All language subtitles for Hes.Out.There.2018.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,511 --> 00:00:39,166 Kayla there once was a mouse, happy as can be... 2 00:00:39,167 --> 00:00:43,692 Who lives in a field right under a tree. 3 00:00:43,693 --> 00:00:47,087 Without a care in the world, he wasn't afraid. 4 00:00:47,088 --> 00:00:50,221 He played every day and he slept in the shade. 5 00:00:52,441 --> 00:00:55,878 Then one morning the mouse heard a loud cry... 6 00:00:55,879 --> 00:01:00,056 And a crow black as night flew down from the sky. 7 00:01:00,057 --> 00:01:03,494 The crow lowered his beak and tilted his head... 8 00:01:03,495 --> 00:01:07,020 Then frightened the mouse with the next thing he said. 9 00:01:10,198 --> 00:01:13,591 The darkness hides in the light of day. 10 00:01:13,592 --> 00:01:17,769 Better run little mouse before it comes out to play. 11 00:01:17,770 --> 00:01:22,296 Because the darkness is evil when it plays hide and seek. 12 00:01:22,297 --> 00:01:26,822 And it can go anywhere as it sneaks and it peeks. 13 00:01:26,823 --> 00:01:30,434 The mouse took a few steps and looked all around. 14 00:01:30,435 --> 00:01:34,873 He spun in a circle, and then looked up and down. 15 00:01:34,874 --> 00:01:38,181 There"s nothing dark here, you crazy, old bird. 16 00:01:38,182 --> 00:01:42,707 The sun shines so brightly, that's completely absurd. 17 00:01:42,708 --> 00:01:45,536 But the crow laughed out loud and said... 18 00:01:45,537 --> 00:01:47,495 "You silly, little rat..." 19 00:01:47,496 --> 00:01:50,063 "Don't let the darkness hear you talking like that." 20 00:01:54,155 --> 00:01:56,895 Now there's one thing to do, so listen to me. 21 00:01:56,896 --> 00:02:00,377 You must see it first, if you wish to be free. 22 00:02:00,378 --> 00:02:03,641 Baby zombie! She "" s gonna eat you! 23 00:02:03,642 --> 00:02:07,428 Maddie! What did you do? Look at your hands. 24 00:02:07,429 --> 00:02:09,952 Okay, no more markers for you. 25 00:02:09,953 --> 00:02:11,345 But I"m bored. 26 00:02:11,346 --> 00:02:12,824 Well, here, draw me a picture... 27 00:02:12,825 --> 00:02:14,478 While I finish packing the car, okay? 28 00:02:14,479 --> 00:02:15,479 Okay. 29 00:02:29,364 --> 00:02:31,322 Last chance to say goodbye! 30 00:02:37,894 --> 00:02:39,590 Maddie, stay away from the street, please! 31 00:02:39,591 --> 00:02:41,680 Okay, mama. 32 00:02:48,296 --> 00:02:52,255 I"m sorry, this is the one day this guy is in town, honey. 33 00:02:52,256 --> 00:02:54,562 Put it this way. You're gonna have plenty of time to figure... 34 00:02:54,563 --> 00:02:55,867 Out how to make it up to us... 35 00:02:55,868 --> 00:02:59,262 On the long lonely drive by yourself. 36 00:02:59,263 --> 00:03:02,918 Daddy, look, it"s me and Kayla. 37 00:03:02,919 --> 00:03:05,356 Wow. All right, come on, up. 38 00:03:08,968 --> 00:03:10,273 | can do it. 39 00:03:10,274 --> 00:03:13,494 Okay, put your seatbelt on. 40 00:03:13,495 --> 00:03:17,019 Thanks, daddy. 41 00:03:17,020 --> 00:03:20,065 Don "t be mad. 1" m sorry. 42 00:03:20,066 --> 00:03:23,765 If you were really sorry, you would"ve stuck to the plan. 43 00:03:23,766 --> 00:03:29,466 We"ll still have a great time. I"il just be a little late. 44 00:03:29,467 --> 00:03:31,033 And please call me when you get there... 45 00:03:31,034 --> 00:03:32,556 So I know you got there okay. 46 00:03:32,557 --> 00:03:35,080 Don"t be so dramatic. When will you be leaving? 47 00:03:35,081 --> 00:03:38,780 This afternoon, so I”ll be there by midnight, at the latest. 48 00:03:38,781 --> 00:03:43,437 Okay. Maybe you could bring me a midnight snack. 49 00:03:43,438 --> 00:03:44,526 Hmm... 50 00:03:47,572 --> 00:03:48,877 Say goodbye to daddy. 51 00:03:48,878 --> 00:03:50,444 Bye, daddy! Love you. 52 00:03:50,445 --> 00:03:52,359 Bye, I love you. 53 00:03:52,360 --> 00:03:53,838 Girl "" s night out. 54 00:03:53,839 --> 00:03:55,406 Have fun. 55 00:03:57,669 --> 00:03:59,148 | love you. 56 00:03:59,149 --> 00:04:02,107 Bye, daddy, I love you.Bye. 57 00:04:02,108 --> 00:04:03,718 J he played one 58 00:04:03,719 --> 00:04:06,068 & he plays knick-knack on my thumb 59 00:04:06,069 --> 00:04:09,158 j with a knick-knack paddy-wack give a dog a bone 60 00:04:09,159 --> 00:04:14,859 4 this old man came rolling home j 61 00:04:14,860 --> 00:04:17,688 j this old man he played two 62 00:04:17,689 --> 00:04:20,430 3 he played knick-knack on my shoe & 63 00:04:20,431 --> 00:04:22,171 3 with a knick-knack paddy-wack 64 00:04:22,172 --> 00:04:23,738 j give the dog a bone 65 00:04:23,739 --> 00:04:27,002 4 this old man came rolling home j. 66 00:05:53,872 --> 00:05:56,831 Okay, we"re here. 67 00:05:56,832 --> 00:05:58,703 Finally. 68 00:05:59,965 --> 00:06:01,750 Are we there yet? 69 00:06:12,804 --> 00:06:14,327 Oh, come on. 70 00:06:36,132 --> 00:06:38,438 Who are you?! "" m Owen. 71 00:06:38,439 --> 00:06:39,875 Uh, hi. 72 00:06:42,399 --> 00:06:45,315 Just gotta loosen up the tumblers on the inside. 73 00:06:54,977 --> 00:06:56,717 Wow! Thank you. 74 00:06:56,718 --> 00:06:58,546 No problem. 75 00:07:00,243 --> 00:07:03,724 I'm what passes as local security around here... 76 00:07:03,725 --> 00:07:05,290 Probably because me and my family are the only ones... 77 00:07:05,291 --> 00:07:06,988 That live here year round. 78 00:07:06,989 --> 00:07:08,903 Wish we could do more of that. 79 00:07:08,904 --> 00:07:10,775 What, living? 80 00:07:14,126 --> 00:07:17,085 There used to be two families living out here. 81 00:07:17,086 --> 00:07:21,090 Other family lived right here in your house, for years. 82 00:07:23,440 --> 00:07:24,788 "Til their boy went missing." 83 00:07:24,789 --> 00:07:26,181 Missing? 84 00:07:26,182 --> 00:07:29,314 Was about my age... Name was Johnny. 85 00:07:29,315 --> 00:07:33,318 Was kinda slow-witted, if you get what 1"m saying. 86 00:07:33,319 --> 00:07:34,929 They never found him? 87 00:07:34,930 --> 00:07:37,279 No. Family was really tore up. 88 00:07:37,280 --> 00:07:41,457 Put the house on the market and never seen "em again." 89 00:07:41,458 --> 00:07:46,244 Uh, well, I"m Laura and this is Kayla and maddie. 90 00:07:46,245 --> 00:07:47,595 Girls, say "hi". 91 00:07:49,466 --> 00:07:51,467 Nice to meet you, ladies. 92 00:07:51,468 --> 00:07:55,253 Don"{ See much of anybody out here after season"s over. 93 00:07:55,254 --> 00:07:57,168 Gets pretty lonely out here. 94 00:07:57,169 --> 00:07:58,822 Yeah, well, we thought we"d squeeze in... 95 00:07:58,823 --> 00:08:00,084 At least one trip this year. 96 00:08:00,085 --> 00:08:01,608 "Don" { Blame you. 97 00:08:01,609 --> 00:08:03,741 Well, I appreciate the help, Owen, thank you. 98 00:08:07,266 --> 00:08:09,572 Just you girls and mom this weekend, huh? 99 00:08:09,573 --> 00:08:11,618 And daddy. 100 00:08:11,619 --> 00:08:14,838 Yeah, he"s... he"s on his way. He"s right behind us, actually. 101 00:08:14,839 --> 00:08:17,711 Oh, well, that's good to know. 102 00:08:17,712 --> 00:08:20,409 Uh, well, tell Owen "thank you", girls. 103 00:08:20,410 --> 00:08:22,280 Thank you. 104 00:08:22,281 --> 00:08:24,369 Any time. 105 00:08:25,807 --> 00:08:28,200 Thanks. Y"all take care now. 106 00:09:32,395 --> 00:09:34,179 Tag, I"m it. 107 00:09:41,883 --> 00:09:44,014 Girls, stay away from the water. 108 00:09:44,015 --> 00:09:46,278 Okay.okay. 109 00:09:59,814 --> 00:10:02,032 You better be calling from the road. 110 00:10:02,033 --> 00:10:05,557 Actually, I"m running a bit late. 111 00:10:05,558 --> 00:10:06,907 Oh, you gotta be... 112 00:10:06,908 --> 00:10:09,823 Kidding. So you guys made it okay? 113 00:10:09,824 --> 00:10:11,563 Yeah, we made it fine. 114 00:10:11,564 --> 00:10:14,610 Hey, girls, it"s your dad, he"s on speaker. 115 00:10:14,611 --> 00:10:16,612 Hi, daddy! Hi, daddy! 116 00:10:16,613 --> 00:10:18,483 Shawn hi, girls! 117 00:10:18,484 --> 00:10:19,833 Is the house still standing? 118 00:10:19,834 --> 00:10:21,182 Yeah.yeah. 119 00:10:21,183 --> 00:10:22,574 Shawn perfect. 120 00:10:22,575 --> 00:10:24,141 Daddy, when are you gonna be here? 121 00:10:24,142 --> 00:10:26,578 Soon. 122 00:10:29,539 --> 00:10:31,541 Bye, daddy! We love you! 123 00:10:33,717 --> 00:10:35,675 What's that noise? 124 00:10:35,676 --> 00:10:40,288 Uh, it's nothing. I actually just stopped off to get gas. 125 00:10:40,289 --> 00:10:43,247 | should be there by 11:00. 126 00:10:43,248 --> 00:10:45,206 Okay, I might wait up. 127 00:10:45,207 --> 00:10:46,947 You better. 128 00:10:46,948 --> 00:10:49,079 We"ll see. You could get lucky. 129 00:10:49,080 --> 00:10:50,733 ["M planning on it. 130 00:10:50,734 --> 00:10:54,084 Laura oh, hey... eggs. I forgot eggs. 131 00:10:54,085 --> 00:10:58,306 Eggs. Got it. I"ll see you in a bit. 132 00:10:58,307 --> 00:11:00,701 Drive safe, bye. 133 00:11:04,835 --> 00:11:10,187 Hi, uh, 1”d like these gift wrapped, please. 134 00:11:10,188 --> 00:11:13,409 And two bottles of your best Merlot. 135 00:11:15,454 --> 00:11:16,934 So what'd you do? 136 00:11:19,850 --> 00:11:21,286 Nothing. 137 00:11:25,508 --> 00:11:27,683 Girls, 1"m putting books and toys in the playroom. 138 00:11:27,684 --> 00:11:29,641 No, the playroom is scary. 139 00:11:29,642 --> 00:11:31,426 "No, it's not. Don" 1 be a baby. 140 00:11:31,427 --> 00:11:33,210 I "" m not a baby. 141 00:11:33,211 --> 00:11:35,300 Hey! I "" m watching you. 142 00:12:41,976 --> 00:12:44,413 Maddie, ready? 143 00:12:46,589 --> 00:12:48,417 You look funny, Kay-Kay. 144 00:13:03,998 --> 00:13:05,782 [ Sighing I. 145 00:14:01,620 --> 00:14:03,971 What"s that? 146 00:15:12,300 --> 00:15:13,823 Where does it go? 147 00:16:04,047 --> 00:16:05,657 Girls? 148 00:16:10,184 --> 00:16:11,707 Girls? 149 00:16:34,904 --> 00:16:36,687 I "" m a grasshopper. 150 00:16:36,688 --> 00:16:39,038 Oh, really? But you're not green. 151 00:16:39,039 --> 00:16:40,691 Do we have any green paint? 152 00:16:40,692 --> 00:16:42,216 No, only blue. 153 00:16:48,309 --> 00:16:50,875 Hey, maddie! Get your shoes off the bed, come on. 154 00:16:50,876 --> 00:16:52,790 All right, I left your pajamas out, girls. 155 00:16:52,791 --> 00:16:55,072 Now why don't you get dressed and get changed into them... 156 00:16:56,926 --> 00:16:59,102 And come on downstairs. 157 00:17:09,852 --> 00:17:11,722 Kayla, what is that? 158 00:17:11,723 --> 00:17:13,724 Nothing. 159 00:17:13,725 --> 00:17:15,639 | just saw you put something in there. What is it? 160 00:17:15,640 --> 00:17:17,163 It"s for daddy. 161 00:17:17,164 --> 00:17:22,429 Well, let me see. Is it alive? 162 00:17:22,430 --> 00:17:23,952 No. 163 00:17:23,953 --> 00:17:25,649 It better not stink up the house. 164 00:17:25,650 --> 00:17:28,087 It won"t. It doesn't stink. It smells good. 165 00:17:28,088 --> 00:17:29,914 Alright... well, get changed and come on down. 166 00:17:29,915 --> 00:17:31,035 I "" m gonna make some pizza. 167 00:17:47,411 --> 00:17:50,370 The mouse took a few steps, and looked all around. 168 00:17:50,371 --> 00:17:53,547 He spun in a circle, then looked up and down. 169 00:17:53,548 --> 00:17:56,898 There is nothing dark here, you crazy, old bird. 170 00:17:56,899 --> 00:17:59,814 The sun shines so brightly, that's completely absurd. 171 00:17:59,815 --> 00:18:04,601 But the crow laughed out loud and said, you silly little rat.. 172 00:18:04,602 --> 00:18:08,170 Don"t let the darkness hear you talking like that. 173 00:18:08,171 --> 00:18:11,130 Now there's one thing to do, so listen to me. 174 00:18:11,131 --> 00:18:14,350 You must see it first, if you wish to be free. 175 00:18:14,351 --> 00:18:15,786 | know what it is. 176 00:18:15,787 --> 00:18:18,093 You do? 177 00:18:18,094 --> 00:18:20,487 | wanna go to bed, mama. 178 00:18:20,488 --> 00:18:24,230 You do? The story "" s not over. 179 00:18:24,231 --> 00:18:27,233 You don't want to eat your pizza? 180 00:18:27,234 --> 00:18:31,151 No? Okay. Go on up. 181 00:18:39,028 --> 00:18:42,683 [”Il give you a hint, it hides in plain sight. 182 00:18:42,684 --> 00:18:46,339 It lives in the dark even when there is light. 183 00:18:46,340 --> 00:18:49,472 It walks close behind you and watches you play. 184 00:18:49,473 --> 00:18:52,302 Floating beside you, from your head to the hay. 185 00:18:54,565 --> 00:18:56,175 Maddie drew this, didn"t she? 186 00:18:56,176 --> 00:18:58,481 No, that was already there. 187 00:18:58,482 --> 00:19:00,092 Oh, really? 188 00:19:05,402 --> 00:19:07,839 All right, Kay-Kay. 189 00:19:19,895 --> 00:19:22,767 Maddie, are you hot? 190 00:19:27,381 --> 00:19:31,950 Here. Yeah, that's better. 191 00:19:42,483 --> 00:19:45,137 Goodnight. 192 00:19:52,928 --> 00:19:55,670 Maddie, are you okay? 193 00:20:40,105 --> 00:20:41,672 What are you looking at? 194 00:20:58,385 --> 00:21:00,429 Hey, hi. 195 00:21:00,430 --> 00:21:02,475 Hey, is everybody alright? I"ve been calling. 196 00:21:02,476 --> 00:21:05,304 Shit, I left the phone in the car, 1"m sorry. 197 00:21:05,305 --> 00:21:07,828 Okay. What y "all doin"? 198 00:21:07,829 --> 00:21:10,787 Nothing... uh, the girls played while I unpacked... 199 00:21:10,788 --> 00:21:13,660 And we had some pizza, now they're sleeping. 200 00:21:13,661 --> 00:21:15,792 Laura what about you, where are you? 201 00:21:15,793 --> 00:21:19,492 Past halfway, so a few more hours, I guess. 202 00:21:19,493 --> 00:21:23,017 Babe, you should see it, the lake is just perfect. 203 00:21:23,018 --> 00:21:24,801 It"s gorgeous out here. 204 00:21:24,802 --> 00:21:28,239 Uh, that's cool. So all you wanted was eggs, right? 205 00:21:28,240 --> 00:21:30,720 Shawn, you're ruining it. 206 00:21:30,721 --> 00:21:33,680 I”m sorry, I thought you were done. Please continue. 207 00:21:33,681 --> 00:21:35,335 It's, uh, really interesting. 208 00:21:36,945 --> 00:21:39,512 You"re such an asshole. 209 00:21:39,513 --> 00:21:41,252 At least I remembered the eggs. 210 00:21:41,253 --> 00:21:43,037 Dude, you are so not romantic. 211 00:21:43,038 --> 00:21:44,952 "I see you in a couple hours." 212 00:21:44,953 --> 00:21:46,867 Oh, hey, I left the gate open for you. 213 00:21:46,868 --> 00:21:49,739 The pad lock's all jammed up. | think we might need a new one. 214 00:21:49,740 --> 00:21:51,741 I”il take a look when I get there. 215 00:21:51,742 --> 00:21:54,875 Okay. You hurry up, I love you. 216 00:21:54,876 --> 00:21:57,225 Shawn I love you t... 217 00:21:57,226 --> 00:21:59,228 Shawn? 218 00:23:02,117 --> 00:23:03,640 Mommy? 219 00:23:07,427 --> 00:23:09,124 Mommy? 220 00:23:14,521 --> 00:23:16,479 Mommy? 221 00:23:19,134 --> 00:23:22,093 Something's wrong with maddie. 222 00:23:23,704 --> 00:23:25,400 What is it? 223 00:23:25,401 --> 00:23:28,273 She”s in the playroom, but she won't tell me. 224 00:23:32,234 --> 00:23:35,672 Maddie? Madison? 225 00:23:49,381 --> 00:23:51,079 Maddie? 226 00:23:58,390 --> 00:24:00,392 Maddie? 227 00:24:10,577 --> 00:24:15,103 Sweetie, hey, why is the window open? 228 00:24:17,409 --> 00:24:18,933 Oh, it"s okay. 229 00:24:22,850 --> 00:24:24,372 Mommy? 230 00:24:24,373 --> 00:24:27,463 It "s okay, Kayla. She" s just sick. 231 00:24:30,074 --> 00:24:33,860 Here, you... there you go, sweetie. 232 00:24:33,861 --> 00:24:35,731 Maddie, are you okay? 233 00:24:35,732 --> 00:24:37,124 Hm? 234 00:24:37,125 --> 00:24:39,735 Here, let me wipe that up. 235 00:24:39,736 --> 00:24:41,781 Mommy, is she okay? 236 00:24:41,782 --> 00:24:44,524 Yeah, she"”s fine, she”s gonna be fine. She's just sick, honey. 237 00:24:45,742 --> 00:24:47,700 Maddie? 238 00:24:47,701 --> 00:24:49,963 Maddie, hey, breathe, breathe, let me see, what's in there? 239 00:24:49,964 --> 00:24:52,661 Get your hand out, come on, let me see, maddie. 240 00:24:52,662 --> 00:24:55,751 Come on. Maddie, let me see. Let me see. Maddie? 241 00:24:55,752 --> 00:24:57,971 Okay, I gotit. I got it. I got it. Okay, breathe, breathe. 242 00:24:57,972 --> 00:25:01,714 Okay, all right, we got it, we got it out. Are you okay? 243 00:25:01,715 --> 00:25:05,935 Take a deep breath. Deep breath, deep breath, you okay? 244 00:25:05,936 --> 00:25:09,810 Mommy, what's that? 245 00:25:19,559 --> 00:25:22,822 What is this? Did you girls eat something? 246 00:25:22,823 --> 00:25:26,216 | didn"t. 247 00:25:26,217 --> 00:25:29,438 You stay with your sister. 248 00:26:13,917 --> 00:26:16,179 Maddie, look. 249 00:26:16,180 --> 00:26:17,704 A tea party! 250 00:26:36,984 --> 00:26:39,246 | saved mine for daddy. 251 00:26:39,247 --> 00:26:40,116 Where"d you get this? 252 00:26:40,117 --> 00:26:42,772 In the forest. 253 00:26:51,302 --> 00:26:55,654 Maddie, look at me. Did you eat one of these cupcakes? 254 00:26:55,655 --> 00:26:57,656 No. 255 00:26:57,657 --> 00:27:00,442 Yes, you did. She"s lying. 256 00:27:02,574 --> 00:27:08,231 Okay. Maddie, honey... you're not in trouble, okay? 257 00:27:08,232 --> 00:27:10,625 Mama just needs to know, did you eat one of these cupcakes? 258 00:27:10,626 --> 00:27:13,368 Tell mama. 259 00:27:16,545 --> 00:27:18,720 Okay. 260 00:27:18,721 --> 00:27:20,635 ["M sorry. 261 00:27:20,636 --> 00:27:22,203 It"s okay, sweetie. 262 00:28:00,197 --> 00:28:05,288 What's wrong? What's wrong?! 263 00:28:16,648 --> 00:28:18,780 Mommy, what is that? 264 00:28:18,781 --> 00:28:20,348 | Don"t know. 265 00:28:31,838 --> 00:28:34,578 I"m scared. 266 00:28:34,579 --> 00:28:39,496 Honey, hey, here, here, sit on the couch. It"s okay. 267 00:28:39,497 --> 00:28:41,542 There, right by your sister, right there. You okay, maddie? 268 00:28:41,543 --> 00:28:43,979 Mama, my tummy hurts.| know, honey. 269 00:28:43,980 --> 00:28:46,460 Mamma? What"s wrong with her? 270 00:28:46,461 --> 00:28:48,375 | Don"t know. 271 00:28:48,376 --> 00:28:51,291 Mommy! I need my phone. 272 00:28:51,292 --> 00:28:53,119 Don"t leave. No, mommy, please! 273 00:28:53,120 --> 00:28:54,860 I"m right here. Stay on the couch, okay? 274 00:28:54,861 --> 00:28:56,981 I "" m gonna be right in the kitchen. Stay right there. 275 00:28:58,255 --> 00:28:59,735 Shit. 276 00:29:32,202 --> 00:29:33,986 No, Don"t go! No, turn that back on. 277 00:29:33,987 --> 00:29:35,989 Ssh! Quiet, quiet! 278 00:29:42,647 --> 00:29:44,301 I"m just gonna go to the car. 279 00:32:20,588 --> 00:32:22,241 Let"s go, let's go. C”mon, ¢"mon, c'mon. 280 00:32:22,242 --> 00:32:24,504 No, mama.No. No! 281 00:32:24,505 --> 00:32:26,027 Get up, come on, stop. Kay-Kay, we gotta go, let”s go right now. 282 00:32:26,028 --> 00:32:27,550 | Don”t wanna go outside. 283 00:32:27,551 --> 00:32:28,725 It"s gonna be okay, but we have to go right now. 284 00:32:28,726 --> 00:32:30,858 Carry me. 285 00:32:30,859 --> 00:32:32,860 | can"t carry both of you, Kay Kay. You"re gonna have to run. 286 00:32:32,861 --> 00:32:35,167 No, mommy! Please!! 287 00:32:35,168 --> 00:32:37,647 Listen, honey... hey, listen to me... 288 00:32:37,648 --> 00:32:39,345 We have to get out of this house right now, okay? 289 00:32:39,346 --> 00:32:41,173 Do you understand? I need you to come with me, okay? 290 00:32:41,174 --> 00:32:42,565 | can't carry both of you. 291 00:32:42,566 --> 00:32:44,219 You"re gonna have to run right by me, okay? 292 00:32:44,220 --> 00:32:46,265 Mommy, you're scaring me. 293 00:32:46,266 --> 00:32:50,270 It"s okay, I"ve got you, I"ve got you right now, here. 294 00:32:52,533 --> 00:32:55,230 Okay. 295 00:32:55,231 --> 00:33:00,627 Quiet... be very quiet. Let"s go. Ssh, quiet. 296 00:33:02,151 --> 00:33:04,631 No, I "" m scared! No, mommy! 297 00:33:04,632 --> 00:33:07,461 Come on, Kayla, come on, come on, let "s go, let" s go! 298 00:33:09,724 --> 00:33:12,813 Come on, now get in the back, come on, come on, come on. 299 00:33:16,078 --> 00:33:22,606 Get in the car, go, go! Get in the front, quick! Ready? Okay? 300 00:33:25,218 --> 00:33:26,498 Seatbelt on, quick, quick, quick. 301 00:33:52,245 --> 00:33:53,549 Mommy! 302 00:33:53,550 --> 00:33:56,726 Come on, get the belt off! 303 00:33:56,727 --> 00:33:58,425 Mommy! 304 00:33:59,861 --> 00:34:02,950 Kayla.mommy. 305 00:34:17,618 --> 00:34:19,488 Kayla, close the curtains in there. 306 00:34:19,489 --> 00:34:21,317 Come on, quickly, hurry up. 307 00:34:23,450 --> 00:34:26,061 Sit down on the rug. Get down. 308 00:34:38,987 --> 00:34:41,946 Oh, maddie, oh, maddie. 309 00:34:45,689 --> 00:34:48,170 Oh, maddie. 310 00:34:50,346 --> 00:34:52,478 Maddie, can you take a deep breath for me? 311 00:34:58,528 --> 00:35:02,445 Let me see that you can swallow? Just take a sip. 312 00:35:09,235 --> 00:35:10,452 | need to go get maddie some medicine, okay? 313 00:35:10,453 --> 00:35:12,846 No! 314 00:35:12,847 --> 00:35:18,025 Will you be brave while I go and get some in the bathroom? 315 00:35:18,026 --> 00:35:21,072 Okay, good girl. I"'m gonna be right back. 316 00:36:02,810 --> 00:36:05,855 | Don"t feel good. 317 00:36:05,856 --> 00:36:10,252 It "s okay. Mommy" s getting you some medicine. 318 00:36:28,662 --> 00:36:33,014 Drink this, maddie, it's gonna make you feel better. 319 00:36:35,625 --> 00:36:37,583 All of it, maddie. 320 00:36:37,584 --> 00:36:40,151 It"s gonna open your throat, it"s gonna help you breathe. 321 00:36:41,805 --> 00:36:44,112 Good girl. 322 00:36:45,548 --> 00:36:48,247 Where"s daddy? 323 00:36:51,162 --> 00:36:55,209 He "s coming. He" s gonna be here real soon. 324 00:38:32,829 --> 00:38:36,833 Girls, go upstairs right now, go, go, go, go! 325 00:38:55,112 --> 00:38:56,853 Kayla, hurry up, put your shoes on. 326 00:39:02,424 --> 00:39:05,252 How did our picture get out there? 327 00:39:05,253 --> 00:39:08,386 | Don”t know, baby. 328 00:39:08,387 --> 00:39:11,563 Did you put it... 329 00:39:11,564 --> 00:39:14,304 Why are our faces cut out? 330 00:39:14,305 --> 00:39:16,132 My tummy... 331 00:39:16,133 --> 00:39:19,353 | know, I know, it"s okay, it"s gonna be okay. 332 00:39:19,354 --> 00:39:24,010 Daddy"s gonna get here soon, and when he gets here... 333 00:39:24,011 --> 00:39:25,968 He"s gonna take us all to the doctor... 334 00:39:25,969 --> 00:39:28,755 And the doctor”s gonna get all the bad stuff out of your... 335 00:39:29,756 --> 00:39:31,583 Oh, shit. 336 00:39:31,584 --> 00:39:33,585 ["M sorry... 337 00:39:33,586 --> 00:39:38,199 No, no, it"s okay, it"s okay. It"s not your fault. 338 00:39:40,114 --> 00:39:44,031 Open up, all the way, come on. Open, open, open. 339 00:39:45,641 --> 00:39:46,990 Maddie, take a deep breath. 340 00:39:50,646 --> 00:39:52,430 We need to go right now and get help. 341 00:39:52,431 --> 00:39:54,083 No, I Don"t want to leave. 342 00:39:54,084 --> 00:39:55,258 Kayla, I need you to be brave... 343 00:39:55,259 --> 00:39:56,912 No! 344 00:39:56,913 --> 00:39:59,262 Stop it, stop it, listen to me! Look at me, look at me. 345 00:39:59,263 --> 00:40:00,829 Maddie”s very sick. We can't stay here. 346 00:40:00,830 --> 00:40:02,527 But you know what, we're gonna go outside. 347 00:40:02,528 --> 00:40:04,354 We're gonna wait out there so daddy can see us... 348 00:40:04,355 --> 00:40:05,399 When he gets here. 349 00:40:05,400 --> 00:40:09,403 But he"s already here. 350 00:40:09,404 --> 00:40:11,971 Who, maddie? 351 00:40:11,972 --> 00:40:14,713 Dada... 352 00:40:14,714 --> 00:40:17,106 Where is he? 353 00:40:17,107 --> 00:40:18,979 Under the tree. 354 00:40:43,656 --> 00:40:46,223 Is that daddy? 355 00:40:49,792 --> 00:40:52,011 No. 356 00:40:52,012 --> 00:40:53,666 Who did you see? 357 00:41:51,724 --> 00:41:52,942 Okay. 358 00:42:37,160 --> 00:42:38,726 Hello? Laura? 359 00:42:43,166 --> 00:42:44,515 What are you doing? 360 00:42:47,170 --> 00:42:48,258 Laura? 361 00:42:50,826 --> 00:42:52,785 Laura? 362 00:43:01,228 --> 00:43:03,491 Hey, you locked the gate. 363 00:44:24,180 --> 00:44:26,182 Goddamn it. 364 00:44:27,793 --> 00:44:32,405 Hey, guys, it"s late. 365 00:44:32,406 --> 00:44:34,625 ["Ve been driving all night. 366 00:44:37,498 --> 00:44:41,241 Can we just, uh, prank me tomorrow? 367 00:44:48,204 --> 00:44:53,644 Okay, you got me. I"m totally scared right now. 368 00:45:04,481 --> 00:45:08,746 Oh, shit... Laura, come on, god! 369 00:45:13,664 --> 00:45:15,535 Laura, what the hell? 370 00:45:15,536 --> 00:45:17,364 Shawn Laura, what the hell? 371 00:45:18,582 --> 00:45:21,236 Come on... come on... 372 00:45:21,237 --> 00:45:23,805 What are you doing? What are you doing? 373 00:45:26,939 --> 00:45:29,898 Laura? Laura? 374 00:45:31,508 --> 00:45:33,728 Is that you? Is that you? 375 00:45:37,079 --> 00:45:38,777 Laura... Laura... 376 00:46:00,886 --> 00:46:02,801 Oh, shit. 377 00:46:15,509 --> 00:46:19,729 J breathe. 378 00:46:19,730 --> 00:46:25,561 It"s okay. Breathe... And we relax. 379 00:46:25,562 --> 00:46:27,781 That's good, see? 380 00:46:27,782 --> 00:46:30,131 Do you remember when grandma got sick... 381 00:46:30,132 --> 00:46:32,003 And we had to take her to the doctor? 382 00:46:32,004 --> 00:46:33,874 Yeah. 383 00:46:33,875 --> 00:46:35,702 And remember how brave she was? 384 00:46:35,703 --> 00:46:37,573 Yeah, she didn"t even cry. 385 00:46:37,574 --> 00:46:39,706 No, she didn"t cry. 386 00:46:39,707 --> 00:46:45,843 She was so brave, and when we got there everything was fine. 387 00:46:45,844 --> 00:46:48,846 Gave her medicine and she got better? 388 00:46:48,847 --> 00:46:50,499 Yeah. 389 00:46:50,500 --> 00:46:52,893 When daddy gets here, he"ll take you to the doctor. 390 00:46:52,894 --> 00:46:55,853 That's right, Kay-Kay. When daddy gets here. 391 00:46:55,854 --> 00:47:00,814 So until then, we all just need to be really, really brave. 392 00:47:00,815 --> 00:47:02,468 Like grandma? 393 00:47:02,469 --> 00:47:04,687 Yeah, just like her. 394 00:47:13,828 --> 00:47:15,047 What is that? 395 00:47:16,396 --> 00:47:18,528 Mommy. Shh, shh... 396 00:48:21,983 --> 00:48:23,289 Ssh! 397 00:48:40,959 --> 00:48:45,527 Shawn Laura? Kids? 398 00:48:45,528 --> 00:48:47,138 It"s daddy. 399 00:48:47,139 --> 00:48:49,357 Ssh, be quiet. 400 00:48:49,358 --> 00:48:51,881 Shawn Laura? 401 00:48:51,882 --> 00:48:57,757 Hey, guys, it"s late, been driving all night. 402 00:48:57,758 --> 00:49:00,717 Shawn? 403 00:49:04,417 --> 00:49:06,287 Shawn? 404 00:49:06,288 --> 00:49:10,857 Shawn can you just... Laura? 405 00:49:10,858 --> 00:49:12,685 Stay back, it's all right. 406 00:49:12,686 --> 00:49:13,992 Shawn Laura... 407 00:49:19,475 --> 00:49:20,868 Shawn. 408 00:49:24,654 --> 00:49:26,874 Shawn Laura, what the...? 409 00:49:30,704 --> 00:49:33,446 It"s me. 410 00:49:37,102 --> 00:49:38,712 Hello? 411 00:49:39,800 --> 00:49:42,715 Shawn, is that you? 412 00:49:42,716 --> 00:49:44,544 Shawn is that you? 413 00:49:47,242 --> 00:49:52,290 Laura? Laura! 414 00:50:10,787 --> 00:50:13,051 Shawn Laura? 415 00:50:19,187 --> 00:50:20,580 Laura! 416 00:50:28,718 --> 00:50:31,025 Is that you? 417 00:50:34,637 --> 00:50:38,554 Laura. 418 00:51:23,860 --> 00:51:25,166 Please, no... Shawn... 419 00:51:31,259 --> 00:51:33,087 No! 420 00:51:43,228 --> 00:51:44,707 Girls, no! 421 00:51:46,883 --> 00:51:51,452 Daddy'daddy! He"s outside! 422 00:51:51,453 --> 00:51:53,498 It"s not daddy. Yes, it is! 423 00:51:53,499 --> 00:51:55,456 No, it's not. Daddy! 424 00:51:55,457 --> 00:51:57,502 No, it's not daddy. 425 00:51:57,503 --> 00:51:59,286 Yes, it is. I heard him! 426 00:51:59,287 --> 00:52:01,723 No baby, it "s a trick. It" s a bad man outside. 427 00:52:01,724 --> 00:52:03,856 Daddy... it"s not daddy! 428 00:52:03,857 --> 00:52:05,727 Daddy! No, Kayla, Kayla, stop it! 429 00:52:05,728 --> 00:52:09,688 He"s gonna hear you. I need you to be very quiet. Ssh. 430 00:52:09,689 --> 00:52:11,298 | need you to be very quiet, both of you. Quiet, quiet... 431 00:52:11,299 --> 00:52:13,039 | want daddy! 432 00:52:13,040 --> 00:52:15,303 Close your eyes. Close your eyes. 433 00:52:22,702 --> 00:52:26,400 You are safe, okay? 434 00:52:26,401 --> 00:52:28,924 Nobody is going to hurt you. 435 00:52:28,925 --> 00:52:32,493 | will not let them. 436 00:52:32,494 --> 00:52:35,496 Do you believe me? 437 00:52:38,413 --> 00:52:40,241 Mama! 438 00:52:42,069 --> 00:52:43,461 Mama! 439 00:52:43,462 --> 00:52:48,162 Shh, shh, shh... quiet. Come on, come on. 440 00:53:06,224 --> 00:53:08,748 Now stay right here, hold that. 441 00:53:19,541 --> 00:53:21,803 Maddie, can you run? 442 00:53:21,804 --> 00:53:23,414 | Don”t wanna go outside. 443 00:53:23,415 --> 00:53:25,459 Now listen to me. Listen, do you remember what I said... 444 00:53:25,460 --> 00:53:26,721 Nobody"s going to hurt you, okay? I won"t let them. 445 00:53:26,722 --> 00:53:29,595 Okay, come on, hold on to my jeans. 446 00:53:32,424 --> 00:53:35,991 Just stay as quiet as you can. Walk this way. 447 00:53:58,406 --> 00:54:00,756 Kayla, let's go. 448 00:54:19,514 --> 00:54:23,996 Maddie, oh my god, come on, shit! 449 00:54:23,997 --> 00:54:28,306 Come on, run fast, go, go, go! Come on! Go, go, go! 450 00:54:43,451 --> 00:54:47,106 Are you okay? Are you okay? Tell me! 451 00:54:47,107 --> 00:54:48,325 He"s gonna get us! 452 00:54:48,326 --> 00:54:49,848 Don"{ Make us go outside. 453 00:54:49,849 --> 00:54:51,066 No, we're not gonna go outside, okay? I promise. 454 00:54:51,067 --> 00:54:52,242 Lei's stay inside. 455 00:54:53,809 --> 00:54:55,420 Okay. 456 00:55:28,278 --> 00:55:33,545 Mommy... mommy, he drew us. 457 00:55:43,946 --> 00:55:45,383 Mommy! 458 00:55:46,514 --> 00:55:51,693 Girls, go upstairs! Go, go, go! 459 00:55:57,133 --> 00:55:58,787 Go upstairs, now! Mama... 460 00:56:01,486 --> 00:56:03,096 No! 461 00:56:11,844 --> 00:56:14,237 It's okay. It"s okay, sweetie. 462 00:56:29,992 --> 00:56:31,166 Mama? 463 00:56:31,167 --> 00:56:32,473 Ssh... 464 00:56:38,131 --> 00:56:39,610 Is he coming? 465 00:56:39,611 --> 00:56:41,395 Quiet. 466 00:56:44,224 --> 00:56:48,837 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 467 00:56:55,322 --> 00:56:58,324 We just have to wait until morning... 468 00:56:58,325 --> 00:57:01,284 And everything”s gonna be alright. 469 00:57:04,505 --> 00:57:06,288 Mommy? 470 00:57:06,289 --> 00:57:09,336 No, Kayla, stay there. 471 00:57:20,521 --> 00:57:22,784 Hi, mommy. 472 00:57:27,441 --> 00:57:29,922 Daddy will be here soon. 473 00:57:31,140 --> 00:57:32,924 | wanna go home. 474 00:57:32,925 --> 00:57:35,404 Me, too. 475 00:57:35,405 --> 00:57:37,799 It "”s okay, it" s okay, we're gonna go home soon. 476 00:57:40,976 --> 00:57:43,022 We"re going home soon. 477 00:57:55,382 --> 00:57:56,644 What, mommy? 478 00:58:00,300 --> 00:58:06,045 The eggs... the car, the car. 479 00:58:08,134 --> 00:58:10,135 No! No, no, mama! 480 00:58:10,136 --> 00:58:12,180 It"s okay, get in, get in, get in. 481 00:58:12,181 --> 00:58:14,095 Just to go and get something. Don"t leave. 482 00:58:14,096 --> 00:58:15,880 I'm not leaving. I"'m just gonna go downstairs. 483 00:58:15,881 --> 00:58:17,446 No, mama. 484 00:58:17,447 --> 00:58:19,100 Come on, girls, it's okay, hey, hey, hey. 485 00:58:19,101 --> 00:58:21,320 Kayla, let go, let go, stop, stop. 486 00:58:21,321 --> 00:58:23,365 Please. 487 00:58:23,366 --> 00:58:27,413 Stop. Kayla, you"re such a big girl. 488 00:58:27,414 --> 00:58:30,721 You're so brave, both of you. You're so, so brave. 489 00:58:30,722 --> 00:58:33,420 | promise you, I will be right back, okay? 490 00:58:36,075 --> 00:58:40,208 Here, this lights up. 491 00:58:40,209 --> 00:58:44,299 Here, I want you to look at this. You count along... 492 00:58:44,300 --> 00:58:49,000 With the second hand, one, two, three... 493 00:58:49,001 --> 00:58:52,481 And I want you to count to 20, okay? 494 00:58:52,482 --> 00:58:55,180 And I will be back before you get to 20, and no matter what... 495 00:58:55,181 --> 00:59:00,054 Do not come out of here until | get back, okay? 496 00:59:00,055 --> 00:59:01,970 Start counting. 497 00:59:07,149 --> 00:59:10,283 One, two... 498 00:59:45,057 --> 00:59:49,191 12, 13... 499 00:59:59,245 --> 01:00:05,555 17,18, 19, 20. 500 01:00:24,923 --> 01:00:27,185 We"re gonna go to daddy"s car. He"s here? 501 01:00:27,186 --> 01:00:29,927 Yes. Hold my hand. Let's go. Hold my hand. 502 01:00:37,500 --> 01:00:39,546 Get out of our house! 503 01:00:49,774 --> 01:00:52,080 | have a gun! 504 01:00:57,607 --> 01:00:59,913 Get the fuck out of here! 505 01:01:19,194 --> 01:01:20,239 Hey. 506 01:01:26,201 --> 01:01:27,507 Up here! 507 01:01:29,901 --> 01:01:33,686 Hey! Get up! 508 01:01:33,687 --> 01:01:39,126 Hey! Help, we're up here. Up here. Yeah, up here. 509 01:01:39,127 --> 01:01:40,955 Mom! Help, up here! 510 01:01:50,791 --> 01:01:52,053 Yes! 511 01:01:53,576 --> 01:01:57,797 Help! Up here! Help! 512 01:01:57,798 --> 01:01:58,842 Mama? 513 01:01:58,843 --> 01:02:04,457 No, stay back, stay back! Help! 514 01:02:09,505 --> 01:02:11,289 What are you saying? | can”t hear you. 515 01:02:11,290 --> 01:02:12,770 Help us. 516 01:02:15,207 --> 01:02:16,207 Oh, god. 517 01:02:17,862 --> 01:02:21,386 No! No! Behind you! Behind you! 518 01:02:21,387 --> 01:02:22,953 What? 519 01:02:22,954 --> 01:02:24,216 No! 520 01:02:26,131 --> 01:02:29,177 Behind you! 521 01:03:04,473 --> 01:03:08,216 Come on down. Ssh. 522 01:04:34,563 --> 01:04:36,914 What is it? 523 01:05:00,067 --> 01:05:03,113 Kayla, maddie, come on, we need to go. Let"s go. 524 01:05:03,114 --> 01:05:06,987 No! No! No, mommy, no! 525 01:05:10,077 --> 01:05:15,474 No, mommy, come back! Mommy! Mommy! 526 01:05:17,998 --> 01:05:19,782 Mommy! 527 01:05:47,332 --> 01:05:49,682 Mama! Ssh. 528 01:06:17,797 --> 01:06:21,279 | Don "t hear her. She" s not coming back. 529 01:06:32,159 --> 01:06:34,683 No, Kayla.Shh. 530 01:06:56,401 --> 01:06:58,446 Mommy? 531 01:06:59,578 --> 01:07:01,013 Mommy! 532 01:07:01,014 --> 01:07:02,754 Ssh... maddie, be quiet. 533 01:07:02,755 --> 01:07:04,756 No, I want mama! 534 01:07:04,757 --> 01:07:06,714 Ssh! He"s gonna hear you. 535 01:07:06,715 --> 01:07:08,934 We have to get daddy, maddie, come on. 536 01:07:08,935 --> 01:07:11,154 Maddie, come on.No. 537 01:07:14,419 --> 01:07:15,899 J he played knick-knack on my thumb j. 538 01:07:18,814 --> 01:07:21,381 It's daddy. Come on. 539 01:07:21,382 --> 01:07:22,904 Are you sure? 540 01:07:22,905 --> 01:07:24,254 Mommy said he"s in the car. 541 01:07:24,255 --> 01:07:25,865 I"m scared. 542 01:07:28,476 --> 01:07:31,349 Here, you can hold it. 543 01:07:33,525 --> 01:07:35,875 Do you want me to go first? 544 01:07:38,051 --> 01:07:39,835 Okay. 545 01:08:04,164 --> 01:08:06,948 ♪ This old man he played one 546 01:08:06,949 --> 01:08:09,560 j he played knick-knack on my thumb j 547 01:08:09,561 --> 01:08:12,476 3 with a knick-knack paddy-whack give a dog a bone 548 01:08:12,477 --> 01:08:15,523 j this old man came rolling home j 549 01:08:18,352 --> 01:08:19,701 do you hear that? 550 01:08:21,660 --> 01:08:23,878 & he played knick-knack on my shoe 551 01:08:23,879 --> 01:08:26,664 3 with a knick-knack paddy-whack give a dog a bone 552 01:08:26,665 --> 01:08:29,842 4 this old man came rolling home j. 553 01:08:35,587 --> 01:08:36,979 Daddy! 554 01:08:47,599 --> 01:08:48,991 Daddy? 555 01:08:58,653 --> 01:09:01,264 ♪ This old man he played one 556 01:09:04,050 --> 01:09:07,008 3 with a knick-knack paddy-whack give a dog a bone 557 01:09:07,009 --> 01:09:10,012 4 this old man came rolling home j 558 01:09:12,798 --> 01:09:15,495 j this old man he played two 559 01:09:15,496 --> 01:09:17,323 j he played knick-knack... 560 01:09:17,324 --> 01:09:19,587 Mommy! Mommy! 561 01:09:21,328 --> 01:09:22,851 Run! 562 01:09:27,508 --> 01:09:29,510 Run! Run! 563 01:10:11,030 --> 01:10:13,337 It's just a trick. "S not daddy. {"S not daddy. 564 01:10:15,817 --> 01:10:18,732 Maddie, run! Go, go, go! 565 01:10:18,733 --> 01:10:20,169 Mommy! 566 01:10:29,353 --> 01:10:30,614 Go, go! 567 01:12:20,072 --> 01:12:22,466 It's okay to be scared. 568 01:12:30,038 --> 01:12:33,390 My name is John. 569 01:12:35,392 --> 01:12:40,396 | grew up in this house a long time ago. 570 01:12:40,397 --> 01:12:41,659 Momma... 571 01:12:46,359 --> 01:12:49,623 You come here every year. 572 01:12:52,147 --> 01:12:54,801 ["Ve been watching you for a long time. 573 01:12:54,802 --> 01:12:56,717 Leave us alone! 574 01:13:00,939 --> 01:13:05,638 I"ve always been here... Waiting... 575 01:13:05,639 --> 01:13:08,599 But you couldn't see me. 576 01:13:11,210 --> 01:13:16,301 That book, the one you read? 577 01:13:16,302 --> 01:13:19,131 It was given to me when I was a boy. 578 01:13:20,828 --> 01:13:23,743 | used to try and guess the answer... 579 01:13:23,744 --> 01:13:28,445 But I was wrong, just like you. 580 01:13:31,491 --> 01:13:35,799 | left it here so you could find it... 581 01:13:35,800 --> 01:13:40,978 So you could understand. 582 01:13:40,979 --> 01:13:44,417 Now I have to make a new book. 583 01:13:47,333 --> 01:13:53,860 "There" s a darkness all around you, but it's not a shadow... 584 01:13:53,861 --> 01:13:56,385 The darkness is me! 585 01:14:00,477 --> 01:14:01,825 No! No! 586 01:14:01,826 --> 01:14:05,611 Maddie! No! No! 587 01:14:05,612 --> 01:14:07,571 Maddie! No! 588 01:18:08,986 --> 01:18:11,728 Maddie? Maddie, wake up. 589 01:18:16,645 --> 01:18:18,299 Maddie... 590 01:21:43,374 --> 01:21:44,549 Agh! 591 01:22:11,837 --> 01:22:13,273 No. 592 01:22:46,437 --> 01:22:49,135 Maddie, maddie... 593 01:23:00,233 --> 01:23:02,626 Mommy! 594 01:23:02,627 --> 01:23:05,325 Oh, my god. 595 01:23:06,805 --> 01:23:11,678 Mommy. My poor, little... 596 01:23:11,679 --> 01:23:17,641 Mommy. Mommy. 597 01:23:17,642 --> 01:23:20,297 Here we go. Come on, honey, help me with her. 598 01:23:22,864 --> 01:23:25,083 Mommy... come on. 599 01:23:25,084 --> 01:23:26,825 Help me. 600 01:23:31,656 --> 01:23:33,526 Kayla time"s up, little mouse. 601 01:23:33,527 --> 01:23:35,441 The riddle is done. 602 01:23:35,442 --> 01:23:38,705 "Can you see where it is so you Don"{ Have to run? 603 01:23:38,706 --> 01:23:44,494 Because the darkness, it hides in the light of the day. 604 01:23:44,495 --> 01:23:47,324 And if you're not careful, it will come out to play. 605 01:23:53,243 --> 01:23:57,550 Now if you're reading this story, please Don"t be afraid. 606 01:23:57,551 --> 01:24:00,946 The mouse guessed right and the crow flew away. 607 01:24:13,785 --> 01:24:15,568 Kayla so come little children... 608 01:24:15,569 --> 01:24:18,267 Let”s play a little game. 609 01:24:18,268 --> 01:24:22,098 Do you know where darkness hides on a bright sunny day? 610 01:24:37,330 --> 01:24:41,246 And just like the mouse, if you guess right, too... 611 01:24:41,247 --> 01:24:45,163 You Don"t have to worry that it will come looking for you. 612 01:24:45,164 --> 01:24:48,733 Mommy... where did he go? 613 01:25:16,239 --> 01:25:22,635 J hey boy Don"t lie to me j 614 01:25:22,636 --> 01:25:29,990 j tell me where did you sleep last night & 615 01:25:29,991 --> 01:25:36,910 j in the pines in pines where the sun Don"t never shine j. 616 01:25:36,911 --> 01:25:41,786 ♪ I shiver the whole night through & 617 01:26:00,283 --> 01:26:07,245 3 hey boy hey boy when will you go § 618 01:26:07,246 --> 01:26:14,121 j 1"m going where the cold wind blows & 619 01:26:14,122 --> 01:26:21,651 ♪ in the pines in pines where the sun never shines j 620 01:26:21,652 --> 01:26:26,831 ♪ I shiver the whole night through & 40265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.