All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 04x10 - Dream Lover.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:04,404 ♪ 2 00:00:19,094 --> 00:00:21,595 MAGNUM: Hey, good news. 3 00:00:21,630 --> 00:00:23,364 I found it. 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,299 ♪ Come on and hold me ♪ 5 00:00:26,301 --> 00:00:29,603 ♪ Just like you told me ♪ 6 00:00:29,638 --> 00:00:32,673 Well, I'm not sure that this is entirely appropriate. 7 00:00:32,708 --> 00:00:34,175 Don't do that. 8 00:00:35,510 --> 00:00:36,544 Do what? 9 00:00:37,546 --> 00:00:39,380 Act like this isn't what you wanted. 10 00:00:39,414 --> 00:00:42,216 It was your idea to come out here. 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,318 Well, sure. We're supposed to be working. 12 00:00:44,353 --> 00:00:45,586 (CHUCKLES): Not whatever this is. 13 00:00:45,620 --> 00:00:48,189 Oh, right. A stakeout. 14 00:00:49,124 --> 00:00:50,691 Precisely. A stakeout. 15 00:00:50,726 --> 00:00:51,892 (CHUCKLES SOFTLY) 16 00:00:51,927 --> 00:00:53,260 Take a look around you. 17 00:00:53,295 --> 00:00:55,229 There's nobody within 100 miles of us. 18 00:00:55,263 --> 00:00:56,797 ♪ Tease me ♪ 19 00:00:56,832 --> 00:00:58,632 It's just us. 20 00:00:58,667 --> 00:00:59,800 ♪ Why don't you please me ♪ 21 00:00:59,835 --> 00:01:02,436 Here, let me help you with those. 22 00:01:03,905 --> 00:01:05,706 - So, tell me... - Uh... 23 00:01:05,741 --> 00:01:07,641 ♪ 24 00:01:07,676 --> 00:01:09,710 What are we doing out here? 25 00:01:11,180 --> 00:01:12,747 You can keep searching 26 00:01:12,781 --> 00:01:14,382 for something you're never gonna find. 27 00:01:16,019 --> 00:01:17,685 Or you can have what's been right here 28 00:01:17,719 --> 00:01:19,487 in front of you the whole time. 29 00:01:21,790 --> 00:01:23,891 ♪ 30 00:01:37,839 --> 00:01:38,873 (GASPS) 31 00:01:39,908 --> 00:01:41,293 Sod it. 32 00:01:41,877 --> 00:01:44,912 This is a dream, isn't it? 33 00:01:44,946 --> 00:01:46,547 I'm dreaming right now. 34 00:01:46,581 --> 00:01:47,882 (GASPS) 35 00:01:47,916 --> 00:01:49,250 MAGNUM: Are you okay? 36 00:01:50,986 --> 00:01:52,052 How long was I out? 37 00:01:52,087 --> 00:01:53,320 Not long. 38 00:01:54,489 --> 00:01:55,656 Pleasant dream? 39 00:01:55,690 --> 00:01:56,924 I was having a nightmare. 40 00:01:56,958 --> 00:01:58,559 (CHUCKLES) 41 00:01:58,593 --> 00:01:59,627 Uh... 42 00:02:02,531 --> 00:02:04,665 It's 2:00 a.m. Friedman should be here by now. 43 00:02:04,699 --> 00:02:06,967 I don't know, I guess he likes keeping the ladies waiting. 44 00:02:07,002 --> 00:02:09,703 (YAWNS) As long as we get these pictures. 45 00:02:09,738 --> 00:02:11,572 I needn't remind you how important this job is. 46 00:02:11,606 --> 00:02:12,873 No, you needn't. 47 00:02:12,908 --> 00:02:14,008 You told me like a dozen times already. 48 00:02:14,042 --> 00:02:17,611 Mia Kang is the top divorce lawyer on this island, 49 00:02:17,646 --> 00:02:19,613 which makes her a private investigator's 50 00:02:19,648 --> 00:02:20,915 proverbial golden goose. 51 00:02:20,949 --> 00:02:22,917 If we can get evidence that her client's husband 52 00:02:22,951 --> 00:02:24,718 is cheating, 53 00:02:24,753 --> 00:02:25,986 then she's sure to give us another job. 54 00:02:26,021 --> 00:02:27,087 Plenty more jobs. 55 00:02:27,122 --> 00:02:29,857 Well, if it means staying late night in this car, 56 00:02:29,891 --> 00:02:31,759 listening to you talk in your sleep, 57 00:02:31,793 --> 00:02:33,427 then I'm all for it. 58 00:02:33,462 --> 00:02:34,895 I was talking in my sleep? 59 00:02:34,930 --> 00:02:35,896 Mm. 60 00:02:36,515 --> 00:02:37,731 Oh, heads up. 61 00:02:38,187 --> 00:02:39,934 Here he is. 62 00:02:43,104 --> 00:02:44,405 (CAMERA CLICKS) 63 00:02:44,439 --> 00:02:45,940 That's our Jared. 64 00:02:45,974 --> 00:02:47,775 - And... - (CAMERA CLICKS) 65 00:02:47,809 --> 00:02:48,943 There's the girlfriend. 66 00:02:49,486 --> 00:02:51,579 You are at my house right now?! 67 00:02:51,613 --> 00:02:53,914 Oh, you're kidding. 68 00:02:53,949 --> 00:02:55,783 I mean, why invite your boyfriend over 69 00:02:55,817 --> 00:02:57,151 at 2:00 a.m. just to have an argument? 70 00:02:57,185 --> 00:03:00,888 MAGNUM: Fact that he showed up so late might be what set her off. 71 00:03:00,922 --> 00:03:01,822 (SIGHS) 72 00:03:03,258 --> 00:03:04,792 Oh, oh, oh. 73 00:03:04,826 --> 00:03:06,227 Oh, wait a minute. Wait a minute. 74 00:03:06,261 --> 00:03:07,361 Looks like he's trying to make it up to her. 75 00:03:07,395 --> 00:03:10,386 Come on, lover boy, just tell her what she wants to hear. 76 00:03:10,421 --> 00:03:12,700 HIGGINS: Come on, Jared, charm her. 77 00:03:12,734 --> 00:03:15,636 Come on. You can do it. 78 00:03:15,670 --> 00:03:17,805 That's it. 79 00:03:17,839 --> 00:03:19,073 - Yes! - (CHUCKLES) 80 00:03:19,107 --> 00:03:20,074 Well done, old chap. 81 00:03:20,108 --> 00:03:21,141 - (CAMERA CLICKING) - Yeah. 82 00:03:21,176 --> 00:03:23,010 There you go, buddy. 83 00:03:25,514 --> 00:03:27,414 ♪ 84 00:03:28,683 --> 00:03:30,618 Oh. 85 00:03:30,652 --> 00:03:32,853 (CHUCKLES) Good Lord! 86 00:03:32,888 --> 00:03:34,088 I mean, close the blinds. 87 00:03:34,122 --> 00:03:35,389 Don't you think? 88 00:03:35,423 --> 00:03:36,657 I mean, people could be watching. 89 00:03:36,691 --> 00:03:37,992 How did he get naked so fast? 90 00:03:38,026 --> 00:03:38,993 Whoa. 91 00:03:39,027 --> 00:03:41,529 What are they gonna do with that? 92 00:03:41,563 --> 00:03:42,830 - (CAMERA CLICKING) - They're gonna put it somewhere. 93 00:03:45,000 --> 00:03:46,567 - (GASPS) - Oh! 94 00:03:46,601 --> 00:03:47,801 My... 95 00:03:47,836 --> 00:03:48,969 - God. - (CAMERA CLICKING) 96 00:03:49,004 --> 00:03:49,970 - I... - Well... 97 00:03:50,005 --> 00:03:51,672 (SIGHS) 98 00:03:51,706 --> 00:03:53,107 That escalated quickly. 99 00:03:53,141 --> 00:04:01,141 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 100 00:04:14,329 --> 00:04:16,564 Second double shot of the morning. 101 00:04:16,598 --> 00:04:18,499 Or, as we in the industry call it, 102 00:04:18,533 --> 00:04:19,586 a quad. 103 00:04:19,620 --> 00:04:21,313 Must have been one hell of a stakeout. 104 00:04:21,347 --> 00:04:22,503 Ugh, I think I got 105 00:04:22,537 --> 00:04:24,471 three hours' sleep last night, if that. 106 00:04:24,506 --> 00:04:25,339 Yeah. 107 00:04:25,373 --> 00:04:26,807 With everything that's been going on 108 00:04:26,841 --> 00:04:27,917 in the last couple weeks, 109 00:04:27,952 --> 00:04:30,578 I, too, have my share of insomnia. 110 00:04:30,612 --> 00:04:32,179 Hey, let me ask you something. 111 00:04:32,213 --> 00:04:35,049 Uh, you know what's going on with Thomas and Lia? 112 00:04:35,083 --> 00:04:37,184 I mean, he hasn't really mentioned her ever since 113 00:04:37,218 --> 00:04:38,919 that whole thing with her brother went down. 114 00:04:38,954 --> 00:04:40,721 - Is everything okay with them? - Uh, honestly, 115 00:04:40,755 --> 00:04:42,056 I'm not sure. 116 00:04:42,090 --> 00:04:44,558 I mean, I know that HPD put her on leave 117 00:04:44,593 --> 00:04:46,460 and since then she's been kind of distant. 118 00:04:46,494 --> 00:04:47,861 And Thomas... 119 00:04:48,355 --> 00:04:50,097 I think he wants to be there for her, 120 00:04:50,131 --> 00:04:52,499 but it's complicated. 121 00:04:52,534 --> 00:04:54,335 I mean, he was kind of blindsided by the whole thing. 122 00:04:54,986 --> 00:04:56,870 I can imagine. 123 00:04:56,905 --> 00:04:58,490 Speak of the devil. 124 00:05:00,075 --> 00:05:01,575 I'll have what she's having. 125 00:05:01,610 --> 00:05:02,710 One quad, coming up. 126 00:05:02,744 --> 00:05:03,944 About time, Thomas. 127 00:05:03,979 --> 00:05:05,212 I assume you're late because you were 128 00:05:05,246 --> 00:05:06,647 emailing Ms. Kang the photos 129 00:05:06,681 --> 00:05:08,048 - from last night's stakeout? - Nope. 130 00:05:08,083 --> 00:05:09,783 Actually, I got 'em right here. 131 00:05:09,818 --> 00:05:11,485 Figured I'd hand-deliver them. 132 00:05:11,519 --> 00:05:12,920 You know, a little face time might go a long way 133 00:05:12,954 --> 00:05:14,673 in securing us more business. 134 00:05:15,190 --> 00:05:17,024 Plus, I overslept, 135 00:05:17,058 --> 00:05:18,288 which is why I had to rush 136 00:05:18,323 --> 00:05:20,194 to get over here in time for this meeting. 137 00:05:20,512 --> 00:05:21,895 Don't rub it in. 138 00:05:21,930 --> 00:05:22,963 I hardly had a wink. 139 00:05:22,998 --> 00:05:24,131 Really? That's unfortunate, 140 00:05:24,165 --> 00:05:26,233 because, uh, you didn't get a chance to revisit 141 00:05:26,267 --> 00:05:27,801 that dream you had last night, 142 00:05:27,836 --> 00:05:30,104 which I understand was quite good. 143 00:05:31,206 --> 00:05:32,940 I'm not going to tell you about my dream, Thomas. 144 00:05:32,974 --> 00:05:34,108 - All right? So drop it. - Oh, you... 145 00:05:34,142 --> 00:05:36,644 don't have to. I-I got the gist of it. 146 00:05:36,678 --> 00:05:37,845 Anyway, we're gonna have to table that 147 00:05:37,879 --> 00:05:39,156 because our client has arrived. 148 00:05:40,741 --> 00:05:43,250 So, why don't you tell us how we can help you, Emily? 149 00:05:43,284 --> 00:05:45,619 I recently moved to Hawaii. 150 00:05:45,654 --> 00:05:48,789 It's been about three or four months now, 151 00:05:48,823 --> 00:05:49,957 and I love it here. 152 00:05:49,991 --> 00:05:51,992 But, well... 153 00:05:52,947 --> 00:05:55,516 ...meeting people hasn't exactly been easy. 154 00:05:55,697 --> 00:05:56,764 (CHUCKLES) 155 00:05:56,798 --> 00:05:59,767 Which is probably why I can't stop thinking about 156 00:05:59,801 --> 00:06:02,836 this experience I had yesterday morning. 157 00:06:05,107 --> 00:06:07,308 I was at my regular coffee shop 158 00:06:07,333 --> 00:06:10,002 I like to bring a book and read there. 159 00:06:10,178 --> 00:06:13,039 But it's also nice to get out and talk to people. 160 00:06:13,682 --> 00:06:15,849 Even if that's not always so easy. 161 00:06:23,258 --> 00:06:25,259 - Oh! - I am so sorry. 162 00:06:25,293 --> 00:06:27,261 It's okay. Don't worry about it. 163 00:06:27,295 --> 00:06:29,797 I should probably start looking where I'm going. 164 00:06:29,831 --> 00:06:32,900 I should probably stop carrying half my worldly possessions 165 00:06:32,934 --> 00:06:34,134 in my purse. 166 00:06:34,169 --> 00:06:36,804 Well, uh, can I make it up to you at least? 167 00:06:36,838 --> 00:06:39,840 Can, um, can I buy you a muffin? 168 00:06:39,874 --> 00:06:41,542 Oh, so much sugar in those things. 169 00:06:42,022 --> 00:06:44,478 I-I mean, I just, I feel like the muffin is just 170 00:06:44,512 --> 00:06:47,681 a socially acceptable way of eating cake for breakfast. 171 00:06:47,716 --> 00:06:49,683 (LAUGHS) 172 00:06:49,718 --> 00:06:51,585 Yep. Fair point. Fair point. 173 00:06:54,155 --> 00:06:56,757 Yeah, I'll take a muffin. 174 00:06:57,892 --> 00:06:59,359 Takes a... a special kind of laziness 175 00:06:59,394 --> 00:07:01,862 to misspell the name Michael. 176 00:07:02,764 --> 00:07:04,298 Oh, no, no. They got it right. 177 00:07:04,332 --> 00:07:05,999 (CHUCKLES): That's how it's spelled. 178 00:07:06,034 --> 00:07:07,334 Anna-lee? 179 00:07:07,368 --> 00:07:08,969 - Annalee? - Uh, um... 180 00:07:09,003 --> 00:07:10,971 No, actually, it's, um, Emily. 181 00:07:11,005 --> 00:07:12,673 The girl who takes the orders 182 00:07:12,707 --> 00:07:15,709 misheard my name once, and I just... 183 00:07:15,744 --> 00:07:17,377 I didn't have the heart to correct her. 184 00:07:17,412 --> 00:07:20,848 (LAUGHTER) 185 00:07:20,882 --> 00:07:22,783 So, what do you do for work, Emily? 186 00:07:22,817 --> 00:07:26,053 EMILY: He wanted to know everything about me... 187 00:07:26,087 --> 00:07:28,722 Where I was from, what I did, 188 00:07:28,757 --> 00:07:31,725 what my interests were, what kind of books I read. 189 00:07:31,760 --> 00:07:35,662 And the conversation just flowed so easily. 190 00:07:35,697 --> 00:07:39,767 But then, out of nowhere, he checked his watch and... 191 00:07:39,801 --> 00:07:43,036 Oh, I am, I am so sorry. 192 00:07:43,071 --> 00:07:45,506 I just remembered that I have an appointment to get to. 193 00:07:45,540 --> 00:07:47,174 Oh. Okay. (CHUCKLES) 194 00:07:47,208 --> 00:07:50,244 But it was really great meeting you, Emily. 195 00:07:50,278 --> 00:07:51,645 (CHUCKLES) 196 00:07:54,282 --> 00:07:55,616 Um... 197 00:07:56,417 --> 00:07:57,885 Goodbye. 198 00:07:58,545 --> 00:08:01,121 Yeah, uh, bye. 199 00:08:06,194 --> 00:08:08,796 Of course, I tried looking him up on social media, 200 00:08:08,830 --> 00:08:11,298 but he doesn't seem to have a public profile. 201 00:08:11,332 --> 00:08:12,699 HIGGINS: So, you would like 202 00:08:12,734 --> 00:08:13,934 our help to find him? 203 00:08:14,870 --> 00:08:18,673 (SIGHS) I know how crazy this sounds, 204 00:08:18,940 --> 00:08:23,777 but I felt like I had a real connection to Mikal. 205 00:08:23,812 --> 00:08:25,946 And that kind of thing is rare. 206 00:08:25,980 --> 00:08:28,015 And I just know that it will eat at me 207 00:08:28,049 --> 00:08:30,317 if I don't at least try to find him. 208 00:08:31,853 --> 00:08:33,455 So... 209 00:08:34,088 --> 00:08:35,355 can you help me? 210 00:08:40,361 --> 00:08:42,262 Soon as we have some information, we'll let you know. 211 00:08:42,297 --> 00:08:45,132 Thank you. I appreciate that. 212 00:08:46,100 --> 00:08:47,935 Um, oh, you should know 213 00:08:47,969 --> 00:08:49,937 that I already asked around at the coffee shop, 214 00:08:49,971 --> 00:08:51,772 and nobody there recognized Mikal 215 00:08:51,806 --> 00:08:53,574 based on the description I provided. 216 00:08:53,608 --> 00:08:55,475 I even managed to convince the manager 217 00:08:55,510 --> 00:08:56,810 to look at credit card receipts. 218 00:08:56,845 --> 00:08:58,345 But it seems like 219 00:08:58,379 --> 00:09:00,814 - Mikal paid cash. - Well, that is impressive. 220 00:09:00,849 --> 00:09:01,883 Are you sure you even need our help? 221 00:09:01,917 --> 00:09:03,984 I read a lot of detective novels. 222 00:09:04,018 --> 00:09:05,819 Yeah. Well, we'll be in touch, Emily. 223 00:09:05,854 --> 00:09:07,688 - Okay. - (CHUCKLES) 224 00:09:12,260 --> 00:09:15,062 Okay, so, Emily already looked into any possible leads 225 00:09:15,096 --> 00:09:16,396 from the coffee shop, so we may actually have 226 00:09:16,431 --> 00:09:17,764 our work cut out for us. 227 00:09:18,800 --> 00:09:19,900 I found him. 228 00:09:19,934 --> 00:09:20,968 What? How? 229 00:09:21,002 --> 00:09:23,136 Well, it turns out that there are only six people 230 00:09:23,171 --> 00:09:26,406 on this island with a first name spelled M-I-K-A-L. 231 00:09:26,441 --> 00:09:28,942 Two of them are women, and, of the four men, 232 00:09:28,977 --> 00:09:31,211 only one of them was born between 1985 and 1990, 233 00:09:31,246 --> 00:09:33,146 making him the age that Emily approximated. 234 00:09:33,181 --> 00:09:34,982 That was fast. I mean, she's probably in the parking lot. 235 00:09:35,016 --> 00:09:36,183 I'm gonna go get her. Oh, wait, wait, wait. 236 00:09:36,217 --> 00:09:38,252 Uh, that might be a little premature. 237 00:09:38,286 --> 00:09:40,354 So, this man, Mikal Cisco, 238 00:09:40,388 --> 00:09:43,056 doesn't have a driver's license. So there's no photo online 239 00:09:43,091 --> 00:09:45,359 by which we can her to confirm that it's the correct guy. 240 00:09:45,393 --> 00:09:46,894 Okay, so when you said you found him, 241 00:09:46,928 --> 00:09:49,162 what you meant to say was you think you found him. 242 00:09:49,197 --> 00:09:50,397 I'm pretty certain it's him. 243 00:09:50,431 --> 00:09:53,800 And, luckily, Mr. Cisco has a local address in Mokapu, 244 00:09:53,835 --> 00:09:56,169 so we can just swing by 245 00:09:56,204 --> 00:09:57,811 and clap eyes on Prince Charming in the flesh. 246 00:09:57,835 --> 00:09:58,956 (PHONE CHIMES) 247 00:10:00,174 --> 00:10:01,808 Okay, it's Mia Kang. 248 00:10:01,843 --> 00:10:03,076 So her client doesn't even want to see the photographs, 249 00:10:03,111 --> 00:10:04,626 but she does want us 250 00:10:04,661 --> 00:10:07,214 to serve her husband with divorce papers today. 251 00:10:07,248 --> 00:10:09,383 Well, I guess we'll just have to divide and conquer. 252 00:10:09,417 --> 00:10:11,218 I'll follow this lead, and you can serve the papers. 253 00:10:11,252 --> 00:10:13,220 Oh, okay. You get to do the fun stuff, 254 00:10:13,254 --> 00:10:15,055 while I go chasing down some dirtbag 255 00:10:15,089 --> 00:10:16,457 to serve him divorce paper? 256 00:10:16,492 --> 00:10:18,759 Well, one of us has to serve the papers, Thomas. 257 00:10:20,520 --> 00:10:22,029 MAGNUM: Hey, Rick. 258 00:10:22,063 --> 00:10:23,363 HIGGINS: Really, Thomas? 259 00:10:23,398 --> 00:10:25,098 It's nothing he can't handle. 260 00:10:25,133 --> 00:10:26,466 What's up? 261 00:10:26,501 --> 00:10:28,201 Okay, so we're in a bit of a bind here. 262 00:10:28,236 --> 00:10:32,005 The case that we're working on really requires both of us, 263 00:10:32,040 --> 00:10:35,876 and we also have to serve papers for a client today. 264 00:10:35,910 --> 00:10:37,377 You think you can help us out? 265 00:10:37,787 --> 00:10:41,315 So, you want me to take time away from my business 266 00:10:41,349 --> 00:10:42,916 to help you run yours? 267 00:10:42,951 --> 00:10:44,251 It's only gonna take an hour of your time. 268 00:10:44,285 --> 00:10:45,485 Plus, I'll make it worth your while. 269 00:10:45,520 --> 00:10:47,220 Oh. How so? 270 00:10:48,289 --> 00:10:50,257 If you serve the papers for us, 271 00:10:50,291 --> 00:10:54,428 I will pay my bar tab in full by closing tonight. 272 00:10:54,462 --> 00:10:55,896 (CHUCKLES) 273 00:10:55,930 --> 00:10:58,165 Well, that is one hell of an offer, my friend. 274 00:10:58,199 --> 00:11:00,901 Let me just make sure I have all the deal points straight. 275 00:11:00,935 --> 00:11:02,936 So, I take my valuable time 276 00:11:02,971 --> 00:11:05,272 to help you serve this summons. 277 00:11:05,306 --> 00:11:08,075 In exchange for doing you this favor, 278 00:11:08,109 --> 00:11:11,511 you pay me back the money that you already owe me? 279 00:11:12,880 --> 00:11:13,981 Yes. 280 00:11:14,015 --> 00:11:15,582 But think about how long it'll take 281 00:11:15,616 --> 00:11:16,917 for me to pay you back otherwise. 282 00:11:16,951 --> 00:11:19,553 - Hmm? - Deal. 283 00:11:20,989 --> 00:11:23,457 (ENGINE REVVING) 284 00:11:23,491 --> 00:11:25,292 I actually think it's romantic Emily's willing 285 00:11:25,326 --> 00:11:26,893 to take a big swing like this. 286 00:11:26,928 --> 00:11:28,428 I mean, we all know what it's like to regret 287 00:11:28,463 --> 00:11:30,998 not pursuing somebody you were interested in. 288 00:11:31,032 --> 00:11:34,101 Sounds like there's a bit of a story there. 289 00:11:34,135 --> 00:11:37,270 Virginia Beach. Summer of '96. 290 00:11:37,305 --> 00:11:39,206 I was playing Putt-Putt with some friends, 291 00:11:39,240 --> 00:11:44,004 and I saw the most beautiful girl I'd ever seen. 292 00:11:44,038 --> 00:11:47,314 We made small talk, and I didn't get her number, though. 293 00:11:47,348 --> 00:11:49,483 It haunted me for the rest of the summer. 294 00:11:49,517 --> 00:11:51,985 I mean, I must have gone back like a dozen times 295 00:11:52,020 --> 00:11:54,181 hoping I'd run into her, but I never did. 296 00:11:54,215 --> 00:11:57,357 I did, however, sink a hole-in-one at the windmill. 297 00:11:58,359 --> 00:12:00,027 Now it's funny, every time I see a cute redhead, 298 00:12:00,061 --> 00:12:02,129 I still think of this girl. 299 00:12:02,163 --> 00:12:04,564 That's rather sweet. 300 00:12:04,599 --> 00:12:06,099 What about you? 301 00:12:06,134 --> 00:12:08,301 You have a missed connection story? 302 00:12:08,336 --> 00:12:11,004 You know, somebody you couldn't quite make it work out with? 303 00:12:11,979 --> 00:12:13,880 Uh... No. 304 00:12:13,905 --> 00:12:15,839 I don't think I do. 305 00:12:15,864 --> 00:12:17,231 Come on. There's got to be somebody 306 00:12:17,256 --> 00:12:18,930 you secretly pined for. 307 00:12:19,974 --> 00:12:21,741 Even if it was just in a dream. 308 00:12:22,837 --> 00:12:25,138 You know what? That's enough. 309 00:12:25,386 --> 00:12:28,355 Why do you keep harassing me about a stupid dream? 310 00:12:28,389 --> 00:12:30,190 All right, look, I-I'm going to tell you something, 311 00:12:30,224 --> 00:12:32,398 and your first instinct is gonna be to get embarrassed, 312 00:12:32,432 --> 00:12:35,395 but you don't have to be ashamed. 313 00:12:35,430 --> 00:12:39,266 You may have said my name in your sleep last night. 314 00:12:40,368 --> 00:12:43,336 Several times and in a very suggestive manner. 315 00:12:44,311 --> 00:12:45,939 (SIGHS) Fine. 316 00:12:45,973 --> 00:12:48,675 Okay, I had a dream about you. 317 00:12:48,709 --> 00:12:52,212 It was a sexy dream. 318 00:12:52,246 --> 00:12:55,248 So? How was I? 319 00:12:55,283 --> 00:12:57,384 I said sexy dream, Thomas. 320 00:12:57,418 --> 00:12:59,419 Not sex dream. It was strictly PG. 321 00:12:59,454 --> 00:13:02,255 Ah, it was at least PG-13, if you ask me. 322 00:13:02,290 --> 00:13:03,957 (STAMMERS) 323 00:13:03,991 --> 00:13:06,093 Look, I'm-I'm kidding, all right? 324 00:13:06,881 --> 00:13:09,455 I-It was just a dream. Plus, you just broke up with Ethan. 325 00:13:09,530 --> 00:13:13,967 It's been a couple months, and, you know, people have needs. 326 00:13:14,001 --> 00:13:16,103 Throw in how much time we spend together, 327 00:13:16,137 --> 00:13:18,638 and, uh, it's kind of natural 328 00:13:18,673 --> 00:13:21,675 I would pop up in a dream like that. 329 00:13:21,709 --> 00:13:23,244 So... 330 00:13:23,711 --> 00:13:26,546 you've had those kind of dreams about me? 331 00:13:26,581 --> 00:13:28,048 No. 332 00:13:28,082 --> 00:13:29,883 Great. Great. 333 00:13:29,917 --> 00:13:32,619 (CHUCKLES): I didn't think this could get any more embarrassing, 334 00:13:32,653 --> 00:13:34,621 but I see now that it can, so thank you for that. 335 00:13:41,162 --> 00:13:43,063 (ENGINE TURNS OFF) 336 00:13:47,435 --> 00:13:51,037 Emily described Mikal as well-dressed and educated. 337 00:13:51,231 --> 00:13:53,373 Well, not what I expected. 338 00:13:53,407 --> 00:13:55,242 (CHICKENS CLUCKING) 339 00:13:59,113 --> 00:14:00,147 (SIGHS) 340 00:14:02,617 --> 00:14:04,451 Ah. 341 00:14:04,485 --> 00:14:06,119 Huge waste of time. 342 00:14:06,154 --> 00:14:08,488 No, I'm just gonna check if it's unlocked. 343 00:14:08,523 --> 00:14:10,123 I mean, if there's a photo in there of Cisco, 344 00:14:10,158 --> 00:14:11,625 we can check with Emily whether or not it's the right guy. 345 00:14:11,659 --> 00:14:12,792 Save us coming back. 346 00:14:12,827 --> 00:14:15,162 I can't believe that I'm the one who has to tell you 347 00:14:15,196 --> 00:14:17,264 why breaking and entering is not a great idea. 348 00:14:17,298 --> 00:14:18,431 You do it all the time. 349 00:14:18,466 --> 00:14:20,667 Yeah, but when I do it, there's a sense of urgency. 350 00:14:20,701 --> 00:14:22,068 Under these circumstances... 351 00:14:22,103 --> 00:14:23,471 not so much. 352 00:14:26,941 --> 00:14:28,408 (CHUCKLES) 353 00:14:28,442 --> 00:14:29,442 You satisfied? 354 00:14:29,477 --> 00:14:30,644 No. 355 00:14:30,678 --> 00:14:32,179 Let's go and check the back door. 356 00:14:32,213 --> 00:14:33,346 See if there are any open windows. 357 00:14:34,415 --> 00:14:36,025 All right. 358 00:14:44,759 --> 00:14:47,761 Hey, Higgy, uh, check out the garden. 359 00:14:50,131 --> 00:14:51,531 HIGGINS: It appears this Mikal Cisco 360 00:14:51,566 --> 00:14:53,700 likes to cultivate a little marijuana. 361 00:14:53,734 --> 00:14:55,535 - Oh, yeah. - (GUN CLICKS) 362 00:14:55,570 --> 00:14:57,137 Hey. 363 00:14:57,171 --> 00:14:58,589 Can I help you guys with something? 364 00:15:03,745 --> 00:15:05,612 Sorry, we are private investigators 365 00:15:05,647 --> 00:15:08,482 and we're actually looking for a man named Mikal Cisco, 366 00:15:08,516 --> 00:15:10,584 but clearly we're in the wrong place. 367 00:15:10,618 --> 00:15:12,119 I'm Mikal Cisco. 368 00:15:13,730 --> 00:15:15,155 You're Mikal Cisco? 369 00:15:15,189 --> 00:15:16,156 Uh-huh. 370 00:15:16,190 --> 00:15:18,570 Well, if that's the case, then we definitely have the wrong man. 371 00:15:18,604 --> 00:15:20,460 Sorry about that, but, uh, we'll just be on our way. 372 00:15:20,495 --> 00:15:21,662 Oh, you're not going anywhere. 373 00:15:21,696 --> 00:15:23,931 You guys are trespassing on my property. 374 00:15:25,266 --> 00:15:26,633 What'd you see? 375 00:15:26,668 --> 00:15:28,101 (GRUNTING) 376 00:15:28,136 --> 00:15:29,269 Sorry. 377 00:15:29,304 --> 00:15:31,371 But as my partner said, I think we'll just be leaving. 378 00:15:31,406 --> 00:15:34,141 And, uh, don't worry about us reporting 379 00:15:34,175 --> 00:15:35,100 your little grow operation. 380 00:15:35,134 --> 00:15:36,443 Whilst it's most definitely illegal, 381 00:15:36,477 --> 00:15:37,778 I'm pretty sure nobody cares. 382 00:15:38,379 --> 00:15:40,247 What the hell did he get me into? 383 00:15:40,281 --> 00:15:42,115 Who exactly are you referring to? 384 00:15:42,150 --> 00:15:43,483 (SIGHS) 385 00:15:44,719 --> 00:15:47,220 A few months back, I was picking up my disability check, 386 00:15:47,255 --> 00:15:50,290 this guy walks up to me and says if I let him use my identity 387 00:15:50,325 --> 00:15:51,391 to get some job he's trying to score, 388 00:15:51,426 --> 00:15:52,559 the checks will come here 389 00:15:52,594 --> 00:15:54,520 and I can just cash them. 390 00:15:55,129 --> 00:15:57,698 Salary was two times what I normally get from the state. 391 00:15:57,732 --> 00:15:59,433 I figured it was a no-brainer. 392 00:15:59,467 --> 00:16:01,134 Although in retrospect, I should've known 393 00:16:01,169 --> 00:16:02,336 that something bad was gonna happen. 394 00:16:02,370 --> 00:16:05,005 Is there anything else you can tell us about this guy? 395 00:16:05,039 --> 00:16:06,573 Yeah. He was six-one. 396 00:16:06,608 --> 00:16:08,659 Brown hair. Slender face. 397 00:16:09,177 --> 00:16:11,111 The description he gave matches what Emily said. 398 00:16:11,145 --> 00:16:14,181 Yeah, but why would that guy assume Mikal's identity 399 00:16:14,215 --> 00:16:17,017 to get a job for which he would never get paid? 400 00:16:17,051 --> 00:16:18,318 Would it be possible to see one of those checks 401 00:16:18,353 --> 00:16:19,353 that you've been given? 402 00:16:19,387 --> 00:16:21,054 Sure. 403 00:16:21,089 --> 00:16:22,723 I was actually gonna go to the check cashing place 404 00:16:22,757 --> 00:16:24,558 later this afternoon. 405 00:16:24,592 --> 00:16:26,059 HIGGINS: Great. 406 00:16:27,795 --> 00:16:30,263 Polaris Industrial Products. 407 00:16:32,767 --> 00:16:35,168 I don't understand. 408 00:16:35,203 --> 00:16:37,104 It's a lot to digest, I know. 409 00:16:37,138 --> 00:16:38,839 But it appears as though the man you met, 410 00:16:38,873 --> 00:16:40,841 whoever he might be, 411 00:16:40,875 --> 00:16:42,676 started working at Polaris 412 00:16:42,710 --> 00:16:43,744 six weeks ago, 413 00:16:43,778 --> 00:16:47,147 shortly after assuming this Mikal Cisco's identity. 414 00:16:47,181 --> 00:16:48,248 MAGNUM: It's a biotech firm 415 00:16:48,282 --> 00:16:50,350 that's right around the corner from the coffee shop. 416 00:16:50,785 --> 00:16:54,055 But why would he lie about who he is? 417 00:16:54,089 --> 00:16:56,189 Well, our best guess is 418 00:16:56,224 --> 00:16:58,425 that he's either pulling some kind of con, 419 00:16:58,459 --> 00:17:01,094 or he's a corporate spy after valuable secrets. 420 00:17:01,129 --> 00:17:03,096 Either way, you'd probably be best advised 421 00:17:03,131 --> 00:17:04,731 to stop looking for him. 422 00:17:04,766 --> 00:17:06,874 And forget you ever met him. 423 00:17:06,909 --> 00:17:08,669 Yeah, at least now you can move on 424 00:17:08,703 --> 00:17:10,237 knowing that wasn't meant to be. 425 00:17:10,271 --> 00:17:11,738 (SIGHS) 426 00:17:13,574 --> 00:17:16,843 You didn't meet him. I did. 427 00:17:16,878 --> 00:17:19,413 And I think I would have been able to tell 428 00:17:19,447 --> 00:17:21,314 if he was that kind of person. 429 00:17:22,270 --> 00:17:24,337 There's got to be some other explanation, 430 00:17:24,362 --> 00:17:27,497 and I need to know what it is. 431 00:17:29,423 --> 00:17:32,325 Uh, you want us to continue looking for him? 432 00:17:32,350 --> 00:17:35,252 If anything, what you've said only makes me more intrigued. 433 00:17:35,277 --> 00:17:37,111 Plus, this is the most exciting thing 434 00:17:37,136 --> 00:17:39,972 that's happened to me in years. 435 00:17:39,997 --> 00:17:41,845 If that's what you want. Okay. 436 00:17:42,581 --> 00:17:45,740 I mean, in addition to now knowing where he works, 437 00:17:45,774 --> 00:17:47,909 we have his photo from his personnel file 438 00:17:47,943 --> 00:17:49,310 and a cell phone number, 439 00:17:49,344 --> 00:17:50,578 so actually it shouldn't take us long 440 00:17:50,612 --> 00:17:52,280 to find out his real identity. 441 00:17:52,314 --> 00:17:54,248 That's great. 442 00:17:54,283 --> 00:17:56,484 - Thank you. - (PHONE RINGING) 443 00:17:56,518 --> 00:17:57,652 It's Rick. 444 00:17:57,686 --> 00:17:59,487 Oh, right. Emily, I'll walk you out. 445 00:17:59,521 --> 00:18:01,122 Okay. See you, Emily. 446 00:18:01,156 --> 00:18:02,390 (PHONE BEEPS) 447 00:18:03,559 --> 00:18:05,893 Don't tell me you already served those papers? 448 00:18:05,928 --> 00:18:07,562 Oh, I wish. I'm outside 449 00:18:07,596 --> 00:18:10,198 the Friedman guy's girlfriend's house right now. 450 00:18:10,232 --> 00:18:11,365 His car is parked in the driveway. 451 00:18:11,400 --> 00:18:13,801 I know he's in the house, but he hasn't come out yet. 452 00:18:13,836 --> 00:18:17,138 Okay, well, the best advice I can give you is to sit tight. 453 00:18:17,172 --> 00:18:19,574 You know, serving a summons is a game of patience. 454 00:18:19,608 --> 00:18:22,477 Yeah, but that is not something I have a whole lot of right now. 455 00:18:22,511 --> 00:18:23,945 I'm gonna be honest, I drank a bunch of 456 00:18:23,979 --> 00:18:25,780 coffee and Red Bull before I got here. 457 00:18:25,814 --> 00:18:27,448 I got to go to the bathroom badly. 458 00:18:27,483 --> 00:18:29,484 Yeah. It's a rookie move. 459 00:18:29,518 --> 00:18:30,618 Caffeinated drinks are your enemy. 460 00:18:30,652 --> 00:18:32,787 Wide-mouth bottles are your friend. 461 00:18:32,821 --> 00:18:34,956 Okay, I'm afraid to ask the reason for that. 462 00:18:34,990 --> 00:18:36,858 (CHUCKLES) Well, because in a pinch, 463 00:18:36,892 --> 00:18:38,593 you can use a wide-mouth bottle 464 00:18:38,627 --> 00:18:39,827 as a makeshift urinal. 465 00:18:39,862 --> 00:18:41,362 Yeah, I thought you'd say that. 466 00:18:41,396 --> 00:18:42,930 Look, I-I don't have time for this. 467 00:18:42,965 --> 00:18:44,899 I got to go up and knock on this guy's door 468 00:18:44,933 --> 00:18:46,968 - and serve him. - What if he doesn't answer? 469 00:18:47,002 --> 00:18:48,469 I'll just wing it. 470 00:18:48,504 --> 00:18:49,470 Okay, but I feel like I have to warn you. 471 00:18:49,505 --> 00:18:51,906 You only get one chance to shoot your shot. 472 00:18:51,940 --> 00:18:53,775 'Cause once the defendant knows you're onto him, 473 00:18:53,809 --> 00:18:56,177 it's a lot harder to serve those papers. 474 00:18:56,211 --> 00:18:57,478 Okay, well, you should know, 475 00:18:57,513 --> 00:18:59,547 I don't have any wide-mouth bottles in the car right now, 476 00:18:59,581 --> 00:19:01,949 and I'm not about to try my luck with a soda can. 477 00:19:01,984 --> 00:19:03,818 - (CHUCKLES) - (PHONE BEEPS) 478 00:19:03,852 --> 00:19:05,887 (SOFTLY): Okay. 479 00:19:05,921 --> 00:19:08,489 (EXHALES) All right, this won't be awkward at all. 480 00:19:08,524 --> 00:19:10,558 "Um, hi, you're served." 481 00:19:10,592 --> 00:19:12,794 Ah. "Can I use the restroom?" 482 00:19:12,828 --> 00:19:15,897 Okay, I think, uh, that should work. I don't care. 483 00:19:18,567 --> 00:19:19,634 Hi. 484 00:19:19,668 --> 00:19:22,603 Oh, hi. Uh, is Jared Friedman home? 485 00:19:22,638 --> 00:19:24,272 Who's asking? 486 00:19:24,306 --> 00:19:25,706 Orville Wright, esquire. 487 00:19:25,741 --> 00:19:28,709 I represent the estate of his distant uncle. 488 00:19:28,744 --> 00:19:31,379 And we're trying to locate Jared 489 00:19:31,413 --> 00:19:33,247 so he can claim his inheritance. 490 00:19:33,282 --> 00:19:34,615 Nice try. 491 00:19:35,684 --> 00:19:36,918 What are you serving him for? 492 00:19:36,952 --> 00:19:38,953 - Divorce. - Ah. 493 00:19:38,987 --> 00:19:41,255 - About time. Come on in. - Yeah. 494 00:19:41,290 --> 00:19:42,757 Jared's just in the shower. 495 00:19:42,791 --> 00:19:44,859 Uh, you want to have a seat? 496 00:19:44,893 --> 00:19:46,394 (WATER RUNNING) 497 00:19:46,428 --> 00:19:47,829 Uh... 498 00:19:47,863 --> 00:19:49,363 Yes, thank you. 499 00:19:52,434 --> 00:19:53,701 (CLEARS THROAT) 500 00:19:54,670 --> 00:19:55,870 (SIGHS) 501 00:19:55,904 --> 00:19:57,538 Can I get you some water while you wait? 502 00:19:57,573 --> 00:19:58,973 Oh, no. Oh, no. 503 00:19:59,007 --> 00:20:01,375 I am plenty hydrated, thank you. 504 00:20:02,911 --> 00:20:04,545 So... 505 00:20:04,580 --> 00:20:07,615 How long have you and Jared been dating? 506 00:20:07,649 --> 00:20:08,883 You mean how long has he been 507 00:20:08,917 --> 00:20:10,384 sneaking around on his wife with me? 508 00:20:10,419 --> 00:20:12,386 Going on about two years now. 509 00:20:12,421 --> 00:20:13,821 Which is about as long as he's been saying 510 00:20:13,856 --> 00:20:15,289 he's gonna leave her. 511 00:20:15,324 --> 00:20:16,591 But... (CHUCKLES) 512 00:20:16,625 --> 00:20:18,326 He's too cheap to spring for the divorce. 513 00:20:18,360 --> 00:20:20,361 Ah, well, it does seem like 514 00:20:20,395 --> 00:20:21,662 somebody's done the work for him. 515 00:20:21,697 --> 00:20:23,698 Maybe now he'll get a job. 516 00:20:23,732 --> 00:20:24,765 Yeah. 517 00:20:24,800 --> 00:20:26,000 He always going on about how he's 518 00:20:26,034 --> 00:20:28,736 this big feminist, how he's so proud of me 519 00:20:28,770 --> 00:20:30,071 and my really great career. 520 00:20:30,105 --> 00:20:32,707 - Mm-hmm. - And really he's just sponging off me. 521 00:20:32,741 --> 00:20:34,909 Oh, and don't get me started about the way he dresses. 522 00:20:34,943 --> 00:20:36,577 I mean, I get it, 523 00:20:36,612 --> 00:20:37,912 he's self-conscious about his bald spot. 524 00:20:37,946 --> 00:20:39,814 But the fedora, it was not cool 525 00:20:39,848 --> 00:20:41,449 even when it was in style. 526 00:20:41,483 --> 00:20:42,717 (MOUTHS) 527 00:20:42,751 --> 00:20:43,751 And that was 100 years ago. 528 00:20:43,785 --> 00:20:45,353 Don't knock the fedora. 529 00:20:45,387 --> 00:20:48,289 But h-how long do you think he's gonna be in there? 530 00:20:49,892 --> 00:20:51,759 (SIGHS) He was never in there. 531 00:20:51,793 --> 00:20:53,728 I was distracting you while he snuck out. 532 00:20:54,663 --> 00:20:57,398 (ENGINE STARTS) 533 00:20:57,432 --> 00:20:59,667 - (TIRES SQUEAL) - Unbelievable. 534 00:20:59,701 --> 00:21:01,969 Sorry. He put me up to it. 535 00:21:02,004 --> 00:21:03,804 I really don't know why I stay with him. 536 00:21:03,839 --> 00:21:04,939 Hey, that's the bathroom! 537 00:21:04,973 --> 00:21:06,374 I know! 538 00:21:06,408 --> 00:21:07,441 (DOOR SLAMS) 539 00:21:09,544 --> 00:21:12,613 Rick ran into a little snafu serving those papers. 540 00:21:12,648 --> 00:21:13,614 Snafu? 541 00:21:13,649 --> 00:21:14,782 His words. 542 00:21:14,816 --> 00:21:15,783 Huh. 543 00:21:15,817 --> 00:21:17,318 Shocking that that is not 544 00:21:17,352 --> 00:21:19,053 going as smoothly as you predicted. 545 00:21:19,087 --> 00:21:20,888 In other news, 546 00:21:20,923 --> 00:21:23,691 I've just gained access to the city's traffic cam system. 547 00:21:23,725 --> 00:21:26,594 So, there's a red light camera on Punchbowl and Queen Street. 548 00:21:26,628 --> 00:21:27,862 That's right where the coffee shop is. 549 00:21:27,896 --> 00:21:30,598 Exactly. Now, we know that Mikal arrived at the coffee shop 550 00:21:30,632 --> 00:21:32,033 shortly after 9:00 a.m., 551 00:21:32,067 --> 00:21:33,367 so he should 552 00:21:33,402 --> 00:21:36,570 be arriving in frame any moment. 553 00:21:36,605 --> 00:21:37,772 Right there. 554 00:21:37,806 --> 00:21:38,806 There he is. 555 00:21:41,009 --> 00:21:43,144 He keeps looking over his shoulder. 556 00:21:43,178 --> 00:21:44,712 Like he thinks he's being followed. 557 00:21:44,746 --> 00:21:46,514 Must be why he went into the coffee shop. 558 00:21:46,548 --> 00:21:47,657 He was trying to get off the street. 559 00:21:47,691 --> 00:21:50,351 Okay. I'm gonna jump forward to when he leaves. 560 00:21:50,385 --> 00:21:52,086 Should be about 40 minutes later. 561 00:21:53,789 --> 00:21:54,879 There he goes, but he still 562 00:21:54,913 --> 00:21:56,724 looks like he's worried he's being followed. 563 00:21:56,758 --> 00:21:58,960 Are there any other cameras you can pick him up on? 564 00:21:58,994 --> 00:22:00,100 Yeah. 565 00:22:00,134 --> 00:22:02,730 Looks like he turned onto South Street. 566 00:22:03,899 --> 00:22:05,967 (ELECTRICAL WHIRRING) 567 00:22:07,836 --> 00:22:08,803 Who are those men? 568 00:22:08,837 --> 00:22:10,104 MAGNUM: Don't know, but that guy just flashed 569 00:22:10,138 --> 00:22:11,138 something inside his jacket. 570 00:22:11,173 --> 00:22:12,540 And I'm gonna guess 571 00:22:12,574 --> 00:22:14,375 it's not a designer label. 572 00:22:14,409 --> 00:22:16,544 No. Safe bet is it's a gun. 573 00:22:18,680 --> 00:22:19,847 Well, it seems like our mystery man 574 00:22:19,881 --> 00:22:22,083 - was right to be nervous. - Yeah. 575 00:22:22,117 --> 00:22:23,718 Whoever he was running from, 576 00:22:23,752 --> 00:22:25,920 looks like they just caught up to him. 577 00:22:31,098 --> 00:22:32,632 Anything on that forensics report? 578 00:22:32,666 --> 00:22:34,170 Hey. 579 00:22:34,768 --> 00:22:36,369 I'd ask "to what do I owe the pleasure?" 580 00:22:36,403 --> 00:22:38,404 But you guys are nothing if not predictable. 581 00:22:38,439 --> 00:22:39,572 What do you need? 582 00:22:39,606 --> 00:22:40,627 Well, we actually have something 583 00:22:40,661 --> 00:22:42,108 we think you'd be interested to see. 584 00:22:43,110 --> 00:22:45,044 We think this man was abducted yesterday. 585 00:22:45,078 --> 00:22:46,979 MAGNUM: We ran the plates, it came back as a company vehicle, 586 00:22:47,014 --> 00:22:49,615 registered to Polaris Industrial. 587 00:22:49,650 --> 00:22:51,150 We dug a little deeper and were able 588 00:22:51,185 --> 00:22:54,520 to identify these guys as Polaris's corporate security. 589 00:22:54,555 --> 00:22:56,088 HIGGINS: Their names are Tommy Alvarez 590 00:22:56,123 --> 00:22:57,657 and Shane Whelan. 591 00:22:57,691 --> 00:22:58,925 They used to work for HPD. 592 00:22:58,959 --> 00:23:01,027 - Ever hear of them? - I have, in fact. 593 00:23:01,061 --> 00:23:02,762 Shane Whelan's my former partner. 594 00:23:02,796 --> 00:23:05,131 You mean that partner? 595 00:23:05,165 --> 00:23:06,599 That's the one. 596 00:23:06,633 --> 00:23:08,434 To be clear, we're talking about the guy that... 597 00:23:08,469 --> 00:23:10,436 Slept with my ex-wife, broke up our marriage. 598 00:23:10,471 --> 00:23:11,504 Right. Got it. 599 00:23:11,538 --> 00:23:12,839 I'm actually not surprised to hear 600 00:23:12,873 --> 00:23:14,774 Whelan took a job in the private sector. 601 00:23:14,808 --> 00:23:16,943 Guy was always chasing after the quick buck, 602 00:23:16,977 --> 00:23:19,011 taking on security and body guarding gigs. 603 00:23:19,046 --> 00:23:22,014 He also had a reputation for playing things fast and loose. 604 00:23:22,049 --> 00:23:23,649 Put a bunch of our cases in jeopardy, 605 00:23:23,684 --> 00:23:24,817 failing to follow protocol. 606 00:23:24,852 --> 00:23:27,386 If he didn't play by the book when he was with HPD, 607 00:23:27,421 --> 00:23:28,855 I'd hate to see what he's capable of 608 00:23:28,889 --> 00:23:30,556 now that he's a corporate rent-a-cop. 609 00:23:30,591 --> 00:23:32,458 HIGGINS: The man being put in the car is Mikal Cisco. 610 00:23:32,493 --> 00:23:33,693 We tried pinging his phone, 611 00:23:33,727 --> 00:23:34,794 but it was powered off 612 00:23:34,828 --> 00:23:36,662 shortly after Whelan picked him up yesterday morning, 613 00:23:36,697 --> 00:23:38,431 and it hasn't been turned back on since. 614 00:23:38,465 --> 00:23:40,933 Tell you what. You guys keep looking for this Cisco guy. 615 00:23:40,968 --> 00:23:43,002 I'll pay Whelan a visit, see what he has to say. 616 00:23:43,036 --> 00:23:44,737 You sure about that? 617 00:23:45,644 --> 00:23:46,911 Yeah. 618 00:23:46,936 --> 00:23:48,803 I'm actually looking forward to it. 619 00:23:50,611 --> 00:23:52,678 ♪ 620 00:23:52,713 --> 00:23:54,213 WHELAN: Gordon. 621 00:23:54,248 --> 00:23:56,015 Good to see you. Can I get you something? 622 00:23:56,049 --> 00:23:57,116 Coffee? Water? 623 00:23:57,545 --> 00:23:58,718 I'm good. 624 00:23:58,752 --> 00:24:00,086 Great. 625 00:24:00,120 --> 00:24:01,587 (SIGHS) 626 00:24:02,689 --> 00:24:03,756 How's Beth? 627 00:24:03,790 --> 00:24:04,891 Wouldn't know. 628 00:24:04,925 --> 00:24:05,925 Not married to her anymore. 629 00:24:05,959 --> 00:24:07,894 So I heard. 630 00:24:07,928 --> 00:24:09,929 I hate to think I had something to do with that. 631 00:24:09,963 --> 00:24:12,532 No, I managed to screw that up all on my own. 632 00:24:12,566 --> 00:24:13,466 (CHUCKLES SOFTLY) 633 00:24:13,500 --> 00:24:15,167 I'm looking into one of your employees, 634 00:24:15,202 --> 00:24:16,569 a Mikal Cisco. 635 00:24:18,105 --> 00:24:19,539 Maybe you can tell me 636 00:24:19,573 --> 00:24:20,740 why Polaris security 637 00:24:20,774 --> 00:24:22,775 picked him up off the street yesterday. 638 00:24:22,809 --> 00:24:25,811 Because we found out he isn't Mikal Cisco. 639 00:24:26,833 --> 00:24:27,966 Yesterday, I got a call 640 00:24:27,991 --> 00:24:29,491 from HR. 641 00:24:29,650 --> 00:24:31,083 Seems someone was processing payroll 642 00:24:31,118 --> 00:24:33,786 and discovered Cisco wasn't who he claimed to be. 643 00:24:33,820 --> 00:24:34,854 There were also concerns 644 00:24:34,888 --> 00:24:37,790 that he was in possession of company property, so... 645 00:24:37,824 --> 00:24:39,258 we brought him back to the office, 646 00:24:39,293 --> 00:24:41,160 searched him, confiscated his belongings 647 00:24:41,194 --> 00:24:43,029 and revoked his credentials. 648 00:24:43,063 --> 00:24:44,597 And you didn't think to call the police? 649 00:24:45,632 --> 00:24:48,200 We felt it was better handled... 650 00:24:48,235 --> 00:24:49,268 internally. 651 00:24:49,303 --> 00:24:51,737 Right. Thing is, the guy's phone was powered off 652 00:24:51,772 --> 00:24:53,039 right around the time he was picked up. 653 00:24:53,073 --> 00:24:54,774 Still hasn't been turned back on. 654 00:24:54,808 --> 00:24:57,543 Now, that seems to imply he might be in some kind of danger. 655 00:24:57,578 --> 00:24:59,278 Once we were sure he wasn't in possession 656 00:24:59,313 --> 00:25:02,481 of company property, he was fired and shown the door. 657 00:25:02,516 --> 00:25:04,617 As for what happened to him next, 658 00:25:04,651 --> 00:25:06,652 your guess is as good as mine. 659 00:25:07,721 --> 00:25:09,055 I'm gonna need you to hand over 660 00:25:09,089 --> 00:25:10,790 any possessions this man left behind, 661 00:25:10,824 --> 00:25:12,124 including everything that was on his desk 662 00:25:12,159 --> 00:25:13,960 or in his office. 663 00:25:13,994 --> 00:25:15,928 Gordon. 664 00:25:15,963 --> 00:25:17,964 You may have a badge. 665 00:25:17,998 --> 00:25:20,900 I've got an army of the most expensive lawyers on the island. 666 00:25:20,934 --> 00:25:23,836 Lawyers who can make your life very difficult. 667 00:25:23,870 --> 00:25:26,739 So, you sure you want to go down that road? 668 00:25:26,773 --> 00:25:30,142 Your company is under no obligation to press charges. 669 00:25:30,177 --> 00:25:32,311 But identity theft is still a crime, 670 00:25:32,346 --> 00:25:33,646 as is tax evasion. 671 00:25:34,848 --> 00:25:36,616 That's a warrant. 672 00:25:36,650 --> 00:25:39,819 Have someone box up those belongings for me right now. 673 00:25:41,421 --> 00:25:43,275 Oh, and I'll take that coffee. 674 00:25:49,296 --> 00:25:51,097 All right, man. What you got going on now? 675 00:25:51,131 --> 00:25:53,165 Well, I don't have to tell you. 676 00:25:53,200 --> 00:25:55,334 The secret to pulling off a tactical op 677 00:25:55,369 --> 00:25:56,569 is all in the planning. 678 00:25:56,603 --> 00:25:58,704 Okay, I'll bite. What's the op? 679 00:25:58,739 --> 00:26:01,007 Okay. I found out this Jared guy is playing 680 00:26:01,041 --> 00:26:03,109 in his regular pickup game this afternoon 681 00:26:03,143 --> 00:26:04,610 at Kanewai Park. 682 00:26:04,645 --> 00:26:05,711 That's where I'm gonna serve him. 683 00:26:05,746 --> 00:26:08,147 A wide-open space like that? 684 00:26:08,181 --> 00:26:09,715 He'll see you coming from a mile away. 685 00:26:09,750 --> 00:26:11,717 That's what I'm counting on. All right. 686 00:26:11,752 --> 00:26:14,253 This is Jared. 687 00:26:14,287 --> 00:26:16,088 This is me. 688 00:26:16,123 --> 00:26:17,356 And what's that? 689 00:26:17,391 --> 00:26:19,125 That's hot sauce. 690 00:26:19,986 --> 00:26:21,060 - Okay. - Okay. 691 00:26:21,094 --> 00:26:22,795 So, Jared's playing hoops right here. 692 00:26:22,829 --> 00:26:24,664 I approach him from this direction. 693 00:26:24,698 --> 00:26:25,865 He sees me. 694 00:26:25,899 --> 00:26:28,200 Takes off running towards Dole Street. 695 00:26:28,235 --> 00:26:29,935 And that's... 696 00:26:29,970 --> 00:26:31,337 where you come in. 697 00:26:31,371 --> 00:26:33,205 You just said that was hot sauce. 698 00:26:33,240 --> 00:26:34,874 Honestly, I was gonna use the pepper, 699 00:26:34,908 --> 00:26:36,642 but I thought it might come off like a race thing. 700 00:26:36,677 --> 00:26:37,843 I didn't want to offend you. 701 00:26:37,878 --> 00:26:40,212 Yeah. The only thing that offends me is your stupidity. 702 00:26:40,247 --> 00:26:41,380 (LAUGHTER) 703 00:26:41,415 --> 00:26:43,115 So, what's my part in this plan of yours? 704 00:26:43,150 --> 00:26:45,785 You still friends with that cabbie? 705 00:26:46,987 --> 00:26:48,821 What you got going on, man? 706 00:26:48,855 --> 00:26:50,656 ♪ 707 00:26:50,691 --> 00:26:52,725 ♪ Holy calamity, scream insanity ♪ 708 00:26:52,759 --> 00:26:53,893 ♪ All you ever gonna be ♪ 709 00:26:53,927 --> 00:26:55,661 ♪ Is another great fan of me... ♪ 710 00:26:55,696 --> 00:26:56,696 Foul. 711 00:26:56,730 --> 00:26:58,030 You all saw that, right? 712 00:26:58,065 --> 00:27:00,066 Yeah. You all saw it. 713 00:27:00,100 --> 00:27:01,233 (LAUGHS) 714 00:27:01,268 --> 00:27:02,301 RICK: Yoo-hoo, Jared. 715 00:27:02,335 --> 00:27:04,303 ♪ 716 00:27:10,877 --> 00:27:11,977 (GRUNTS) 717 00:27:13,146 --> 00:27:14,213 MAN: Hey! WOMAN: Hey! 718 00:27:14,247 --> 00:27:16,082 Just drive. Please. Go, go, go. Step on it. 719 00:27:16,116 --> 00:27:17,983 (TIRES SQUEAL) 720 00:27:18,018 --> 00:27:20,286 (CHUCKLES, EXHALES) 721 00:27:20,320 --> 00:27:22,088 Tootles. 722 00:27:22,122 --> 00:27:23,823 (LAUGHS, WHOOPS) 723 00:27:23,857 --> 00:27:24,957 - Jared Friedman? - Huh? 724 00:27:24,991 --> 00:27:26,959 Congratulations, homeboy. 725 00:27:26,993 --> 00:27:28,627 You've been served. Not a chance. 726 00:27:28,662 --> 00:27:30,996 (GRUNTING) 727 00:27:31,031 --> 00:27:33,432 (BRAKES SQUEAL) 728 00:27:33,467 --> 00:27:34,767 (HORN HONKING) 729 00:27:34,801 --> 00:27:36,302 What the hell?! 730 00:27:38,004 --> 00:27:39,305 (RICK GROANING) 731 00:27:39,339 --> 00:27:42,208 This guy really doesn't want to get divorced. 732 00:27:42,242 --> 00:27:43,909 Unbelievable. 733 00:27:43,944 --> 00:27:46,946 He's more slippery than, uh... 734 00:27:46,980 --> 00:27:48,881 I don't know, but something very slippery. 735 00:27:50,050 --> 00:27:51,283 Can I make a suggestion? 736 00:27:51,318 --> 00:27:52,651 Please do. 737 00:27:52,686 --> 00:27:54,286 Look, given how tricky this guy is, 738 00:27:54,321 --> 00:27:56,388 you might want to change your strategy. 739 00:27:56,423 --> 00:27:57,389 Okay. 740 00:27:57,424 --> 00:27:59,792 It's like Grandmama used to say: 741 00:27:59,826 --> 00:28:02,294 "You catch more bees with honey." 742 00:28:02,329 --> 00:28:04,830 Wait, hang on. Don't bees make honey? 743 00:28:04,865 --> 00:28:07,066 Isn't the phrase "You catch more flies with honey"? 744 00:28:07,100 --> 00:28:08,868 Eh, Grandmama wasn't all there, 745 00:28:08,902 --> 00:28:10,469 especially in the end, but you get my point. 746 00:28:10,504 --> 00:28:12,671 Yeah. I get it. 747 00:28:12,706 --> 00:28:13,873 I don't get it. 748 00:28:15,475 --> 00:28:17,009 ♪ 749 00:28:17,043 --> 00:28:18,177 (LINE RINGING) 750 00:28:18,211 --> 00:28:19,145 KATSUMOTO (OVER PHONE): Katsumoto. 751 00:28:19,179 --> 00:28:21,180 We found where Mikal Cisco's been staying. 752 00:28:21,214 --> 00:28:23,015 HIGGINS: GPS data from his phone shows it regularly pinged 753 00:28:23,049 --> 00:28:24,850 at a motel in Waimalu. 754 00:28:24,885 --> 00:28:26,485 But unfortunately, no one there has seen him 755 00:28:26,520 --> 00:28:28,154 since he left for work yesterday morning. 756 00:28:28,188 --> 00:28:29,421 Yeah, I got some news myself. 757 00:28:29,456 --> 00:28:31,223 I pulled a print off the personal effects 758 00:28:31,258 --> 00:28:33,793 Polaris security turned over, got a hit. 759 00:28:34,461 --> 00:28:36,228 Now, your guy's real name is Mason Adams. 760 00:28:36,263 --> 00:28:37,396 He's in the system 761 00:28:37,430 --> 00:28:39,298 for trespassing and unlawful assembly. 762 00:28:39,332 --> 00:28:41,834 Seems he was charged for protesting outside 763 00:28:41,868 --> 00:28:44,003 Polaris's mainland office in Emeryville, California. 764 00:28:44,037 --> 00:28:46,305 - Do we know what he was protesting? - Yeah. 765 00:28:46,339 --> 00:28:48,707 Polaris was accused of selling an herbicide that was cancerous. 766 00:28:48,742 --> 00:28:50,009 Now, Mason's sister 767 00:28:50,043 --> 00:28:51,591 was among the victims, and he was part of 768 00:28:51,625 --> 00:28:53,717 a class action suit against the company. 769 00:28:53,751 --> 00:28:57,716 But the lawsuit and subsequent appeals were all unsuccessful. 770 00:28:58,785 --> 00:29:00,419 It seems we've got this guy all wrong. 771 00:29:00,453 --> 00:29:02,221 He's not a corporate spy. 772 00:29:02,255 --> 00:29:04,456 He blames Polaris for his sister's death. 773 00:29:04,491 --> 00:29:06,425 Yeah, and now he's trying to take down the company. 774 00:29:10,149 --> 00:29:12,517 LAWYER: Mason was one of the first plaintiffs 775 00:29:12,551 --> 00:29:15,293 to join the class action suit. He was also instrumental 776 00:29:15,318 --> 00:29:17,018 in getting other families to sign on. 777 00:29:17,053 --> 00:29:19,421 And throughout it all... The trials and appeals, 778 00:29:19,455 --> 00:29:21,556 all the setbacks... He never gave up 779 00:29:21,591 --> 00:29:23,458 trying to get justice for his sister. 780 00:29:25,461 --> 00:29:27,996 Did you have any idea that Mason was in Hawaii, 781 00:29:28,030 --> 00:29:30,599 and that he'd got a job at the Polaris offices here, 782 00:29:30,633 --> 00:29:32,601 by assuming someone else's identity? 783 00:29:32,635 --> 00:29:33,702 I didn't. 784 00:29:33,736 --> 00:29:35,670 We actually, uh, lost touch 785 00:29:35,705 --> 00:29:37,806 shortly after the last appeal failed. 786 00:29:37,840 --> 00:29:39,274 Then last week, he called me out of the blue. 787 00:29:39,308 --> 00:29:41,676 Said that he was about to come into possession 788 00:29:41,711 --> 00:29:43,411 of the evidence that we needed. 789 00:29:43,446 --> 00:29:45,614 Do you know what he was referring to specifically? 790 00:29:45,648 --> 00:29:47,582 No, but I can guess. 791 00:29:47,617 --> 00:29:50,051 Our legal team has multiple sources on record 792 00:29:50,086 --> 00:29:52,454 saying that Polaris knew that their herbicide was carcinogenic 793 00:29:52,488 --> 00:29:54,222 and that it was killing people. 794 00:29:54,257 --> 00:29:57,592 But despite securing discovery requests for tens of thousands 795 00:29:57,627 --> 00:29:59,628 of internal documents, we were never able to get 796 00:29:59,662 --> 00:30:01,263 the hard evidence that we needed. 797 00:30:01,297 --> 00:30:03,632 So, that's what he was after. Those internal documents. 798 00:30:03,666 --> 00:30:06,001 If they existed anywhere, it would be in Hawaii. 799 00:30:06,035 --> 00:30:07,736 At Polaris's worldwide headquarters. 800 00:30:07,770 --> 00:30:08,837 Well, thank you for your time. 801 00:30:08,871 --> 00:30:11,339 If we have any more information, we'll let you know. 802 00:30:11,374 --> 00:30:13,170 Please do. 803 00:30:14,443 --> 00:30:17,212 So, Mason was smart to use Mikal Cisco's identity. 804 00:30:17,246 --> 00:30:19,247 Any connection to his sister would have raised red flags 805 00:30:19,282 --> 00:30:20,715 when he applied for that job. 806 00:30:20,750 --> 00:30:22,250 Yeah, but something still tipped them off 807 00:30:22,285 --> 00:30:24,686 to the fact that Mason wasn't who he said he was. 808 00:30:25,821 --> 00:30:27,489 Mason told the lawyer he was about to come 809 00:30:27,523 --> 00:30:29,645 into possession of evidence that they needed, right? 810 00:30:30,593 --> 00:30:31,626 What if he actually got it? 811 00:30:31,661 --> 00:30:32,861 I mean, maybe that's why he was so concerned about 812 00:30:32,895 --> 00:30:35,563 being followed after he left the office yesterday morning. 813 00:30:35,598 --> 00:30:37,132 Big corporations like Polaris, 814 00:30:37,166 --> 00:30:38,533 they keep all their documents digitally. 815 00:30:38,567 --> 00:30:40,268 So, if Mason downloaded something, 816 00:30:40,303 --> 00:30:42,270 there would be a record of it on the server log. 817 00:30:42,305 --> 00:30:43,872 Is there any way to hack in and find out? 818 00:30:43,906 --> 00:30:46,574 Actually, I'm already in. 819 00:30:46,609 --> 00:30:48,677 Okay. What am I looking at? 820 00:30:48,711 --> 00:30:50,278 Look. Right here. 821 00:30:50,313 --> 00:30:51,813 Mason's credentials were used 822 00:30:51,847 --> 00:30:54,716 to download files at 9:07 yesterday morning. 823 00:30:54,750 --> 00:30:57,285 That's less than 20 minutes before he met Emily. 824 00:30:57,320 --> 00:30:59,154 Okay, so after years of searching, 825 00:30:59,188 --> 00:31:00,622 he finally has the evidence he needs. 826 00:31:00,656 --> 00:31:02,057 And instead of calling his lawyer 827 00:31:02,091 --> 00:31:04,693 or racing home to email the files, 828 00:31:04,727 --> 00:31:06,227 he goes into a coffee shop 829 00:31:06,262 --> 00:31:10,165 and has a friendly conversation with a cute girl? 830 00:31:10,199 --> 00:31:11,733 It does seem strange, but you have to remember 831 00:31:11,767 --> 00:31:13,401 he was concerned about being followed, right? 832 00:31:13,436 --> 00:31:14,769 Maybe he was just trying to lay low. 833 00:31:14,804 --> 00:31:17,572 Emily said that when she first met Mason, 834 00:31:17,606 --> 00:31:19,135 he accidentally knocked her purse to the ground. 835 00:31:19,160 --> 00:31:21,343 - I am so sorry. - That's okay. It's okay. 836 00:31:21,377 --> 00:31:23,611 Maybe it wasn't an accident at all. 837 00:31:23,646 --> 00:31:25,066 What if he staged that meeting in order 838 00:31:25,094 --> 00:31:26,681 to drop those files into her purse? 839 00:31:26,716 --> 00:31:28,550 Well, that's why he asked her so many questions. 840 00:31:28,584 --> 00:31:31,219 So he can track her down when he was certain it was safe. 841 00:31:31,253 --> 00:31:32,321 Except there was no later. 842 00:31:32,356 --> 00:31:34,155 Not if Polaris security is still holding him 843 00:31:34,190 --> 00:31:35,757 and trying to figure out what happened to those files. 844 00:31:35,791 --> 00:31:38,393 And if they get him to talk, then Emily's in danger. 845 00:31:38,427 --> 00:31:41,129 (ENGINE REVVING) 846 00:31:41,163 --> 00:31:42,163 (HORN HONKS) 847 00:31:45,368 --> 00:31:46,434 Voice mail again. 848 00:31:46,469 --> 00:31:47,669 Just keep trying. 849 00:31:51,540 --> 00:31:52,540 (TIRES SQUEAL) 850 00:31:53,743 --> 00:31:55,610 ♪ 851 00:32:03,953 --> 00:32:05,653 (MUFFLED SHOUTING) 852 00:32:06,822 --> 00:32:08,289 (GRUNTING) 853 00:32:23,439 --> 00:32:24,506 (GROANS) 854 00:32:29,311 --> 00:32:30,412 (MUFFLED GROANING) 855 00:32:34,483 --> 00:32:36,151 You okay? 856 00:32:36,185 --> 00:32:37,819 Yeah. What happened? 857 00:32:37,853 --> 00:32:39,921 Well, they stormed inside and... 858 00:32:39,955 --> 00:32:42,557 kept asking me if I had what Mikal gave me. 859 00:32:42,591 --> 00:32:44,325 I told them I had no idea what they were talking about. 860 00:32:44,360 --> 00:32:46,461 That he-he didn't give me anything. 861 00:32:46,495 --> 00:32:48,963 Other than a-a fake name, apparently. 862 00:32:48,998 --> 00:32:52,867 And then they tied me up and started tearing up the place. 863 00:32:52,902 --> 00:32:55,570 Where's the purse that you had at the coffee shop yesterday? 864 00:32:55,604 --> 00:32:57,572 Oh, uh, y-yeah. It's right here. 865 00:33:06,615 --> 00:33:08,650 - Got it. - Right. 866 00:33:08,684 --> 00:33:10,452 Now we just need to figure out where they're holding Mason. 867 00:33:10,486 --> 00:33:11,519 Who? 868 00:33:13,856 --> 00:33:15,824 There's a lot that we have to catch you up on. 869 00:33:15,858 --> 00:33:19,461 All right, the guy you met at the coffee shop yesterday, 870 00:33:19,495 --> 00:33:20,662 he had a target on his back. 871 00:33:20,696 --> 00:33:22,330 That's why he put this SD card in your bag. 872 00:33:23,599 --> 00:33:25,834 So... (CHUCKLES) 873 00:33:25,868 --> 00:33:27,569 He used me? 874 00:33:28,073 --> 00:33:29,204 Yes, but only 875 00:33:29,238 --> 00:33:30,371 because he was cornered, 876 00:33:30,406 --> 00:33:31,873 and he felt he had no other option. 877 00:33:32,327 --> 00:33:33,675 He didn't tell them he put the SD card 878 00:33:33,709 --> 00:33:35,944 in your purse because they would've known to check there. 879 00:33:35,978 --> 00:33:37,846 My guess is that they retraced his steps 880 00:33:37,880 --> 00:33:39,414 and figured out that you were the last person 881 00:33:39,448 --> 00:33:41,516 he had contact with at the coffee shop. 882 00:33:41,550 --> 00:33:42,951 Oh. Wow. 883 00:33:42,985 --> 00:33:46,621 Uh, that is, uh, a lot to take in. 884 00:33:46,655 --> 00:33:47,622 I just checked his cell phone. 885 00:33:47,656 --> 00:33:49,591 He texted Whelan ten minutes ago 886 00:33:49,625 --> 00:33:51,025 to say that they couldn't find anything 887 00:33:51,060 --> 00:33:52,527 and they needed help. 888 00:33:52,561 --> 00:33:53,728 So, Whelan is on his way? 889 00:33:53,762 --> 00:33:55,563 (TIRES SCREECHING) 890 00:33:55,598 --> 00:33:56,865 No, he's already here. 891 00:34:01,437 --> 00:34:02,937 Grab him. Let's go. Let's go. 892 00:34:06,375 --> 00:34:07,742 ♪ 893 00:34:09,345 --> 00:34:10,345 Hold on, hold on. Hold on, hold on. 894 00:34:13,516 --> 00:34:15,383 Well, the good news is, he brought Mason to us. 895 00:34:15,417 --> 00:34:16,551 HIGGINS: Yes. 896 00:34:16,585 --> 00:34:18,953 But, unfortunately, he also brought plenty of backup. 897 00:34:24,059 --> 00:34:26,059 Katsumoto says that HPD is en route, 898 00:34:26,149 --> 00:34:28,084 but the closest unit is still ten minutes away. 899 00:34:28,118 --> 00:34:30,653 Okay. Let's, uh, assess the situation. 900 00:34:30,687 --> 00:34:32,488 The good news is, we have guns. 901 00:34:32,522 --> 00:34:33,889 Yeah, but the bad news is, 902 00:34:33,924 --> 00:34:35,091 we're still outnumbered two to one. 903 00:34:35,125 --> 00:34:36,425 If we try to hold off Whelan and his men 904 00:34:36,460 --> 00:34:37,626 until HPD get here, 905 00:34:37,661 --> 00:34:39,562 things could get very ugly very fast. 906 00:34:40,564 --> 00:34:42,631 (PHONE RINGING) 907 00:34:46,670 --> 00:34:48,104 I think I have an idea. 908 00:34:48,138 --> 00:34:49,572 (LINE RINGING) 909 00:34:49,606 --> 00:34:50,606 MAGNUM: Sorry, Shane. 910 00:34:50,640 --> 00:34:52,475 Your boy can't make it to the phone right now. 911 00:34:52,509 --> 00:34:55,044 Oh, you must be the P.I. who's trying to track down Mason. 912 00:34:55,078 --> 00:34:56,612 And you're Shane Whelan, 913 00:34:56,646 --> 00:34:59,048 former HPD, current head of security 914 00:34:59,082 --> 00:35:00,816 for Polaris Industrial. 915 00:35:00,851 --> 00:35:02,418 Now that we got the introductions out of the way, 916 00:35:02,452 --> 00:35:03,686 let's talk about how we're gonna 917 00:35:03,720 --> 00:35:04,954 resolve this situation. 918 00:35:04,988 --> 00:35:06,555 Yeah, it's pretty simple, really. 919 00:35:06,590 --> 00:35:08,524 You have 30 seconds to come out the front door, 920 00:35:08,558 --> 00:35:09,959 lay down any weapons you have, 921 00:35:09,993 --> 00:35:11,460 and then we're coming in. 922 00:35:11,495 --> 00:35:12,995 Mr. Adams here is gonna show us 923 00:35:13,029 --> 00:35:14,997 exactly where he hid those files. 924 00:35:15,031 --> 00:35:18,501 I'm sorry, but, uh, I can't agree to those terms. 925 00:35:18,535 --> 00:35:20,035 Here's my counter. 926 00:35:20,070 --> 00:35:21,937 The way I see it, we both have something of value. 927 00:35:21,972 --> 00:35:23,372 You have Mason, 928 00:35:23,406 --> 00:35:25,708 and we have the stolen files. 929 00:35:25,742 --> 00:35:26,842 So, how about this? 930 00:35:26,877 --> 00:35:28,339 Just a one-to-one exchange. 931 00:35:28,373 --> 00:35:31,080 Everyone wins, no one gets hurt. 932 00:35:32,082 --> 00:35:33,082 Deal. 933 00:35:33,116 --> 00:35:35,117 But you try anything and... 934 00:35:35,152 --> 00:35:37,052 Well, you know what happens to him. 935 00:35:37,661 --> 00:35:39,488 Understood. 936 00:35:46,963 --> 00:35:48,531 N-No. 937 00:35:48,565 --> 00:35:49,965 You can't give it to them! 938 00:35:50,801 --> 00:35:52,168 Situation's too dangerous. 939 00:35:54,871 --> 00:35:55,905 It's the only way. 940 00:35:58,708 --> 00:36:01,410 And I believe these two also belong to you. 941 00:36:02,511 --> 00:36:03,728 Leave him. 942 00:36:06,950 --> 00:36:08,818 MAGNUM: Come on. 943 00:36:14,937 --> 00:36:16,671 (DOOR CLOSES) 944 00:36:19,696 --> 00:36:21,764 ♪ 945 00:36:28,078 --> 00:36:30,980 I'm so sorry for dragging you into this. 946 00:36:32,943 --> 00:36:35,211 I was desperate. 947 00:36:35,245 --> 00:36:37,780 And you looked like a kind person. 948 00:36:37,814 --> 00:36:39,048 Someone I could trust. 949 00:36:39,082 --> 00:36:41,116 I understand. 950 00:36:42,686 --> 00:36:44,553 At least, I think I do. 951 00:36:45,989 --> 00:36:48,991 Th-This is a lot to, um... 952 00:36:49,025 --> 00:36:51,093 wrap my head around, honestly. 953 00:36:55,391 --> 00:36:57,259 I was so close. 954 00:36:59,169 --> 00:37:01,745 I had the evidence. 955 00:37:02,072 --> 00:37:03,606 MAGNUM: You mean, uh... 956 00:37:07,944 --> 00:37:09,645 Talking about this evidence? 957 00:37:10,647 --> 00:37:11,981 Wha...? 958 00:37:13,316 --> 00:37:15,718 If these are the stolen files, what did you just give Whelan? 959 00:37:17,861 --> 00:37:19,428 What the hell? 960 00:37:26,162 --> 00:37:27,863 Gentlemen, I apologize if this is a bad time. 961 00:37:27,898 --> 00:37:29,698 But unfortunately you're all under arrest. 962 00:37:29,733 --> 00:37:30,900 You know the drill, Shane. 963 00:37:32,869 --> 00:37:35,271 It's a good thing you have all those expensive lawyers. 964 00:37:35,305 --> 00:37:36,472 You're gonna need them. 965 00:37:36,506 --> 00:37:39,241 With the charges I'm facing, I'll be out in under six months. 966 00:37:39,276 --> 00:37:41,610 Maybe, but if the prisoners you're inside with 967 00:37:41,645 --> 00:37:43,812 find out you're an ex-cop, 968 00:37:43,847 --> 00:37:46,649 six months is gonna feel like a long time. 969 00:37:50,153 --> 00:37:52,721 ♪ 970 00:37:58,128 --> 00:37:59,261 Thank you. 971 00:37:59,296 --> 00:38:01,230 (CHUCKLES) 972 00:38:01,264 --> 00:38:03,699 Hey, a customer just showed up with this coupon. 973 00:38:04,968 --> 00:38:09,104 "Come enjoy a free meal for two and bottomless Mai Tais"? 974 00:38:09,139 --> 00:38:10,839 (CHUCKLES): Who's this guy trying to fool? 975 00:38:10,874 --> 00:38:12,207 This looks like somebody made it 976 00:38:12,242 --> 00:38:15,010 with limited knowledge of Microsoft Word. 977 00:38:15,045 --> 00:38:17,012 Actually, I think I did a pretty good job. 978 00:38:17,047 --> 00:38:18,681 - You did this? - Yeah. 979 00:38:18,715 --> 00:38:20,182 I was just following your advice. 980 00:38:20,216 --> 00:38:21,717 Or Granny's, rather. 981 00:38:21,751 --> 00:38:23,319 Mm-hmm. 982 00:38:25,255 --> 00:38:26,722 Welcome to La Mariana. 983 00:38:26,756 --> 00:38:28,324 Your server will be right with you. 984 00:38:28,358 --> 00:38:30,960 Oh, wait. You just got served. 985 00:38:33,063 --> 00:38:34,797 Okay. 986 00:38:34,831 --> 00:38:35,998 You got me. 987 00:38:36,032 --> 00:38:38,200 Now, if you don't mind, my girlfriend and I are trying 988 00:38:38,234 --> 00:38:39,735 to enjoy our dinner. 989 00:38:39,769 --> 00:38:41,036 Oh, no, I-I don't think you understand. 990 00:38:41,071 --> 00:38:42,705 There is no dinner. 991 00:38:42,739 --> 00:38:44,006 It was all a trap. 992 00:38:44,040 --> 00:38:45,598 That coupon that you brought... 993 00:38:46,343 --> 00:38:47,843 It's fake. Not real. 994 00:38:47,877 --> 00:38:49,111 I made it up. It's a trap. 995 00:38:49,145 --> 00:38:50,245 I own this place. 996 00:38:50,280 --> 00:38:52,281 You told me you were treating me to a special dinner. 997 00:38:52,315 --> 00:38:53,349 Babe... (CHUCKLES) 998 00:38:53,383 --> 00:38:54,650 We only came here 999 00:38:54,684 --> 00:38:56,285 because you had a coupon? 1000 00:38:56,319 --> 00:38:58,020 - (STAMMERS) - We are done. 1001 00:38:58,054 --> 00:38:59,788 For real this time. 1002 00:39:00,957 --> 00:39:01,990 (CUP CLATTERS) 1003 00:39:03,226 --> 00:39:05,260 (SNIFFLES, CLEARS THROAT) 1004 00:39:08,231 --> 00:39:09,365 You know what? 1005 00:39:09,399 --> 00:39:10,733 First round's on me. 1006 00:39:10,767 --> 00:39:11,767 (SIGHS) 1007 00:39:13,303 --> 00:39:14,937 Yep. 1008 00:39:15,939 --> 00:39:18,040 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1009 00:39:19,776 --> 00:39:20,976 MAGNUM: Hey. 1010 00:39:21,011 --> 00:39:22,244 There you are. 1011 00:39:22,278 --> 00:39:24,079 Thought you might want to hear. 1012 00:39:24,114 --> 00:39:26,648 Rick was finally able to get the summons served. 1013 00:39:26,683 --> 00:39:28,817 Told Mia Kang, and she was very pleased. 1014 00:39:28,852 --> 00:39:30,886 Said she had some more work to send our way. 1015 00:39:30,920 --> 00:39:32,788 Well, that's great news. Agreed. 1016 00:39:32,822 --> 00:39:35,357 But now I have to go to La Mariana, 1017 00:39:35,392 --> 00:39:37,259 and close out my tab. 1018 00:39:37,293 --> 00:39:39,261 Gordie's gonna meet me for a drink if you want to join. 1019 00:39:39,295 --> 00:39:40,863 Oh, thanks for the invite. 1020 00:39:40,897 --> 00:39:42,097 I'm... 1021 00:39:42,132 --> 00:39:43,699 still really tired from the stakeout. 1022 00:39:43,733 --> 00:39:45,701 I'm just gonna finish this glass and go to bed. 1023 00:39:45,735 --> 00:39:47,369 Fair enough. 1024 00:39:47,404 --> 00:39:48,937 Ha! Good. 1025 00:39:48,972 --> 00:39:51,073 So, you've run out of dream jokes, then? 1026 00:39:51,107 --> 00:39:54,243 No, no. I figured you've, uh, taken enough abuse for one day. 1027 00:39:54,277 --> 00:39:56,111 Besides, I meant what I said. 1028 00:39:56,146 --> 00:39:57,413 I-It doesn't mean anything. 1029 00:39:57,447 --> 00:39:58,947 It's just a random sex dream. 1030 00:39:58,982 --> 00:40:00,949 (LAUGHS): It's not a sex dream, Magnum. 1031 00:40:00,984 --> 00:40:02,051 Okay, well, the point is, 1032 00:40:02,085 --> 00:40:05,054 you don't have to feel weird about it, all right? 1033 00:40:06,387 --> 00:40:07,890 Doesn't mean anything. 1034 00:40:08,264 --> 00:40:10,759 I don't, and I agree completely. 1035 00:40:12,729 --> 00:40:14,229 I'll see you later. 1036 00:40:19,202 --> 00:40:20,836 ♪ 1037 00:40:28,011 --> 00:40:31,280 Hi, Dr. Ogawa. It's, uh, Juliet Higgins. 1038 00:40:31,314 --> 00:40:35,050 And I was wondering if I could come in and see you this week. 1039 00:40:35,085 --> 00:40:37,252 Something's come up. 1040 00:40:37,287 --> 00:40:39,221 Uh... 1041 00:40:39,255 --> 00:40:40,630 Well... 1042 00:40:41,491 --> 00:40:43,992 I had that dream again. 1043 00:40:48,164 --> 00:40:50,199 (QUIET CHATTER) 1044 00:40:56,039 --> 00:40:57,706 Is this seat taken? 1045 00:40:58,808 --> 00:41:01,043 Um, it's not. 1046 00:41:01,077 --> 00:41:04,379 And you don't even have to knock over my purse to claim it. 1047 00:41:04,414 --> 00:41:06,181 (CHUCKLES) 1048 00:41:06,216 --> 00:41:07,850 Well, thank you. 1049 00:41:10,120 --> 00:41:12,387 And, uh... 1050 00:41:12,422 --> 00:41:14,423 thanks again for agreeing to meet me. 1051 00:41:17,000 --> 00:41:20,295 I see they got your name right this time. 1052 00:41:23,533 --> 00:41:25,033 Her name was Kate. 1053 00:41:25,425 --> 00:41:26,968 My sister. 1054 00:41:27,552 --> 00:41:31,073 She helped run the family farm while I went away to school. 1055 00:41:33,776 --> 00:41:36,311 I guess I never thought it was fair that, uh, 1056 00:41:36,946 --> 00:41:39,748 I got a degree and she got cancer. 1057 00:41:40,273 --> 00:41:41,950 So I promised myself 1058 00:41:41,985 --> 00:41:43,519 that I would do everything I could 1059 00:41:43,553 --> 00:41:46,188 to hold Polaris accountable for what they did to her. 1060 00:41:47,357 --> 00:41:51,093 Well, you accomplished that. 1061 00:41:53,496 --> 00:41:56,398 So, uh, what's next? 1062 00:41:56,789 --> 00:41:58,834 I don't know. 1063 00:41:58,868 --> 00:42:00,836 But I do know that there's nothing waiting for me 1064 00:42:00,870 --> 00:42:02,271 on the mainland. 1065 00:42:02,305 --> 00:42:03,906 Which is why I was thinking of 1066 00:42:03,940 --> 00:42:05,941 staying in Hawaii for a while. 1067 00:42:08,551 --> 00:42:10,445 See how I like it here. 1068 00:42:10,480 --> 00:42:12,414 (LAUGHS) 1069 00:42:12,448 --> 00:42:13,982 I'm really glad 1070 00:42:14,017 --> 00:42:16,318 that you decided to track me down, Emily. 1071 00:42:16,893 --> 00:42:18,153 Yeah. 1072 00:42:19,556 --> 00:42:22,024 Me, too. (LAUGHS) 1073 00:42:24,360 --> 00:42:26,395 So, tell me more about you. 1074 00:42:26,429 --> 00:42:28,397 ♪ 76633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.