Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,007 --> 00:00:46,885
Come in, please.
2
00:00:52,687 --> 00:00:55,247
The Slovak Film lnstitute
presents
3
00:00:56,247 --> 00:01:03,801
BEFORE TONlGHT lS OVER
4
00:01:35,967 --> 00:01:37,559
What would you like to have,
Mr Kvetinka?
5
00:01:37,847 --> 00:01:40,281
Ms Betka, what's my estimated
worth in your view today?
6
00:01:40,807 --> 00:01:42,638
Nine fifty.
7
00:01:43,167 --> 00:01:46,364
ln that case, one vodka
with soda, please.
8
00:01:46,447 --> 00:01:47,357
On the rocks!
9
00:01:47,447 --> 00:01:49,483
Just you wait, coxcomb!
10
00:01:49,607 --> 00:01:51,086
Hi, Milo�!
11
00:01:52,527 --> 00:01:54,643
l always find you in
the company of women.
12
00:01:54,727 --> 00:01:56,524
So, try it out.
13
00:01:56,607 --> 00:01:57,960
Does it work?
14
00:01:58,047 --> 00:02:00,163
lt'll last for one hour.
15
00:02:00,247 --> 00:02:02,078
Get me a seat over there.
16
00:02:11,607 --> 00:02:13,165
Thanks.
17
00:02:41,447 --> 00:02:44,245
- What a spectacular show!
- Nitra, mil� Nitra...
18
00:02:44,967 --> 00:02:47,765
- What did you say?
- Ancient relics!
19
00:03:07,407 --> 00:03:09,284
How much is it, Ms Betka?
20
00:03:09,367 --> 00:03:11,198
l'm just struggling to figure out
the amount, you know.
21
00:03:11,287 --> 00:03:13,960
l either pay or take off.
22
00:03:14,367 --> 00:03:16,562
See, no money to pay
the surcharge again.
23
00:03:16,647 --> 00:03:18,638
Let those ancient relics pay.
24
00:03:18,727 --> 00:03:20,285
Why are you talking
such nonsense?
25
00:03:20,367 --> 00:03:21,356
Why nonsense?
26
00:03:21,447 --> 00:03:24,007
Who's an ancient relic here?
27
00:03:24,087 --> 00:03:26,760
- Today somebody is going to die.
- Don't scare me.
28
00:03:26,847 --> 00:03:28,280
You don't believe it? Let's make a bet.
29
00:03:28,367 --> 00:03:30,119
Let's say, on a bottle of vodka.
30
00:03:30,207 --> 00:03:33,995
Then you knock somebody
on the head just to win!
31
00:03:53,967 --> 00:03:55,923
What a delight!
32
00:03:57,647 --> 00:04:00,525
- Here you are.
- l'm paying.
33
00:04:03,327 --> 00:04:06,080
- Headwaiter!
- How can l help you?
34
00:04:06,647 --> 00:04:10,640
- A treat for the musicians.
- But only after the dance.
35
00:04:10,727 --> 00:04:13,161
May they drink to my health.
36
00:04:13,247 --> 00:04:14,726
May they drink to my health.
37
00:04:14,807 --> 00:04:19,039
- No, after the dance, O.K.?
- After the dance, sir.
38
00:04:21,207 --> 00:04:23,721
147,20.
39
00:04:31,087 --> 00:04:33,521
Here you are. Keep the change.
40
00:04:33,847 --> 00:04:35,758
Thank you very much, bye!
41
00:04:35,847 --> 00:04:39,237
Pardon? You're not getting rid of me
so easily.
42
00:04:39,327 --> 00:04:43,878
Just wanted to settle for now.
43
00:04:44,647 --> 00:04:47,844
Your pencil wrote 5 korunas more!
44
00:04:47,927 --> 00:04:52,717
lt's possible. l'll give you back
the difference.
45
00:04:52,807 --> 00:04:56,880
No need! lt's all right.
46
00:05:00,767 --> 00:05:03,327
And give me a nice glass.
47
00:05:03,407 --> 00:05:04,681
Which one, this one?
48
00:05:04,767 --> 00:05:06,359
This one is a bit ...
49
00:05:06,727 --> 00:05:08,604
l like the belly-shaped one.
50
00:05:08,687 --> 00:05:10,166
Let's see.
51
00:05:11,087 --> 00:05:13,476
l thought it looked different.
52
00:05:13,887 --> 00:05:15,525
And how about you, do you like it?
53
00:05:15,607 --> 00:05:16,881
Quite so.
54
00:05:17,607 --> 00:05:20,041
Fill it up with something, then.
55
00:05:20,127 --> 00:05:21,799
What would you like to have?
56
00:05:21,887 --> 00:05:24,720
- Are you serious?
- And we'll be all square.
57
00:05:24,807 --> 00:05:26,365
All right.
58
00:05:26,967 --> 00:05:28,082
Wait a moment!
59
00:05:28,167 --> 00:05:29,202
Ms Betka, two glasses please!
60
00:05:29,287 --> 00:05:31,482
- So, who'll die? Come on!
- Relax, for God's sake.
61
00:05:31,567 --> 00:05:32,761
All right, sit down here.
62
00:05:32,847 --> 00:05:34,200
- Of what? Vodkas?
- Yah.
63
00:05:34,287 --> 00:05:37,199
You said that today somebody...
64
00:05:37,287 --> 00:05:39,243
You had someone particular
in mind or what?
65
00:05:39,327 --> 00:05:43,036
Just a tiny bit of information.
Am l somehow involved?
66
00:05:44,527 --> 00:05:46,199
Say something!
67
00:05:46,407 --> 00:05:49,001
You're too nosy.
68
00:05:49,087 --> 00:05:53,524
Do you have somebody in mind,
or shall l pick the person?
69
00:05:55,367 --> 00:05:56,800
You...
70
00:05:58,807 --> 00:06:01,367
l'll get you out of this bad mood.
71
00:06:01,567 --> 00:06:07,437
That's a nice kind of disorder, it is.
Nice to see you! Hi, Milo�!
72
00:06:10,127 --> 00:06:12,197
This vodka is real nice,
order one more.
73
00:06:12,287 --> 00:06:15,245
Which ones? Those ones?
74
00:06:16,487 --> 00:06:18,876
Wow, just look there!
75
00:06:18,967 --> 00:06:20,525
l really mean it, order another.
76
00:06:20,607 --> 00:06:22,165
So finish this one and let's go.
77
00:06:22,247 --> 00:06:24,715
Look, l've just spotted somebody.
78
00:06:25,447 --> 00:06:26,675
Come on, turn around.
79
00:06:27,727 --> 00:06:29,843
Won't you do me a favour?
80
00:06:29,927 --> 00:06:32,441
l'll do you this favour so that
you won't say l'm not your friend.
81
00:06:33,127 --> 00:06:34,321
What do you think?
82
00:06:35,047 --> 00:06:37,800
They'd be worth dying for,
wouldn't they?
83
00:06:38,487 --> 00:06:41,479
Aren't they pretty? l've taken
a real liking to them.
84
00:06:41,567 --> 00:06:44,286
They look Polish, l can tell
by the slim heels.
85
00:06:44,367 --> 00:06:46,437
Pal'ko, what have you used for
flambing the meal at table 3?
86
00:06:46,527 --> 00:06:48,404
Gin.
87
00:06:49,007 --> 00:06:51,885
So, shall we give it a try?
Your treat?
88
00:06:52,487 --> 00:06:54,762
Bye-bye, my friend!
Going to get a little sleep.
89
00:06:54,847 --> 00:06:56,838
No doubt you're afraid,
since they are foreigners.
90
00:06:56,927 --> 00:06:59,361
No reason to be afraid, no big deal.
91
00:06:59,447 --> 00:07:02,996
You come to their table,
say a few words in Polish...
92
00:07:03,447 --> 00:07:06,166
Remember the Turk by the
name of Hail�?
93
00:07:06,247 --> 00:07:10,160
You ended up in a garage,
but those Polish are worth trying!
94
00:07:10,247 --> 00:07:12,841
But then l had 100 korunas.
95
00:07:17,887 --> 00:07:21,516
Look, l've got some money...
96
00:07:22,207 --> 00:07:26,917
l'll pay for it, you do the rest.
97
00:07:27,007 --> 00:07:30,124
Remember, you arrange it,
but involve me as well.
98
00:07:30,207 --> 00:07:32,198
Wait... That's hard-earned money.
99
00:07:32,287 --> 00:07:33,845
- Make a bet or not?
- l do, l believe you.
100
00:07:33,927 --> 00:07:37,078
So 50 korunas on the Polish.
101
00:07:39,207 --> 00:07:42,199
Don't forget about tomorrow.
102
00:07:42,327 --> 00:07:45,797
And l am waiting for all those...
103
00:07:46,207 --> 00:07:48,357
May l have a dance?
104
00:07:58,127 --> 00:08:00,516
Excuse me, l was asking you
for a dance in Polish.
105
00:08:00,607 --> 00:08:01,926
lt's O.K.
106
00:08:02,007 --> 00:08:05,238
- Aren't you Polish?
- Do l look like one?
107
00:08:05,327 --> 00:08:08,683
Yes. Exactly like the girls pictured
in Polish magazines.
108
00:08:08,767 --> 00:08:11,076
l have several such issues at home.
109
00:08:11,167 --> 00:08:12,122
Anything else on your mind?
110
00:08:12,207 --> 00:08:13,925
No, my apologies.
111
00:08:14,727 --> 00:08:16,843
l just wanted to have some fun.
112
00:08:16,927 --> 00:08:19,157
Could you raise your right hand,
please?
113
00:08:19,247 --> 00:08:23,718
- l beg your pardon?
- Lift your right hand.
114
00:08:24,367 --> 00:08:26,164
A bit lower.
115
00:08:26,927 --> 00:08:28,804
Thank you, you've got
a very well made suit.
116
00:08:28,887 --> 00:08:29,922
ls that so? You like it?
117
00:08:30,007 --> 00:08:34,319
- Join us at the table, please.
- So kind of you. Thank you.
118
00:08:36,047 --> 00:08:40,359
- Enjoying ourselves.
- Enjoying ourselves.
119
00:08:41,687 --> 00:08:42,961
Here you are.
120
00:08:43,687 --> 00:08:45,006
You are so attentive.
121
00:08:45,087 --> 00:08:48,443
Thank you. Now allow me
to make a toast to your health.
122
00:08:49,007 --> 00:08:51,885
See, Kvetinka really knows the ropes.
123
00:08:52,687 --> 00:08:56,077
l've seen him drinking with both
a garbage man and a minister.
124
00:08:56,727 --> 00:08:59,924
A German came here once,
125
00:09:00,607 --> 00:09:03,405
they talked about laces...
l think Slovakian laces it was...
126
00:09:03,487 --> 00:09:07,924
- And what did he discuss with you?
- Who else, but the minister?
127
00:09:09,327 --> 00:09:12,922
- Who else, but the minister?
- Once you'll have it.
128
00:09:14,567 --> 00:09:17,400
- Cheers.
- Cheers.
129
00:09:18,167 --> 00:09:21,125
What's wrong with you?
130
00:09:22,487 --> 00:09:25,001
Nothing, l'll see you off.
131
00:09:28,087 --> 00:09:30,885
How does it feel to be
in our biggest mountains?
132
00:09:30,967 --> 00:09:32,923
Fine.
133
00:09:33,367 --> 00:09:35,961
- For how long are you staying?
- Five days.
134
00:09:36,047 --> 00:09:38,356
- One week?
- Five days!
135
00:09:38,527 --> 00:09:40,165
lsn't it the same?
136
00:09:40,447 --> 00:09:42,165
Not to us.
137
00:09:42,807 --> 00:09:46,402
- Are you staying with a family?
- At the Grand Hotel!
138
00:09:48,367 --> 00:09:51,803
lt must cost at least 60 -
70 korunas a day!
139
00:09:53,567 --> 00:09:55,558
Perhaps a double-bed room.
140
00:09:55,647 --> 00:09:57,877
Each of us has a single room.
141
00:09:58,807 --> 00:10:01,162
The rooms are very nice.
142
00:10:01,247 --> 00:10:02,646
Antlers on the walls?
143
00:10:02,727 --> 00:10:05,002
For God's sake. What, antlers?
144
00:10:05,087 --> 00:10:09,160
We have a superb bathroom,
telephone, TV and all the rest.
145
00:10:09,247 --> 00:10:10,157
Sounds very comfortable.
146
00:10:10,247 --> 00:10:13,205
l have a pale blue bathroom,
it's great.
147
00:10:13,287 --> 00:10:14,606
And on the top of that
148
00:10:14,687 --> 00:10:19,044
we have a beautiful view
of the mountains. Aren't you amazed?
149
00:10:38,047 --> 00:10:39,321
Not to offend either of you...
150
00:10:39,407 --> 00:10:42,160
Pick one or the other!
151
00:10:43,767 --> 00:10:45,723
Let's toss a coin.
152
00:10:46,407 --> 00:10:49,126
- Tails?
- Heads.
153
00:10:49,327 --> 00:10:51,363
Heads... tails.
154
00:10:54,207 --> 00:10:55,879
Heads.
155
00:10:56,407 --> 00:10:59,524
- Well done.
- Thank you.
156
00:11:00,687 --> 00:11:04,646
Now l know. Seems
that daddy is at the ministry.
157
00:11:04,727 --> 00:11:06,479
Wrong.
158
00:11:06,567 --> 00:11:08,717
Take another guess.
159
00:11:09,127 --> 00:11:11,641
How about the jackpot?
160
00:11:12,847 --> 00:11:14,644
28, 30, 42...
161
00:11:14,727 --> 00:11:15,921
Hardly.
162
00:11:16,007 --> 00:11:19,124
The only option left is a grandma
from America.
163
00:11:19,207 --> 00:11:22,438
We have no relatives in the West,
so we are in line.
164
00:11:23,927 --> 00:11:29,923
ln that case you live in a region where
skilled labour is highly rewarded.
165
00:11:30,967 --> 00:11:32,605
Or else....
166
00:11:33,207 --> 00:11:36,756
We flew by plane, to make
your guesswork even harder.
167
00:11:38,687 --> 00:11:40,518
ln that case...
168
00:11:40,927 --> 00:11:43,202
Seriously, what do you actually do?
169
00:11:43,287 --> 00:11:45,243
Save.
170
00:12:16,647 --> 00:12:17,716
No problem.
171
00:12:18,207 --> 00:12:20,198
lt's all right...
172
00:12:20,887 --> 00:12:21,683
Juice.
173
00:12:21,767 --> 00:12:24,361
Will not damage the clothes.
174
00:12:24,447 --> 00:12:27,200
Was it red wine,
175
00:12:27,407 --> 00:12:31,286
salt would prove useful.
176
00:12:34,167 --> 00:12:37,125
One more spot on the pocket...
177
00:12:37,327 --> 00:12:40,637
- ls this your first time here?
- Yah, my first time.
178
00:12:40,727 --> 00:12:43,639
So watch the programme
and don't disturb the others!
179
00:12:44,967 --> 00:12:47,481
How about a glass of cognac?
180
00:12:49,247 --> 00:12:52,683
Some of the rotgut that wanker
spilled onto your lap.
181
00:12:52,767 --> 00:12:55,565
- l beg your pardon!
- Well, 2 glasses of that concoction.
182
00:12:55,647 --> 00:12:57,444
lt's called juice.
183
00:12:57,527 --> 00:12:59,518
Have a third one.
184
00:13:00,727 --> 00:13:03,002
Once again my apologies.
185
00:13:08,607 --> 00:13:14,842
Enjoying yourselves?
186
00:13:15,487 --> 00:13:17,443
Why not?
187
00:13:17,567 --> 00:13:21,480
After a day-long of housework,
why not have a dance
188
00:13:21,567 --> 00:13:23,762
with your own spouse.
189
00:13:25,447 --> 00:13:28,439
We are entitled to it, aren't we?
190
00:13:29,927 --> 00:13:31,838
What's up?
191
00:13:32,167 --> 00:13:37,002
Madam, what's wrong with you?
192
00:14:21,487 --> 00:14:23,284
l saw it when l was a little boy.
193
00:14:23,367 --> 00:14:24,516
l was punished for bad behaviour.
194
00:14:24,607 --> 00:14:29,681
l thought you would start with
love poems.
195
00:14:41,807 --> 00:14:43,604
They are the ones to be adored.
196
00:15:16,687 --> 00:15:20,919
Excuse me for interrupting you.
A message for you.
197
00:15:28,527 --> 00:15:32,156
- Can't wait to have you back home?
- lt's Lollobrigida, she misses me.
198
00:15:32,687 --> 00:15:34,803
There he waves.
199
00:15:37,807 --> 00:15:40,401
One to nil for you, gals.
200
00:15:40,687 --> 00:15:43,997
- Cigarettes!
- l'll fetch them.
201
00:15:44,287 --> 00:15:46,721
- Quite nice, isn't he?
- Don't be crazy.
202
00:15:47,927 --> 00:15:50,919
You wanted to count my teeth,
isn't it so?
203
00:15:51,167 --> 00:15:53,317
Just choose, a rib or teeth!
204
00:15:53,407 --> 00:15:55,637
Are you kidding?
205
00:15:55,727 --> 00:15:58,958
l would never do such a silly
thing in my life.
206
00:15:59,047 --> 00:16:02,517
You've just spoilt the fun at it's best.
207
00:16:02,647 --> 00:16:03,875
Why haven't you introduced
me to them!
208
00:16:03,967 --> 00:16:06,276
lt would be quite normal to invite
me to the table.
209
00:16:06,367 --> 00:16:09,803
l don't feel like arguing
about what is normal.
210
00:16:12,687 --> 00:16:14,120
So give me the money back.
211
00:16:14,207 --> 00:16:15,196
You're driving me mad.
212
00:16:15,287 --> 00:16:17,278
No, gimme the money back, since
l was sitting at the other table
213
00:16:17,367 --> 00:16:19,756
and you were fully absorbed,
l was staring at you,
214
00:16:19,847 --> 00:16:21,041
but no reaction from your side.
215
00:16:21,127 --> 00:16:24,642
- Please don't...
- What's wrong?
216
00:16:24,727 --> 00:16:26,524
Your hair. Have a look at yourself.
217
00:16:26,607 --> 00:16:31,601
- You can't join us in this state.
- Just a moment. Let me fix my hair.
218
00:16:32,887 --> 00:16:34,206
What's up?
219
00:16:37,047 --> 00:16:38,685
Can't you see, what's going on?
220
00:16:39,447 --> 00:16:42,644
l'm in shape now. Shall we go?
221
00:16:42,687 --> 00:16:44,166
Let's go.
222
00:16:44,527 --> 00:16:47,166
Who pairs up with whom?
We have to agree on that.
223
00:16:47,247 --> 00:16:49,920
lt was you who craved them,
so there. lt's your money that's at stake,
224
00:16:50,007 --> 00:16:52,965
so you have a choice. l'm not
the big boss here.
225
00:16:53,247 --> 00:16:55,442
l can't choose. l wasn't even
at the table.
226
00:16:55,527 --> 00:16:56,846
Had you invited me,
227
00:16:56,927 --> 00:16:58,838
l'd be able to choose.
You know too well.
228
00:16:58,927 --> 00:17:00,838
Of course. Look...
229
00:17:01,207 --> 00:17:03,163
Do it like this...
230
00:17:03,247 --> 00:17:06,364
Leave me alone!
l'd like to...
231
00:17:06,447 --> 00:17:10,281
You get the other one,
l get the blond.
232
00:17:10,367 --> 00:17:12,835
l don't mind.
233
00:17:12,927 --> 00:17:14,883
All right, l get the...
234
00:17:16,047 --> 00:17:17,082
You asshole!
235
00:17:17,167 --> 00:17:19,522
How foolish of you. Look,
what you've done!
236
00:17:19,607 --> 00:17:22,360
Look how it's ended up
237
00:17:22,447 --> 00:17:23,926
You've screwed up everything.
238
00:17:24,007 --> 00:17:25,440
This wasn't supposed to happen, was it?
239
00:17:25,527 --> 00:17:27,324
lt's not my fault at all.
240
00:17:27,407 --> 00:17:28,157
A large one for the trumpeter!
241
00:17:28,247 --> 00:17:29,521
Give me money.
242
00:17:29,607 --> 00:17:30,722
l'd already told you that somebody
was going to die here.
243
00:17:30,807 --> 00:17:32,559
Don't intimidate me,
just give me the money.
244
00:17:32,647 --> 00:17:35,719
l couldn't enjoy myself, and now
you won't give me the money back.
245
00:17:35,807 --> 00:17:37,923
Ms Betka, be so kind...
246
00:17:43,927 --> 00:17:46,760
Krav�rik, chocolate,
there he is, Krav�rik.
247
00:17:46,847 --> 00:17:49,236
Look, l'll arrange for everything.
248
00:17:49,327 --> 00:17:52,763
Don't make a fool of yourself,
Cape Canaveral!
249
00:17:54,847 --> 00:17:55,802
Wait a minute! Wait a minute!
250
00:17:55,887 --> 00:17:57,081
Come on, three, two, one!
251
00:18:01,767 --> 00:18:03,325
l've invented this, as a matter of fact,
252
00:18:03,367 --> 00:18:05,676
along with a friend of mine
253
00:18:05,767 --> 00:18:07,564
who is now a University lecturer.
254
00:18:07,647 --> 00:18:09,763
You know, l am such a Jack
of all trades,
255
00:18:09,847 --> 00:18:11,803
and l'd like to give you a riddle.
256
00:18:11,887 --> 00:18:15,926
Are the stars above real or painted ones?
257
00:18:16,007 --> 00:18:17,440
Over there?
258
00:18:20,007 --> 00:18:21,918
Yes please? Just a moment,
l need to finish.
259
00:18:22,007 --> 00:18:24,726
My friend would like to...
260
00:18:28,247 --> 00:18:29,646
We don't know each other.
261
00:18:29,727 --> 00:18:31,718
- My name is Krav�rik.
- Milo�.
262
00:18:32,167 --> 00:18:33,839
Well, get out of here! Go fly a kite!
263
00:18:34,047 --> 00:18:35,685
Why not? No problem.
264
00:18:35,767 --> 00:18:38,884
- My cigarettes.
- Aren't we in your way too?
265
00:18:38,967 --> 00:18:41,686
He has blanked out.
266
00:18:45,567 --> 00:18:47,478
l nearly forgot.
267
00:18:48,047 --> 00:18:51,676
May l introduce you to renowned
Lollobrigida?
268
00:18:53,127 --> 00:18:55,197
My name is Milo�.
269
00:18:55,287 --> 00:19:01,123
He's not as successful as Lollobrigida,
but he is quite amusing.
270
00:19:01,207 --> 00:19:04,677
To explain that, he is a fantastic
271
00:19:05,127 --> 00:19:07,721
lover of... jokes and ...
272
00:19:10,927 --> 00:19:14,806
Well, l could tell a joke,
273
00:19:14,887 --> 00:19:16,240
but it would sound inappropriate here.
274
00:19:16,527 --> 00:19:21,885
- Do you only know dirty jokes?
- lt's not that they are dirty.
275
00:19:23,207 --> 00:19:28,440
People here can't listen to them.
276
00:19:30,087 --> 00:19:31,964
Political, aren't they?
277
00:19:32,047 --> 00:19:35,596
That's right, such jokes can only
be shared in private.
278
00:19:35,687 --> 00:19:38,326
How about finding a place...
279
00:19:40,407 --> 00:19:42,477
Let's say...
280
00:19:43,047 --> 00:19:45,322
How about having a dance together?
281
00:19:46,327 --> 00:19:48,363
Can you dance?
282
00:19:49,767 --> 00:19:53,316
May l ask you for a dance? Come!
283
00:20:01,727 --> 00:20:05,163
Don't get upset, she does everything
the other way round.
284
00:20:05,247 --> 00:20:07,044
Who says l'm...
285
00:20:08,847 --> 00:20:09,836
What are you doing?
286
00:20:09,927 --> 00:20:11,280
Nothing...
287
00:20:13,967 --> 00:20:17,482
- Some kind of a trick?
- This one hasn't turned out well, though.
288
00:20:18,247 --> 00:20:19,885
Let me try.
289
00:20:32,607 --> 00:20:34,438
Failed.
290
00:20:34,527 --> 00:20:37,166
Construction profession is somehow...
291
00:20:37,527 --> 00:20:38,516
lt's a fiddle, isn't it?
292
00:20:38,607 --> 00:20:42,236
No. Try and see for yourself.
293
00:20:42,887 --> 00:20:44,957
We are not in construction.
294
00:20:46,487 --> 00:20:48,955
l type, make coffee...
295
00:20:50,047 --> 00:20:51,446
lmpossible to do it.
296
00:20:51,527 --> 00:21:00,117
Typewriter, coffee ... the Grand Hotel
doesn't fit into the picture.
297
00:21:01,327 --> 00:21:04,160
- Seriously, what do you do?
- l've already told you.
298
00:21:04,247 --> 00:21:07,000
l make coffee, write on a typewriter...
299
00:21:08,727 --> 00:21:09,921
Now it's you who have failed.
300
00:21:10,007 --> 00:21:12,316
l am not in the construction business either.
301
00:21:12,807 --> 00:21:14,559
And we save. l've already told you this.
302
00:21:14,647 --> 00:21:16,080
- Save?
- Why are you so inquisitive?
303
00:21:16,167 --> 00:21:18,556
- Are you a ''singer'', or what?
- Why a ''singer''?
304
00:21:18,647 --> 00:21:21,684
That's how we denote inquisitive people.
305
00:21:25,967 --> 00:21:28,686
May l ask just one last question?
306
00:21:29,407 --> 00:21:31,318
Please do!
307
00:21:31,407 --> 00:21:34,444
- Do you dance?
- Yes.
308
00:21:59,767 --> 00:22:02,281
- ls this seat empty?
- l don't speak Slovak.
309
00:22:02,367 --> 00:22:03,686
All right, all right.
310
00:22:03,927 --> 00:22:06,760
Difficult to communicate with.
311
00:24:32,807 --> 00:24:36,004
- lt's terribly hot in here, isn't it?
- How about some fresh air?
312
00:24:36,767 --> 00:24:38,359
Or a glass of beer?
313
00:24:38,767 --> 00:24:40,485
l know one such place.
314
00:24:40,767 --> 00:24:42,723
There's even Pilsen beer available there.
315
00:24:43,007 --> 00:24:46,716
- Pilsen beer...
- l love it enormously.
316
00:24:48,047 --> 00:24:50,925
Don't you believe it? We can
check out the spot.
317
00:24:51,007 --> 00:24:53,316
Let's go!
318
00:25:00,007 --> 00:25:01,326
lt was an accident.
319
00:25:01,407 --> 00:25:04,240
l'm sure. l know it very well.
320
00:25:05,647 --> 00:25:08,878
- You seem to know this place.
- We installed gas piping here.
321
00:25:27,527 --> 00:25:33,443
Who keeps opening this window?
One can get ill here!
322
00:25:36,447 --> 00:25:38,244
Wait!
323
00:25:41,807 --> 00:25:44,162
ls it yours?
324
00:26:07,567 --> 00:26:09,797
- Cheers!
- Cheers!
325
00:26:23,567 --> 00:26:25,205
l can't any more.
326
00:26:25,287 --> 00:26:27,596
Put it back in the fridge then.
327
00:26:36,847 --> 00:26:38,997
l am terribly cold.
328
00:26:39,087 --> 00:26:41,726
Let's go away!
329
00:26:42,247 --> 00:26:44,158
Put on my coat.
330
00:26:59,647 --> 00:27:01,956
Have you gone out of your mind?
331
00:27:47,967 --> 00:27:50,242
- Hey you!
- Me?
332
00:27:50,327 --> 00:27:51,885
What are you doing there, pionier?
333
00:27:51,967 --> 00:27:55,004
l am looking for a chief of
the pioneer organisation.
334
00:28:13,127 --> 00:28:15,436
l am Bal�, chief of a team.
335
00:28:16,207 --> 00:28:17,276
Milo�, without any team.
336
00:28:17,367 --> 00:28:19,437
What would you like to drink,
Milo�?
337
00:28:20,167 --> 00:28:21,520
Just point your finger!
338
00:28:21,607 --> 00:28:24,121
Don't be shy, show me
what you'd like.
339
00:28:25,247 --> 00:28:26,839
Milk, sherbet and mineral water,
340
00:28:27,527 --> 00:28:29,995
with the latter being my first choice.
341
00:28:30,927 --> 00:28:32,599
We drank those at summer camp.
342
00:28:32,687 --> 00:28:35,281
Wait! Just a moment!
343
00:28:35,487 --> 00:28:37,398
Ms Betka!
344
00:28:40,447 --> 00:28:42,005
This one, ma'am!
345
00:28:42,087 --> 00:28:44,203
- That's Martel!
- What?
346
00:28:44,687 --> 00:28:46,325
Thirty korunas!
347
00:28:48,007 --> 00:28:51,124
You're right, too cheap for a pioneer.
348
00:28:51,207 --> 00:28:54,199
- Anything more expensive?
- Napoleon.
349
00:28:56,367 --> 00:28:57,641
Come here!
350
00:28:57,727 --> 00:29:00,036
Have you ever drunk Napoleon?
351
00:29:00,127 --> 00:29:01,401
And would you like to?
352
00:29:01,487 --> 00:29:04,399
Of course, l'd like to.
353
00:29:04,807 --> 00:29:06,843
So come here.
354
00:29:07,607 --> 00:29:10,326
Pour him some Napoleon.
355
00:29:15,927 --> 00:29:18,077
Do you know how long it's been
in the stockroom?
356
00:29:27,407 --> 00:29:28,886
Shall l pour one for you too?
357
00:29:31,447 --> 00:29:33,802
Just for the ''pioneer''.
358
00:29:35,767 --> 00:29:39,760
Wow, what a colour!
359
00:29:43,567 --> 00:29:45,683
To your good health!
To your team!
360
00:29:45,767 --> 00:29:47,723
Shut up!
361
00:29:49,127 --> 00:29:52,517
So shall l drink or not?
362
00:29:52,607 --> 00:29:54,199
Drink!
363
00:30:03,767 --> 00:30:05,280
Cheers!
364
00:30:05,807 --> 00:30:07,126
- Thank you.
- Don't thank me!
365
00:30:07,207 --> 00:30:10,961
You are going to drink this bottle
on your own.
366
00:30:11,247 --> 00:30:14,603
But l don't have pesos...
367
00:30:15,007 --> 00:30:17,282
- How much is it?
- Six hundred and ten.
368
00:30:17,367 --> 00:30:20,359
What? Yikes!
369
00:30:25,607 --> 00:30:29,282
One needs to try out a variety of things
to have something to remember.
370
00:30:29,367 --> 00:30:32,359
Then it's supposedly easier for him to die.
371
00:30:32,447 --> 00:30:35,007
What? Who's going to die here?
372
00:30:35,087 --> 00:30:37,043
- What?
- Who dies?
373
00:30:37,447 --> 00:30:39,119
No idea.
374
00:30:40,247 --> 00:30:42,477
- Would you like a receipt?
- No, thank you.
375
00:30:46,287 --> 00:30:47,515
Thank you kindly.
376
00:30:47,607 --> 00:30:50,041
Wait! Not this way!
377
00:30:50,607 --> 00:30:52,006
The bottle's mine.
378
00:30:52,087 --> 00:30:56,683
You come, ask for a glass,
Ms Betka fills the glass.
379
00:30:58,647 --> 00:31:01,161
So pour him the glass.
380
00:31:17,007 --> 00:31:18,679
Won't it cause any trouble?
381
00:31:20,447 --> 00:31:23,166
May l really?
382
00:31:25,727 --> 00:31:28,924
Ms Betka, one more please...
383
00:31:29,207 --> 00:31:31,926
- Beware, it's cognac.
- lt doesn't matter.
384
00:31:32,007 --> 00:31:33,884
Caution!
385
00:31:34,687 --> 00:31:37,121
ls this all meant for me?
386
00:31:38,567 --> 00:31:40,683
Then l must...
387
00:31:53,007 --> 00:31:57,159
You aren't a local, are you?
388
00:31:58,447 --> 00:32:00,915
You know what?
389
00:32:01,367 --> 00:32:03,278
Get back to your flock!
390
00:32:03,367 --> 00:32:06,404
But may l then...
391
00:32:06,487 --> 00:32:08,717
come back at any time?
392
00:32:10,807 --> 00:32:15,927
l like you, l just can't stand
your company for long.
393
00:32:16,007 --> 00:32:18,521
So may l come later?
394
00:32:19,367 --> 00:32:21,039
Welcome, young friends.
395
00:32:22,047 --> 00:32:24,880
How was the courtyard?
396
00:32:25,607 --> 00:32:27,643
- Who's that guy?
- Who knows?
397
00:32:27,727 --> 00:32:31,083
Were you out rolling in the snow?
398
00:32:34,767 --> 00:32:37,440
Yes? For Christ's sake, forgive me.
399
00:32:37,527 --> 00:32:39,677
Let's have a dance!
400
00:32:39,767 --> 00:32:42,201
What's going on?
401
00:32:44,007 --> 00:32:46,043
You attended school a long time ago,
didn't you?
402
00:32:46,127 --> 00:32:48,846
Of course, it was a long time ago.
403
00:32:48,927 --> 00:32:51,202
Still, l'm old enough, aren't l?
404
00:32:51,287 --> 00:32:53,482
One can tell.
405
00:32:54,327 --> 00:32:56,238
Why do you think so?
406
00:32:56,327 --> 00:32:58,841
Well, one can tell.
407
00:32:58,927 --> 00:33:01,487
But l didn't say anything awful.
408
00:33:01,567 --> 00:33:04,081
Did l say something awful?
409
00:33:04,167 --> 00:33:06,078
May l?
410
00:33:09,807 --> 00:33:11,957
How about us?
411
00:33:15,567 --> 00:33:18,400
What do you have in mind?
412
00:33:20,447 --> 00:33:22,199
You've forgotten about one thing.
413
00:33:22,287 --> 00:33:24,323
- Me?
- The bottle.
414
00:33:25,487 --> 00:33:28,081
Our friends are drinking together,
so should we!
415
00:33:28,167 --> 00:33:29,885
lt's not possible, he's forbidden us to.
416
00:33:36,607 --> 00:33:40,395
- ls my dress wrinkled?
- Can't see anything.
417
00:33:49,687 --> 00:33:52,759
- A little bit.
- A lot?
418
00:33:53,487 --> 00:33:55,523
l told you a little bit.
419
00:33:56,127 --> 00:33:58,197
Will anybody notice?
420
00:33:59,247 --> 00:34:02,080
l wouldn't recommend them to.
421
00:34:09,847 --> 00:34:13,726
How badly wrinkled?
Like that woman's over there?
422
00:34:14,087 --> 00:34:15,725
- Something like that.
- So it's noticeable.
423
00:34:15,807 --> 00:34:19,117
Could be just due to sitting.
424
00:34:20,647 --> 00:34:22,046
Let's get to the table.
425
00:34:22,127 --> 00:34:24,243
Why, you wanted to dance.
426
00:34:25,007 --> 00:34:29,285
l see, you find the music sad.
Maybe something more cheerful?
427
00:34:34,047 --> 00:34:38,802
- Leave it here, Ms Betka.
- As you like.
428
00:34:55,967 --> 00:34:58,197
Ready? Come on!
429
00:34:58,647 --> 00:35:00,638
l don't want to dance!
430
00:35:02,767 --> 00:35:04,086
Truly l don't!
431
00:35:04,167 --> 00:35:07,159
- What's wrong with you?
- Nothing, l just don't feel like dancing.
432
00:35:07,247 --> 00:35:09,238
So what's going on with you?
433
00:35:09,327 --> 00:35:11,716
l've requested this piece of music for you...
434
00:35:11,807 --> 00:35:15,117
l really don't feel like dancing.
435
00:35:18,527 --> 00:35:19,323
Are you angry with me?
436
00:35:19,407 --> 00:35:21,921
Not at all,
437
00:35:22,687 --> 00:35:25,520
l just don't feel like dancing.
438
00:35:27,287 --> 00:35:29,118
O.K. then.
439
00:35:30,887 --> 00:35:32,843
Come on!
440
00:35:33,007 --> 00:35:33,962
l don't want to!
441
00:35:34,047 --> 00:35:36,481
There's still another piece l can do.
Let me show you!
442
00:35:36,807 --> 00:35:39,607
Good, you are coming.
You must help me.
443
00:35:39,607 --> 00:35:43,122
l need to redirect that guy's attention
from the bottle.
444
00:35:43,207 --> 00:35:45,801
So that l can...
445
00:35:47,847 --> 00:35:49,758
So what will you have?
Cognac, vodka?
446
00:35:49,847 --> 00:35:51,360
What would we do there?
447
00:35:51,447 --> 00:35:54,166
l don't want anything.
448
00:35:54,207 --> 00:35:55,720
For God's sake, what's eating you?
449
00:35:55,807 --> 00:35:56,796
l don't feel like....
450
00:35:56,887 --> 00:35:59,276
He'll look over here, and l'll get it.
451
00:35:59,367 --> 00:36:00,846
What in fact are you after?
452
00:36:00,967 --> 00:36:01,956
l'd rather sit down.
453
00:36:02,047 --> 00:36:04,038
Your dress is not wrinkled at all!
454
00:36:04,127 --> 00:36:06,516
- l know. That's not the point.
- So what are you getting at?
455
00:36:06,607 --> 00:36:08,245
All right, all right...
456
00:36:09,527 --> 00:36:10,960
What do you actually want?
457
00:36:11,047 --> 00:36:12,116
Nothing!
458
00:36:13,087 --> 00:36:15,237
Look, Olina is sitting on her own.
459
00:36:15,327 --> 00:36:17,283
And so what?
460
00:36:17,367 --> 00:36:20,439
We came together, so we should sit
together, so that she's not alone.
461
00:36:20,527 --> 00:36:22,677
- Embarrassing...
- Embarrassing.
462
00:36:22,767 --> 00:36:24,485
She wants to have some fun as well.
463
00:36:24,567 --> 00:36:25,795
Dancing is fun too.
464
00:36:25,887 --> 00:36:27,320
Not for her, since she's alone.
465
00:36:27,407 --> 00:36:29,841
l see, Olinka wants to have some fun.
466
00:36:29,927 --> 00:36:33,158
You've already had fun, haven't you?
467
00:36:34,047 --> 00:36:35,196
l almost managed to get hold of it!
468
00:36:35,287 --> 00:36:36,561
Well, Olinka wants to have some fun.
Come on!
469
00:36:36,647 --> 00:36:37,318
lt's for Olinka.
470
00:36:37,407 --> 00:36:39,602
Milo�ko has had one for me,
hasn't he?
471
00:36:39,687 --> 00:36:41,996
The two of them have spoilt
the entire operation.
472
00:36:42,087 --> 00:36:44,476
The ring is free! The first round!
473
00:36:44,567 --> 00:36:46,762
- Milo�ko, gimme your hand!
- Why, it's not my idea of fun.
474
00:36:46,847 --> 00:36:49,315
- No, l've got sweaty hands.
- Why not just wipe them?
475
00:36:49,407 --> 00:36:51,796
Let's wipe Milo�ko's hand.
The gong has signalled the first round,
476
00:36:51,887 --> 00:36:54,162
Milo�ko's ready...
Kvetinka is ready as well,
477
00:36:54,247 --> 00:36:56,556
Milo�ko in the heavy weight category,
Kvetinka in the light weight category.
478
00:36:56,647 --> 00:36:58,524
Milo�ko puts forth...
479
00:37:04,807 --> 00:37:06,206
A small refreshment...
480
00:37:06,287 --> 00:37:08,278
ls that all you are able to do?
481
00:37:08,927 --> 00:37:11,202
Wait, you can't do this.
482
00:37:11,607 --> 00:37:14,599
l can still do some other tricks.
483
00:37:15,407 --> 00:37:16,886
Tricks with a razor-blade,
484
00:37:16,967 --> 00:37:18,923
fantastic tricks with cigarettes.
485
00:37:19,007 --> 00:37:21,919
l'm able to balance a glass
on the tip of my finger...
486
00:37:23,767 --> 00:37:26,600
To entertain Olinka,
l could imitate a hippo.
487
00:37:27,927 --> 00:37:31,966
Choose some nice performance
for Olinka's benefit.
488
00:37:32,047 --> 00:37:33,560
Try to say something nice.
489
00:37:33,647 --> 00:37:35,319
Say something nice.
490
00:37:36,047 --> 00:37:38,402
Come on, say it.
491
00:37:39,327 --> 00:37:42,046
Of course l can, why not?
492
00:37:43,247 --> 00:37:44,521
Had we drunken more...
493
00:37:44,607 --> 00:37:47,246
ls Olinka having enough fun?
494
00:37:49,327 --> 00:37:52,125
This is beyond my apprehension.
495
00:37:52,487 --> 00:37:53,840
Old iron displayed on the wall,
496
00:37:53,927 --> 00:37:56,999
and at our construction site
497
00:37:57,807 --> 00:38:01,083
the windows lie about in the mud.
498
00:38:01,927 --> 00:38:03,599
Don't you see, this is a piece of art.
499
00:38:03,687 --> 00:38:05,279
- Which one?
- This one here.
500
00:38:05,367 --> 00:38:07,323
ls this supposed to be art?
501
00:38:07,487 --> 00:38:09,523
Not only that, people even like it
- to the extent of stealing it!
502
00:38:09,607 --> 00:38:13,202
- They've already swiped 2 pieces.
- Can something like that be stolen?
503
00:38:14,407 --> 00:38:18,116
l wouldn't even put it up
in my toilet.
504
00:38:20,927 --> 00:38:23,361
Come please.
505
00:38:23,927 --> 00:38:25,804
Come on.
506
00:38:38,207 --> 00:38:41,756
So l was staring and...
507
00:38:46,207 --> 00:38:49,597
Here you are. Cheers.
508
00:38:50,087 --> 00:38:51,964
This is lovely.
509
00:38:52,287 --> 00:38:54,517
Mr Bigshot.
510
00:38:54,607 --> 00:38:55,596
Just compensating for
his insecurities.
511
00:38:55,687 --> 00:38:57,996
Don't you like it?
lt's great.
512
00:39:12,007 --> 00:39:14,441
To your feet, may they dance
lightly and easily.
513
00:39:15,847 --> 00:39:18,361
What a venturer! Whipping out
his money!
514
00:39:18,447 --> 00:39:20,244
At any rate, nobody forces them
to drink it!
515
00:39:20,327 --> 00:39:23,603
Just a moment, wait there!
l can't see that, what's up?
516
00:39:23,687 --> 00:39:26,963
Bottoms up! One more still!
517
00:39:27,607 --> 00:39:28,881
So...
518
00:39:28,967 --> 00:39:30,685
Menagerie.
519
00:39:30,727 --> 00:39:33,639
- You're not taking part in it.
- Not in this one!
520
00:39:39,527 --> 00:39:42,963
- Thank you.
- You are welcome.
521
00:39:54,607 --> 00:39:57,075
He'll remember this for
the rest of his life.
522
00:39:57,167 --> 00:39:59,078
Like a high roller!
523
00:39:59,167 --> 00:40:01,635
Has to borrow to buy cigarettes
before pay day.
524
00:40:01,727 --> 00:40:04,161
Where does he get the money from?
525
00:40:04,247 --> 00:40:06,283
He saves and squirrels it away.
526
00:40:06,367 --> 00:40:07,720
lsn't it so, Mirka?
527
00:40:07,807 --> 00:40:11,163
He looks like an ordinary man.
528
00:40:12,447 --> 00:40:14,403
Shall we dance together?
529
00:40:17,647 --> 00:40:19,603
At your service!
530
00:40:45,607 --> 00:40:47,916
What did l do to them?
531
00:40:48,407 --> 00:40:50,443
l just talked to them, nothing else.
532
00:40:50,527 --> 00:40:52,722
They probably wanted to talk
to each other in private.
533
00:40:52,807 --> 00:40:55,685
Why did they come to a bar then?
534
00:40:56,927 --> 00:40:59,202
- They have worries of their own.
- Of what kind?
535
00:40:59,287 --> 00:41:02,563
- Today is their son's wedding day.
- Why aren't they attending?
536
00:41:02,647 --> 00:41:06,481
Because Holub Senior doesn't agree
with the marriage.
537
00:41:06,607 --> 00:41:08,086
Why?
538
00:41:08,647 --> 00:41:11,286
lt's a long story. You wouldn't
believe me, anyway.
539
00:41:11,367 --> 00:41:13,198
By now, l'd believe anything.
So why?
540
00:41:13,287 --> 00:41:14,845
l don't believe anything any longer.
541
00:41:14,927 --> 00:41:15,916
Come on, why?
542
00:41:16,007 --> 00:41:17,440
l'll tell you.
543
00:41:17,567 --> 00:41:21,640
After the war, Holub came
home in a fabulous jeep,
544
00:41:21,727 --> 00:41:25,402
wearing a splendid uniform,
with lots of bubble gum...
545
00:41:26,007 --> 00:41:30,603
He spent the war in Asia or Africa.
ln a place called Tobruk.
546
00:41:32,607 --> 00:41:35,963
He was promoted to major, and then
sacked from the army.
547
00:41:36,047 --> 00:41:37,719
And then they apologised to him.
548
00:41:37,807 --> 00:41:38,683
Do you know him?
549
00:41:38,767 --> 00:41:40,519
No, this is the first time l've seen him.
550
00:41:40,607 --> 00:41:42,120
Or you could have heard about him.
551
00:41:42,727 --> 00:41:47,721
His son didn't study, he's a sole trader
and today he's getting married.
552
00:41:48,887 --> 00:41:50,445
Ms Betka, that liquor...
553
00:41:50,527 --> 00:41:53,485
He who drinks, needs to pee, isn't it so?
554
00:41:56,247 --> 00:41:58,715
How about his son?
555
00:41:58,807 --> 00:42:02,561
He is marrying the daughter
of his father's best friend.
556
00:42:02,647 --> 00:42:04,956
They were fellow soldiers in Tobruk.
557
00:42:05,047 --> 00:42:06,844
A salute to their honour!
558
00:42:06,927 --> 00:42:08,918
End of the story.
559
00:42:09,127 --> 00:42:11,800
l still don't understand why then...?
560
00:42:11,887 --> 00:42:13,559
Nobody can understand.
561
00:42:13,647 --> 00:42:17,083
Holub Sr. believes there shouldn't be
so many people from Tobruk in the family.
562
00:42:17,167 --> 00:42:22,844
Two grandpas, Holub Jr., and now
grandchildren will be ''locals of Tobruk''.
563
00:42:22,927 --> 00:42:24,360
See the point?
564
00:42:25,407 --> 00:42:26,886
l see.
565
00:42:29,047 --> 00:42:31,242
That's great!
566
00:42:31,967 --> 00:42:34,117
Look, he's roaring with laughter.
567
00:42:34,207 --> 00:42:38,405
None of your business. You're allergic
to everyone and everything.
568
00:42:38,487 --> 00:42:41,285
Me? Everybody's been picking on me
for twenty years now, and...
569
00:42:41,367 --> 00:42:43,881
Please don't!
570
00:42:45,327 --> 00:42:46,806
l don't feel like staying here.
571
00:42:46,887 --> 00:42:48,286
Why are we here tonight?
572
00:42:48,367 --> 00:42:51,086
Please, don't start!
573
00:43:02,887 --> 00:43:06,084
lt's ridiculous, to work for one year,
and then to have fun for five days.
574
00:43:06,167 --> 00:43:08,886
- But it's worth it.
- l can imagine.
575
00:43:08,967 --> 00:43:10,320
- ln the morning...
- l don't need to get up,
576
00:43:10,407 --> 00:43:13,285
nor go to work,
nobody wakes me up,
577
00:43:13,367 --> 00:43:15,517
l can rest...
578
00:43:16,207 --> 00:43:17,925
Then comes breakfast...
579
00:43:18,007 --> 00:43:19,565
Not so quickly, though.
580
00:43:19,647 --> 00:43:25,119
First of all we consult with Ol'ga on
the phone what to order for breakfast.
581
00:43:26,007 --> 00:43:29,124
One time eggs, and the next time ham,
sometimes both.
582
00:43:29,207 --> 00:43:31,163
Eggs are delicious.
583
00:43:33,287 --> 00:43:36,245
And then you go for a walk, don' you?
584
00:43:36,327 --> 00:43:39,922
Then lunch, and a walk again...
585
00:43:40,007 --> 00:43:42,237
Well, a walk,
586
00:43:42,847 --> 00:43:44,963
the hairdresser. We'll dress up,
587
00:43:45,047 --> 00:43:46,480
then go for lunch together...
588
00:43:46,567 --> 00:43:48,319
lf you have the money, why not?
589
00:43:48,407 --> 00:43:51,956
Nobody rushes us to work,
hurry up, hurry up!
590
00:43:52,647 --> 00:43:54,842
After lunch, a pastry, am l right?
591
00:43:54,927 --> 00:43:56,724
- With whipped cream...
- Twenty students,
592
00:43:56,807 --> 00:43:58,718
eyes wide open, unable to get up
the courage...
593
00:43:59,487 --> 00:44:00,761
Have you seen us?
594
00:44:00,847 --> 00:44:03,236
No, l was at work.
595
00:44:03,767 --> 00:44:07,442
Ol'ga has your sweater on,
and you're wearing her skirt.
596
00:44:07,887 --> 00:44:11,562
- You have a sister, haven't you?
- No, l am the only child in the family.
597
00:44:11,807 --> 00:44:13,365
Do you find us ridiculous?
598
00:44:13,447 --> 00:44:15,278
Not at all, everybody has their own
599
00:44:16,207 --> 00:44:18,437
idea of a nice life.
600
00:44:18,527 --> 00:44:20,836
And how about evenings?
601
00:44:21,287 --> 00:44:23,562
- After dinner.
- ln the evenings?
602
00:44:23,647 --> 00:44:28,437
We book a table by phone.
603
00:44:29,767 --> 00:44:32,440
Then we come for dinner, order wine,
604
00:44:32,527 --> 00:44:36,486
let a chef recommend something to eat.
605
00:44:37,287 --> 00:44:40,404
Yesterday we were sitting at that table.
606
00:44:40,647 --> 00:44:42,126
Over there?
607
00:44:42,407 --> 00:44:45,444
l wouldn't spot you there.
608
00:44:45,847 --> 00:44:47,246
You can't see over there from
the bar counter.
609
00:44:47,327 --> 00:44:48,885
Nonetheless you weren't here yesterday.
610
00:44:48,967 --> 00:44:52,164
Therefore there was nobody here
to walk you home, was there?
611
00:44:58,767 --> 00:45:01,964
Had Milo� been aware of your
presence here,
612
00:45:02,047 --> 00:45:03,799
indeed he would...
613
00:45:46,887 --> 00:45:48,036
Gracious me!
614
00:45:54,687 --> 00:45:57,918
Who will then make repairs for me?
615
00:46:03,367 --> 00:46:05,278
An eye-opener, isn't it?
616
00:46:08,007 --> 00:46:10,123
Nice.
617
00:46:12,287 --> 00:46:14,517
Shall we have it?
618
00:46:14,607 --> 00:46:15,756
We'll see.
619
00:46:15,847 --> 00:46:18,645
l like it enormously.
620
00:46:19,727 --> 00:46:21,957
l can do it myself.
621
00:46:22,047 --> 00:46:23,878
No, let me do it. Just a moment.
622
00:46:23,967 --> 00:46:26,401
Don't spill it. lt would be a pity.
623
00:46:36,127 --> 00:46:38,880
Bottoms up, Olinka.
624
00:46:42,767 --> 00:46:44,485
- Nice aroma.
-Does aroma matter?
625
00:46:44,567 --> 00:46:46,762
Hurry up, drink it...
626
00:46:47,087 --> 00:46:48,440
lt can' be drunk so hastily.
627
00:46:48,527 --> 00:46:50,597
lt's like Fernet Stock.
628
00:46:51,247 --> 00:46:52,316
Lovely colour.
629
00:46:52,407 --> 00:46:55,956
What colour? Mine didn't have
any colour either. Hurry up!
630
00:46:59,167 --> 00:47:00,361
Does it suit your taste?
631
00:47:02,607 --> 00:47:04,120
Yah.
632
00:47:04,407 --> 00:47:06,204
ls there more of it!
633
00:47:06,287 --> 00:47:11,600
You'd buy a round for the whole pub
on my account?
634
00:47:11,687 --> 00:47:13,837
That l dislike strongly.
635
00:47:13,927 --> 00:47:17,203
That doesn't concern you, young lady,
but this guy ...
636
00:47:18,407 --> 00:47:19,726
... what's his name... ''Pionier''...
637
00:47:20,487 --> 00:47:23,797
''Pionier'' didn't keep his promise.
l hate that!
638
00:47:24,847 --> 00:47:27,884
Haven't l already asked for that bottle?
639
00:47:27,967 --> 00:47:33,997
Hey, Milo�ko, come and sit here!
640
00:47:41,727 --> 00:47:45,003
Well, l'll make 2 coffees to sober you.
641
00:47:46,647 --> 00:47:48,160
Do l deserve it?
642
00:47:48,247 --> 00:47:49,475
Come, have the coffee.
643
00:47:49,567 --> 00:47:51,683
Will you help him? Thank you.
644
00:47:52,487 --> 00:47:53,363
There you go!
645
00:47:53,447 --> 00:47:55,756
l'll wait for you, and then...
646
00:47:55,847 --> 00:47:57,246
Go!
647
00:48:01,567 --> 00:48:03,523
Adrift.
648
00:48:04,487 --> 00:48:06,682
- Leave it there.
- Sit down!
649
00:48:07,287 --> 00:48:09,482
Shut up!
650
00:48:09,727 --> 00:48:11,080
Will you have cognac?
651
00:48:11,167 --> 00:48:12,759
Ms Betka, cognac!
652
00:48:12,847 --> 00:48:15,361
- Becherovka!
- A bottle of champagne!
653
00:48:15,447 --> 00:48:17,403
Turpentine!
654
00:48:18,647 --> 00:48:20,239
- What did you say?
- Turpentine.
655
00:48:20,327 --> 00:48:23,239
Use it to flush your brain then!
656
00:48:24,207 --> 00:48:26,198
Very whitty! ldiots!
657
00:48:26,727 --> 00:48:30,356
Any male, seeing a single-handed woman,
believes they can use her.
658
00:48:30,647 --> 00:48:31,841
An instant hero!
659
00:48:31,927 --> 00:48:34,282
l considered smacking his face.
660
00:48:34,367 --> 00:48:37,165
Are you also such a hero?
661
00:48:37,407 --> 00:48:40,558
Just a moment, ladies.
Kvetinka will put it right.
662
00:48:40,967 --> 00:48:42,958
Why are you doing it?
663
00:48:43,487 --> 00:48:45,079
Let's pay and go home.
664
00:48:45,167 --> 00:48:47,556
Out of the question, they might
have a fight.
665
00:48:47,647 --> 00:48:50,445
May l join you at the table,
Mr Friendly?
666
00:48:51,167 --> 00:48:54,762
Why not? Nobody else is sitting here.
667
00:48:56,247 --> 00:48:58,522
You're a stranger here, aren't you?
668
00:48:58,607 --> 00:49:02,964
Sort of unfamiliar with the situation...
uninitiated into our affairs.
669
00:49:03,887 --> 00:49:06,924
l'd like to tell you,
670
00:49:07,087 --> 00:49:08,725
how much things here could be improved,
671
00:49:08,807 --> 00:49:12,686
l'd even dare to...
use a dim glass...
672
00:49:12,887 --> 00:49:14,957
or somewhere from the corner...
673
00:49:15,047 --> 00:49:16,878
Occupying my seat again, Mr Krav�rik?
674
00:49:16,967 --> 00:49:19,925
- lt was empty.
- Beat it!
675
00:49:20,007 --> 00:49:23,841
You're behaving like a hockey fan.
676
00:49:23,927 --> 00:49:25,883
ls it taken?
677
00:49:38,847 --> 00:49:41,122
- What would you like to drink, my boy?
- Not till we settle.
678
00:49:41,367 --> 00:49:43,801
l'm asking you, what you'd like to drink?
679
00:49:45,247 --> 00:49:47,317
l want to buy you one, and you
turn me down.
680
00:49:47,407 --> 00:49:50,479
Your friend could have said the same.
681
00:49:51,447 --> 00:49:53,881
Then it would be a reciprocal
give-and-take situation,
682
00:49:54,207 --> 00:49:56,323
resulting in...
683
00:50:01,687 --> 00:50:03,917
How about the bottle?
684
00:50:08,487 --> 00:50:10,239
What shall we do with it?
685
00:50:10,327 --> 00:50:12,887
- You've insulted that girl!
- Me?
686
00:50:13,567 --> 00:50:15,285
l've just offered cognac to her.
687
00:50:15,367 --> 00:50:18,086
lt was the guys next to me,
square accounts with them.
688
00:50:18,167 --> 00:50:20,886
Those two over there, see?
689
00:50:21,247 --> 00:50:23,602
So, will you take the bottle
along with you?
690
00:50:24,687 --> 00:50:27,997
And tell the girl not to be cross with me.
691
00:50:28,287 --> 00:50:31,962
Aw, you'll massacre them.
692
00:50:33,647 --> 00:50:35,478
Let a waiter bring the bottle!
693
00:50:35,567 --> 00:50:37,444
O.K. then, taken care of.
694
00:50:39,727 --> 00:50:40,762
What's up?
695
00:50:40,847 --> 00:50:43,645
- We would normally say ''excuse me''!
- Pardon me.
696
00:50:43,727 --> 00:50:45,126
Louder!
697
00:50:45,207 --> 00:50:48,916
- Pardon me!
- That's better!
698
00:50:50,887 --> 00:50:52,923
Finished!
699
00:50:53,687 --> 00:50:55,245
He gives his kind regards to you,
700
00:50:55,647 --> 00:50:59,606
asking you to forgive him.
701
00:50:59,847 --> 00:51:02,441
- Via a messenger.
- Begs your pardon!
702
00:51:03,887 --> 00:51:05,957
Could have done it in person.
703
00:51:08,167 --> 00:51:09,077
What will be next?
704
00:51:09,167 --> 00:51:12,876
As for the rest, we'll square
outside later.
705
00:51:13,607 --> 00:51:15,404
One by one.
706
00:51:15,807 --> 00:51:18,241
l'll help you right away.
Let's do it now.
707
00:51:18,327 --> 00:51:22,718
Mr Bal� is sending this, as agreed.
708
00:51:24,767 --> 00:51:28,043
So you won't be angry at him any longer.
709
00:51:29,607 --> 00:51:31,438
At least a certain consolation.
710
00:51:31,527 --> 00:51:32,755
Better than a quarrel, isn't it?
711
00:51:32,847 --> 00:51:36,681
And ending up somewhere...
at the police station.
712
00:51:42,767 --> 00:51:45,361
Excuse me, l had no idea...
713
00:51:51,527 --> 00:51:53,757
Splendid!
714
00:51:54,607 --> 00:51:57,280
l've never ever seen anything
like that in my life before.
715
00:51:57,847 --> 00:52:01,556
One of them ended up under the table,
the other one on the top of the former...
716
00:52:04,527 --> 00:52:05,562
Marvellous!
717
00:52:06,127 --> 00:52:09,802
Hands up, buffoon.
718
00:52:10,247 --> 00:52:12,556
Aren't you a bit pale?
719
00:52:13,207 --> 00:52:15,004
- Water, soda...
- Ladies.
720
00:52:15,527 --> 00:52:17,438
Thanks a lot.
721
00:52:17,887 --> 00:52:21,038
Tomorrow we go home.
722
00:52:26,687 --> 00:52:28,245
Wait a minute, comrades!
723
00:52:28,767 --> 00:52:30,803
Not this way!
724
00:52:30,887 --> 00:52:32,684
Once you've agreed to our visit,
you should let us in.
725
00:52:32,767 --> 00:52:34,917
l certainly will, but in
an orderly manner.
726
00:52:35,007 --> 00:52:37,680
Keep order!
727
00:52:38,687 --> 00:52:39,802
Order must be maintained here.
728
00:52:39,887 --> 00:52:42,526
No shoving, we're not in
the village square.
729
00:52:44,047 --> 00:52:45,560
Just peek in, and there's no more!
730
00:52:45,647 --> 00:52:49,560
Keep silent, please!
You'll scare the guests away!
731
00:52:53,647 --> 00:52:54,796
Don't be silly, it's no use.
732
00:52:54,887 --> 00:52:55,558
Let me be.
733
00:52:55,647 --> 00:52:57,842
l'm not willing to play a part
in your theatrical performance.
734
00:52:57,927 --> 00:52:59,326
Forget the buffoon!
735
00:52:59,407 --> 00:53:00,806
What have l done to outrage you?
736
00:53:00,887 --> 00:53:04,482
l don't care about your complexes.
Then you'll be sitting over soda and bread,
737
00:53:04,567 --> 00:53:07,081
remembering how Milo� got drunk,
738
00:53:07,167 --> 00:53:10,000
how we met, how the buffoon
entertained you...
739
00:53:10,087 --> 00:53:10,997
Stop it!
740
00:53:11,087 --> 00:53:12,839
... what we did in the courtyard,
drinking beer
741
00:53:12,927 --> 00:53:14,360
and the rest.
742
00:53:14,447 --> 00:53:15,800
Enough to feed your memories
for the next two years.
743
00:53:15,887 --> 00:53:17,798
Foul-mouth!
744
00:54:10,687 --> 00:54:12,279
So, have all of you taken a look?
745
00:54:12,647 --> 00:54:14,956
- Are you happy?
- Definitely yes!
746
00:54:15,047 --> 00:54:17,322
- All of us are coming this Wednesday.
- Will there be girls around?
747
00:54:17,407 --> 00:54:18,283
Yah.
748
00:54:18,367 --> 00:54:21,086
We are full. Not an empty seat left.
749
00:54:21,167 --> 00:54:24,159
l'm sorry, now it's impossible.
Not to speak of this crowd of onlookers.
750
00:54:24,247 --> 00:54:25,680
ls Mari�n Labuda here?
751
00:54:25,767 --> 00:54:27,485
He always takes off!
752
00:54:27,567 --> 00:54:32,846
... seven, eight, nine...
sixteen, seventeen...
753
00:54:32,927 --> 00:54:34,645
Where's Mari�n?
754
00:54:34,727 --> 00:54:36,797
...eighteen, nineteen,
twenty...
755
00:54:39,327 --> 00:54:41,443
Fernet Stock, liquor?
756
00:54:42,007 --> 00:54:44,885
- Coffee.
- Coffee?
757
00:54:45,367 --> 00:54:48,677
Three whiskeys, please.
758
00:54:48,767 --> 00:54:52,043
Why's your friend so sad?
759
00:54:52,127 --> 00:54:55,005
A headache?
760
00:54:56,407 --> 00:54:57,681
lt will pass.
761
00:54:57,767 --> 00:55:01,396
When she gets married.
Are you married?
762
00:55:02,287 --> 00:55:05,518
l asked whether you were married.
763
00:55:09,087 --> 00:55:11,681
No?
764
00:55:12,807 --> 00:55:15,196
What's your job?
765
00:55:15,287 --> 00:55:18,006
What do you do?
What's your profession?
766
00:55:18,087 --> 00:55:19,839
- Here you are.
- Thank you.
767
00:55:19,927 --> 00:55:21,883
A student?
768
00:55:22,487 --> 00:55:24,239
A doctor?
769
00:55:24,767 --> 00:55:27,565
A shop assistant?
770
00:55:28,047 --> 00:55:31,517
lt's not watered down.
771
00:55:34,567 --> 00:55:38,037
l am a salesman.
772
00:55:38,127 --> 00:55:41,199
Do you know the play by
Arthur Lumen...
773
00:55:42,727 --> 00:55:46,720
Arthur Miller about a salesman?
774
00:55:46,807 --> 00:55:47,637
Travelling by car.
775
00:55:47,727 --> 00:55:49,877
Trading? You?
776
00:55:49,967 --> 00:55:54,836
l sell textiles, liquors,
pullovers, champagne,
777
00:55:54,927 --> 00:55:57,236
chocolate... by car.
778
00:55:57,327 --> 00:56:00,797
l travel all around the world.
Can you drive a car?
779
00:56:02,087 --> 00:56:03,076
Me? A car?
780
00:56:03,167 --> 00:56:06,000
But you can drive, can't you?
781
00:56:07,607 --> 00:56:11,998
O.K., my car is at your service.
782
00:56:14,007 --> 00:56:17,124
- 110,40 korunas.
- Here you are.
783
00:56:17,447 --> 00:56:20,439
- 1 10?
- That's right.
784
00:56:20,527 --> 00:56:22,165
A bit too much, isn't it?
785
00:56:22,247 --> 00:56:24,238
This is an expensive place.
786
00:56:24,887 --> 00:56:27,640
Why are you so generous
all of a sudden?
787
00:56:27,967 --> 00:56:29,286
Why are we paying 110 korunas?
788
00:56:29,367 --> 00:56:31,483
l've charged you the correct amount.
789
00:56:31,567 --> 00:56:33,842
O.K. What did we have?
790
00:56:33,927 --> 00:56:35,406
Eight juices.
791
00:56:35,487 --> 00:56:38,843
Can't cost 110 korunas.
792
00:56:38,927 --> 00:56:41,521
Your husband might be able clarify it.
793
00:56:41,607 --> 00:56:43,996
What do you have against my husband?
794
00:56:44,087 --> 00:56:45,566
Nothing personal, but...
795
00:56:45,647 --> 00:56:48,719
Shall l call your boss so you can explain
what you have against my husband?
796
00:56:48,807 --> 00:56:51,685
Calm down, l am paying the bill!
797
00:56:52,767 --> 00:56:56,885
Your husband had a gin
in each glass of juice.
798
00:56:59,047 --> 00:57:01,561
Pal'o, is that true?
799
00:57:02,167 --> 00:57:05,364
A gin in each juice at your request?
800
00:57:05,767 --> 00:57:07,485
- Yah.
- Why not let him enjoy it?
801
00:57:07,567 --> 00:57:10,764
Don't stick up for him,
he's not your brother!
802
00:57:10,847 --> 00:57:15,637
Don't you know? He's an alcoholic
who has just finished rehab!
803
00:57:15,727 --> 00:57:17,604
l don't want to make a scene,
but any woman would in my place.
804
00:57:17,647 --> 00:57:20,286
Conversely, l'm too decent despite
your misconduct.
805
00:57:21,527 --> 00:57:23,916
l'll leave you, l've already told you
three times,
806
00:57:24,007 --> 00:57:25,804
but this time l'll pack up
and you'll never see me again.
807
00:57:25,887 --> 00:57:30,915
Don't telex me, don't call me,
l don't want to see you again.
808
00:57:31,007 --> 00:57:33,601
- Madam, don't do that!
- You Tobruk loony!
809
00:57:33,687 --> 00:57:37,396
- Don't worry, my spouse is the same.
- Leave me alone!
810
00:57:37,887 --> 00:57:40,845
But you'll have one more drink with me...
811
00:57:41,727 --> 00:57:43,683
Not me. Here you can,
812
00:57:43,767 --> 00:57:46,964
not me, l'm sensitive to it.
813
00:57:47,047 --> 00:57:50,039
Then l don't feel...
814
00:58:01,407 --> 00:58:04,399
That wild scene has scared your friend off.
815
00:58:04,567 --> 00:58:07,320
Your friend disappeared.
816
00:58:07,767 --> 00:58:09,405
So what, Mr Kvetinka?
817
00:58:52,407 --> 00:58:55,319
Now we shall juice up.
818
00:58:57,687 --> 00:59:00,884
Starting with Napoleon.
819
00:59:02,447 --> 00:59:04,199
Agreed?
820
00:59:05,647 --> 00:59:07,558
We've had a good start.
821
00:59:07,647 --> 00:59:10,241
The only outstanding issue is b��i Napoleon.
822
00:59:10,767 --> 00:59:11,961
What is b��i?
823
00:59:13,887 --> 00:59:16,242
Those onions look terrible!
824
00:59:16,327 --> 00:59:21,242
Dirty, nasty!
825
00:59:21,327 --> 00:59:22,840
But they are from Switzerland.
826
00:59:22,927 --> 00:59:25,441
l can see.
827
00:59:25,567 --> 00:59:27,285
What are you doing?
828
00:59:27,767 --> 00:59:31,316
Don't you know that each cup
is served with two sugars?
829
00:59:31,767 --> 00:59:35,362
- l wasn't aware of it.
- Were not aware...
830
00:59:38,127 --> 00:59:42,996
l can remember that after the affair
with that German girl you made a resolution...
831
00:59:43,127 --> 00:59:45,402
Now l am seriously interested.
832
00:59:45,487 --> 00:59:47,762
l saw you in the courtyard.
833
00:59:47,847 --> 00:59:49,644
You still owe two beers.
834
00:59:49,727 --> 00:59:52,799
l'll pay the next time, the payroll...
835
00:59:53,567 --> 00:59:57,879
l can't understand what females
like about you.
836
00:59:58,687 --> 01:00:02,839
Women! Come here!
837
01:00:05,047 --> 01:00:06,765
Would he be worth the sin?
838
01:00:07,327 --> 01:00:09,636
Don't be shy!
839
01:00:09,727 --> 01:00:11,957
Who knows.
840
01:00:12,207 --> 01:00:16,359
Unfathomable females.
841
01:00:16,847 --> 01:00:18,360
Two per cup!
842
01:00:18,807 --> 01:00:20,923
Aren't you able to count one, two?
843
01:00:21,967 --> 01:00:24,606
l am! One, two...
844
01:00:24,807 --> 01:00:26,525
How much do you want in return?
845
01:00:27,647 --> 01:00:30,161
- Five hundred.
- What?
846
01:00:30,247 --> 01:00:34,763
- Five or six hundred.
- Six?
847
01:00:34,847 --> 01:00:36,121
Here you are!
848
01:00:36,447 --> 01:00:40,918
One, two, three!
849
01:00:41,287 --> 01:00:45,565
- That's not enough, we've...
- Do you want them or not?
850
01:00:49,647 --> 01:00:51,842
May l join you at the table?
851
01:00:52,727 --> 01:00:56,925
Good evening. My name is Krav�rik.
852
01:00:58,407 --> 01:00:59,806
l'm not paying for anybody.
853
01:00:59,887 --> 01:01:02,720
That's not the point,
854
01:01:03,607 --> 01:01:05,802
l'll pay for myself.
855
01:01:06,287 --> 01:01:11,042
l am interested in your... view.
856
01:01:11,767 --> 01:01:15,476
When drinking, l don't talk politics.
857
01:01:16,887 --> 01:01:20,800
Tell me, why people can't just
get along with each other?
858
01:01:21,207 --> 01:01:23,846
Because they can't keep their traps shut.
859
01:01:24,647 --> 01:01:25,443
Not all of them talk rubbish.
860
01:01:25,527 --> 01:01:30,840
For many years now l've been
bothered with one... idea.
861
01:01:32,007 --> 01:01:35,158
People don't have ideas,
and if, then...
862
01:01:35,367 --> 01:01:37,437
ln Tobruk we...
863
01:01:39,807 --> 01:01:46,565
... used to send those mother fuckers...
and now what?
864
01:01:47,607 --> 01:01:49,996
Were you rewarded well at that time?
865
01:01:50,167 --> 01:01:52,840
lf they don't pay you well, what then?
866
01:01:53,007 --> 01:01:56,238
l'm very well paid.
867
01:01:56,327 --> 01:01:58,841
l'm making this idea a reality.
868
01:01:59,367 --> 01:02:01,278
Before the war l was nobody,
869
01:02:01,367 --> 01:02:04,837
but in Tobruk my name rang a bell.
870
01:02:04,927 --> 01:02:11,036
Prior to that l only knocked
pegs into the earth.
871
01:02:11,127 --> 01:02:14,597
Then came the war and the pegs
have since decayed.
872
01:02:14,687 --> 01:02:19,078
- l'll leave traces of my work behind...
- Nothing.
873
01:02:22,407 --> 01:02:27,003
lt means that something remains
in this world after l die.
874
01:02:29,047 --> 01:02:33,916
Nothing will be left, but a written off
major from Tobruk.
875
01:02:34,367 --> 01:02:37,279
Something will be left behind me.
876
01:02:39,007 --> 01:02:41,475
What will be left?
877
01:02:41,567 --> 01:02:44,843
- May l tell you?
- Please do.
878
01:02:47,447 --> 01:02:50,325
Can you see those towns?
879
01:02:50,407 --> 01:02:52,079
They are not lit now,
but once they are...
880
01:02:52,807 --> 01:02:56,277
Viewed from this angle,
colours will stand out.
881
01:02:57,487 --> 01:03:01,924
Europe, it's surroundings, the rocket.
l've invented it all.
882
01:03:02,007 --> 01:03:04,726
Everybody likes it.
And how about you?
883
01:03:05,207 --> 01:03:06,720
Are you an electrician?
884
01:03:06,807 --> 01:03:09,685
l was formerly, now l do this
kind of stuff.
885
01:03:09,767 --> 01:03:11,803
Be so kind...
886
01:03:12,967 --> 01:03:16,243
my mum at home...
887
01:03:16,927 --> 01:03:20,840
has a vacuum cleaner in disrepair.
Could you repair it?
888
01:03:21,967 --> 01:03:26,563
Cleaner? And how about Europe,
little towns...
889
01:03:32,247 --> 01:03:34,761
- Ms Betka!
- Yes!
890
01:03:41,967 --> 01:03:44,686
You seem to have won the lottery.
What would you like to have?
891
01:03:44,727 --> 01:03:47,036
What do you think l'll have?
892
01:03:47,127 --> 01:03:48,765
You have enough money,
l have no idea.
893
01:03:48,847 --> 01:03:51,520
- Napoleon.
- O.K. One?
894
01:03:51,847 --> 01:03:55,044
- The whole bottle.
- The whole bottle?
895
01:03:55,247 --> 01:03:57,397
ln that case you haven't won enough.
896
01:03:57,727 --> 01:04:00,480
But maybe we could
897
01:04:00,567 --> 01:04:02,717
- just add it to...
- No way.
898
01:04:02,807 --> 01:04:03,603
...my tab.
899
01:04:03,687 --> 01:04:05,678
We already have too debit items
on record.
900
01:04:05,767 --> 01:04:09,442
Couldn't you just fix it?
901
01:04:09,607 --> 01:04:11,916
Can't you have something
cheaper instead?
902
01:04:12,007 --> 01:04:14,646
No, because l need the bottle.
903
01:04:15,087 --> 01:04:18,921
But it's just a half of the amount.
904
01:04:19,967 --> 01:04:21,923
Now we have the whole amount.
905
01:04:25,287 --> 01:04:27,084
Let's opt for running a tab.
906
01:04:27,527 --> 01:04:32,965
A bottle of Napoleon
for the gentleman.
907
01:04:33,047 --> 01:04:36,119
- Only now it's become a safe order.
- Thank you, Mr Venturer.
908
01:04:36,967 --> 01:04:40,516
No need to thank me,
l'm ordering for myself.
909
01:04:41,607 --> 01:04:44,599
l like to take, but not from you!
910
01:04:45,287 --> 01:04:48,723
l'm glad that not from me.
911
01:04:48,807 --> 01:04:52,482
Nowadays everybody is eager to take,
so you act the same!
912
01:04:52,567 --> 01:04:55,559
Let's agree on running a tab.
913
01:04:55,847 --> 01:05:04,277
300 and 350 Napoleon!
Drink, friend!
914
01:05:04,847 --> 01:05:06,803
Do me a favour, drink!
915
01:05:07,487 --> 01:05:09,682
Maestro, thank you.
916
01:05:11,567 --> 01:05:13,683
l'm not willing to take part
in your circus!
917
01:05:13,767 --> 01:05:15,519
Everybody is eager to take,
so you take as well.
918
01:05:15,767 --> 01:05:19,999
l ask you kindly!
919
01:05:20,487 --> 01:05:22,603
- Ms Betka, we've agreed.
lt's been paid for.
920
01:05:22,687 --> 01:05:24,006
ln that case Ms Betka, let it flow!
921
01:05:24,087 --> 01:05:27,762
Pour it out! Pour it out!
922
01:05:28,847 --> 01:05:31,361
And you die of thirst!
923
01:05:33,847 --> 01:05:34,996
What a waste, Mr Bal�.
924
01:05:35,087 --> 01:05:41,242
Extra fifty korunas,
and do empty it out.
925
01:05:43,447 --> 01:05:46,166
Have you ever seen anybody
dump out Napoleon?
926
01:05:46,247 --> 01:05:48,807
Bravo, Mr Bal�!
927
01:05:49,447 --> 01:05:52,484
Mr Kvetinka, bravo!
928
01:06:01,007 --> 01:06:02,838
l'm ready.
929
01:06:03,927 --> 01:06:05,440
Do you like me?
930
01:06:05,527 --> 01:06:07,961
Come on! Have a look.
931
01:06:11,087 --> 01:06:14,477
Don't be so bullheaded.
932
01:06:16,367 --> 01:06:23,159
- What's up?
- We have no Napoleon.
933
01:06:25,247 --> 01:06:26,441
We'll get Napoleon.
934
01:06:26,527 --> 01:06:28,882
- We won't!
- As long as l am here...
935
01:06:28,967 --> 01:06:33,006
- Since l'm a screwball!
- So you are, but... how much?
936
01:06:34,047 --> 01:06:36,197
So much.
937
01:06:36,887 --> 01:06:38,843
A trifle.
938
01:06:41,927 --> 01:06:44,395
Oli, give me 200 korunas.
939
01:06:44,487 --> 01:06:45,442
What for?
940
01:06:45,527 --> 01:06:47,199
l need them. 200 korunas.
941
01:06:47,287 --> 01:06:49,517
Are you serious? l won't give you 200.
942
01:06:49,607 --> 01:06:51,802
l need them.
943
01:06:52,247 --> 01:06:53,202
What for?
944
01:06:53,287 --> 01:06:54,481
Just need them!
945
01:06:54,567 --> 01:06:55,966
What do you need them for?
946
01:06:56,047 --> 01:06:58,720
lt's none of your business.
lt's my dough, so give it to me!
947
01:06:58,807 --> 01:07:01,605
lt's also my money.
948
01:07:01,687 --> 01:07:04,520
We haven't been saving all year
so that l can give you the 200.
949
01:07:04,607 --> 01:07:06,677
l want to enjoy it.
950
01:07:06,767 --> 01:07:08,120
Tomorrow l won't go anywhere.
951
01:07:08,207 --> 01:07:10,004
We're going home.
Are you joining me?
952
01:07:10,087 --> 01:07:13,204
l want 200 korunas.
l don't want to go home.
953
01:07:14,087 --> 01:07:16,806
l won't give it to you,
come to your senses!
954
01:07:16,887 --> 01:07:19,117
- Give it to me right now!
- l won't!
955
01:07:19,207 --> 01:07:22,199
l saved all year, not going to the cinema,
not wasting money.
956
01:07:22,287 --> 01:07:23,606
And how about me?
957
01:07:23,687 --> 01:07:27,680
l was stuck at home all year,
only to give you 200 korunas?
958
01:07:27,767 --> 01:07:29,439
Tomorrow l'm not going anywhere!
959
01:07:29,527 --> 01:07:30,846
And what shall l do?
960
01:07:30,927 --> 01:07:32,645
You can go somewhere,
l don't care.
961
01:07:32,727 --> 01:07:35,446
What for? We only have 200 per day.
962
01:07:35,527 --> 01:07:36,721
We have even more!
963
01:07:36,807 --> 01:07:38,479
Have you salted some money away?
964
01:07:38,567 --> 01:07:40,523
No, but give me the 200!
965
01:07:40,607 --> 01:07:42,279
- l won't!
- Give it to me!
966
01:07:42,367 --> 01:07:43,516
- l won't!
- Olina, give me the money!
967
01:07:43,607 --> 01:07:46,326
No way l give you the 200!
968
01:07:46,407 --> 01:07:49,001
Give me the dough!
969
01:07:49,087 --> 01:07:50,884
Come home and stop being hysterical.
970
01:07:50,967 --> 01:07:53,003
l'm not hysterical!
971
01:07:53,087 --> 01:07:54,122
What do you want it for?
972
01:07:54,207 --> 01:07:55,640
lt's my business!
973
01:07:55,727 --> 01:07:57,604
Do you want to drink it all away
with that buffoon?
974
01:07:57,687 --> 01:07:59,962
He's not a buffoon, and on top of that,
it's not your...
975
01:08:00,047 --> 01:08:01,275
- lsn't he a buffoon?
- Give me the money!
976
01:08:01,367 --> 01:08:04,837
He's been acting silly all evening,
and you'd give him 200 korunas,
977
01:08:04,927 --> 01:08:06,883
instead of him paying for you!
978
01:08:06,967 --> 01:08:08,798
He paid too!
979
01:08:09,567 --> 01:08:11,797
- Give me the 200 korunas!
- l won't!
980
01:08:12,927 --> 01:08:15,077
l'll take it! l'll hurt you!
981
01:08:15,167 --> 01:08:17,123
- What do you intend to do?
- l'll take it from you!
982
01:08:17,207 --> 01:08:19,357
l'll slap you in the face a few times
and drag you home crying!
983
01:08:19,447 --> 01:08:20,357
You nasty thing...
984
01:08:20,967 --> 01:08:24,437
Fowers like on May 1st.
985
01:08:24,927 --> 01:08:27,760
O.K. Three, please.
986
01:08:28,407 --> 01:08:31,205
All that's nice and good
comes in threes.
987
01:08:33,927 --> 01:08:35,360
ls it O.K.?
988
01:08:35,447 --> 01:08:36,800
Thank you.
989
01:08:36,887 --> 01:08:40,038
- Here you are.
- Thank you.
990
01:08:40,127 --> 01:08:41,879
Nice, aren't they?
991
01:08:42,527 --> 01:08:44,518
Just for you.
992
01:08:46,167 --> 01:08:49,921
Not there, this is the right spot.
993
01:08:52,487 --> 01:08:54,398
- This way, right?
- Don't be angry.
994
01:08:57,007 --> 01:09:01,842
Are you ready to order? This is
the fourth time l've asked you.
995
01:09:01,927 --> 01:09:04,316
l don't remember us being on such
familiar terms with each other.
996
01:09:07,047 --> 01:09:08,526
lf waiting at each table took so long...
997
01:09:08,607 --> 01:09:10,882
You'll just have to wait!
998
01:09:17,007 --> 01:09:19,396
And lit this cigarette!
999
01:09:23,967 --> 01:09:25,685
We want to have some fun!
1000
01:09:25,767 --> 01:09:27,962
Here you are. And what
are you drinking?
1001
01:09:28,047 --> 01:09:30,436
A lot! What's this?
1002
01:09:30,527 --> 01:09:31,926
Get it away!
1003
01:09:32,007 --> 01:09:33,998
A canteen-like tablecloth.
1004
01:09:34,767 --> 01:09:36,758
ls this supposed to be dinner?
1005
01:09:37,047 --> 01:09:38,844
Take it away!
1006
01:09:40,127 --> 01:09:41,799
An empty bottle!
1007
01:09:42,567 --> 01:09:45,479
Excuse me, may l ask a question?
1008
01:09:45,567 --> 01:09:48,161
- You're invited!
- What's the time?
1009
01:09:49,167 --> 01:09:51,806
You know what? Go and fetch
three bottles of cooled champagne.
1010
01:09:51,887 --> 01:09:53,206
Move!
1011
01:09:53,287 --> 01:09:54,083
- Three?
- Three!
1012
01:09:54,167 --> 01:09:56,806
Will that be enough? As you please!
1013
01:09:56,887 --> 01:09:58,400
No chance to drink them all.
1014
01:09:58,487 --> 01:10:02,002
They'll be here and that's an end of it!
1015
01:10:11,847 --> 01:10:14,520
We'll serve a round, or splash
Comrade Napoleon.
1016
01:10:42,047 --> 01:10:46,916
Guys! Be so kind and wet your whistles!
1017
01:10:47,567 --> 01:10:51,958
And a special treat for you.
1018
01:10:52,407 --> 01:10:55,683
Allow me, pal, to...
1019
01:10:56,687 --> 01:11:00,999
because a trumpet is... my love.
1020
01:11:01,087 --> 01:11:04,124
See? Trumpet is...
1021
01:11:04,847 --> 01:11:09,159
Once upon a time, you might
not believe it, l...
1022
01:11:10,527 --> 01:11:12,245
the first trumpeter...
1023
01:11:12,327 --> 01:11:14,443
You're a fellow trumpeter!
1024
01:11:14,607 --> 01:11:19,761
Not to that extent, but once l...
C note, Gentlemen!
1025
01:11:19,847 --> 01:11:20,643
Cheers!
1026
01:11:20,727 --> 01:11:24,322
Cheers. At one time l used to ... C note.
1027
01:11:26,007 --> 01:11:28,123
Guys! May l play C note?
1028
01:11:28,287 --> 01:11:32,405
l played it as the first trumpeter
at the firemen's ball!
1029
01:11:32,487 --> 01:11:37,003
Don't worry, l can master it.
1030
01:11:37,607 --> 01:11:40,644
Don't worry, l can master it.
1031
01:11:40,967 --> 01:11:45,563
C note. And what?
1032
01:11:46,127 --> 01:11:47,879
For everyone...
1033
01:11:49,247 --> 01:11:54,924
A bottle of cognac for everybody.
1034
01:12:12,327 --> 01:12:13,840
Leave it at that!
1035
01:12:15,247 --> 01:12:18,239
No, l must... that C tone.
1036
01:12:37,967 --> 01:12:40,356
Let's dance.
1037
01:13:18,047 --> 01:13:20,607
- How about him?
- The one with the trumpet?
1038
01:13:20,687 --> 01:13:22,678
- Everything's all right.
- Settled?
1039
01:13:22,767 --> 01:13:24,678
Certainly yes! What a take for today!
1040
01:13:32,967 --> 01:13:34,798
Silence!
1041
01:13:35,087 --> 01:13:38,841
Pals, C note.
1042
01:13:39,927 --> 01:13:42,043
Why so imperious?
1043
01:13:53,167 --> 01:13:54,395
Enough is enough.
1044
01:13:54,607 --> 01:13:56,802
Finito, home, nice, home,
get some sleep...
1045
01:13:58,087 --> 01:14:00,555
Nice to meet you. Go home.
Get some nice sleep.
1046
01:14:00,647 --> 01:14:01,557
Come on, come on...
1047
01:14:01,647 --> 01:14:03,000
Who are you?
1048
01:14:03,087 --> 01:14:06,557
No, wait please...
1049
01:14:06,647 --> 01:14:08,763
Here you are, here's 100 korunas.
1050
01:14:09,447 --> 01:14:10,960
lt might prove handy for you
tomorrow.
1051
01:14:11,007 --> 01:14:12,998
Call the police, please.
1052
01:14:13,087 --> 01:14:14,679
What for? You'll go home
on your own.
1053
01:14:14,767 --> 01:14:16,564
l'm not going anywhere!
1054
01:14:16,647 --> 01:14:18,365
Call the police!
1055
01:14:18,447 --> 01:14:21,041
l'm not going anywhere! C tone!
1056
01:14:36,967 --> 01:14:39,527
Careful you don't knock anyone
down accidentally.
1057
01:14:39,607 --> 01:14:43,395
- Let's go home!
- Mother, is it you?
1058
01:14:43,487 --> 01:14:46,684
Yes, l'm so glad to be here.
1059
01:14:46,967 --> 01:14:48,241
Can you imagine?
1060
01:14:48,327 --> 01:14:50,761
Put this on!
1061
01:14:52,087 --> 01:14:53,884
Here it is!
1062
01:14:57,927 --> 01:15:00,361
Put on your scarf! lt's cold outside!
Where have you misplaced it?
1063
01:15:00,447 --> 01:15:01,926
Thank you.
1064
01:15:02,247 --> 01:15:04,283
Here you are, honey.
1065
01:15:04,367 --> 01:15:07,040
What a pace!
1066
01:15:08,807 --> 01:15:10,240
- Thanks!
- Welcome!
1067
01:15:11,167 --> 01:15:13,203
- Many thanks.
- Shall we go?
1068
01:15:13,287 --> 01:15:15,801
Mother, l'll not freeze with you
at my side.
1069
01:15:15,887 --> 01:15:18,481
You bet. Come!
1070
01:15:18,847 --> 01:15:23,125
The fighting at Tobruk is nothing
compared to the coming battle.
1071
01:15:29,847 --> 01:15:31,360
Good bye.
1072
01:15:31,447 --> 01:15:34,086
Good bye. Have a pleasant evening.
1073
01:15:35,487 --> 01:15:37,762
Shall l drag you the whole way home?
1074
01:15:37,847 --> 01:15:42,875
We've wetted our whistles,
no need to spare the vocal cords!
1075
01:16:16,807 --> 01:16:20,720
But l do the second verse.
1076
01:16:20,807 --> 01:16:23,446
Can't you sing the second one?
1077
01:16:23,527 --> 01:16:24,642
Cheers!
1078
01:16:24,727 --> 01:16:38,596
And when they kill you,
they'll bury you.
1079
01:16:42,527 --> 01:16:46,440
They'll plant a green lily on your grave.
1080
01:16:46,527 --> 01:16:50,839
So we don't only drink, but also learn!
1081
01:16:58,607 --> 01:17:01,246
Did you get the second verse?
1082
01:17:01,567 --> 01:17:05,003
So both verses from the beginning!
1083
01:17:41,047 --> 01:17:43,242
Mr Bal� is sending this.
1084
01:17:43,887 --> 01:17:45,957
- Take it away!
- lt's been paid for!
1085
01:17:46,047 --> 01:17:47,799
Paid for?
1086
01:17:49,687 --> 01:17:51,564
Cheers.
1087
01:18:11,527 --> 01:18:13,916
Why are you staring at me?
1088
01:18:34,407 --> 01:18:37,558
lt's too difficult for you.
1089
01:18:38,367 --> 01:18:40,801
l want C tone!
1090
01:18:48,967 --> 01:18:51,640
What's up, don't you feel well?
1091
01:19:18,487 --> 01:19:20,796
What are you doing there, mister?
1092
01:19:24,567 --> 01:19:27,206
What are you doing there?
1093
01:19:27,927 --> 01:19:29,758
Look, how he's opening the head.
1094
01:19:29,847 --> 01:19:34,443
lf stupid heads were cut open like this,
a lot would be revealed!
1095
01:19:36,607 --> 01:19:38,359
You must look for the fault in Vietnam!
1096
01:19:38,647 --> 01:19:41,081
lt's in Vietnam!
1097
01:19:43,967 --> 01:19:46,959
lf the wiring is O.K.,
then everything is O.K.
1098
01:19:49,527 --> 01:19:52,678
lf only it blinked a bit,
but nothing at all.
1099
01:19:58,927 --> 01:20:03,364
Gracious me! They're painting here!
1100
01:20:08,007 --> 01:20:10,362
Hello, dear friends!
l'm as fresh as a daisy!
1101
01:20:10,447 --> 01:20:13,405
Olinka, you've somehow gotten
more beautiful.
1102
01:20:13,487 --> 01:20:15,682
lt's none of your business!
1103
01:20:16,007 --> 01:20:17,360
Why? Tell me, what's up?
1104
01:20:17,447 --> 01:20:19,677
Look to the right!
1105
01:20:24,287 --> 01:20:26,403
So what's going on here?
1106
01:20:26,727 --> 01:20:27,637
Which one?
1107
01:20:27,727 --> 01:20:30,560
- The one over there.
- O.K.
1108
01:20:32,767 --> 01:20:35,361
So what's the problem with you,
my friend?
1109
01:20:36,967 --> 01:20:39,276
My friend, lock me up.
1110
01:20:40,567 --> 01:20:42,762
You've drunken a bit and you
want to go with us?
1111
01:20:42,847 --> 01:20:46,317
- No, you must put me in jail.
- - But what have you done?
1112
01:20:46,647 --> 01:20:48,717
What have l done?
1113
01:20:49,247 --> 01:20:55,482
l've drunken away the payrolls
of my friends.
1114
01:20:55,567 --> 01:20:58,764
Anybody could say that.
You have nowhere to sleep, right?
1115
01:20:58,847 --> 01:20:59,962
l shall sleep in your place.
1116
01:21:00,047 --> 01:21:02,481
We are not a hotel. Here you go,
go home.
1117
01:21:02,567 --> 01:21:05,559
But you enforce the law!
1118
01:21:05,647 --> 01:21:16,205
And l have lost my friends' payrolls
in drink.
1119
01:21:16,287 --> 01:21:19,006
What made you to do that?
1120
01:21:23,167 --> 01:21:25,476
Stop kidding!
1121
01:21:25,567 --> 01:21:28,843
Are we to be blamed because of this
tip-happy guy?
1122
01:21:29,127 --> 01:21:30,526
You're obstructing the enforcement
of the law!
1123
01:21:30,607 --> 01:21:32,916
Aren't you scared?
1124
01:21:33,567 --> 01:21:36,479
This could cost you fifty korunas.
1125
01:21:37,927 --> 01:21:40,157
Why have you done that?
1126
01:21:40,487 --> 01:21:43,126
l wanted to find out how it feels
to have a lot of money.
1127
01:21:43,207 --> 01:21:45,482
So tell me why?
1128
01:21:45,567 --> 01:21:47,558
l wanted to show people a good time.
1129
01:21:48,247 --> 01:21:50,397
Are you crazy, or what?
1130
01:21:52,487 --> 01:21:56,082
lt's not the first time that money
was splashed about.
1131
01:22:00,967 --> 01:22:03,003
Let's go!
1132
01:22:30,887 --> 01:22:33,355
Let's go, shall we?
1133
01:22:46,567 --> 01:22:47,522
No more drinks will be served!
1134
01:22:47,607 --> 01:22:49,518
We're just about to close, l'm sorry.
1135
01:22:49,927 --> 01:22:52,395
Can't you see, we're closing
the cash register
1136
01:23:04,407 --> 01:23:07,046
- Shall we walk them to the hotel?
- Of course!
1137
01:23:07,887 --> 01:23:11,516
l've got a bottle with me, we could
sit down somewhere and...
1138
01:23:11,607 --> 01:23:13,006
What?
1139
01:23:13,767 --> 01:23:15,883
We're leaving, see ya!
1140
01:23:16,687 --> 01:23:19,326
Bye!
1141
01:23:23,247 --> 01:23:25,920
What shall we do now?
1142
01:23:29,407 --> 01:23:31,762
- Give it to me!
- What do you want?
1143
01:23:31,807 --> 01:23:34,605
Gals!
1144
01:23:36,447 --> 01:23:40,122
Here you go. Bye!
1145
01:23:40,727 --> 01:23:42,604
Come! Let's go to bed!
1146
01:23:42,687 --> 01:23:44,359
How sweet of you!
1147
01:23:44,447 --> 01:23:46,642
Playing the high roller at my expense!
1148
01:23:46,887 --> 01:23:49,606
When will you give me back
those fifty korunas?
82533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.