860 Okay, but I feel like I have to warn you. 447 00:18:49,944 --> 00:18:51,775 You only get one chance to shoot your shot. 448 00:18:51,941 --> 00:18:53,729 'Cause once the defendant knows you're onto him, 449 00:18:53,813 --> 00:18:56,031 it's a lot harder to serve those papers. 450 00:18:56,116 --> 00:18:57,414 Okay, well, you should know, 451 00:18:57,499 --> 00:18:59,735 I don't have any wide-mouth bottles in the car right now, 452 00:18:59,819 --> 00:19:02,259 and I'm not about to try my luck with a soda can. 453 00:19:04,452 --> 00:19:05,968 Okay. 454 00:19:06,053 --> 00:19:08,580 All right, this won't be awkward at all. 455 00:19:08,698 --> 00:19:10,660 "Um, hi, you're served." 456 00:19:10,745 --> 00:19:12,867 Ah. "Can I use the restroom?" 457 00:19:12,967 --> 00:19:16,275 Okay, I think, uh, that should work. I don't care. 458 00:19:18,348 --> 00:19:19,395 Hi. 459 00:19:19,480 --> 00:19:22,671 Oh, hi. Uh, is Jared Friedman home? 460 00:19:22,756 --> 00:19:24,164 Who's asking? 461 00:19:24,249 --> 00:19:25,688 Orville Wright, esquire. 462 00:19:25,773 --> 00:19:28,906 I represent the estate of his distant uncle. 463 00:19:28,991 --> 00:19:31,273 And we're trying to locate Jared 464 00:19:31,358 --> 00:19:33,460 so he can claim his inheritance. 465 00:19:33,676 --> 00:19:35,286 Nice try. 466 00:19:35,520 --> 00:19:36,916 What are you serving him for? 467 00:19:37,789 --> 00:19:39,415 - Divorce. - Ah. 468 00:19:39,500 --> 00:19:41,009 - About time. Come on in. - Yeah. 469 00:19:41,161 --> 00:19:42,804 Jared's just in the shower. 470 00:19:42,889 --> 00:19:44,789 Uh, you want to have a seat? 471 00:19:46,181 --> 00:19:47,437 Uh... 472 00:19:47,881 --> 00:19:49,361 Yes, thank you. 473 00:19:55,936 --> 00:19:57,463 Can I get you some water while you wait? 474 00:19:57,547 --> 00:19:58,856 Oh, no. Oh, no. 475 00:19:58,941 --> 00:20:01,552 I am plenty hydrated, thank you. 476 00:20:03,000 --> 00:20:04,353 So... 477 00:20:04,657 --> 00:20:07,500 How long have you and Jared been dating? 478 00:20:07,585 --> 00:20:08,763 You mean how long has he been 479 00:20:08,848 --> 00:20:10,936 sneaking around on his wife with me? 480 00:20:11,021 --> 00:20:12,507 Going on about two years now. 481 00:20:12,592 --> 00:20:14,119 Which is about as long as he's been saying 482 00:20:14,203 --> 00:20:15,140 he's gonna leave her. 483 00:20:15,225 --> 00:20:16,533 But... 484 00:20:16,618 --> 00:20:18,343 He's too cheap to spring for the divorce. 485 00:20:18,428 --> 00:20:20,070 Ah, well, it does seem like 486 00:20:20,155 --> 00:20:21,890 somebody's done the work for him. 487 00:20:22,014 --> 00:20:23,639 Maybe now he'll get a job. 488 00:20:23,724 --> 00:20:24,685 Yeah. 489 00:20:24,770 --> 00:20:26,036 He always going on about how he's 490 00:20:26,120 --> 00:20:28,835 this big feminist, how he's so proud of me 491 00:20:28,920 --> 00:20:29,882 and my really great career. 492 00:20:29,967 --> 00:20:32,367 - Mm-hmm. - And really he's just sponging off me. 493 00:20:32,452 --> 00:20:35,022 Oh, and don't get me started about the way he dresses. 494 00:20:35,107 --> 00:20:36,503 I mean, I get it, 495 00:20:36,588 --> 00:20:38,067 he's self-conscious about his bald spot. 496 00:20:38,151 --> 00:20:39,939 But the fedora, it was not cool 497 00:20:40,024 --> 00:20:41,594 even when it was in style. 498 00:20:42,518 --> 00:20:43,718 And that was 100 years ago. 499 00:20:43,803 --> 00:20:45,243 Don't knock the fedora. 500 00:20:45,328 --> 00:20:48,505 But h-how long do you think he's gonna be in there? 501 00:20:49,982 --> 00:20:51,813 He was never in there. 502 00:20:51,920 --> 00:20:54,096 I was distracting you while he snuck out. 503 00:20:58,293 --> 00:20:59,824 Unbelievable. 504 00:20:59,909 --> 00:21:01,894 Sorry. He put me up to it. 505 00:21:01,979 --> 00:21:03,988 I really don't know why I stay with him. 506 00:21:04,073 --> 00:21:05,294 Hey, that's the bathroom! 507 00:21:06,187 --> 00:21:07,366 I know! 508 00:21:09,549 --> 00:21:12,636 Rick ran into a little snafu serving those papers. 509 00:21:12,721 --> 00:21:13,638 Snafu? 510 00:21:13,723 --> 00:21:14,988 His words. 511 00:21:15,073 --> 00:21:15,816 Huh. 512 00:21:15,901 --> 00:21:17,535 Shocking that that is not 513 00:21:17,620 --> 00:21:19,669 going as smoothly as you predicted. 514 00:21:19,754 --> 00:21:20,902 In other news, 515 00:21:20,987 --> 00:21:23,714 I've just gained access to the city's traffic cam system. 516 00:21:23,799 --> 00:21:26,660 So, there's a red light camera on Punchbowl and Queen Street. 517 00:21:26,745 --> 00:21:27,965 That's right where the coffee shop is. 518 00:21:28,049 --> 00:21:30,652 Exactly. Now, we know that Mikal arrived at the coffee shop 519 00:21:30,737 --> 00:21:32,074 shortly after 9:00 a.m., 520 00:21:32,159 --> 00:21:33,207 so he should 521 00:21:33,292 --> 00:21:36,105 be arriving in frame any moment. 522 00:21:36,452 --> 00:21:37,587 Right there. 523 00:21:37,672 --> 00:21:38,890 There he is. 524 00:21:41,209 --> 00:21:43,160 He keeps looking over his shoulder. 525 00:21:43,245 --> 00:21:44,714 Like he thinks he's being followed. 526 00:21:44,799 --> 00:21:46,327 Must be why he went into the coffee shop. 527 00:21:46,411 --> 00:21:47,762 He was trying to get off the street. 528 00:21:47,846 --> 00:21:49,981 Okay. I'm gonna jump forward to when he leaves. 529 00:21:50,066 --> 00:21:52,550 Should be about 40 minutes later. 530 00:21:53,923 --> 00:21:55,330 There he goes, but he still 531 00:21:55,415 --> 00:21:56,754 looks like he's worried he's being followed. 532 00:21:56,838 --> 00:21:59,096 Are there any other cameras you can pick him up on? 533 00:21:59,181 --> 00:22:00,228 Yeah. 534 00:22:00,360 --> 00:22:02,972 Looks like he turned onto South Street. 535 00:22:07,010 --> 00:22:08,949 Who are those men? 536 00:22:09,049 --> 00:22:10,348 Don't know, but that guy just flashed 537 00:22:10,432 --> 00:22:11,402 something inside his jacket. 538 00:22:11,487 --> 00:22:12,579 And I'm gonna guess 539 00:22:12,664 --> 00:22:13,925 it's not a designer label. 540 00:22:14,010 --> 00:22:16,792 No. Safe bet is it's a gun. 541 00:22:18,733 --> 00:22:20,386 Well, it seems like our mystery man 542 00:22:20,471 --> 00:22:22,183 - was right to be nervous. - Yeah. 543 00:22:22,268 --> 00:22:24,074 Whoever he was running from, 544 00:22:24,159 --> 00:22:25,886 looks like they just caught up to him. 545 00:22:31,058 --> 00:22:32,801 Anything on that forensics report? 546 00:22:32,886 --> 00:22:34,292 Hey. 547 00:22:34,695 --> 00:22:36,660 I'd ask "to what do I owe the pleasure?" 548 00:22:36,745 --> 00:22:38,676 But you guys are nothing if not predictable. 549 00:22:38,761 --> 00:22:40,504 - What do you need? - Well, we actually have something 550 00:22:40,588 --> 00:22:42,324 we think you'd be interested to see. 551 00:22:42,847 --> 00:22:44,972 We think this man was abducted yesterday. 552 00:22:45,122 --> 00:22:47,111 We ran the plates, it came back as a company vehicle, 553 00:22:47,195 --> 00:22:49,245 registered to Polaris Industrial. 554 00:22:49,330 --> 00:22:51,011 We dug a little deeper and were able 555 00:22:51,096 --> 00:22:54,347 to identify these guys as Polaris's corporate security. 556 00:22:54,723 --> 00:22:56,337 Their names are Tommy Alvarez 557 00:22:56,422 --> 00:22:57,535 and Shane Whelan. 558 00:22:57,620 --> 00:22:58,973 They used to work for HPD. 559 00:22:59,058 --> 00:23:01,019 - Ever hear of them? - I have, in fact. 560 00:23:01,104 --> 00:23:02,863 Shane Whelan's my former partner. 561 00:23:03,152 --> 00:23:05,120 You mean that partner? 562 00:23:05,205 --> 00:23:06,449 That's the one. 563 00:23:06,534 --> 00:23:08,263 To be clear, we're talking about the guy that... 564 00:23:08,347 --> 00:23:10,206 Slept with my ex-wife, broke up our marriage. 565 00:23:10,523 --> 00:23:11,657 Right. Got it. 566 00:23:11,741 --> 00:23:12,809 I'm actually not surprised to hear. 567 00:23:12,893 --> 00:23:14,637 Whelan took a job in the private sector. 568 00:23:14,722 --> 00:23:16,814 Guy was always chasing after the quick buck, 569 00:23:16,899 --> 00:23:18,948 taking on security and body guarding gigs. 570 00:23:19,033 --> 00:23:21,952 He also had a reputation for playing things fast and loose. 571 00:23:22,037 --> 00:23:23,519 Put a bunch of our cases in jeopardy, 572 00:23:23,604 --> 00:23:25,087 failing to follow protocol. 573 00:23:25,178 --> 00:23:27,317 If he didn't play by the book when he was with HPD, 574 00:23:27,402 --> 00:23:28,802 I'd hate to see what he's capable of 575 00:23:28,887 --> 00:23:30,327 now that he's a corporate rent-a-cop. 576 00:23:30,499 --> 00:23:32,662 The man being put in the car is Mikal Cisco. 577 00:23:32,747 --> 00:23:34,037 We tried pinging his phone, 578 00:23:34,122 --> 00:23:36,655 but it was powered off shortly after Whelan picked him up yesterday morning, 579 00:23:36,739 --> 00:23:38,084 and it hasn't been turned back on since. 580 00:23:38,168 --> 00:23:40,608 Tell you what. You guys keep looking for this Cisco guy. 581 00:23:40,879 --> 00:23:42,840 I'll pay Whelan a visit, see what he has to say. 582 00:23:42,940 --> 00:23:44,899 You sure about that? 583 00:23:45,389 --> 00:23:46,567 Yeah. 584 00:23:46,675 --> 00:23:48,552 I'm actually looking forward to it. 585 00:23:53,012 --> 00:23:54,088 Gordon. 586 00:23:54,180 --> 00:23:56,054 Good to see you. Can I get you something? 587 00:23:56,139 --> 00:23:57,312 Coffee? Water? 588 00:23:57,396 --> 00:23:58,661 I'm good. 589 00:23:58,745 --> 00:24:00,013 Great. 590 00:24:02,420 --> 00:24:03,631 How's Beth? 591 00:24:03,716 --> 00:24:04,773 Wouldn't know. 592 00:24:04,858 --> 00:24:05,849 Not married to her anymore. 593 00:24:05,934 --> 00:24:07,318 So I heard. 594 00:24:07,809 --> 00:24:09,814 I hate to think I had something to do with that. 595 00:24:09,899 --> 00:24:12,383 No, I managed to screw that up all on my own. 596 00:24:13,818 --> 00:24:15,215 I'm looking into one of your employees, 597 00:24:15,299 --> 00:24:16,691 a Mikal Cisco. 598 00:24:17,986 --> 00:24:19,382 Maybe you can tell me 599 00:24:19,467 --> 00:24:20,732 why Polaris security 600 00:24:20,817 --> 00:24:22,338 picked him up off the street yesterday. 601 00:24:22,910 --> 00:24:26,174 Because we found out he isn't Mikal Cisco. 602 00:24:26,298 --> 00:24:28,255 Yesterday, I got a call 603 00:24:28,340 --> 00:24:29,490 from HR. 604 00:24:29,575 --> 00:24:31,076 Seems someone was processing payroll 605 00:24:31,161 --> 00:24:33,688 and discovered Cisco wasn't who he claimed to be. 606 00:24:33,812 --> 00:24:35,164 There were also concerns 607 00:24:35,249 --> 00:24:37,733 that he was in possession of company property, so... 608 00:24:37,818 --> 00:24:39,366 we brought him back to the office, 609 00:24:39,451 --> 00:24:41,248 searched him, confiscated his belongings 610 00:24:41,333 --> 00:24:42,747 and revoked his credentials. 611 00:24:42,832 --> 00:24:44,573 And you didn't think to call the police? 612 00:24:45,388 --> 00:24:48,107 We felt it was better handled... 613 00:24:48,192 --> 00:24:49,427 internally. 614 00:24:49,512 --> 00:24:51,630 Right. Thing is, the guy's phone was powered off 615 00:24:51,715 --> 00:24:52,937 right around the time he was picked up. 616 00:24:53,021 --> 00:24:54,548 Still hasn't been turned back on. 617 00:24:54,714 --> 00:24:57,241 Now, that seems to imply he might be in some kind of danger. 618 00:24:57,325 --> 00:24:59,389 Once we were sure he wasn't in possession 619 00:24:59,474 --> 00:25:02,377 of company property, he was fired and shown the door. 620 00:25:02,461 --> 00:25:04,044 As for what happened to him next, 621 00:25:04,129 --> 00:25:06,349 your guess is as good as mine. 622 00:25:07,671 --> 00:25:08,936 I'm gonna need you to hand over 623 00:25:09,021 --> 00:25:10,634 any possessions this man left behind, 624 00:25:10,719 --> 00:25:12,256 including everything that was on his desk 625 00:25:12,340 --> 00:25:13,982 or in his office. 626 00:25:14,168 --> 00:25:15,341 Gordon. 627 00:25:15,794 --> 00:25:17,538 You may have a badge. 628 00:25:17,701 --> 00:25:20,505 I've got an army of the most expensive lawyers on the island. 629 00:25:21,083 --> 00:25:23,746 Lawyers who can make your life very difficult. 630 00:25:24,255 --> 00:25:26,401 So, you sure you want to go down that road? 631 00:25:27,154 --> 00:25:30,100 Your company is under no obligation to press charges. 632 00:25:30,185 --> 00:25:32,172 But identity theft is still a crime, 633 00:25:32,257 --> 00:25:33,606 as is tax evasion. 634 00:25:34,733 --> 00:25:36,260 That's a warrant. 635 00:25:36,779 --> 00:25:40,020 Have someone box up those belongings for me right now. 636 00:25:41,321 --> 00:25:43,044 Oh, and I'll take that coffee. 637 00:25:48,928 --> 00:25:51,302 All right, man. What you got going on now? 638 00:25:51,419 --> 00:25:52,888 Well, I don't have to tell you. 639 00:25:52,973 --> 00:25:54,982 The secret to pulling off a tactical op 640 00:25:55,067 --> 00:25:56,387 is all in the planning. 641 00:25:56,471 --> 00:25:58,346 Okay, I'll bite. What's the op? 642 00:25:58,430 --> 00:26:00,826 Okay. I found out this Jared guy is playing 643 00:26:00,910 --> 00:26:02,912 in his regular pickup game this afternoon 644 00:26:02,997 --> 00:26:04,264 at Kanewai Park. 645 00:26:04,349 --> 00:26:06,247 That's where I'm gonna serve him. 646 00:26:06,349 --> 00:26:07,964 A wide-open space like that? 647 00:26:08,048 --> 00:26:09,622 He'll see you coming from a mile away. 648 00:26:09,708 --> 00:26:11,458 That's what I'm counting on. All right. 649 00:26:11,543 --> 00:26:14,052 This is Jared. 650 00:26:14,137 --> 00:26:15,607 This is me. 651 00:26:16,300 --> 00:26:17,630 And what's that? 652 00:26:18,052 --> 00:26:19,276 That's hot sauce. 653 00:26:19,812 --> 00:26:20,903 Okay.Okay. 654 00:26:20,988 --> 00:26:22,599 So, Jared's playing hoops right here. 655 00:26:22,684 --> 00:26:24,631 I approach him from this direction. 656 00:26:24,716 --> 00:26:25,701 He sees me. 657 00:26:25,786 --> 00:26:28,139 Takes off running towards Dole Street. 658 00:26:28,224 --> 00:26:29,663 And that's... 659 00:26:29,748 --> 00:26:31,057 where you come in. 660 00:26:31,142 --> 00:26:32,929 You just said that was hot sauce. 661 00:26:33,014 --> 00:26:34,555 Honestly, I was gonna use the pepper, 662 00:26:34,640 --> 00:26:36,756 but I thought it might come off like a race thing. 663 00:26:36,841 --> 00:26:38,037 I didn't want to offend you. 664 00:26:38,121 --> 00:26:40,123 Yeah. The only thing that offends me is your stupidity. 665 00:26:41,309 --> 00:26:43,544 So, what's my part in this plan of yours? 666 00:26:43,636 --> 00:26:46,107 You still friends with that cabbie? 667 00:26:46,444 --> 00:26:48,188 What you got going on, man? 668 00:26:49,707 --> 00:26:52,223 ♪ Holy calamity, scream insanity ♪ 669 00:26:52,308 --> 00:26:53,617 ♪ All you ever gonna be 670 00:26:53,702 --> 00:26:55,489 ♪ Is another great fan of me... ♪ 671 00:26:55,574 --> 00:26:56,491 Foul. 672 00:26:56,575 --> 00:26:57,840 You all saw that, right? 673 00:26:57,924 --> 00:27:00,083 Yeah. You all saw it. 674 00:27:01,318 --> 00:27:02,561 Yoo-hoo, Jared. 675 00:27:12,982 --> 00:27:14,342 - Hey! - Hey! 676 00:27:14,427 --> 00:27:15,360 Just drive. Please. 677 00:27:15,445 --> 00:27:16,989 Go, go, go. Step on it. 678 00:27:20,381 --> 00:27:21,630 Tootles. 679 00:27:23,162 --> 00:27:24,903 - Jared Friedman? - Huh? 680 00:27:25,028 --> 00:27:26,602 Congratulations, homeboy. 681 00:27:26,687 --> 00:27:28,560 You've been served. Not a chance. 682 00:27:34,613 --> 00:27:36,397 What the hell?! 683 00:27:39,446 --> 00:27:41,963 This guy really doesn't want to get divorced. 684 00:27:42,048 --> 00:27:43,444 Unbelievable. 685 00:27:43,626 --> 00:27:46,589 He's more slippery than, uh... 686 00:27:46,799 --> 00:27:49,112 I don't know, but something very slippery. 687 00:27:49,700 --> 00:27:51,095 Can I make a suggestion? 688 00:27:51,180 --> 00:27:52,386 Please do. 689 00:27:52,471 --> 00:27:54,069 Look, given how tricky this guy is, 690 00:27:54,154 --> 00:27:56,333 you might want to change your strategy. 691 00:27:56,417 --> 00:27:57,752 Okay. 692 00:27:57,854 --> 00:27:59,644 It's like Grandmama used to say: 693 00:27:59,729 --> 00:28:01,991 "You catch more bees with honey." 694 00:28:02,075 --> 00:28:04,385 Wait, hang on. Don't bees make honey? 695 00:28:04,469 --> 00:28:06,972 Isn't the phrase "You catch more flies with honey"? 696 00:28:07,057 --> 00:28:08,628 Eh, Grandmama wasn't all there, 697 00:28:08,713 --> 00:28:10,627 especially in the end, but you get my point. 698 00:28:10,862 --> 00:28:12,436 Yeah. I get it. 699 00:28:12,870 --> 00:28:14,362 I don't get it. 700 00:28:18,091 --> 00:28:19,443 Katsumoto. 701 00:28:19,527 --> 00:28:21,271 We found where Mikal Cisco's been staying. 702 00:28:21,355 --> 00:28:23,223 GPS data from his phone shows it regularly pinged 703 00:28:23,307 --> 00:28:24,612 at a motel in Waimalu. 704 00:28:24,697 --> 00:28:26,448 But unfortunately, no one there has seen him 705 00:28:26,533 --> 00:28:27,981 since he left for work yesterday morning. 706 00:28:28,065 --> 00:28:29,316 Yeah, I got some news myself. 707 00:28:29,401 --> 00:28:31,191 I pulled a print off the personal effects. 708 00:28:31,276 --> 00:28:33,585 Polaris security turned over, got a hit. 709 00:28:34,104 --> 00:28:36,277 Now, your guy's real name is Mason Adams. 710 00:28:36,362 --> 00:28:37,287 He's in the system 711 00:28:37,371 --> 00:28:39,159 for trespassing and unlawful assembly. 712 00:28:39,244 --> 00:28:41,464 Seems he was charged for protesting outside. 713 00:28:41,549 --> 00:28:43,714 Polaris's mainland office in Emeryville, California. 714 00:28:43,799 --> 00:28:46,081 - Do we know what he was protesting? - Yeah. 715 00:28:46,166 --> 00:28:48,691 Polaris was accused of selling an herbicide that was cancerous. 716 00:28:48,776 --> 00:28:49,778 Now, Mason's sister 717 00:28:49,862 --> 00:28:51,511 was among the victims, and he was part of 718 00:28:51,596 --> 00:28:53,564 a class action suit against the company. 719 00:28:53,648 --> 00:28:57,783 But the lawsuit and subsequent appeals were all unsuccessful. 720 00:28:58,348 --> 00:29:00,581 It seems we've got this guy all wrong. 721 00:29:00,666 --> 00:29:01,877 He's not a corporate spy. 722 00:29:01,961 --> 00:29:04,140 He blames Polaris for his sister's death. 723 00:29:04,224 --> 00:29:06,400 Yeah, and now he's trying to take down the company. 724 00:29:10,612 --> 00:29:12,152 Mason was one of the first plaintiffs 725 00:29:12,236 --> 00:29:15,104 to join the class action suit. He was also instrumental 726 00:29:15,189 --> 00:29:16,859 in getting other families to sign on. 727 00:29:16,944 --> 00:29:19,698 And... throughout it all... The trials and appeals, 728 00:29:19,783 --> 00:29:21,816 all the setbacks... He never gave up 729 00:29:21,901 --> 00:29:24,065 trying to get justice for his sister. 730 00:29:25,553 --> 00:29:28,308 Did you have any idea that Mason was in Hawaii, 731 00:29:28,393 --> 00:29:30,870 and that he'd got a job at the Polaris offices here, 732 00:29:30,955 --> 00:29:32,876 by assuming someone else's identity? 733 00:29:32,960 --> 00:29:34,276 I didn't. 734 00:29:34,361 --> 00:29:35,917 We actually, uh, lost touch 735 00:29:36,002 --> 00:29:37,956 shortly after the last appeal failed. 736 00:29:38,041 --> 00:29:40,300 Then last week, he called me out of the blue. 737 00:29:40,385 --> 00:29:42,277 Said that he was about to come into possession 738 00:29:42,362 --> 00:29:43,598 of the evidence that we needed. 739 00:29:43,682 --> 00:29:45,845 Do you know what he was referring to specifically? 740 00:29:45,929 --> 00:29:47,630 No, but I can guess. 741 00:29:47,714 --> 00:29:50,237 Our legal team has multiple sources on record 742 00:29:50,322 --> 00:29:53,105 saying that Polaris knew that their herbicide was carcinogenic 743 00:29:53,190 --> 00:29:54,697 and that it was killing people. 744 00:29:54,854 --> 00:29:57,995 But despite securing discovery requests for tens of thousands 745 00:29:58,080 --> 00:29:59,762 of internal documents, we were never able to get 746 00:29:59,846 --> 00:30:01,209 the hard evidence that we needed. 747 00:30:01,293 --> 00:30:03,646 So, that's what he was after. Those internal documents. 748 00:30:03,799 --> 00:30:05,994 If they existed anywhere, it would be in Hawaii. 749 00:30:06,088 --> 00:30:07,824 At Polaris's worldwide headquarters. 750 00:30:07,908 --> 00:30:09,260 Well, thank you for your time. 751 00:30:09,345 --> 00:30:11,777 If we have any more information, we'll let you know. 752 00:30:11,862 --> 00:30:13,479 Please do. 753 00:30:13,903 --> 00:30:17,339 So, Mason was smart to use Mikal Cisco's identity. 754 00:30:17,424 --> 00:30:19,652 Any connection to his sister would have raised red flags 755 00:30:19,737 --> 00:30:20,941 when he applied for that job. 756 00:30:21,026 --> 00:30:22,496 Yeah, but something still tipped them off 757 00:30:22,580 --> 00:30:25,135 to the fact that Mason wasn't who he said he was. 758 00:30:25,424 --> 00:30:27,714 Mason told the lawyer he was about to come 759 00:30:27,799 --> 00:30:30,182 into possession of evidence that they needed, right? 760 00:30:30,433 --> 00:30:31,713 What if he actually got it? 761 00:30:31,798 --> 00:30:33,570 I mean, maybe that's why he was so concerned about 762 00:30:33,654 --> 00:30:35,634 being followed after he left the office yesterday morning. 763 00:30:35,718 --> 00:30:37,230 Big corporations like Polaris, 764 00:30:37,315 --> 00:30:38,793 they keep all their documents digitally. 765 00:30:38,877 --> 00:30:40,355 So, if Mason downloaded something, 766 00:30:40,440 --> 00:30:42,433 there would be a record of it on the server log. 767 00:30:42,518 --> 00:30:44,316 Is there any way to hack in and find out? 768 00:30:44,401 --> 00:30:46,602 Actually, I'm already in. 769 00:30:46,686 --> 00:30:48,952 Okay. What am I looking at? 770 00:30:49,075 --> 00:30:50,480 Look. Right here. 771 00:30:50,565 --> 00:30:51,868 Mason's credentials were used 772 00:30:51,952 --> 00:30:55,027 to download files at 9:07 yesterday morning. 773 00:30:55,112 --> 00:30:57,480 That's less than 20 minutes before he met Emily. 774 00:30:57,565 --> 00:30:59,214 Okay, so after years of searching, 775 00:30:59,299 --> 00:31:00,707 he finally has the evidence he needs. 776 00:31:00,791 --> 00:31:02,081 And instead of calling his lawyer 777 00:31:02,166 --> 00:31:04,707 or racing home to email the files, 778 00:31:04,947 --> 00:31:06,527 he goes into a coffee shop 779 00:31:06,612 --> 00:31:09,760 and has a friendly conversation with a cute girl? 780 00:31:09,845 --> 00:31:11,963 It does seem strange, but you have to remember 781 00:31:12,049 --> 00:31:13,512 he was concerned about being followed, right? 782 00:31:13,596 --> 00:31:15,135 Maybe he was just trying to lay low. 783 00:31:15,315 --> 00:31:16,979 Emily said that when she first met Mason, 784 00:31:17,064 --> 00:31:19,300 he accidentally knocked her purse to the ground. That's okay. 785 00:31:19,384 --> 00:31:21,186 - That's okay. It's okay. - I am so sorry. 786 00:31:21,271 --> 00:31:23,667 Maybe it wasn't an accident at all. 787 00:31:23,752 --> 00:31:25,215 What if he staged that meeting in order 788 00:31:25,299 --> 00:31:26,823 to drop those files into her purse? 789 00:31:26,908 --> 00:31:28,754 Well, that's why he asked her so many questions. 790 00:31:28,838 --> 00:31:31,212 So he can track her down when he was certain it was safe. 791 00:31:31,296 --> 00:31:32,471 Except there was no later. 792 00:31:32,556 --> 00:31:34,084 Not if Polaris security is still holding him 793 00:31:34,168 --> 00:31:35,691 and trying to figure out what happened to those files. 794 00:31:35,775 --> 00:31:38,205 And if they get him to talk, then Emily's in danger. 795 00:31:45,397 --> 00:31:46,401 Voice mail again. 796 00:31:46,486 --> 00:31:47,965 Just keep trying. 797 00:32:34,446 --> 00:32:36,102 You okay? 798 00:32:36,186 --> 00:32:37,756 Yeah. What happened? 799 00:32:37,840 --> 00:32:39,802 Well, they stormed inside and... 800 00:32:39,886 --> 00:32:42,283 kept asking me if I had what Mikal gave me. 801 00:32:42,367 --> 00:32:44,285 I told them I had no idea what they were talking about. 802 00:32:44,369 --> 00:32:46,551 That he-he didn't give me anything. 803 00:32:46,636 --> 00:32:48,854 Other than a-a fake name, apparently. 804 00:32:48,938 --> 00:32:53,067 And then they tied me up and started tearing up the place. 805 00:32:53,152 --> 00:32:55,573 Where's the purse that you had at the coffee shop yesterday? 806 00:32:55,658 --> 00:32:57,878 Oh, uh, y-yeah. It's right here. 807 00:33:06,157 --> 00:33:08,031 Got it.Right. 808 00:33:08,154 --> 00:33:10,435 Now we just need to figure out where they're holding Mason. 809 00:33:10,519 --> 00:33:11,657 Who? 810 00:33:14,266 --> 00:33:16,184 There's a lot that we have to catch you up on. 811 00:33:16,269 --> 00:33:19,105 All right, the guy you met at the coffee shop yesterday, 812 00:33:19,190 --> 00:33:20,368 he had a target on his back. 813 00:33:20,453 --> 00:33:22,496 That's why he put this SD card in your bag. 814 00:33:23,495 --> 00:33:25,722 So... 815 00:33:25,975 --> 00:33:27,739 He used me? 816 00:33:27,824 --> 00:33:29,332 Yes, but only 817 00:33:29,417 --> 00:33:30,287 because he was cornered, 818 00:33:30,371 --> 00:33:32,122 and he felt he had no other option. 819 00:33:32,207 --> 00:33:34,215 He didn't tell them he put the SD card 820 00:33:34,300 --> 00:33:36,224 in your purse because they would've known to check there. 821 00:33:36,308 --> 00:33:38,215 My guess is that they retraced his steps 822 00:33:38,300 --> 00:33:39,849 and figured out that you were the last person 823 00:33:39,933 --> 00:33:41,385 he had contact with at the coffee shop. 824 00:33:41,469 --> 00:33:42,950 Oh. Wow. 825 00:33:43,035 --> 00:33:46,434 Uh, that is, uh, a lot to take in. 826 00:33:46,518 --> 00:33:48,317 I just checked his cell phone. 827 00:33:48,402 --> 00:33:50,075 He texted Whelan ten minutes ago 828 00:33:50,160 --> 00:33:51,380 to say that they couldn't find anything 829 00:33:51,464 --> 00:33:52,396 and they needed help. 830 00:33:52,480 --> 00:33:53,957 So, Whelan is on his way? 831 00:33:55,484 --> 00:33:56,920 No, he's already here. 832 00:34:01,681 --> 00:34:03,472 Grab him. Let's go. Let's go. 833 00:34:08,896 --> 00:34:11,066 Hold on, hold on. Hold on, hold on. 834 00:34:12,692 --> 00:34:15,840 Well, the good news is, he brought Mason to us. 835 00:34:15,925 --> 00:34:16,681 Yes. 836 00:34:16,765 --> 00:34:19,433 But, unfortunately, he also brought plenty of backup. 837 00:34:24,020 --> 00:34:26,247 Katsumoto says that HPD is en route, 838 00:34:26,332 --> 00:34:28,207 but the closest unit is still ten minutes away. 839 00:34:28,324 --> 00:34:30,726 Okay. Let's, uh, assess the situation. 840 00:34:30,810 --> 00:34:32,300 The good news is, we have guns. 841 00:34:32,385 --> 00:34:33,902 Yeah, but the bad news is, 842 00:34:33,987 --> 00:34:35,254 we're still outnumbered two to one. 843 00:34:35,338 --> 00:34:36,662 If we try to hold off Whelan and his men 844 00:34:36,746 --> 00:34:37,733 until HPD get here, 845 00:34:37,817 --> 00:34:40,222 things could get very ugly very fast. 846 00:34:46,609 --> 00:34:48,179 I think I have an idea. 847 00:34:49,527 --> 00:34:50,675 Sorry, Shane. 848 00:34:50,760 --> 00:34:52,287 Your boy can't make it to the phone right now. 849 00:34:52,371 --> 00:34:54,855 Oh, you must be the P.I. who's trying to track down Mason. 850 00:34:54,940 --> 00:34:56,205 And you're Shane Whelan, 851 00:34:56,290 --> 00:34:59,183 former HPD, current head of security 852 00:34:59,268 --> 00:35:01,004 for Polaris Industrial. 853 00:35:01,089 --> 00:35:02,615 Now that we got the introductions out of the way, 854 00:35:02,699 --> 00:35:04,809 let's talk about how we're gonna resolve this situation. 855 00:35:04,893 --> 00:35:06,332 Yeah, it's pretty simple, really. 856 00:35:06,417 --> 00:35:08,254 You have 30 seconds to come out the front door, 857 00:35:08,338 --> 00:35:09,734 lay down any weapons you have, 858 00:35:09,819 --> 00:35:11,258 and then we're coming in. 859 00:35:11,343 --> 00:35:13,098 Mr. Adams here is gonna show us 860 00:35:13,183 --> 00:35:14,986 exactly where he hid those files. 861 00:35:15,175 --> 00:35:18,512 I'm sorry, but, uh, I can't agree to those terms. 862 00:35:18,675 --> 00:35:20,036 Here's my counter. 863 00:35:20,120 --> 00:35:22,125 The way I see it, we both have something of value. 864 00:35:22,210 --> 00:35:23,832 You have Mason, 865 00:35:23,933 --> 00:35:25,737 and we have the stolen files. 866 00:35:25,821 --> 00:35:26,825 So, how about this? 867 00:35:26,909 --> 00:35:28,573 Just a one-to-one exchange. 868 00:35:28,658 --> 00:35:31,922 Everyone wins, no one gets hurt. 869 00:35:32,007 --> 00:35:33,137 Deal. 870 00:35:33,222 --> 00:35:35,094 But you try anything and... 871 00:35:35,230 --> 00:35:37,227 Well, you know what happens to him. 872 00:35:37,779 --> 00:35:39,511 Understood. 873 00:35:46,954 --> 00:35:48,263 N-No. 874 00:35:48,348 --> 00:35:49,697 You can't give it to them! 875 00:35:50,532 --> 00:35:52,316 Situation's too dangerous. 876 00:35:54,004 --> 00:35:55,933 It's the only way. 877 00:35:58,816 --> 00:36:01,596 And I believe these two also belong to you. 878 00:36:02,202 --> 00:36:03,856 Leave him. 879 00:36:06,694 --> 00:36:08,582 Come on. 880 00:36:28,136 --> 00:36:30,973 I'm so sorry for dragging you into this. 881 00:36:32,932 --> 00:36:34,746 I was desperate. 882 00:36:35,195 --> 00:36:37,457 And you looked like a kind person. 883 00:36:37,542 --> 00:36:39,066 Someone I could trust. 884 00:36:39,151 --> 00:36:41,197 I understand. 885 00:36:42,541 --> 00:36:44,496 At least, I think I do. 886 00:36:45,988 --> 00:36:48,433 Th-This is a lot to, um... 887 00:36:49,021 --> 00:36:51,241 wrap my head around, honestly. 888 00:36:55,302 --> 00:36:57,173 I was so close. 889 00:36:59,204 --> 00:37:01,699 I had the evidence. 890 00:37:02,175 --> 00:37:03,916 You mean, uh... 891 00:37:07,499 --> 00:37:09,501 Talking about this evidence? 892 00:37:10,272 --> 00:37:11,795 Wha...? 893 00:37:13,028 --> 00:37:16,089 If these are the stolen files, what did you just give Whelan? 894 00:37:17,550 --> 00:37:19,334 What the hell? 895 00:37:25,914 --> 00:37:27,571 Gentlemen, I apologize if this is a bad time. 896 00:37:27,655 --> 00:37:29,399 But unfortunately you're all under arrest. 897 00:37:29,490 --> 00:37:30,840 You know the drill, Shane. 898 00:37:33,308 --> 00:37:35,668 It's a good thing you have all those expensive lawyers. 899 00:37:35,753 --> 00:37:36,878 You're gonna need them. 900 00:37:36,963 --> 00:37:39,450 With the charges I'm facing, I'll be out in under six months. 901 00:37:39,535 --> 00:37:41,598 Maybe, but if the prisoners you're inside with 902 00:37:41,683 --> 00:37:43,363 find out you're an ex-cop, 903 00:37:43,568 --> 00:37:46,792 six months is gonna feel like a long time. 904 00:37:58,029 --> 00:37:59,120 Thank you. 905 00:38:01,107 --> 00:38:04,011 Hey, a customer just showed up with this coupon. 906 00:38:04,569 --> 00:38:08,837 "Come enjoy a free meal for two and bottomless Mai Tais"? 907 00:38:08,984 --> 00:38:10,848 Who's this guy trying to fool? 908 00:38:10,933 --> 00:38:12,457 This looks like somebody made it 909 00:38:12,549 --> 00:38:14,957 with limited knowledge of Microsoft Word. 910 00:38:15,042 --> 00:38:16,821 Actually, I think I did a pretty good job. 911 00:38:16,924 --> 00:38:18,840 - You did this? - Yeah. 912 00:38:18,925 --> 00:38:20,172 I was just following your advice. 913 00:38:20,256 --> 00:38:21,920 Or Granny's, rather. 914 00:38:22,005 --> 00:38:23,833 Mm-hmm. 915 00:38:25,320 --> 00:38:26,716 Welcome to La Mariana. 916 00:38:26,801 --> 00:38:28,106 Your server will be right with you. 917 00:38:28,190 --> 00:38:31,207 Oh, wait. You just got served. 918 00:38:33,045 --> 00:38:34,484 Okay. 919 00:38:34,569 --> 00:38:35,949 You got me. 920 00:38:36,229 --> 00:38:38,255 Now, if you don't mind, my girlfriend and I are trying 921 00:38:38,339 --> 00:38:39,308 to enjoy our dinner. 922 00:38:39,393 --> 00:38:40,790 Oh, no, I-I don't think you understand. 923 00:38:40,874 --> 00:38:42,355 There is no dinner. 924 00:38:42,440 --> 00:38:43,661 It was all a trap. 925 00:38:43,746 --> 00:38:45,480 That coupon that you brought... 926 00:38:46,055 --> 00:38:47,786 It's fake. Not real. 927 00:38:47,871 --> 00:38:49,254 I made it up. It's a trap. 928 00:38:49,339 --> 00:38:50,441 I own this place. 929 00:38:50,526 --> 00:38:52,451 You told me you were treating me to a special dinner. 930 00:38:52,535 --> 00:38:54,337 - Babe... - We only came here 931 00:38:54,421 --> 00:38:56,034 because you had a coupon? 932 00:38:56,214 --> 00:38:57,527 We are done. 933 00:38:57,853 --> 00:38:59,812 For real this time. 934 00:39:07,938 --> 00:39:09,072 You know what? 935 00:39:09,188 --> 00:39:10,439 First round's on me. 936 00:39:13,163 --> 00:39:14,753 Yep. 937 00:39:19,752 --> 00:39:20,887 Hey. 938 00:39:20,972 --> 00:39:22,017 There you are. 939 00:39:22,101 --> 00:39:23,558 Thought you might want to hear. 940 00:39:23,643 --> 00:39:26,644 Rick was finally able to get the summons served. 941 00:39:26,862 --> 00:39:28,668 Told Mia Kang, and she was very pleased. 942 00:39:28,753 --> 00:39:30,817 Said she had some more work to send our way. 943 00:39:30,902 --> 00:39:32,863 - Well, that's great news. - Agreed. 944 00:39:33,003 --> 00:39:35,356 But now I have to go to La Mariana, 945 00:39:35,441 --> 00:39:36,988 and close out my tab. 946 00:39:37,222 --> 00:39:39,365 Gordie's gonna meet me for a drink if you want to join. 947 00:39:39,449 --> 00:39:41,800 Oh, thanks for the invite. I'm... 948 00:39:41,997 --> 00:39:43,582 still really tired from the stakeout. 949 00:39:43,667 --> 00:39:45,817 I'm just gonna finish this glass and go to bed. 950 00:39:45,902 --> 00:39:47,259 Fair enough. 951 00:39:47,343 --> 00:39:48,887 Ha! Good. 952 00:39:48,972 --> 00:39:50,848 So, you've run out of dream jokes, then? 953 00:39:50,933 --> 00:39:54,145 No, no. I figured you've, uh, taken enough abuse for one day. 954 00:39:54,230 --> 00:39:55,989 Besides, I meant what I said. 955 00:39:56,074 --> 00:39:57,559 I-It doesn't mean anything. 956 00:39:57,644 --> 00:39:58,662 It's just a random sex dream. 957 00:39:58,746 --> 00:40:01,192 It's not a sex dream, Magnum. 958 00:40:01,277 --> 00:40:02,731 Okay, well, the point is, 959 00:40:02,816 --> 00:40:05,056 you don't have to feel weird about it, all right? 960 00:40:06,700 --> 00:40:08,270 Doesn't mean anything. 961 00:40:08,355 --> 00:40:11,136 I don't, and I agree completely. 962 00:40:12,741 --> 00:40:14,438 I'll see you later. 963 00:40:27,786 --> 00:40:30,749 Hi, Dr. Ogawa. It's, uh, Juliet Higgins. 964 00:40:30,865 --> 00:40:35,036 And I was wondering if I could come in and see you this week. 965 00:40:35,121 --> 00:40:37,042 Something's come up. 966 00:40:37,263 --> 00:40:38,683 Uh... 967 00:40:39,221 --> 00:40:40,941 Well... 968 00:40:41,808 --> 00:40:43,660 I had that dream again. 969 00:40:55,980 --> 00:40:57,631 Is this seat taken? 970 00:40:58,344 --> 00:41:00,349 Um, it's not. 971 00:41:01,160 --> 00:41:04,676 And you don't even have to knock over my purse to claim it. 972 00:41:06,161 --> 00:41:07,771 Well, thank you. 973 00:41:10,191 --> 00:41:11,996 And, uh... 974 00:41:12,501 --> 00:41:14,764 thanks again for agreeing to meet me. 975 00:41:16,957 --> 00:41:20,219 I see they got your name right this time. 976 00:41:23,641 --> 00:41:25,089 Her name was Kate. 977 00:41:25,496 --> 00:41:27,011 My sister. 978 00:41:27,449 --> 00:41:31,128 She helped run the family farm while I went away to school. 979 00:41:33,706 --> 00:41:36,160 I guess I never thought it was fair that, uh, 980 00:41:36,918 --> 00:41:39,663 I got a degree and she got cancer. 981 00:41:40,285 --> 00:41:41,903 So I promised myself 982 00:41:41,988 --> 00:41:43,489 that I would do everything I could 983 00:41:43,574 --> 00:41:46,114 to hold Polaris accountable for what they did to her. 984 00:41:47,071 --> 00:41:50,902 Well, you accomplished that. 985 00:41:53,503 --> 00:41:56,198 So, uh, what's next? 986 00:41:56,910 --> 00:41:58,216 I don't know. 987 00:41:58,847 --> 00:42:00,902 But I do know that there's nothing waiting for me 988 00:42:01,003 --> 00:42:02,411 on the mainland. 989 00:42:02,496 --> 00:42:03,957 Which is why I was thinking of 990 00:42:04,042 --> 00:42:05,786 staying in Hawaii for a while. 991 00:42:08,621 --> 00:42:10,272 See how I like it here. 992 00:42:12,983 --> 00:42:14,043 I'm really glad 993 00:42:14,128 --> 00:42:16,246 that you decided to track me down, Emily. 994 00:42:16,902 --> 00:42:18,152 Yeah. 995 00:42:19,331 --> 00:42:20,551 Me, too. 996 00:42:24,269 --> 00:42:26,191 So, tell me more about you. 997 00:42:29,485 --> 00:42:31,893 Subtitles Synchronized by srjanapala 72642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.