All language subtitles for J.P.S01E07.The.Most.HatedTwelve.Sleep.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,071 --> 00:00:05,938 All units, please be advised 2 00:00:06,072 --> 00:00:07,139 of an active hostage situation. 3 00:00:07,274 --> 00:00:09,608 A suspect believed to be named Romanowski 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,743 is holding at least one hostage 5 00:00:11,878 --> 00:00:13,745 at -the Twelve Sleep Courthouse. 6 00:00:13,880 --> 00:00:16,548 Backup has been requested. 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,216 Who's the hostage? 8 00:00:21,288 --> 00:00:24,423 Hello? Who-who is the hostage? 9 00:00:24,558 --> 00:00:27,692 The hostage is confirmed to be Romanowski's attorney. 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,561 Shit. 11 00:00:29,696 --> 00:00:30,895 Shit, shit, shit. 12 00:00:31,031 --> 00:00:33,097 No. No, no, no. 13 00:00:59,526 --> 00:01:01,726 No. No, Joe. You can't go up there, Joe! 14 00:01:01,728 --> 00:01:04,128 They're not gonna let you in! 15 00:01:04,130 --> 00:01:05,397 Get ready with those flashbangs. 16 00:01:05,532 --> 00:01:08,066 'Cause we're gonna go on the count of three, you got it? 17 00:01:08,202 --> 00:01:09,601 I warned you about Nate Romanowski! 18 00:01:09,736 --> 00:01:11,536 Who's this? -Stop, stop, stop! 19 00:01:11,538 --> 00:01:12,937 My wife's pregnant. Stop it. 20 00:01:13,073 --> 00:01:15,139 Nate, it's me. It's Joe. 21 00:01:15,141 --> 00:01:16,941 I'm takin' my gun off! -Hey, kid, come on. 22 00:01:16,943 --> 00:01:18,877 I'm unarmed! I'm comin' in. 23 00:01:18,879 --> 00:01:20,278 Pickett, don't! 24 00:01:20,414 --> 00:01:22,414 Pickett, don't do it! Don't do it! Joe! 25 00:01:22,549 --> 00:01:24,416 I'm unarmed! -Mm! 26 00:01:24,551 --> 00:01:25,617 Marybeth? 27 00:01:25,752 --> 00:01:28,220 Hey. -Mm. 28 00:01:28,355 --> 00:01:29,354 He went out the window. 29 00:01:29,489 --> 00:01:31,890 Oh, you gotta be kidding me. 30 00:01:31,892 --> 00:01:33,358 Fugitives are on the run. 31 00:01:33,360 --> 00:01:35,960 Secure the building. You two, stay here, understood? 32 00:01:36,096 --> 00:01:37,362 You okay? -Yes, I'm- 33 00:01:37,497 --> 00:01:39,832 Did he hurt you? -No. No, I'm fine. 34 00:01:39,966 --> 00:01:42,634 Joe, why would he do this? I was gonna get him outta here. 35 00:01:42,769 --> 00:01:44,569 He's not who he says he is. 36 00:01:44,705 --> 00:01:47,105 He was wanted, under another name in Montana, 37 00:01:47,107 --> 00:01:49,574 for killing two federal agents. -What? 38 00:01:49,710 --> 00:01:51,109 Ms. Pickett? -I know. 39 00:01:51,245 --> 00:01:52,711 I need to ask you some questions. 40 00:01:52,846 --> 00:01:55,047 Of course. 41 00:01:55,181 --> 00:01:57,849 Without your husband. 42 00:01:57,984 --> 00:02:00,252 That's fine, Joe. I can hold my own. 43 00:02:00,387 --> 00:02:03,055 All I'm saying is that if he killed federal agents, 44 00:02:03,190 --> 00:02:05,924 maybe he had good reason for it. 45 00:02:05,926 --> 00:02:08,927 Do you hear yourself when you speak? 46 00:02:09,063 --> 00:02:11,396 Now, maybe saying something stupid like that 47 00:02:11,398 --> 00:02:14,733 plays to your conspiracy chat room loonies, 48 00:02:14,868 --> 00:02:17,535 but not the people like Kelmeckis and me. 49 00:02:17,537 --> 00:02:20,138 Sounds like you and Romanowski got pretty close. 50 00:02:20,140 --> 00:02:22,274 We talked a bit. -Ha, yeah. 51 00:02:22,409 --> 00:02:24,409 More like Cricket here got puppy dog eyes 52 00:02:24,411 --> 00:02:25,477 whenever he was around. 53 00:02:25,612 --> 00:02:27,211 Shut up! I did not. 54 00:02:27,213 --> 00:02:28,680 You know, we figured he must've died 55 00:02:28,815 --> 00:02:30,014 somewhere along the way 56 00:02:30,150 --> 00:02:33,752 until we flagged his photo in your local paper. 57 00:02:33,887 --> 00:02:37,556 Some guys just don't have the good sense to stay dead. 58 00:02:37,691 --> 00:02:39,891 Kelmeckis. 59 00:02:40,026 --> 00:02:42,494 You got anything you wanna ask her? 60 00:02:42,629 --> 00:02:44,129 Yeah. 61 00:02:47,968 --> 00:02:50,903 "The good sense to stay dead." 62 00:02:57,711 --> 00:02:59,711 Joe! Hey, I was just about to call you. 63 00:02:59,846 --> 00:03:01,513 Look, that scat sample you gave me? 64 00:03:01,648 --> 00:03:03,381 It's the craziest thing. 65 00:03:03,383 --> 00:03:05,650 It didn't match anything in the international database, 66 00:03:05,652 --> 00:03:08,687 so yeah, I don't know what to make of it. 67 00:03:10,390 --> 00:03:12,724 Could it be an extinct species? 68 00:03:12,859 --> 00:03:14,726 That would be incredible. 69 00:03:14,861 --> 00:03:17,595 That'd be a miracle, truly. 70 00:03:17,597 --> 00:03:20,198 Have you ever heard of anything like that happening? 71 00:03:20,334 --> 00:03:23,267 No. You? -Nope. 72 00:03:23,269 --> 00:03:24,603 If you're right 73 00:03:24,738 --> 00:03:26,538 and this animal is thought to be extinct, 74 00:03:26,673 --> 00:03:30,008 then it wouldn't be on the endangered species list, right? 75 00:03:30,144 --> 00:03:32,877 So what kind of protection would there be 76 00:03:33,013 --> 00:03:37,682 for an extinct animal that's actually still alive? 77 00:03:37,684 --> 00:03:38,950 Me. 78 00:03:57,103 --> 00:03:59,437 You know how long they'll be? 79 00:03:59,439 --> 00:04:01,039 Hard to say, 80 00:04:01,175 --> 00:04:04,843 but if I had to guess, I'd say about an hour? 81 00:04:04,845 --> 00:04:07,912 Hmm. 82 00:04:08,048 --> 00:04:09,714 You know, rumor has it 83 00:04:09,716 --> 00:04:12,317 the sheriff's having a lot of trouble at home, 84 00:04:12,452 --> 00:04:14,986 so he spends a lot of time in the office 85 00:04:15,121 --> 00:04:17,823 talking about coffee with anyone who'll listen. 86 00:04:19,860 --> 00:04:22,194 Do you know what time the library closes? 87 00:04:22,328 --> 00:04:25,030 Yeah, I do. In 15 minutes. 88 00:04:27,267 --> 00:04:28,400 I'll just be a few. 89 00:04:28,535 --> 00:04:30,369 Will you let Marybeth know if she finishes? 90 00:04:45,552 --> 00:04:47,151 Sorry, Warden. We're just about to close up. 91 00:04:47,287 --> 00:04:49,954 I'll be real quick, I promise. 92 00:04:49,956 --> 00:04:52,090 Do you know what's going on over there at the courthouse? 93 00:04:52,226 --> 00:04:55,894 Uh, escaped fugitive. 94 00:04:56,029 --> 00:04:57,896 What? 95 00:04:58,031 --> 00:05:01,165 Is he dangerous? -Yeah, probably. 96 00:05:01,167 --> 00:05:05,770 Do you have any books on extinct species in Wyoming? 97 00:05:07,507 --> 00:05:09,641 You can look up anything you want over there, 98 00:05:09,776 --> 00:05:11,443 but please hurry. 99 00:05:55,221 --> 00:05:57,622 Wyoming and Montana. 100 00:05:57,624 --> 00:06:01,759 Big Horn Mountains. 101 00:06:01,761 --> 00:06:03,462 Killed by pioneers. 102 00:06:08,502 --> 00:06:11,503 Oh, my God. 103 00:06:11,638 --> 00:06:13,905 Hey. Mrs. Pickett, we are not done yet. 104 00:06:14,040 --> 00:06:15,239 Sheriff Barnum, 105 00:06:15,241 --> 00:06:17,909 Nate Romanowski was in police custody, not mine, 106 00:06:18,044 --> 00:06:19,311 so when I realized he was dangerous, 107 00:06:19,445 --> 00:06:21,113 I decided it wasn't prudent to risk my life 108 00:06:21,247 --> 00:06:22,314 to do your job for you. 109 00:06:22,449 --> 00:06:23,648 So I'm gonna be on my way 110 00:06:23,650 --> 00:06:25,383 before I have to report your department 111 00:06:25,385 --> 00:06:27,185 for harassing defense counsel. 112 00:06:33,860 --> 00:06:34,859 Where's Joe? 113 00:06:34,861 --> 00:06:36,461 He uh- 114 00:06:36,596 --> 00:06:39,798 he went to the library. 115 00:06:39,933 --> 00:06:42,334 Great. Yeah. 116 00:06:47,273 --> 00:06:50,875 Oh, you're already done. 117 00:06:51,011 --> 00:06:52,144 Excuse me. 118 00:06:54,414 --> 00:06:55,714 All right. -Thank you. 119 00:06:58,484 --> 00:06:59,884 Just so I'm clear, 120 00:06:59,886 --> 00:07:02,887 as I was being interrogated by police 121 00:07:02,889 --> 00:07:04,689 after being held hostage, 122 00:07:04,824 --> 00:07:08,092 you figured, now's a good time to run errands? 123 00:07:08,228 --> 00:07:10,628 Well, when you say it like that, it sounds bad. 124 00:07:10,630 --> 00:07:12,564 How would you say it, Joe? 125 00:07:12,699 --> 00:07:16,701 Well, the library was about to close, and I- 126 00:07:16,836 --> 00:07:18,703 I guess there's no good way to say it. 127 00:07:18,705 --> 00:07:20,839 I'm sorry. I shoulda been there. 128 00:07:20,974 --> 00:07:23,107 Hey. 129 00:07:23,109 --> 00:07:25,010 I figured out what Ote was trying to tell me. 130 00:07:27,714 --> 00:07:29,781 Well, get in! -Yeah. 131 00:07:36,456 --> 00:07:39,224 Okay, listen to this. 132 00:07:41,795 --> 00:07:46,130 Pioneers exterminated the Miller's Weasel deliberately 133 00:07:46,132 --> 00:07:47,599 because they believed the weasel stole 134 00:07:47,734 --> 00:07:49,868 and ate human babies- not true. 135 00:07:50,003 --> 00:07:52,604 But it didn't keep the pioneers from killing the weasels 136 00:07:52,739 --> 00:07:54,739 in every possible way. 137 00:07:54,874 --> 00:07:56,808 Some set bonfires atop the animals' holes 138 00:07:56,943 --> 00:07:58,410 and shot them as they escaped 139 00:07:58,544 --> 00:08:02,113 while others poisoned the weasels. 140 00:08:04,284 --> 00:08:06,150 You think that's what was in Ote's cooler? 141 00:08:06,286 --> 00:08:08,552 A Miller's Weasel? 142 00:08:08,554 --> 00:08:11,089 Back from the dead. 143 00:08:11,224 --> 00:08:12,356 Guess who the last person 144 00:08:12,492 --> 00:08:13,892 to check this book out of the library was? 145 00:08:14,027 --> 00:08:14,926 Who? 146 00:08:19,099 --> 00:08:20,732 Clyde Lidgard. 147 00:08:23,169 --> 00:08:24,636 Oh, shit. 148 00:08:24,771 --> 00:08:27,171 Yeah, oh shit. 149 00:08:38,118 --> 00:08:39,651 What is it now, Vern? 150 00:08:39,786 --> 00:08:41,653 I have news. 151 00:08:41,788 --> 00:08:42,987 Unfortunately, 152 00:08:43,123 --> 00:08:46,324 the planned route for the InterWest pipeline 153 00:08:46,460 --> 00:08:50,394 ran right through sacred, native-owned land. 154 00:08:50,396 --> 00:08:54,398 They're gonna have to find a new location to build. 155 00:08:59,072 --> 00:09:01,939 Well, I have a good idea as to where they could build it. 156 00:09:01,941 --> 00:09:03,808 Yes. Yes, you do. 157 00:09:03,810 --> 00:09:05,143 I told you, I thought of everything. 158 00:09:05,278 --> 00:09:08,146 Everything? -Well, not quite everything. 159 00:09:08,148 --> 00:09:10,414 The rest worked itself out anyway. 160 00:09:10,416 --> 00:09:11,483 Now, 161 00:09:11,617 --> 00:09:16,688 we all become very, very rich. 162 00:09:16,823 --> 00:09:18,756 To failure. 163 00:09:18,758 --> 00:09:20,158 To failure. 164 00:09:22,162 --> 00:09:23,495 Okay, night night. -Night. 165 00:09:23,629 --> 00:09:24,428 Good night. -Good night. 166 00:09:24,564 --> 00:09:25,763 Sleep tight. -Love you. 167 00:09:25,765 --> 00:09:26,898 Goodnight, Mom. Goodnight, Dad. 168 00:09:27,033 --> 00:09:28,366 I love you so much. -I love you. 169 00:09:30,637 --> 00:09:32,837 You know, Joe, if you're right, if there really is 170 00:09:32,972 --> 00:09:35,707 an extinct species alive here in Saddlestring, 171 00:09:35,842 --> 00:09:38,510 then that probably means the InterWest pipeline is dead! 172 00:09:38,645 --> 00:09:40,111 Good night, Mom! -Good night. 173 00:09:40,246 --> 00:09:43,848 I mean, everyone really wants that pipeline to happen. 174 00:09:43,850 --> 00:09:46,718 They think it'll bring life back to the town, 175 00:09:46,853 --> 00:09:48,520 it'd make everyone's lives better. 176 00:09:48,654 --> 00:09:49,587 I know. -You kill that, 177 00:09:49,723 --> 00:09:50,788 you could become the most hated man 178 00:09:50,790 --> 00:09:52,123 in Twelve Sleep. 179 00:09:52,258 --> 00:09:54,792 Yeah, but what's the alternative? 180 00:09:54,794 --> 00:09:55,994 Just look away and let this animal 181 00:09:56,129 --> 00:09:58,462 get wiped off the Earth forever? 182 00:09:58,598 --> 00:10:00,598 I mean, how good's this pipeline really gonna be 183 00:10:00,734 --> 00:10:01,666 for most people? 184 00:10:01,801 --> 00:10:03,535 Let's look 185 00:10:03,670 --> 00:10:07,004 murders, evictions, animals slaughtered. 186 00:10:07,006 --> 00:10:09,607 We don't know for sure those things are connected. 187 00:10:09,609 --> 00:10:10,875 They must be. 188 00:10:10,877 --> 00:10:13,811 This tiny, little animal, this extinct weasel, 189 00:10:13,813 --> 00:10:15,679 it could keep a small handful of people 190 00:10:15,681 --> 00:10:16,881 from making a lot of money- 191 00:10:16,883 --> 00:10:18,149 people with power, 192 00:10:18,284 --> 00:10:20,818 people who are willing to kill to keep this a secret. 193 00:10:20,820 --> 00:10:23,087 That's why we gotta make it known. 194 00:10:23,223 --> 00:10:24,688 Once the secret's out, 195 00:10:24,690 --> 00:10:27,959 it's no longer worth killing over. 196 00:10:28,094 --> 00:10:30,628 Okay, say you're right, 197 00:10:30,630 --> 00:10:32,697 what proof do you really have? 198 00:10:32,832 --> 00:10:35,767 A scat sample and a children's book? 199 00:10:35,902 --> 00:10:37,769 It's not enough, Joe. 200 00:10:37,904 --> 00:10:39,237 Yeah. 201 00:10:39,239 --> 00:10:42,373 Yeah, it doesn't really feel undeniable yet, does it? 202 00:10:42,508 --> 00:10:44,142 No, it doesn't. 203 00:10:46,179 --> 00:10:49,180 I do think you're right about one thing, though. 204 00:10:49,315 --> 00:10:52,050 Us knowing the why of it, 205 00:10:52,185 --> 00:10:56,854 why people are being killed, but not being able to prove it. 206 00:10:56,990 --> 00:10:59,991 This is the most dangerous time for us. 207 00:11:49,375 --> 00:11:52,043 Get back in bed. 208 00:11:52,178 --> 00:11:53,845 You don't belong here. 209 00:11:56,983 --> 00:11:59,651 Who is that? 210 00:11:59,786 --> 00:12:02,186 He doesn't belong here. 211 00:12:02,188 --> 00:12:04,656 Well, somebody should've told me he doesn't belong here. 212 00:12:04,791 --> 00:12:06,658 He's been here the whole time. 213 00:12:06,793 --> 00:12:08,860 No! He doesn't belong here! 214 00:12:08,995 --> 00:12:12,596 I'll tell you where I belong. 215 00:12:12,598 --> 00:12:13,731 Come here! -No! Mommy! 216 00:12:13,867 --> 00:12:15,667 Hey! Hey! No! -Come here! 217 00:12:15,801 --> 00:12:17,468 Don't! Don't! -Come here! 218 00:12:18,672 --> 00:12:19,937 No! Don't kill me! 219 00:12:20,073 --> 00:12:23,274 No! No! No! No! 220 00:12:23,409 --> 00:12:25,743 No! No! No! 221 00:12:27,146 --> 00:12:28,612 No! Don't kill me! 222 00:12:28,614 --> 00:12:29,947 Hey, hey, hey. -Don't let him kill me! 223 00:12:29,949 --> 00:12:31,282 Don't let him kill me! -It's okay. 224 00:12:31,417 --> 00:12:33,551 Sheridan, wake up. Wake up. 225 00:12:33,553 --> 00:12:35,019 Sheridan, wake up. 226 00:12:35,021 --> 00:12:37,955 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 227 00:12:38,091 --> 00:12:40,624 You're having a bad dream, hon. You're having a bad dream. 228 00:12:46,632 --> 00:12:48,232 You're okay. It's okay. 229 00:12:48,368 --> 00:12:50,034 I'm sorry, Dad. I'm sorry. 230 00:12:50,036 --> 00:12:51,503 You did nothing wrong. 231 00:12:51,637 --> 00:12:53,437 You were just having a bad dream. 232 00:12:53,573 --> 00:12:55,039 You are okay. 233 00:12:55,041 --> 00:12:56,507 Go back to sleep, Lucy. 234 00:12:56,642 --> 00:12:58,576 Okay. Okay. -It's okay. 235 00:12:58,578 --> 00:12:59,777 Nobody's trying to kill you. 236 00:12:59,913 --> 00:13:01,513 But what if the dream was real? 237 00:13:01,647 --> 00:13:03,381 It's not. It's not. 238 00:13:03,516 --> 00:13:05,316 Look, we're all here. We're safe. 239 00:13:05,451 --> 00:13:06,984 You're safe. 240 00:13:08,788 --> 00:13:12,190 You're okay. -Yeah, it's okay. 241 00:13:14,460 --> 00:13:16,260 It's okay. 242 00:13:16,262 --> 00:13:17,128 Here. 243 00:13:26,873 --> 00:13:28,872 Oh, my God. 244 00:13:35,615 --> 00:13:38,082 Do I look this tired in real life? 245 00:13:38,217 --> 00:13:40,618 Well, at least they didn't say 246 00:13:40,754 --> 00:13:42,887 you crapped your pants. 247 00:13:43,022 --> 00:13:44,355 How do you know? You haven't read it. 248 00:13:46,692 --> 00:13:48,159 Did they? -No. 249 00:13:49,629 --> 00:13:52,163 Thank you. -You're welcome. 250 00:13:52,298 --> 00:13:54,698 Wacey. -Hey, Joe. 251 00:13:54,834 --> 00:13:57,368 I heard about the Romanowski business. 252 00:13:57,503 --> 00:13:58,903 Marybeth okay? 253 00:13:59,038 --> 00:14:03,374 Ah, a bit shaken, but she's okay. 254 00:14:03,509 --> 00:14:05,509 Well, I sure am relieved to hear about that. 255 00:14:05,645 --> 00:14:09,180 Say, I was just having my morning coffee 256 00:14:09,315 --> 00:14:12,850 here at the Kensingers' house-I'm house-sitting- 257 00:14:12,852 --> 00:14:14,252 and a thought occurred to me. 258 00:14:14,387 --> 00:14:16,320 You know who I'd bet could really use this house 259 00:14:16,456 --> 00:14:18,656 right about now? 260 00:14:18,658 --> 00:14:19,857 Joe's family. 261 00:14:19,993 --> 00:14:22,460 Ah, I sure do appreciate the offer. 262 00:14:22,595 --> 00:14:24,796 I just don't think it's a good time 263 00:14:24,931 --> 00:14:26,730 to be house-sitting right now. 264 00:14:26,866 --> 00:14:30,067 Where? -The Kensingers. 265 00:14:30,203 --> 00:14:32,536 Say yes. 266 00:14:32,538 --> 00:14:36,407 I just mean with Romanowski being on the loose and all, 267 00:14:36,542 --> 00:14:38,276 might be smart to get your family somewhere 268 00:14:38,411 --> 00:14:41,745 where he can't find you, don't you think? 269 00:14:41,881 --> 00:14:44,281 At least until he turns up. 270 00:14:44,283 --> 00:14:47,885 Well, Marybeth says we'll take it. 271 00:14:48,021 --> 00:14:50,421 And who am I to disagree? 272 00:14:50,556 --> 00:14:53,557 All right, thank you. We really appreciate it. 273 00:14:53,693 --> 00:14:55,860 I'll-I'll call you from the road. 274 00:14:57,163 --> 00:15:00,631 Joe, look at this. -What am I looking at? 275 00:15:00,766 --> 00:15:03,100 "Pipeline plan in peril." 276 00:15:03,102 --> 00:15:06,037 Apparently, the original planned route 277 00:15:06,172 --> 00:15:08,506 runs straight through sacred native land. 278 00:15:08,508 --> 00:15:09,841 Mm-hmm. 279 00:15:09,975 --> 00:15:11,242 Wouldn't InterWest have clocked that 280 00:15:11,377 --> 00:15:12,844 before they spent all this money? 281 00:15:12,979 --> 00:15:14,312 Well, you know those things. 282 00:15:14,447 --> 00:15:19,250 Some of those land contracts can go back pretty far. 283 00:15:19,385 --> 00:15:21,585 You know who does know a lot about it? 284 00:15:21,721 --> 00:15:24,588 Who? -Vern. 285 00:15:24,724 --> 00:15:27,658 What if he knew this pipeline had to be rerouted? 286 00:15:27,793 --> 00:15:29,861 That information sure could make a lot of money 287 00:15:29,996 --> 00:15:32,796 for whoever owns land in the new pipeline location. 288 00:15:32,932 --> 00:15:36,200 How much you wanna bet the new pipeline route they find 289 00:15:36,335 --> 00:15:38,536 runs straight through Elk Bend? 290 00:15:40,940 --> 00:15:42,073 I'm sorry. 291 00:15:46,345 --> 00:15:47,478 Where are you going? 292 00:15:47,613 --> 00:15:50,081 I'm gonna go see Vern about that job offer. 293 00:15:52,485 --> 00:15:53,451 Okay. 294 00:16:00,960 --> 00:16:04,828 Hey, Vern. 295 00:16:04,964 --> 00:16:07,364 How're you doing, man? 296 00:16:07,366 --> 00:16:11,102 I have decided, 297 00:16:11,237 --> 00:16:12,970 I'd like to take you up on that job offer. 298 00:16:13,106 --> 00:16:15,439 Well, I'll be! 299 00:16:15,441 --> 00:16:18,309 But before I do, there's just- 300 00:16:18,444 --> 00:16:20,712 there's one remaining game warden issue 301 00:16:20,846 --> 00:16:23,981 I'll need to resolve. 302 00:16:23,983 --> 00:16:25,849 I think there might be Miller's Weasels 303 00:16:25,851 --> 00:16:27,518 in the Elk Bend River Valley. 304 00:16:27,653 --> 00:16:29,921 So as soon as I file my report 305 00:16:30,055 --> 00:16:31,923 with Wyoming Game & Fish and the EPA, 306 00:16:32,058 --> 00:16:36,127 well, then I would love to come and work for you at InterWest. 307 00:16:36,262 --> 00:16:39,997 Joe, you stupid, self-sabotaging sonofabitch. 308 00:16:40,133 --> 00:16:41,198 When would you like me to start? 309 00:16:41,334 --> 00:16:45,202 You know, your problem is you have no loyalty. 310 00:16:45,338 --> 00:16:47,138 I cannot, in good conscience, 311 00:16:47,273 --> 00:16:50,408 recommend hiring a man with no loyalty. 312 00:16:50,543 --> 00:16:52,944 Mm. 313 00:16:53,078 --> 00:16:56,147 You really need to cut the shit, Vern. 314 00:16:56,282 --> 00:16:58,082 You knew that InterWest route was gonna fail 315 00:16:58,217 --> 00:16:59,216 before it even happened. 316 00:16:59,352 --> 00:17:00,952 You went out there, you bought all that land 317 00:17:01,087 --> 00:17:02,954 with the Scarletts, didn't you? 318 00:17:03,089 --> 00:17:05,889 You think you know anything? 319 00:17:06,025 --> 00:17:08,559 I did your job for 27 years. 320 00:17:08,694 --> 00:17:10,962 You know how many times I got shot? Zero. 321 00:17:11,096 --> 00:17:12,764 Beaten up? Zero. 322 00:17:12,898 --> 00:17:16,033 You've had this job for three months, and look at you. 323 00:17:16,035 --> 00:17:17,901 The whole town wants you dead! 324 00:17:17,903 --> 00:17:21,305 Ah, it's not the whole town. Just the crooks. 325 00:17:21,307 --> 00:17:23,307 If it's so crooked, why don't you pack up 326 00:17:23,309 --> 00:17:25,376 that little family of yours and go? 327 00:17:25,511 --> 00:17:27,911 You're the endangered species, Joe. 328 00:17:28,047 --> 00:17:30,648 You're just too stupid to see it. 329 00:17:30,650 --> 00:17:32,583 I tried to help you, 330 00:17:32,718 --> 00:17:36,320 over and over and over. 331 00:17:36,455 --> 00:17:39,723 But sometimes horses just won't drink the water. 332 00:18:09,155 --> 00:18:11,822 Yeah. 333 00:18:11,957 --> 00:18:13,891 I was wrong. 334 00:18:13,893 --> 00:18:16,260 Pickett is gonna be a problem. 335 00:18:37,583 --> 00:18:38,916 Where are we going? 336 00:18:38,918 --> 00:18:40,384 We're gonna go stay somewhere else 337 00:18:40,386 --> 00:18:42,720 for a couple nights, at a nice, big house. 338 00:18:42,722 --> 00:18:43,987 Do we have to? 339 00:18:44,123 --> 00:18:46,790 I thought you'd be thrilled. 340 00:18:46,792 --> 00:18:48,592 I like having my things here. 341 00:18:48,728 --> 00:18:50,594 Okay, bring whatever you want. 342 00:18:50,730 --> 00:18:51,995 We have plenty of room. 343 00:18:52,131 --> 00:18:54,998 Come on, it'll be fun. Like a little vacation. 344 00:19:28,167 --> 00:19:30,768 I've still got three days till I got to move out! 345 00:19:30,770 --> 00:19:32,503 You turn on my goddamn power! 346 00:19:32,638 --> 00:19:35,173 You turn on my water, right now! 347 00:19:42,982 --> 00:19:44,648 They think they can walk all over me, 348 00:19:44,650 --> 00:19:46,583 just like they walked all over your daddy? 349 00:19:46,585 --> 00:19:49,954 Not anymore. I'm gonna go get what's ours. 350 00:20:03,669 --> 00:20:06,270 How big is it? -Big. 351 00:20:06,405 --> 00:20:08,139 Knock, knock. -Hey, Wacey! 352 00:20:08,274 --> 00:20:09,873 Come on in. We're almost ready. 353 00:20:10,009 --> 00:20:11,675 We're going with him? 354 00:20:11,811 --> 00:20:14,278 Yeah, and Wacey's the one who offered us the house. 355 00:20:14,413 --> 00:20:16,480 Marybeth. 356 00:20:16,482 --> 00:20:18,950 I heard about your exciting day yesterday. 357 00:20:19,084 --> 00:20:21,552 Glad you're okay. -Thanks, Wacey. I'm fine. 358 00:20:23,689 --> 00:20:26,089 It's Sheridan, right? 359 00:20:26,225 --> 00:20:27,291 Just wait till you see the new house 360 00:20:27,426 --> 00:20:28,359 I got you set up with. 361 00:20:28,494 --> 00:20:30,361 You're gonna love it. 362 00:20:30,496 --> 00:20:32,630 Marybeth, let me get that. -Oh, thank you. 363 00:20:32,765 --> 00:20:34,698 All right! 364 00:20:34,834 --> 00:20:37,034 You're doing great. 365 00:20:45,310 --> 00:20:47,244 Come on, Lucy! Let's go! 366 00:20:47,380 --> 00:20:49,046 Here, Becky! 367 00:21:37,029 --> 00:21:38,696 Well, now, this is more like it. 368 00:21:38,831 --> 00:21:41,098 Hmm, yeah. Oh. 369 00:21:44,503 --> 00:21:47,170 And no one but me knows you're here. 370 00:21:47,306 --> 00:21:48,505 So you'll be totally safe. 371 00:21:48,507 --> 00:21:50,241 Thank you so much, Wacey. -Mm-hmm. 372 00:21:50,375 --> 00:21:54,111 You are lifesaver. -I know. 373 00:21:54,247 --> 00:21:56,780 You ladies need anything, just reach out. 374 00:21:56,782 --> 00:21:57,915 Will do. 375 00:21:57,917 --> 00:21:59,917 And don't worry, I'm always around. 376 00:22:00,052 --> 00:22:01,785 Thank you! 377 00:22:01,787 --> 00:22:03,321 All right, chickadees. 378 00:22:06,125 --> 00:22:07,324 Come on, girl! 379 00:22:07,326 --> 00:22:08,992 We're staying. 380 00:22:09,128 --> 00:22:10,728 What's up, girl? 381 00:22:10,863 --> 00:22:12,529 Come on! 382 00:22:12,531 --> 00:22:14,332 We're staying, hon. We're gonna stay. 383 00:22:19,138 --> 00:22:21,405 All right! 384 00:22:21,540 --> 00:22:23,274 This is living. 385 00:22:23,408 --> 00:22:26,510 She gets it. 386 00:22:29,014 --> 00:22:31,014 I love this. 387 00:22:31,016 --> 00:22:34,351 Of course you do, because it's civilized. 388 00:22:34,353 --> 00:22:36,153 Wow, beautiful. 389 00:22:36,289 --> 00:22:37,821 Missy, feel this. 390 00:22:37,823 --> 00:22:40,357 Oh, what a beautiful blanket. Feel that. 391 00:22:40,493 --> 00:22:42,159 I wish I'd had that at your house 392 00:22:42,295 --> 00:22:43,761 when I was sleeping on the couch. 393 00:22:43,896 --> 00:22:46,163 This is real leather. 394 00:23:15,460 --> 00:23:18,195 What if she says no? 395 00:23:18,197 --> 00:23:20,331 What if she won't do it? 396 00:23:20,466 --> 00:23:25,002 We'll get her to go 'cause we have to get her to go. 397 00:23:25,004 --> 00:23:27,137 We've thought of everything. 398 00:23:27,272 --> 00:23:30,574 It'll work. Don't worry. 399 00:23:39,885 --> 00:23:41,084 Hello. 400 00:23:41,220 --> 00:23:43,420 Hi. Joe Pickett? -Yeah. 401 00:23:43,422 --> 00:23:45,022 Les Etbauer wanted me to call 402 00:23:45,024 --> 00:23:47,224 to set a meeting up for you and him. 403 00:23:47,360 --> 00:23:49,960 Okay. When would he- 404 00:23:50,095 --> 00:23:51,962 Tomorrow morning, first thing, 405 00:23:52,097 --> 00:23:54,498 in the office. 406 00:23:54,633 --> 00:23:56,967 The Cheyenne office? 407 00:23:57,102 --> 00:23:58,836 Do we have another one? 408 00:23:58,971 --> 00:24:01,638 I guess not. 409 00:24:01,774 --> 00:24:04,575 Any sense what this is about? -He didn't say. 410 00:24:04,710 --> 00:24:07,445 Probably just wants to meet you face-to-face. 411 00:24:10,315 --> 00:24:12,315 Okay. 412 00:24:12,317 --> 00:24:14,452 Well, I'll be there. 413 00:25:04,369 --> 00:25:07,037 Marshall Kelmeckis? Uh, how did you, um- 414 00:25:07,172 --> 00:25:08,505 Yeah, I'm sorry to bother you at home, 415 00:25:08,641 --> 00:25:11,041 but I had a couple more questions. 416 00:25:11,176 --> 00:25:14,111 Sure. Okay. 417 00:25:14,113 --> 00:25:16,313 Come in, I-I guess. 418 00:25:26,391 --> 00:25:30,393 So you and Romanowski got pretty chummy. 419 00:25:30,529 --> 00:25:33,464 I don't know, maybe. 420 00:25:33,598 --> 00:25:34,665 Is there anything else he told you? 421 00:25:34,800 --> 00:25:36,800 Anything you noticed you think might help us 422 00:25:36,802 --> 00:25:40,471 in apprehending him? 423 00:25:40,606 --> 00:25:42,939 Places he mentioned? Relatives? Anything like that? 424 00:25:42,941 --> 00:25:45,075 No. Nothing like that. 425 00:25:45,210 --> 00:25:47,210 Has he contacted you? 426 00:25:47,346 --> 00:25:51,081 No. I don't know why he would. 427 00:25:51,216 --> 00:25:56,086 Although there-there was one thing that I noticed. 428 00:25:56,221 --> 00:25:58,289 I found his missing fingerprints really weird, 429 00:25:58,423 --> 00:26:02,225 so I did a little digging, and I find some talk online. 430 00:26:02,227 --> 00:26:04,962 Admittedly, my source is only semi-credible, 431 00:26:05,097 --> 00:26:08,899 but apparently, there's a group of special op operators 432 00:26:09,034 --> 00:26:11,101 called "The Five" who may or may not exist. 433 00:26:11,236 --> 00:26:13,436 And if my source is right, 434 00:26:13,572 --> 00:26:17,774 this group, they burn off their fingerprints. 435 00:26:17,910 --> 00:26:20,978 That's some interesting police work you've been doing. 436 00:26:21,113 --> 00:26:24,581 You happen to mention any of that to Barnum or McLanahan? 437 00:26:24,717 --> 00:26:27,184 No, they don't care for my theories. 438 00:26:27,186 --> 00:26:29,252 Do you know where Nate is presently? 439 00:26:29,254 --> 00:26:31,188 No, I already told you that. 440 00:26:31,323 --> 00:26:32,923 'Cause if you did and you didn't tell us, 441 00:26:33,058 --> 00:26:35,325 that'd be a felony. You realize that, right? 442 00:26:35,460 --> 00:26:38,128 I'm a cop. I know what aiding and abetting is. 443 00:26:38,263 --> 00:26:40,797 Good. 444 00:26:40,933 --> 00:26:42,666 Would you mind taking a polygraph to that effect? 445 00:26:42,801 --> 00:26:44,735 I'd like to rule you out as a suspect immediately. 446 00:26:44,870 --> 00:26:46,203 Why, just because I talked to him? I- 447 00:26:46,338 --> 00:26:51,274 Well that and, no offense, but you seem like an easy mark. 448 00:26:51,276 --> 00:26:54,545 Plain, live alone, maybe not much of a social life. 449 00:26:54,679 --> 00:26:57,681 The type that's easy for someone like Romanowski 450 00:26:57,816 --> 00:26:59,816 to take advantage of. 451 00:26:59,952 --> 00:27:01,218 Wait! No, no! Please stop! That's my- 452 00:27:11,696 --> 00:27:14,164 You're here. 453 00:27:14,299 --> 00:27:16,900 Yeah, I am. 454 00:27:16,902 --> 00:27:18,701 Are you okay? -He-he tried to kill me. 455 00:27:18,703 --> 00:27:19,970 How did you know he was gonna do that? 456 00:27:20,105 --> 00:27:21,838 Experience, unfortunately. 457 00:27:21,974 --> 00:27:24,775 That man, the guys he works for, they killed my wife. 458 00:27:24,910 --> 00:27:26,376 You were married? 459 00:27:26,511 --> 00:27:28,044 A long time ago, or so it seems. 460 00:27:28,046 --> 00:27:29,980 You know, there's a lot of people looking for you. 461 00:27:30,115 --> 00:27:31,314 It's like a manhunt. -Mm-hmm. 462 00:27:31,316 --> 00:27:32,783 And I'm a cop, so I should be arresting you. 463 00:27:32,918 --> 00:27:34,651 I would appreciate it if you didn't. 464 00:27:34,653 --> 00:27:35,919 Okay. -Okay? 465 00:27:36,054 --> 00:27:37,520 Okay. -All right. 466 00:27:37,522 --> 00:27:40,390 Who-who was that guy? 467 00:27:40,525 --> 00:27:42,325 Not a U.S. marshal. 468 00:27:42,327 --> 00:27:44,928 Take this. You get to a hotel. 469 00:27:45,063 --> 00:27:49,332 When you come back, you report anything that you see, okay? 470 00:27:49,334 --> 00:27:51,802 Okay. -Okay. 471 00:27:59,278 --> 00:28:02,679 You're a weird dude, Nate Romanowski. 472 00:28:02,815 --> 00:28:05,415 You're pretty weird yourself. 473 00:28:05,550 --> 00:28:07,484 Thank you. 474 00:28:07,486 --> 00:28:09,486 Um, yeah, 475 00:28:09,622 --> 00:28:14,625 I'll just go and let you get on with your special ops stuff. 476 00:28:14,760 --> 00:28:17,760 I never said I was special ops. 477 00:28:17,762 --> 00:28:20,631 Yeah, you didn't have to. 478 00:28:33,846 --> 00:28:37,047 Joe Pickett. -Have a seat. 479 00:28:37,182 --> 00:28:39,716 Mr. Etbauer will be with you in a minute. 480 00:28:55,934 --> 00:28:58,802 Pickett? Come on in. 481 00:29:08,547 --> 00:29:09,847 Sit! Sit, sit. 482 00:29:16,689 --> 00:29:20,557 So, you're Joe Pickett. 483 00:29:20,559 --> 00:29:22,359 My problem child. 484 00:29:22,361 --> 00:29:24,961 Did you know, I've gotten more complaints about you 485 00:29:24,963 --> 00:29:27,630 than any game warden I've worked with? 486 00:29:27,632 --> 00:29:31,568 And this is only what, your first season as head warden? 487 00:29:31,570 --> 00:29:33,270 Complaints? 488 00:29:37,242 --> 00:29:40,443 "Sidearm taken by suspect", 489 00:29:40,579 --> 00:29:43,580 "trailer full of evidence blown up", 490 00:29:43,716 --> 00:29:46,383 "flashlight melted"? 491 00:29:46,518 --> 00:29:49,319 I mean, how can that happen? 492 00:29:49,454 --> 00:29:51,121 Which part? 493 00:29:51,256 --> 00:29:53,456 How could you let a suspect take your gun from you? 494 00:29:53,592 --> 00:29:54,925 How can something like that happen? 495 00:29:55,060 --> 00:29:57,193 Well, I was writing up a citation. 496 00:29:57,195 --> 00:30:01,197 I had my pad in one hand. I had my pen in the other. 497 00:30:01,199 --> 00:30:02,799 Uh-huh. -I admit, 498 00:30:02,801 --> 00:30:04,267 I wasn't prepared for what happened. 499 00:30:04,403 --> 00:30:07,938 It might have been my fault that I let it happen. 500 00:30:08,073 --> 00:30:11,007 But he took your weapon, 501 00:30:11,009 --> 00:30:13,610 while you just stood there. 502 00:30:17,082 --> 00:30:18,749 You see what I mean? 503 00:30:18,884 --> 00:30:20,350 When you don't expect it? 504 00:30:20,485 --> 00:30:22,018 Give that back to me. 505 00:30:22,154 --> 00:30:25,956 You know I'm your boss, right? -In a sense. 506 00:30:26,091 --> 00:30:28,759 In a literal sense! I am your boss. 507 00:30:28,893 --> 00:30:31,294 And we have decided to suspend you without pay, 508 00:30:31,296 --> 00:30:33,163 effective immediately. 509 00:30:33,298 --> 00:30:35,966 You'll have three days to journal your area. 510 00:30:36,101 --> 00:30:37,367 Your duties will then be reassigned 511 00:30:37,502 --> 00:30:40,036 to an interim warden who will be assigned on Monday. 512 00:30:40,038 --> 00:30:41,704 If I were you, I'd start looking 513 00:30:41,706 --> 00:30:44,641 for alternative accommodations right away. 514 00:30:44,643 --> 00:30:46,709 If, after our seven-day review, 515 00:30:46,845 --> 00:30:49,780 we decide to officially fire you, 516 00:30:49,914 --> 00:30:53,516 we're gonna need the house for the new game warden. 517 00:31:06,064 --> 00:31:08,598 Did someone tell you to do this? 518 00:31:08,733 --> 00:31:11,134 Of course not! 519 00:31:11,269 --> 00:31:14,004 Well, then I'd like to file a report before I go. 520 00:31:14,139 --> 00:31:16,539 I found evidence of an extinct species come back to life. 521 00:31:16,675 --> 00:31:18,074 Nope! Stop! Absolutely not! 522 00:31:18,210 --> 00:31:20,743 I cannot accept a report from a suspended warden, 523 00:31:20,879 --> 00:31:22,679 especially while he's being suspended. 524 00:31:22,815 --> 00:31:24,414 It could look like the two things are related. 525 00:31:24,549 --> 00:31:28,018 They are related, aren't they? 526 00:31:28,153 --> 00:31:30,020 Have you even seen one of these animals 527 00:31:30,155 --> 00:31:33,957 you're talking about, hmm? 528 00:31:34,092 --> 00:31:37,894 No. Of course not. 529 00:31:38,030 --> 00:31:41,164 You know, you can't just file a report 530 00:31:41,299 --> 00:31:44,100 based on some hunch without any proof! 531 00:31:44,236 --> 00:31:45,968 You'd think they would have taught you as much 532 00:31:45,970 --> 00:31:47,137 in the academy. 533 00:31:51,376 --> 00:31:52,976 This conversation's over. 534 00:32:50,769 --> 00:32:53,503 -* It's too late to get it right * 535 00:32:59,111 --> 00:33:02,579 * It's too early to give in * 536 00:33:08,186 --> 00:33:11,254 -* Make it through the night * 537 00:33:15,794 --> 00:33:19,129 * Till the light come shining in * 538 00:33:25,470 --> 00:33:28,070 What do you want? 539 00:33:28,072 --> 00:33:29,539 I know you owed Ote some money. 540 00:33:29,674 --> 00:33:32,008 I'm here to collect it. 541 00:33:32,144 --> 00:33:34,311 Sit down. Let's talk. 542 00:33:38,550 --> 00:33:41,083 I didn't tell anyone about it. 543 00:33:41,085 --> 00:33:45,488 Not the sheriff, not no one. 544 00:33:45,624 --> 00:33:47,557 Not the game warden? -Nope. 545 00:33:47,692 --> 00:33:51,361 Mm-mm, didn't tell him shit. 546 00:33:51,496 --> 00:33:53,763 Well, that's good. 547 00:33:53,898 --> 00:33:57,100 But I know Ote was working for you, 548 00:33:57,235 --> 00:33:58,434 doin' something stupid. 549 00:33:58,436 --> 00:33:59,836 Mm-hmm. -And then he died. 550 00:33:59,972 --> 00:34:04,775 So the way I figure is, you kinda owe me something now. 551 00:34:04,909 --> 00:34:07,243 Mm-hmm. 552 00:34:07,379 --> 00:34:11,114 At least if you don't want me to tell nobody nothing. 553 00:34:17,389 --> 00:34:19,189 Well, you're right on one count. 554 00:34:21,526 --> 00:34:24,194 Me and Ote did have a deal. -Hmm. 555 00:34:24,329 --> 00:34:26,663 And he was doing some work for me. 556 00:34:26,798 --> 00:34:30,200 But he didn't finish. 557 00:34:30,335 --> 00:34:33,136 And unfortunately, he forfeited what I owed him 558 00:34:33,271 --> 00:34:35,672 when I had to put an arrow through him. 559 00:34:43,481 --> 00:34:44,514 Oh. 560 00:34:53,291 --> 00:34:54,424 Run. 561 00:35:17,982 --> 00:35:19,182 God damn it. 562 00:36:40,865 --> 00:36:42,332 You know what really takes the jelly 563 00:36:42,467 --> 00:36:43,800 out of my donut, Cricket? 564 00:36:43,935 --> 00:36:45,802 What? 565 00:36:45,804 --> 00:36:50,340 Kelmeckis asked me to meet with him 566 00:36:50,475 --> 00:36:52,275 to go over any possible escape routes 567 00:36:52,410 --> 00:36:55,011 that Romanowski could have taken. 568 00:36:55,147 --> 00:36:57,347 Then, that asshole flaked. -Mm. 569 00:36:57,482 --> 00:37:00,616 On his own meeting! 570 00:37:00,618 --> 00:37:03,019 Some people just have no manners nowadays, huh? 571 00:37:03,155 --> 00:37:05,288 No manners, yeah. 572 00:37:09,894 --> 00:37:11,228 Yeah, well. 573 00:37:16,701 --> 00:37:19,336 Yeah, give me the local U.S. marshals' office. 574 00:37:21,439 --> 00:37:23,573 Yeah, hi there. This is Deputy McLanahan 575 00:37:23,708 --> 00:37:25,508 from the Twelve Sleep Sheriff's Department. 576 00:37:25,510 --> 00:37:27,777 I had a meeting this morning with Kelmeckis, 577 00:37:27,912 --> 00:37:29,779 and, uh-well, he didn't show up, 578 00:37:29,914 --> 00:37:32,749 so I'm just calling to make sure he didn't return to you. 579 00:37:34,853 --> 00:37:37,754 Yeah, it's Kelmeckis. Kel-meck-is. 580 00:37:41,059 --> 00:37:42,659 Are you sure about that? 581 00:37:46,064 --> 00:37:48,198 What is it? 582 00:37:48,332 --> 00:37:50,000 Oh, my God. 583 00:37:54,272 --> 00:37:57,006 Sheriff. -Yep? 584 00:37:57,141 --> 00:38:00,677 Kelmeckis is not a U.S. marshal. 585 00:38:00,812 --> 00:38:03,279 What the hell do you mean he's not a U.S. marshal? 586 00:38:03,281 --> 00:38:05,281 Look, he had paperwork and a badge. 587 00:38:05,417 --> 00:38:06,949 Did you check this paperwork? 588 00:38:07,085 --> 00:38:08,418 He took it with him to the courthouse 589 00:38:08,553 --> 00:38:09,619 before I could have a chance. 590 00:38:09,754 --> 00:38:11,754 This is stupid, even for you, McLanahan! 591 00:38:11,890 --> 00:38:13,289 How the hell could you let this happen? 592 00:38:13,425 --> 00:38:14,490 Well, look, what kind of stores 593 00:38:14,492 --> 00:38:15,758 even make badges like that? 594 00:38:15,760 --> 00:38:17,159 Do you know how much this chaps my rear? 595 00:38:52,931 --> 00:38:54,564 God, forgive me. 596 00:40:34,165 --> 00:40:36,566 Hi, Mom! -Hi, girls! 597 00:40:40,905 --> 00:40:42,772 How was music class? -Fine. 598 00:40:42,907 --> 00:40:44,274 Thank you. 599 00:40:47,111 --> 00:40:48,911 Why is April there? 600 00:40:49,047 --> 00:40:50,613 I'll be right back, okay? 601 00:41:01,259 --> 00:41:03,860 Hey, April. -Hi. 602 00:41:03,995 --> 00:41:06,128 Is somebody coming to get ya? 603 00:41:06,264 --> 00:41:07,597 My mom's supposed to. 604 00:41:07,732 --> 00:41:09,966 Okay, I'll just give her a call. 605 00:41:17,609 --> 00:41:18,808 The number you have reached 606 00:41:18,943 --> 00:41:20,643 is not in service at this time. 607 00:41:22,947 --> 00:41:25,815 Maybe she left me. 608 00:41:25,950 --> 00:41:28,150 Oh, no. 609 00:41:28,152 --> 00:41:30,820 I'm sure she wouldn't leave you, sweetheart. 610 00:41:30,955 --> 00:41:33,223 She's done it before. 611 00:41:35,693 --> 00:41:37,693 Okay. 612 00:41:37,695 --> 00:41:39,495 Well, come hop in. 613 00:41:39,631 --> 00:41:41,831 You're gonna stay with us till we find her, all right? 614 00:41:41,966 --> 00:41:43,466 Okay. 615 00:42:28,279 --> 00:42:29,946 Okay. 616 00:42:30,081 --> 00:42:31,280 Hurry, hurry, hurry. 617 00:42:33,217 --> 00:42:35,551 Shit. 618 00:42:35,553 --> 00:42:36,786 Uh... 619 00:42:45,697 --> 00:42:46,829 Let's go. Come on, boys. 620 00:42:46,964 --> 00:42:48,531 Let's go. Let's go. Come on. 621 00:44:29,601 --> 00:44:31,533 Come on, boy! -He's coming. 622 00:44:31,669 --> 00:44:34,270 Joey, I know it's not your birthday yet, 623 00:44:34,405 --> 00:44:36,005 but I got you something. 624 00:44:36,140 --> 00:44:38,340 I can give it to you early, if you want. 625 00:44:38,476 --> 00:44:40,309 Nah, I'll wait. 626 00:44:42,746 --> 00:44:45,415 Just kidding. Let me see it. 627 00:44:45,549 --> 00:44:46,816 Do you like it? 628 00:44:46,951 --> 00:44:49,252 It even says "Game Warden" on it. 629 00:44:54,959 --> 00:44:56,759 I love it. 630 00:44:56,894 --> 00:44:58,695 I got myself one too. 631 00:45:06,504 --> 00:45:09,371 Uh-oh, it looks like we have a known poacher 632 00:45:09,373 --> 00:45:12,374 on state lands here. 633 00:45:12,376 --> 00:45:14,777 Squirrel season doesn't start for another two months. 634 00:45:14,912 --> 00:45:16,879 I'd think you'd know that by now, Merle. 635 00:45:44,808 --> 00:45:45,842 Well... 636 00:45:50,614 --> 00:45:52,181 I blew it, Vic. 637 00:45:57,021 --> 00:45:58,153 I'm sorry. 638 00:46:38,596 --> 00:46:39,896 Where have you been? 639 00:46:43,467 --> 00:46:47,136 What's wrong? 640 00:46:47,271 --> 00:46:48,771 Joe, what's wrong? 641 00:46:51,342 --> 00:46:52,975 I lost my job. 642 00:46:59,283 --> 00:47:00,316 Okay. 643 00:47:02,486 --> 00:47:05,087 How? 644 00:47:05,222 --> 00:47:08,690 We're gonna have to find a new place to live 645 00:47:08,826 --> 00:47:14,130 so a new game warden can live there. 646 00:47:36,053 --> 00:47:39,721 I went by my childhood home today. 647 00:47:39,857 --> 00:47:41,157 You did? 648 00:47:46,664 --> 00:47:48,730 When I was a kid in that house, 649 00:47:48,866 --> 00:47:53,002 sometimes I could hear the violence coming. 650 00:47:53,137 --> 00:47:55,604 It was like a ringing in my ears. 651 00:47:55,739 --> 00:48:01,343 It just got louder and louder until it exploded. 652 00:48:01,345 --> 00:48:05,614 Sometimes it was so loud, I- 653 00:48:05,749 --> 00:48:09,819 I couldn't stand it. 654 00:48:09,953 --> 00:48:12,888 The anticipation... 655 00:48:12,890 --> 00:48:16,558 was almost worse than the pain itself. 656 00:48:16,694 --> 00:48:20,630 And the violence became... 657 00:48:20,764 --> 00:48:23,298 a relief, somehow. 658 00:48:23,300 --> 00:48:25,901 It was like a reset. 659 00:48:26,037 --> 00:48:27,236 It's quiet. 660 00:48:30,708 --> 00:48:33,843 I can hear that ringing sound now, 661 00:48:33,977 --> 00:48:36,712 and it's loud. 662 00:48:36,848 --> 00:48:42,051 I hear it all around me, 663 00:48:42,186 --> 00:48:43,753 everywhere I go. 664 00:48:46,590 --> 00:48:49,659 The violence is coming, and I don't know how to stop it. 665 00:48:52,396 --> 00:48:55,731 And it seems every time I try to make things better, 666 00:48:55,733 --> 00:48:59,368 I just make 'em worse. 667 00:49:01,405 --> 00:49:02,939 That's bullshit. 668 00:49:05,743 --> 00:49:09,344 Hey, that's bullshit. 669 00:49:09,346 --> 00:49:12,081 And you know it. 670 00:49:12,216 --> 00:49:16,218 No one can control what happens, not really. 671 00:49:16,353 --> 00:49:18,820 But you try. 672 00:49:18,956 --> 00:49:21,757 You go out there every single day 673 00:49:21,893 --> 00:49:23,225 and you fight the good fight, 674 00:49:23,227 --> 00:49:26,562 and I see the toll it takes 'cause I'm here. 675 00:49:26,564 --> 00:49:28,097 But in all the years I've known you, 676 00:49:28,232 --> 00:49:33,235 I've never seen you turn away from a problem, 677 00:49:33,237 --> 00:49:36,105 back down to power. 678 00:49:36,240 --> 00:49:38,107 Don't you dare start now. 679 00:49:41,044 --> 00:49:43,913 Excuse me, Mrs. Pickett? 680 00:49:44,048 --> 00:49:45,447 Yeah, honey. 681 00:49:45,583 --> 00:49:48,918 Can I have some water? -Of course, honey. 682 00:49:49,052 --> 00:49:51,053 You don't need to ask. You can just help yourself. 683 00:49:51,188 --> 00:49:53,789 Then, I'll come tuck you in. -Okay. 684 00:49:53,791 --> 00:49:54,924 Hey, April? 685 00:49:55,058 --> 00:49:57,393 Call me Marybeth, okay? 686 00:50:08,272 --> 00:50:10,406 Well, it seems you don't turn away either. 687 00:50:16,080 --> 00:50:17,246 Well... 688 00:50:21,752 --> 00:50:23,586 I guess we're the same like that. 689 00:50:27,158 --> 00:50:29,625 I have to go. -Where? 690 00:50:31,428 --> 00:50:33,094 I gotta finish this thing. 691 00:52:22,406 --> 00:52:27,076 -* For all your love of soma * 692 00:52:27,210 --> 00:52:30,211 * All my blood's in vain * 693 00:52:32,215 --> 00:52:37,018 * You say your history's over * 694 00:52:37,154 --> 00:52:41,356 * All of my blood's in vain * 695 00:52:41,492 --> 00:52:46,227 * Flash across your screen * 696 00:52:46,229 --> 00:52:49,431 * Got you in their hand * 697 00:52:51,168 --> 00:52:55,971 * Fifteen minutes of freedom * 698 00:52:55,973 --> 00:52:58,707 * Still three-fifths a man * 699 00:53:00,844 --> 00:53:05,514 * Sterilize your conscience * 700 00:53:05,649 --> 00:53:10,252 * And disgrace your name * 701 00:53:10,387 --> 00:53:13,789 * All my blood's in vain * 702 00:53:15,326 --> 00:53:19,795 * You say your history's over * 703 00:53:19,930 --> 00:53:23,264 * All of my blood's in vain * 704 00:53:24,735 --> 00:53:29,404 * Your television coma * 705 00:53:29,406 --> 00:53:34,209 * All my blood's in vain * 706 00:53:34,345 --> 00:53:37,479 * It's gone too far to change * 707 00:53:40,479 --> 00:53:44,479 Preuzeto sa www.titlovi.com 49543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.