All language subtitles for Hercai 8. B罵[

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,945 --> 00:00:34,065 (Ne yapmam lazım bana güvenmen için?) 2 00:00:36,080 --> 00:00:37,500 (Göğe salıncak kurman lazım.) 3 00:00:40,920 --> 00:00:42,640 Peki ne yapmam lazım... 4 00:00:43,340 --> 00:00:44,920 ...bana geri dönmen için? 5 00:00:48,180 --> 00:00:49,180 Ne yapmam lazım? 6 00:00:51,960 --> 00:00:53,440 Ne yapmam lazım? 7 00:00:55,420 --> 00:00:57,040 Bana geri dönmen için... 8 00:00:57,160 --> 00:00:58,460 ...ne yapmam laızm? 9 00:01:14,360 --> 00:01:16,060 (Her şey burada başlamıştı.) 10 00:01:17,420 --> 00:01:19,380 (Seni bir masal sanmıştım.) 11 00:01:21,355 --> 00:01:22,365 (Ama uyandım.) 12 00:01:25,295 --> 00:01:26,855 Burada olan burada kalacak. 13 00:01:28,525 --> 00:01:30,035 (Çok mutlu olacağım.) 14 00:01:31,595 --> 00:01:33,995 (Öyle bir geride kalacaksın ki...) 15 00:01:35,625 --> 00:01:37,465 (...hiç olmamışsın gibi.) 16 00:01:38,400 --> 00:01:41,680 (Miran Aslanbey diye birini hiç tanımamışım gibi.) 17 00:01:48,980 --> 00:01:51,460 Madem beni, yok sayıyorsun... 18 00:01:51,620 --> 00:01:53,620 ...yok sayıyorsun... 19 00:01:53,860 --> 00:01:55,820 ...o zaman bu salıncakta yok! 20 00:01:57,340 --> 00:01:59,340 Reyyan'da yok! 21 00:02:00,060 --> 00:02:01,400 Duyuyor musun? 22 00:02:01,400 --> 00:02:03,400 Miran'da yok! 23 00:02:04,100 --> 00:02:05,200 Yok! 24 00:02:06,720 --> 00:02:07,880 Yok! 25 00:02:08,060 --> 00:02:09,240 Yok! 26 00:02:09,240 --> 00:02:10,520 Miran! 27 00:02:10,720 --> 00:02:12,660 Tamam, tamam bir sakin ol. 28 00:02:12,660 --> 00:02:13,840 Gitti! Gitti! 29 00:02:14,600 --> 00:02:15,600 Azat ile gitti! 30 00:02:15,720 --> 00:02:18,240 Gözümün önünde elini tutup gitti! 31 00:02:18,640 --> 00:02:21,560 Miran, gözünü seveyim sakin. Ne olur pişman olacağın bir şey yapma. 32 00:02:22,080 --> 00:02:24,460 Evleniyor! Azat ile evleniyor! 33 00:02:27,755 --> 00:02:28,755 Ya! 34 00:02:29,455 --> 00:02:31,865 Ben Reyyan'ı o adam ile gitmeye mecbur ettim. 35 00:02:32,665 --> 00:02:33,665 Mecbur... 36 00:02:34,285 --> 00:02:36,645 Delireceğim, aga! Delireceğim! 37 00:02:37,455 --> 00:02:38,945 Delireceğim! 38 00:02:39,715 --> 00:02:41,165 Delireceğim! 39 00:02:59,480 --> 00:03:00,940 Vallaha geç kaldık, hadi! 40 00:03:00,940 --> 00:03:02,100 Hadi! Hadi! 41 00:03:02,520 --> 00:03:03,740 Reyyan uyanmış mı? 42 00:03:03,740 --> 00:03:05,135 Çoktan uyanmış. 43 00:03:05,135 --> 00:03:06,865 Azat Bey ile çıktılar. 44 00:03:07,340 --> 00:03:09,620 Azat ile nereye çıktı ki Reyyan? 45 00:03:10,380 --> 00:03:13,760 Valla böyle nikah günü mü ne alacaklarmış, kulağıma çalındı. 46 00:03:15,260 --> 00:03:17,160 Helal, helal kız! 47 00:03:17,160 --> 00:03:20,440 Camgöz git oradan bir bardak su getir! Çabuk, çabuk! Gidiyor kadın! 48 00:03:20,440 --> 00:03:21,680 Yeter! 49 00:03:31,440 --> 00:03:32,460 İyi misin canım? 50 00:03:32,820 --> 00:03:33,820 Çekil! 51 00:03:36,620 --> 00:03:37,920 Çekil! 52 00:03:41,040 --> 00:03:42,040 Önüne dön! 53 00:03:52,695 --> 00:03:53,960 Sağ olasın. 54 00:03:53,960 --> 00:03:55,765 Afiyet olsun, hanımım. 55 00:03:55,765 --> 00:03:57,980 Hayırlı sabahlar. 56 00:03:59,380 --> 00:04:01,520 Müjdemi isterim, babaanne. 57 00:04:02,120 --> 00:04:04,940 Yabana attığın torunun yaman çıktı. 58 00:04:05,360 --> 00:04:07,420 Senin bile yapamadığını yaptı. 59 00:04:08,300 --> 00:04:10,480 Torunun Gönül Aslanbey... 60 00:04:10,480 --> 00:04:14,120 hepimizi bir daha dönmemecesine o Şadoğlu kızından kurtardı. 61 00:04:17,260 --> 00:04:20,320 Reyyan'ı geldiği yere, Miran'ı da bize döndürdü. 62 00:04:23,940 --> 00:04:27,620 Azat ile Reyyan şuanda nikah dairesinde gün alıyorlar. 63 00:04:27,925 --> 00:04:32,505 O Şadoğlu kızının yaptığının benim için hiçbir hükmü yoktur. 64 00:04:32,505 --> 00:04:35,635 Bundan sonra torunum ne yapacak göreceğiz. 65 00:04:36,945 --> 00:04:38,215 Göreceğiz. 66 00:04:38,635 --> 00:04:41,805 Bilirim benim sözümün sende hiçbir değeri yoktur... 67 00:04:41,805 --> 00:04:45,095 ...ama Miran bana geri dönünce hepiniz anlayacaksınız. 68 00:04:47,775 --> 00:04:50,665 Şimdi taş olup baş yardığını sanırsın ama... 69 00:04:51,460 --> 00:04:55,120 ...dua et kafandaki tilkilerin kuyrukları birbirine dolanmasın. 70 00:05:18,500 --> 00:05:19,560 Geldiler! 71 00:05:20,360 --> 00:05:21,340 Geldiler! 72 00:05:48,500 --> 00:05:50,120 Hazırlıklara başlayın. 73 00:05:56,580 --> 00:05:57,980 Yarın evleniyoruz. 74 00:06:10,220 --> 00:06:16,640 Peki Miran'cığım ne olacak? Miran seni seviyor. Ama Azat abim ile sen olmaz ki! 75 00:06:21,880 --> 00:06:23,940 Hazar Bey sen dur hele! Ben bakayım! 76 00:06:25,100 --> 00:06:28,420 Az müsaade et, Azat. Önce biz ana kız konuşalım. 77 00:06:30,040 --> 00:06:31,680 Siz konuşun tabii... 78 00:06:32,055 --> 00:06:34,535 ...bizde ana oğul dirlik bırakmadınız. 79 00:06:35,695 --> 00:06:37,435 Siz ana kız konuşun. 80 00:06:41,125 --> 00:06:43,140 Çiçeğim gel sen benimle kuzum. 81 00:06:43,140 --> 00:06:45,160 Ben kötü bir şey demedim ki babacığım. 82 00:06:45,600 --> 00:06:47,440 Beni ablamın yanına götürür müsün? 83 00:06:48,260 --> 00:06:50,760 Onun gözyaşlarının aşağı düşmesini istemiyorum. 84 00:06:51,140 --> 00:06:52,640 Onları ben tutarım. 85 00:06:53,580 --> 00:06:55,200 Gel, kuzum gel sen. 86 00:06:55,200 --> 00:06:57,020 Elbet kötü bir şey söylemedin kuzum, elbet söylemedin. 87 00:07:03,940 --> 00:07:06,645 Cihan, Allah aşkına bir şey yap! 88 00:07:06,645 --> 00:07:08,220 Allah aşkına bir şey yap! 89 00:07:08,220 --> 00:07:09,575 Boşa dövünme, ana. 90 00:07:10,675 --> 00:07:12,215 Hazırlıklara başla. 91 00:07:16,945 --> 00:07:17,945 Oğlum? 92 00:07:21,685 --> 00:07:23,015 Bu son kararın mıdır? 93 00:07:23,940 --> 00:07:24,940 İyi düşündün mü? 94 00:07:28,840 --> 00:07:30,280 Bana artık oğlum deme. 95 00:07:31,060 --> 00:07:33,440 Dün gece anam ile oynadığınız oyunlardan sonra... 96 00:07:34,560 --> 00:07:36,780 ...artık bana oğlum demeye hakkın yok senin. 97 00:07:40,040 --> 00:07:41,160 Günümüzü aldık. 98 00:07:43,365 --> 00:07:44,365 Yarın evleniyoruz. 99 00:07:47,055 --> 00:07:49,925 Düğün haberi mi cenaze haberi mi belli değil. 100 00:07:50,335 --> 00:07:52,525 De haydi dağılın ne duruyorsunuz? 101 00:07:52,975 --> 00:07:55,285 Herkes üzerindeki ölü toprağını atsın. 102 00:07:55,915 --> 00:07:58,255 Düğünümüz var! Düğünümüz! 103 00:07:59,985 --> 00:08:01,885 Biricik abim evleniyor. 104 00:08:03,775 --> 00:08:05,115 Bende görümce oluyorum. 105 00:08:05,540 --> 00:08:06,540 Kolay mı? 106 00:08:07,440 --> 00:08:09,860 Haydi! Haydi, haydi! İçeri! 107 00:08:13,975 --> 00:08:14,975 Oğlum? 108 00:08:31,460 --> 00:08:32,520 Dokunma. 109 00:08:48,340 --> 00:08:50,660 Gidecek yer bırakmadılar lan kıza. 110 00:08:53,180 --> 00:08:55,460 Şu göğün altında solunan havayı dar ettiler. 111 00:08:57,400 --> 00:08:59,880 Buna sen de dahilsin be, aga. 112 00:08:59,880 --> 00:09:01,640 İki ucu kor alevli değnek. 113 00:09:03,420 --> 00:09:05,320 Neresinden tutsa ciğeri yanacak. 114 00:09:07,645 --> 00:09:09,275 Bana gelse olmaz... 115 00:09:11,255 --> 00:09:12,485 ...eve dönse olmaz. 116 00:09:14,315 --> 00:09:15,645 İstemeyerek yaptı. 117 00:09:16,405 --> 00:09:17,445 Çaresizlikten. 118 00:09:19,560 --> 00:09:20,560 Başka bir sebebi yok. 119 00:09:23,220 --> 00:09:24,580 Miran? 120 00:09:25,780 --> 00:09:26,780 Kardeşim? 121 00:09:28,135 --> 00:09:31,515 Sen gözünle gördüğün, kulağınla işittiğine de mi inanmazsın? 122 00:09:32,805 --> 00:09:34,035 Reyyan tamam demiş. 123 00:09:34,765 --> 00:09:36,125 Tutmuş Azat'ın elinden. 124 00:09:36,825 --> 00:09:39,625 Ya Reyyan'a kimse zorla bir şey yaptıramaz. 125 00:09:40,055 --> 00:09:41,225 Bunu ben bile anladım. 126 00:09:44,385 --> 00:09:46,315 Aga kız kendini köprüden aşağı bıraktı be. 127 00:09:47,575 --> 00:09:49,385 Öfkemden öyle bir korktu ki... 128 00:09:51,065 --> 00:09:54,445 ...kendini bana bırakacağına, köprüden bıraktı. 129 00:09:57,385 --> 00:10:00,075 Reyyan bunu sadece ailesi için yapar. 130 00:10:01,805 --> 00:10:03,085 Yaşamak için değil. 131 00:10:05,025 --> 00:10:06,215 Yaşatmak için yaptı bunu. 132 00:10:14,620 --> 00:10:16,360 Yaşarken ölmeyi öğretiyor bana. 133 00:10:18,580 --> 00:10:20,540 Yaktığın ateşten sen de yan, diyor. 134 00:10:21,100 --> 00:10:22,280 Ceza veriyor... 135 00:10:23,760 --> 00:10:24,760 ...ama... 136 00:10:27,840 --> 00:10:30,720 ...birinin kalbinden emin olmak yetiyor, kardeş. 137 00:10:32,520 --> 00:10:34,900 Ben biliyorum Reyyan Azat'ı sevmiyor. 138 00:10:35,880 --> 00:10:36,880 Beni... 139 00:10:48,140 --> 00:10:50,140 Reyyan! 140 00:10:54,640 --> 00:10:56,640 Reyyan! 141 00:11:17,900 --> 00:11:20,940 E iyi de kızım o zaman bu halin ne? 142 00:11:32,445 --> 00:11:34,645 Ben dün gece Miran ile görüştüm. 143 00:11:35,445 --> 00:11:36,545 Nasıl? 144 00:11:38,125 --> 00:11:39,795 Öyle salıncakta işte. 145 00:11:40,815 --> 00:11:42,635 Niye gittin ki oraya? 146 00:11:43,175 --> 00:11:45,365 Sana bir şey yapmaya kalkışmadı, değil mi? 147 00:11:48,495 --> 00:11:49,745 Kalkışmadı. 148 00:11:51,055 --> 00:11:54,385 Azat abim de oradaydı zaten, onunla beraber döndük. 149 00:11:57,285 --> 00:11:58,880 Hem daha ne yapacak ki bana? 150 00:11:58,880 --> 00:12:00,195 Ne yapacaktım? 151 00:12:01,255 --> 00:12:03,115 Tutup kolundan götürse miydim? 152 00:12:05,105 --> 00:12:09,735 Aga, gözümün içine baka baka o herifin elini tuttu, elini. 153 00:12:13,895 --> 00:12:15,225 Üzgünsün sen. 154 00:12:15,615 --> 00:12:16,805 [Üzgün değilim.] 155 00:12:17,235 --> 00:12:18,715 Öfkeliyim sadece. 156 00:12:20,205 --> 00:12:21,785 İntikam için yaptı. 157 00:12:22,615 --> 00:12:23,625 Gideyim diye... 158 00:12:24,480 --> 00:12:25,880 ...bitsin diye yaptı. 159 00:12:33,000 --> 00:12:34,420 İyi oldu. 160 00:12:35,140 --> 00:12:36,660 Bitmesi lazımdı zaten. 161 00:12:37,805 --> 00:12:38,825 Reyyan? 162 00:12:40,565 --> 00:12:43,515 Annem yoksa hala istiyor musun sen onu? 163 00:12:45,075 --> 00:12:47,185 Miran'ı hala istiyor musun, Reyyan? 164 00:12:53,475 --> 00:12:54,545 İstemiyor. 165 00:12:57,175 --> 00:12:59,465 Azat ile evlenmeye mecbur ettiler. 166 00:13:00,420 --> 00:13:02,440 Mecbur bıraktılar, mecbur. 167 00:13:05,040 --> 00:13:06,160 Miran? 168 00:13:08,085 --> 00:13:10,035 Senin kafan karışmış, kardeşim. 169 00:13:10,505 --> 00:13:11,505 Hadi! 170 00:13:12,305 --> 00:13:13,305 Hadi gidelim! 171 00:13:13,985 --> 00:13:16,905 Bir şey içelim, kafan dağılır, ha? 172 00:13:16,905 --> 00:13:18,595 İçerek unutmak bana göre değil. 173 00:13:19,425 --> 00:13:21,485 Zayıf adamların işi kardeşim. 174 00:13:25,855 --> 00:13:27,155 E ne yapacağız? 175 00:13:28,195 --> 00:13:29,915 Burada böyle oturup bekleyelim mi? 176 00:13:36,665 --> 00:13:37,925 Benim biraz işim var. 177 00:13:40,045 --> 00:13:41,045 Ne yapacaksın? 178 00:13:41,660 --> 00:13:43,540 Yine Şadoğlu konağına gitmeyeceksin, değil mi? 179 00:13:43,800 --> 00:13:44,560 Yok. 180 00:13:45,380 --> 00:13:46,500 Oraya gitmeyeceğim. 181 00:13:48,820 --> 00:13:51,000 Şimdi bana tek bir kişi iyi gelir. 182 00:13:51,960 --> 00:13:53,140 Gidip onu göreceğim. 183 00:14:11,920 --> 00:14:17,040 Kuzum, kalbin aklına, aklında kalbine hükmedemezken... 184 00:14:17,805 --> 00:14:19,240 ...Azat ile evlenmen- 185 00:14:19,240 --> 00:14:20,685 Anne, ben kararımı verdim. 186 00:14:23,735 --> 00:14:24,755 Doğrusu bu. 187 00:14:25,285 --> 00:14:26,585 Hata yapıyorsun, Reyyan. 188 00:14:27,995 --> 00:14:30,085 Kurban olayım beraber bir düşünelim bunu. 189 00:14:31,355 --> 00:14:33,065 Ben Azat abi ile evleneceğim. 190 00:14:36,645 --> 00:14:38,065 Gelmeyin artık üstüme. 191 00:14:40,235 --> 00:14:43,825 Hala abim dediğin bir adam ile nasıl evleneceksin? 192 00:15:41,495 --> 00:15:42,495 Geldim ya... 193 00:15:44,705 --> 00:15:45,705 ...buradayım. 194 00:15:47,825 --> 00:15:49,155 Yıllar sonra... 195 00:15:52,855 --> 00:15:56,755 ...son kez karşındayım, Dilşah. 196 00:16:07,705 --> 00:16:08,705 Sen... 197 00:16:09,815 --> 00:16:12,405 ...öldüğünden beri ben... 198 00:16:13,020 --> 00:16:17,040 ...hep aynı soruyu soruyorum kendime. 199 00:16:21,460 --> 00:16:22,460 Neden? 200 00:16:25,980 --> 00:16:27,520 Neden ben ölmedim? 201 00:16:40,605 --> 00:16:41,755 Ben seni... 202 00:16:42,105 --> 00:16:43,705 ...çok sevdim. 203 00:16:48,375 --> 00:16:49,425 Çok sevdim! 204 00:16:58,525 --> 00:17:02,125 Tertemiz sevdamızın bedelinin senin... 205 00:17:03,555 --> 00:17:05,805 ...kanın olacağını bilemedim. 206 00:17:07,545 --> 00:17:08,545 Bilemedim. 207 00:17:11,460 --> 00:17:12,460 Bilemedim. 208 00:17:16,579 --> 00:17:17,739 Affet. 209 00:17:26,200 --> 00:17:31,060 Ben bu sevdanın hesabını yüreğimde kaç kez verdim... 210 00:17:31,195 --> 00:17:32,505 ...bir bilsen. 211 00:17:36,795 --> 00:17:38,425 Sen gittiğinden beri... 212 00:17:40,855 --> 00:17:43,515 ...yüreğimin bir yanı hep yaralıdır. 213 00:17:43,975 --> 00:17:44,975 Hep! 214 00:17:47,785 --> 00:17:49,015 İnce ince kanar... 215 00:17:49,995 --> 00:17:51,295 ...sızlar. 216 00:17:54,480 --> 00:17:56,340 O yara hiç kapanmadı be Dilşah'ım. 217 00:18:00,920 --> 00:18:02,980 Oğlun beni düşman bellemiş. 218 00:18:06,215 --> 00:18:08,775 Haksız yere intikam aldı. 219 00:18:10,025 --> 00:18:12,235 Acısını, öfkesini... 220 00:18:13,465 --> 00:18:16,385 ...benim masum kızımdan çıkardı, Dilşah. 221 00:18:18,200 --> 00:18:19,800 Ciğerimden vurdu beni. 222 00:18:26,200 --> 00:18:30,760 Ben sırtımda geçmişimle yaşamaktan yoruldum gayrı. 223 00:18:37,040 --> 00:18:40,680 Bu haksız yükü taşıyamıyorum artık omuzlarımda. 224 00:18:46,340 --> 00:18:47,500 Gidiyorum buralardan. 225 00:18:48,645 --> 00:18:50,095 Çocuklarım için! 226 00:18:53,360 --> 00:18:55,500 Senin ne işin var lan burada? Ha? 227 00:18:55,500 --> 00:18:57,400 Ne hakla gelirsin sen buraya? 228 00:18:57,400 --> 00:18:58,620 Dur! 229 00:18:59,860 --> 00:19:03,760 Sen nasıl o pis ellerinle benim anamın babamın mezarına dokunursun? 230 00:19:03,760 --> 00:19:05,620 Seni şuracıkta öldüreceğim! 231 00:19:05,620 --> 00:19:06,960 Dur lan, dur be! 232 00:19:06,960 --> 00:19:08,220 Şuracıkta öldüreceğim! 233 00:19:08,220 --> 00:19:10,840 Lan vuracaktım ben seni! En başında vuracaktım! 234 00:19:11,380 --> 00:19:14,600 O kafana sıkacaktım senin! Yaşatmayacaktım! 235 00:19:15,100 --> 00:19:16,540 İlk kez doğru dedin! 236 00:19:16,960 --> 00:19:18,860 Hani vuracaktın beni? 237 00:19:19,120 --> 00:19:21,820 Benimle kesecektin hesabını, kızımla değil! 238 00:19:21,820 --> 00:19:23,460 Ben senin yaptığını yaptım! 239 00:19:24,480 --> 00:19:27,700 Sen anamın namusunu aldın, babamı öldürdün lan! 240 00:19:27,845 --> 00:19:29,455 Ben kimseyi öldürmedim! 241 00:19:30,335 --> 00:19:32,655 Kimsenin namusunu çalmadım ben! 242 00:19:33,105 --> 00:19:35,755 Ben sadece onu korumaya çalıştım. 243 00:19:35,755 --> 00:19:39,095 Allah şahidimdir, ben sadece anneni sevdim! 244 00:19:40,475 --> 00:19:41,475 (Anneni sevdim!) 245 00:19:42,180 --> 00:19:43,220 Ne diyorsun lan sen? 246 00:19:43,920 --> 00:19:45,220 Ne diyorsun lan sen? 247 00:19:46,520 --> 00:19:48,360 Anneni sevdim, ne demek? 248 00:19:48,895 --> 00:19:49,915 Sevdim! 249 00:19:50,885 --> 00:19:52,735 Sadece sevdim! 250 00:19:53,315 --> 00:19:56,275 Kılına zarar vermezdim onun, vermedim! 251 00:19:58,945 --> 00:19:59,945 Yalan! 252 00:20:00,380 --> 00:20:03,160 Yalan! Yalan söylüyorsun! 253 00:20:03,180 --> 00:20:05,100 Söylemiyorum, vermedim! 254 00:20:06,320 --> 00:20:07,800 Öldür istersen! 255 00:20:07,800 --> 00:20:10,580 Ama bil ki, nasıl öldüler bilmiyorum! 256 00:20:11,160 --> 00:20:13,540 Ben de yaralıydım o gece, bilmiyorum! 257 00:20:13,940 --> 00:20:17,020 Babaannem, babaannem haklıymış! 258 00:20:17,340 --> 00:20:21,300 Haklıymış! Senin bu yalanı söyleyeceğini demişti bana! 259 00:20:21,300 --> 00:20:23,180 Şu... 260 00:20:23,185 --> 00:20:26,200 ...şu canını aldığın masumların yanında alacağım senin canını! 261 00:20:26,520 --> 00:20:31,060 Bugün işlediğin günahların bedelini ödeteceğim sana, Hazar Şadoğlu! 262 00:20:31,760 --> 00:20:33,940 Seni yalandan bir masalın içinde büyütmüşler. 263 00:20:35,320 --> 00:20:37,300 Aklını bu yalanla yıkamışlar senin! 264 00:20:37,755 --> 00:20:40,265 Ben kimseye bir kötülük etmedim! 265 00:20:40,875 --> 00:20:41,995 Ama sen... 266 00:20:42,685 --> 00:20:44,715 ...sen Miran Aslanbey! 267 00:20:45,945 --> 00:20:48,365 Masum bir kızın günahına girdin! 268 00:20:50,220 --> 00:20:53,820 İstersen öldür, mahşerde hesaplaşırız seninle... 269 00:20:53,820 --> 00:20:57,140 ...ama bil ki benim yüzüm yere eğilmeyecek! 270 00:20:57,140 --> 00:21:00,560 Sen, sen günahlarında boğulacaksın! 271 00:21:03,800 --> 00:21:05,920 Ben senin babanı öldürmedim! 272 00:21:06,585 --> 00:21:09,645 Ananın saçının teline halel getirmedim! 273 00:21:14,735 --> 00:21:15,735 Yalan! 274 00:21:18,075 --> 00:21:19,625 İçin soğuyacaksa öldür... 275 00:21:20,465 --> 00:21:24,495 ...bu hesap burada kapanacaksa öldür bitsin! 276 00:21:25,425 --> 00:21:28,505 Ama ben ölünce mertçe davranacaksın. 277 00:21:28,805 --> 00:21:31,725 Ailemden, çocuklarımdan uzak duracaksın! 278 00:21:32,905 --> 00:21:34,340 De haydi bitir! 279 00:21:34,340 --> 00:21:36,900 Neden inanayım sana? Neden? 280 00:21:39,960 --> 00:21:43,300 Senin neye, kime inandığın benim umurumda mı sanıyorsun? 281 00:21:44,715 --> 00:21:47,235 Sen alacağını aldın. 282 00:21:48,655 --> 00:21:53,675 Gayri bizden uzak duracaksın, Miran Aslanbey! Anlıyorsun? 283 00:21:55,115 --> 00:21:56,185 Hele ki kızıma... 284 00:21:57,455 --> 00:22:00,765 ...Reyyan'ıma bir adım dahi yaklaşmayacaksın! 285 00:22:15,415 --> 00:22:16,415 Lan? 286 00:22:33,425 --> 00:22:35,185 Anam! 287 00:23:07,015 --> 00:23:08,415 Hayırdır Yaren? 288 00:23:09,005 --> 00:23:11,655 Yine senin zehir saçan sözlerini dinlemeyeceğim. 289 00:23:11,865 --> 00:23:13,380 Rahat bırak beni. 290 00:23:13,380 --> 00:23:14,625 Ne zehri Reyyan? 291 00:23:14,775 --> 00:23:16,385 Gelin görümceyiz artık. 292 00:23:20,775 --> 00:23:22,175 Gelinimiz için. 293 00:23:23,435 --> 00:23:24,435 Ne bu Yaren? 294 00:23:27,405 --> 00:23:28,405 Gelinlik. 295 00:23:31,625 --> 00:23:33,565 Kendin seçmek isterdin tabii... 296 00:23:34,685 --> 00:23:37,145 ...ama yırtmıştım ya ben öncekini... 297 00:23:37,735 --> 00:23:41,925 ...belki özür olarak kabul eder, iyi niyetime inanırsın. 298 00:23:44,305 --> 00:23:46,075 Bunlar da sana gelmiş. 299 00:23:47,880 --> 00:23:49,220 Neymiş bunlar? 300 00:24:13,500 --> 00:24:16,240 Yarın nasılsa daha güzellerini yerine koyacaksın... 301 00:24:17,100 --> 00:24:19,280 ...bana sorarsan yok et bir an önce. 302 00:24:20,085 --> 00:24:22,475 Düğün öncesi ağzımızın tadı kaçmasın. 303 00:24:25,585 --> 00:24:27,125 Valla... 304 00:24:27,505 --> 00:24:30,105 ...Allah herkese Reyyan kısmeti versin ha! 305 00:24:30,645 --> 00:24:31,685 Zor mor ama... 306 00:24:32,775 --> 00:24:38,515 ...konağın bütün bekar kızları dururken, sen şu kadarcık zaman ikinciye evleniyorsun. 307 00:24:49,655 --> 00:24:53,485 Allah'ım yaşattığın kısacık mutluluğun bedeli daha ne kadar sürecek? 308 00:24:56,595 --> 00:25:00,175 Sen aklımda zamansız öldürdüğümü yüreğimde diriltme. 309 00:25:01,595 --> 00:25:02,925 Yaren'i falan istemem ben. 310 00:25:05,595 --> 00:25:07,485 En başından beri tek bir isim söyledim. 311 00:25:08,965 --> 00:25:09,965 O da sensin... 312 00:25:11,135 --> 00:25:12,135 ...Reyyan. 313 00:25:24,640 --> 00:25:29,880 En kötüsü de yaşattığın her şeyin acısı geçse de sana bir daha güvenemeyeceğim, Miran. 314 00:25:45,420 --> 00:25:46,420 Kalbimi çaldın. 315 00:25:47,060 --> 00:25:48,500 Sevdamı çaldın. 316 00:25:49,880 --> 00:25:50,880 Ailemi çaldın. 317 00:26:27,695 --> 00:26:30,525 (Gülerken ne kadar güzel olduğunu bilsen... 318 00:26:30,525 --> 00:26:32,675 ...hiç ağlamazdın, ablacığım.) 319 00:26:35,860 --> 00:26:38,660 (Allah'cım, lütfen ablamı güldür.) 320 00:26:38,660 --> 00:26:41,000 (Aklıma bir fikir getirirsen... 321 00:26:41,000 --> 00:26:43,280 ...belki ben de sana yardım edebilirim.) 322 00:27:53,540 --> 00:27:55,940 Kimsenin namusunu çalmadım ben! 323 00:27:56,320 --> 00:27:59,140 Ben sadece onu korumaya çalıştım! 324 00:27:59,145 --> 00:28:02,345 Allah şahidimdir, ben sadece anneni sevdim! 325 00:28:03,905 --> 00:28:09,315 (Sakın ola düşmanın aklını çelmesine izin verme, torunum. Sakın inanma.) 326 00:28:10,475 --> 00:28:12,605 Birileri ölsün ama kim? 327 00:28:13,795 --> 00:28:14,795 Kim! 328 00:28:26,055 --> 00:28:27,655 Aga, ben delireceğim! 329 00:28:29,245 --> 00:28:30,825 Vallahi bak kafayı yiyeceğim! 330 00:28:32,475 --> 00:28:33,985 Ben ne yaşadığımı şaşırdım! 331 00:28:35,545 --> 00:28:39,995 Kime inanacağımı, neyin peşinden gideceğimi bilmiyorum artık. 332 00:28:41,235 --> 00:28:42,235 Ne oldu? 333 00:28:43,565 --> 00:28:44,995 Hazar Şadoğlu mu karıştırdı kafanı? 334 00:28:51,765 --> 00:28:52,765 Adam... 335 00:28:56,315 --> 00:28:57,315 ...Allah Allah... 336 00:28:59,555 --> 00:29:01,845 ...anana sevdalıydım, diyor ya! 337 00:29:05,035 --> 00:29:07,285 Ben o gece ne oldu bilmiyorum, diyor. 338 00:29:10,135 --> 00:29:14,325 Benim yıllardır dinlediğim Şadoğlu masalının tersini söylüyor. 339 00:29:15,405 --> 00:29:16,435 Valla delireceğim ya! 340 00:29:21,715 --> 00:29:23,935 Adam anamın mezarının başında oturuyordu. 341 00:29:25,385 --> 00:29:27,265 Üzgün üzgün dertleşiyordu. 342 00:29:33,745 --> 00:29:36,180 Bir insan bunca kötülük yaptığı birinin- 343 00:29:36,180 --> 00:29:37,225 Vicdanı sızlıyordur, aga. 344 00:29:38,195 --> 00:29:39,605 Huzur bulamıyordur. 345 00:29:41,395 --> 00:29:43,195 Günah çıkarıp, af diliyordur. 346 00:29:45,345 --> 00:29:47,835 İnsan bu suçla gidip kiminle dertleşebilir ki? 347 00:29:49,495 --> 00:29:52,725 Belki de o adamın amacı senin kafanı karıştırmaktı. 348 00:29:53,245 --> 00:29:56,455 Alnına silah dayanmışken de aklına su kaçırmaktı. 349 00:30:04,735 --> 00:30:05,795 Başarmışta zaten. 350 00:30:14,555 --> 00:30:15,845 Ah benim kaderim ah! 351 00:30:17,215 --> 00:30:18,585 Bu yaşa geldim... 352 00:30:20,165 --> 00:30:21,875 ...neler yaşattınız bana. 353 00:30:24,615 --> 00:30:27,545 Dışarıda Azat, içeride Hazar! 354 00:30:33,275 --> 00:30:35,005 Baba seninle az biraz konuşalım. 355 00:30:42,120 --> 00:30:47,160 Hayır, başınıza gelen her şey bu kapalı kapıların ardında konuşulanlardan gelmedi mi ya? 356 00:30:47,160 --> 00:30:48,040 Handan! 357 00:30:48,445 --> 00:30:49,445 Ne? 358 00:30:49,665 --> 00:30:53,020 Hayır, derdimiz birken bizden ne saklanıyor, ben onu merak ediyorum. 359 00:30:53,020 --> 00:30:53,995 Handan, yürü! 360 00:31:06,095 --> 00:31:07,625 Sen git öteye ben geleceğim. 361 00:31:08,775 --> 00:31:09,775 Haydi! 362 00:31:17,585 --> 00:31:18,585 [Ee?] 363 00:31:18,635 --> 00:31:21,195 [Herkesi çıkardın, konuşmayacak mısın?] 364 00:31:31,815 --> 00:31:38,655 Dilşah'ın öldüğü geceyi eğrisiyle, doğrusuyla ama eksiksiz anlatacaksın şimdi bana, Baba. 365 00:31:39,035 --> 00:31:42,195 [Neyi anlatacağım, Hazar? Bitmedi mi bu mesele?] 366 00:31:42,195 --> 00:31:43,195 [Bitmedi.] 367 00:31:43,325 --> 00:31:48,535 Bitmeyecek! Sen bana gerçekleri anlatana kadar da sürecek bu dava! 368 00:31:50,165 --> 00:31:54,795 Bugün Dilşah'ın mezarında Miran anasının intikamını almak için alnıma silah dayadı. 369 00:31:57,080 --> 00:31:58,560 Bugün o silah yere indi... 370 00:31:59,580 --> 00:32:01,800 ...ama yarın inmeyecek. 371 00:32:03,060 --> 00:32:04,220 Sen gittin... 372 00:32:04,640 --> 00:32:07,400 ...düşmanımıza dert anlattın, öyle mi? 373 00:32:08,105 --> 00:32:11,455 Ya! Sen neden anlamıyorsun baba? 374 00:32:12,285 --> 00:32:13,765 Kan davası yapacaklar! 375 00:32:15,155 --> 00:32:17,365 O Miran'ın gözlerini göreydin... 376 00:32:18,045 --> 00:32:21,405 ...o gecenin hesabı için yirmi yedi sene beklemiş... 377 00:32:21,415 --> 00:32:23,255 ...vazgeçmeyecek! 378 00:32:24,280 --> 00:32:26,780 [Sen neden bana yardım etmezsin?] 379 00:32:26,780 --> 00:32:28,400 Anlat hadi! Ne gizlersin sen? 380 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 Ettiğin lafı bil be! 381 00:32:30,320 --> 00:32:31,720 Ne gizleyecekmişim? 382 00:32:33,875 --> 00:32:35,485 Bin defa anlattım sana! 383 00:32:39,955 --> 00:32:41,045 O uğursuz gece... 384 00:32:42,855 --> 00:32:43,925 ...oraya geldiğimde... 385 00:32:44,455 --> 00:32:45,635 ...sen yaralıydın. 386 00:32:47,455 --> 00:32:51,355 Azize karısının oğlu, yanındaki karısı ölmüştü. 387 00:32:52,405 --> 00:32:53,845 Seni oradan kaçırdım. 388 00:32:57,915 --> 00:32:59,265 Sonra haber geldi... 389 00:33:00,965 --> 00:33:02,875 ...her şey olup bittikten sonra... 390 00:33:03,245 --> 00:33:04,695 ...bizi suçlamışlar. 391 00:33:07,425 --> 00:33:09,055 Bundan gayri bir şey bilmiyorum. 392 00:33:15,715 --> 00:33:18,145 Ya senin dediğinde eksik bir şey var... 393 00:33:20,255 --> 00:33:22,995 ...ya da bu Aslanbeyler'in bildiği başka bir şey var, baba. 394 00:33:31,795 --> 00:33:33,105 Benim bildiğim bu kadar. 395 00:33:39,455 --> 00:33:42,255 Babam müsaade edersen ben abimle biraz konuşmak istiyorum. 396 00:33:44,240 --> 00:33:46,620 Cihan şimdi hiçbir şeyi konuşmanın sırası değil. 397 00:33:46,620 --> 00:33:47,480 Tam sırası abi. 398 00:33:48,180 --> 00:33:49,060 Tam sırası. 399 00:33:51,560 --> 00:33:53,300 Abi ben bu düğünü istemiyorum. 400 00:33:54,535 --> 00:33:57,675 Biliyorum ki yengemin de, senin de rızan yoktur. 401 00:33:59,015 --> 00:34:01,335 Bak benim evladım koptu. 402 00:34:01,855 --> 00:34:03,855 Ne yaptığını, ne dediğini bilmiyor. 403 00:34:04,525 --> 00:34:07,085 Ben artık Azat'ı karşıma almak istemiyorum, abi. 404 00:34:07,705 --> 00:34:09,365 Bu işi sen halledeceksin. 405 00:34:09,864 --> 00:34:12,334 Ben kızımı bu hallere düşürür müyüm sandın, Cihan? 406 00:34:15,685 --> 00:34:18,315 Sen kimseyi karşına alma, kardeşim. 407 00:34:19,094 --> 00:34:22,164 Ben ailemi toplayıp gideceğim artık buralardan. 408 00:34:22,495 --> 00:34:24,260 Herkes ne hali varsa görsün. 409 00:34:24,260 --> 00:34:25,695 Vakit yok, abi. 410 00:34:27,965 --> 00:34:28,965 Vakit yok. 411 00:34:30,864 --> 00:34:33,494 Sen gidene kadar engelleyemezsin bu işi. 412 00:34:35,275 --> 00:34:36,275 Bak... 413 00:34:36,405 --> 00:34:37,775 ..ne yap ne et... 414 00:34:38,565 --> 00:34:40,175 ...önce kızını gönder. 415 00:34:40,905 --> 00:34:42,825 Sonra ne istiyorsan onu yap. 416 00:34:43,534 --> 00:34:45,184 Yeter ki bu iş olmasın. 417 00:34:50,340 --> 00:34:55,220 Evladım avuçlarımdan kayıp gidiyor, diyorsun bana, ha Cihan? 418 00:34:58,600 --> 00:34:59,820 Ya benim kızım? 419 00:35:01,885 --> 00:35:05,335 Neyin bedelini ödediğini bile bilmeden yem oldu benim yavrum. 420 00:35:07,735 --> 00:35:08,735 Olan oldu. 421 00:35:10,485 --> 00:35:15,285 Kızının ailemizi soktuğu durumu düzeltmek atası olarak sana düşer, abi. 422 00:35:16,780 --> 00:35:18,340 Beni ne evladımla... 423 00:35:18,880 --> 00:35:21,320 ...ne de babam ile karşı karşıya getirme. 424 00:35:22,415 --> 00:35:23,415 Anladın? 425 00:35:27,060 --> 00:35:28,140 Aile dediğin... 426 00:35:28,820 --> 00:35:31,580 ...böylesi zamanda yanında olandır, Cihan. 427 00:35:32,240 --> 00:35:33,820 Karşında olan değil. 428 00:35:38,220 --> 00:35:41,040 Ben diyeceğimi dedim zaten bu iş olmayacak. 429 00:35:42,175 --> 00:35:44,305 Sende bundan söz etme gayrı. 430 00:36:22,745 --> 00:36:24,045 Daha ne kadar bekleyeceksin? 431 00:36:25,205 --> 00:36:26,215 Hadi konuş. 432 00:36:26,545 --> 00:36:29,075 Dök içini, at zehrini. 433 00:36:34,095 --> 00:36:36,015 Demek yarın evleneceksin, ha? 434 00:36:38,115 --> 00:36:39,295 Evleneceğim, ana. 435 00:36:42,295 --> 00:36:43,295 İyi. 436 00:36:44,355 --> 00:36:47,465 Son kararın buysa, bir şey daha bil. 437 00:36:50,285 --> 00:36:52,815 Bu benim sana son kez evladım deyişim. 438 00:36:53,505 --> 00:36:55,615 Hani yarın o nikah kıyılacak ya... 439 00:36:57,365 --> 00:37:00,715 ...o nikahta senin anan, ölecek oğlum. 440 00:37:01,385 --> 00:37:02,985 Anan artık yok. 441 00:37:03,500 --> 00:37:04,500 Anladın? 442 00:37:07,940 --> 00:37:09,820 Ben dün gece zaten anamın olmadığını anladım. 443 00:37:15,380 --> 00:37:17,800 Benim Reyyan'a ne kadar sevdalı olduğumu bile bile... 444 00:37:18,820 --> 00:37:23,860 Reyyan'a bu kadar kötülük eden adamın ayağına Reyyan'ı kendi ellerinizle gönderdiniz. 445 00:37:28,740 --> 00:37:30,180 Böyle analık olmaz. 446 00:37:30,180 --> 00:37:32,260 Ben ne yaptımsa senin iyiliğin için yaptım. 447 00:37:33,200 --> 00:37:35,120 Çok geçmez anlarsın... 448 00:37:36,760 --> 00:37:39,560 ...ama bakalım o zaman beni bulabilecek misin? 449 00:38:23,215 --> 00:38:24,740 Hoş geldin, Miran. 450 00:38:24,740 --> 00:38:26,285 Hoş geldin, torunum. 451 00:38:26,825 --> 00:38:28,340 Hoş geldin, Miran abi 452 00:38:28,340 --> 00:38:29,175 Sağ ol, canım. 453 00:38:31,355 --> 00:38:33,265 Tek başına geldiğine göre... 454 00:38:34,255 --> 00:38:36,540 ...konuşulanlar doğruymuş. 455 00:38:36,540 --> 00:38:39,160 Hayırdır? Kim ne konuşuyormuş? 456 00:38:39,160 --> 00:38:41,120 Ne saçmalıyorsun sen yine Gönül? 457 00:38:41,485 --> 00:38:43,565 Kapıdaki korumalardan duydum. 458 00:38:44,065 --> 00:38:46,745 Azat ile Reyyan evleniyormuş. 459 00:38:48,175 --> 00:38:51,005 Gerçi ben inanmadım ama... 460 00:38:51,195 --> 00:38:52,775 ...sen böyle bir başına gelince- 461 00:38:52,775 --> 00:38:55,095 Onların mı haddine düşmüş bunu konuşmak? 462 00:38:55,245 --> 00:38:56,945 Afiyet olsun. 463 00:39:03,575 --> 00:39:05,915 Eve sokacağım dedin, soktun. 464 00:39:07,815 --> 00:39:12,235 Marifet eve soktuğunu tatlı dille evde tutabilmektir. 465 00:39:13,145 --> 00:39:16,435 Sende bu dil varken geleni de kaçırırsın. 466 00:39:19,055 --> 00:39:20,055 Aferin, Gönül. 467 00:39:20,565 --> 00:39:21,565 Aferin. 468 00:39:54,985 --> 00:39:56,265 Ne oluyor? 469 00:39:58,715 --> 00:39:59,975 Ne bu halin? 470 00:40:00,965 --> 00:40:03,080 O kız evleniyor diye mi senin bu halin- 471 00:40:03,080 --> 00:40:04,020 Babamla... 472 00:40:04,120 --> 00:40:08,180 ...annem nasıl evlendiler anlatmanı istiyorum, babaanne. 473 00:40:10,400 --> 00:40:11,880 Bu ne biçim söz? 474 00:40:12,740 --> 00:40:14,060 Nereden çıktı bu? 475 00:40:19,125 --> 00:40:20,975 Bana o geceden başka bir şey anlat. 476 00:40:23,275 --> 00:40:27,155 Aklıma kazdığın o masaldan başka bir şey anlat. 477 00:40:28,675 --> 00:40:29,675 Mesela... 478 00:40:30,805 --> 00:40:33,185 ...annem ile babam birbirlerini sevdiler mi? 479 00:40:34,815 --> 00:40:36,245 Nasıl evlendiler? 480 00:40:37,055 --> 00:40:38,575 Nasıl yaşadılar? 481 00:40:41,795 --> 00:40:44,135 Annen ile baban birbirlerini çok sevdiler. 482 00:40:46,595 --> 00:40:50,225 Şadoğlu'nun kanına dokunan da bu sevda oldu. 483 00:40:52,415 --> 00:40:54,525 Namusuna göz koydu ananın. 484 00:40:56,015 --> 00:40:58,265 İkisinin de sebebi oldu. 485 00:41:07,125 --> 00:41:11,135 Şimdi o içine salınan zehri bir tükür bakayım. 486 00:41:14,565 --> 00:41:15,735 Bütün gerçek bu mu? 487 00:41:17,915 --> 00:41:21,705 Gerçekler sabilere masal diye anlatılır aslanım. 488 00:41:22,795 --> 00:41:25,525 Senin küçükken dinlediğin masallar.. 489 00:41:25,705 --> 00:41:28,965 ...Aslanbeyler'in öz be öz gerçeğidir. 490 00:41:30,785 --> 00:41:32,225 Daha fazlasını da anlatırım ben. 491 00:41:38,575 --> 00:41:40,235 Ama sen de bakayım babaannene... 492 00:41:42,525 --> 00:41:44,405 ...seni bu hale getiren ne? 493 00:41:45,855 --> 00:41:47,895 Benim karşıma getiren ne? 494 00:41:53,035 --> 00:41:55,235 Hazar Şadoğlu. 495 00:42:00,945 --> 00:42:02,535 Dün anamın mezarına gittim. 496 00:42:07,275 --> 00:42:08,635 Bu Şadoğlu da oradaydı. 497 00:42:10,075 --> 00:42:11,075 Onu... 498 00:42:11,595 --> 00:42:13,875 ...anamın mezarının başında... 499 00:42:14,375 --> 00:42:16,585 ...anamla konuşurken görünce deliye döndüm. 500 00:42:17,055 --> 00:42:21,055 Çektim silahı, vuracaktım, öldürecektim. 501 00:42:23,465 --> 00:42:24,465 Babaanne... 502 00:42:25,065 --> 00:42:26,505 Kafayı yiyeceğim! 503 00:42:28,575 --> 00:42:29,865 Beni vur... 504 00:42:31,285 --> 00:42:35,475 ...ama ben anneni sevmekten başka bir şey yapmadım, dedi. 505 00:42:39,035 --> 00:42:40,595 Ben öldürmedim, dedi. 506 00:42:42,375 --> 00:42:47,445 Sen de o soysuzun lafına inanıp bana hesap sorarsın, ha? 507 00:42:49,815 --> 00:42:50,815 Şadoğulları öyledir. 508 00:42:52,215 --> 00:42:55,465 Şadoğulları kanına girerler insanın, damarını söküp atarlar. 509 00:42:56,305 --> 00:42:57,995 Onların soyu bozuk. 510 00:42:59,785 --> 00:43:02,865 Baba-kız kanına girmişler senin. 511 00:43:16,225 --> 00:43:17,225 Ben sana... 512 00:43:17,705 --> 00:43:21,135 ...burada anan ile babandan başkasına yer bırakma, demedim mi? 513 00:43:23,195 --> 00:43:24,315 Bıraktın. 514 00:43:25,260 --> 00:43:27,380 O kızın peşine düştün. 515 00:43:27,380 --> 00:43:29,360 Ardından ölümlere atladın. 516 00:43:29,740 --> 00:43:31,080 Kurşun yedin. 517 00:43:31,080 --> 00:43:34,540 Yetmedi aldın konağa getirdin, baş tacı ettin... 518 00:43:34,540 --> 00:43:37,640 ...ama o sana ne yaptı? Tuzak kurdu, güvenini kazandı. 519 00:43:37,640 --> 00:43:40,340 Tam da kazandığı yerde sapladı hançerini. 520 00:43:40,340 --> 00:43:41,480 Kaçtı gitti aşığıyla! 521 00:43:41,480 --> 00:43:42,180 Sus! 522 00:43:42,740 --> 00:43:43,580 Sus! 523 00:43:43,580 --> 00:43:44,500 Susmayacağım! 524 00:43:44,500 --> 00:43:45,420 Sus! 525 00:43:45,420 --> 00:43:46,240 Tuzak kurdu sana! 526 00:43:46,240 --> 00:43:47,000 Sus! 527 00:43:47,000 --> 00:43:48,740 Ciğerini söküp eline verdi! 528 00:43:49,540 --> 00:43:51,140 Nefes alamıyorsun, değil mi? 529 00:43:51,500 --> 00:43:55,640 Ha, nefes alamıyorsun? Havayı çektikçe içine ateş doluyor, değil mi? 530 00:43:55,640 --> 00:43:56,800 Yapma! 531 00:43:57,780 --> 00:43:58,940 Sen yapma artık! 532 00:43:59,305 --> 00:44:02,545 Kızı intikamını aldı, babası geldi aklını bulandırdı. 533 00:44:03,635 --> 00:44:07,405 O kız da babası da senin sandığın gibi masum değil, anla artık! 534 00:44:08,245 --> 00:44:11,675 Bak sen ölecektin onun için, o seni nasıl öldürdü! 535 00:44:11,895 --> 00:44:13,465 Şu haline bak! 536 00:44:14,135 --> 00:44:17,375 Düşmana inanacak hale gelmişsin, topla artık kendini! 537 00:44:23,560 --> 00:44:25,560 Sen ne çabuk affettin ananla babana... 538 00:44:25,560 --> 00:44:29,720 Aslanbeylere yapılanları? Bizim daha işimiz bitmedi! 539 00:44:29,835 --> 00:44:32,495 Daha yapacaklarımız var, unuttun mu! 540 00:44:32,495 --> 00:44:34,295 Ben hiçbir şeyi unutmadım. 541 00:44:34,805 --> 00:44:37,435 Kimseyi affetmedim! 542 00:44:38,460 --> 00:44:39,960 Şadoğulları... 543 00:44:40,520 --> 00:44:42,420 ...benim düşmanımdır. 544 00:44:42,940 --> 00:44:49,015 Yaptığın onca şeyden sonra seni ardında bir hiç gibi bırakıp giden o kız da... 545 00:44:49,015 --> 00:44:51,405 ...babası da senin düşmanın. 546 00:44:51,740 --> 00:44:56,400 Sen unuttun ama onlar sana hatırlattılar düşman olduklarını. 547 00:44:57,600 --> 00:44:58,460 Sakın! 548 00:44:59,945 --> 00:45:02,575 Sakın gözlerin düşmanına inandığını söylemesin. 549 00:45:03,545 --> 00:45:05,605 Sakın o gözlerle bana bakma. 550 00:45:06,165 --> 00:45:07,165 Sakın! 551 00:45:11,495 --> 00:45:12,695 Ben sana demedim mi? 552 00:45:13,855 --> 00:45:15,535 Evvela senin kalbinin... 553 00:45:15,535 --> 00:45:18,635 ...merhametinin ekmeğini yemeye çalışacaklar. 554 00:45:18,915 --> 00:45:23,855 Kulakların sağır, kalbin kör, ruhun katran olacaktı. 555 00:45:25,975 --> 00:45:29,945 Çoktan toprak olmuş anan nasıl cevap versin bu söze? 556 00:45:30,605 --> 00:45:32,155 Ben sana demedim mi? 557 00:45:33,060 --> 00:45:36,320 Ben sana defalarca söylemedim mi? 558 00:45:36,460 --> 00:45:38,460 Ben sana demedim mi! 559 00:45:38,620 --> 00:45:41,440 Dedin, babaannem dedin. 560 00:45:42,845 --> 00:45:44,295 O gün, bugündü. 561 00:45:44,945 --> 00:45:47,595 O günün cevabını bugün verecektin! 562 00:45:48,355 --> 00:45:52,125 Şadoğlu'nun merhametsiz kuluna merhametin olmayacaktı! 563 00:45:53,140 --> 00:45:57,520 O yılanın kızı kalbini, kendi de aklını çelmiş! 564 00:45:59,380 --> 00:46:02,100 Atandan hesap sorar hale getirmiş seni! 565 00:46:02,980 --> 00:46:04,900 Ah, Dilşah, ah! 566 00:46:06,400 --> 00:46:10,780 Oğlunun düşmana biadı seni mezarında ters döndürmesin! 567 00:46:10,780 --> 00:46:12,320 Tamam! Yeter! 568 00:46:12,440 --> 00:46:13,400 Yeter! 569 00:46:15,620 --> 00:46:17,340 Ben ne düşmanımı unuttum... 570 00:46:18,660 --> 00:46:21,320 ...ne de anama mezarında ah dedirttim. 571 00:46:23,100 --> 00:46:24,340 Yeter! 572 00:46:25,075 --> 00:46:26,075 Yeter, sus! 573 00:46:29,115 --> 00:46:30,865 Yeter! Yeter! 574 00:46:31,635 --> 00:46:32,635 [Yeter!] 575 00:46:41,880 --> 00:46:48,200 (İnşallah aklını da kalbini de tekrar benden yana döndürmeyi başarmışımdır, Miran.) 576 00:46:58,120 --> 00:46:59,420 Allah'ım! 577 00:46:59,900 --> 00:47:01,840 Allah'ım sen aklıma mukayyet ol! 578 00:47:04,040 --> 00:47:05,040 Yeter! 579 00:47:18,080 --> 00:47:21,480 (Reyyan'a yıllardır söylediğin yalanları bir bir anlatırım.) 580 00:47:21,840 --> 00:47:25,095 (Şadoğlu olmadığını söylerim.) 581 00:47:25,100 --> 00:47:27,240 (Onu yalanla büyüttüğünü söylerim.) 582 00:47:28,480 --> 00:47:32,960 (Bak o zaman Reyyan sizin yüzünüze bakacak mı, sizinle gelecek mi!) 583 00:47:33,340 --> 00:47:34,140 (Yapamazsın.) 584 00:47:34,140 --> 00:47:35,080 (Yaparım.) 585 00:47:35,300 --> 00:47:40,040 (Ben evladımı kaybedersem, sen de evladını kaybedersin.) 586 00:47:40,040 --> 00:47:42,700 (Şimdi git kocanı ikna et.) 587 00:47:43,300 --> 00:47:46,600 (Buradan hiçbir yere kıpırdayamayacaksınız.) 588 00:47:52,965 --> 00:47:53,965 Ne oldu, Zehra? 589 00:47:55,255 --> 00:47:56,375 Hazar Bey? 590 00:47:57,385 --> 00:47:58,915 Neyin var? Ne bu halin? 591 00:48:00,285 --> 00:48:01,285 Zehra'm... 592 00:48:01,875 --> 00:48:06,305 ...bilirim çok şeye sabrettin, az daha sabır kurban olayım. 593 00:48:07,500 --> 00:48:09,120 Bak ben yemin verdim... 594 00:48:09,120 --> 00:48:12,460 ...sizi yeniden yüzünüzün güleceği yerlere götüreceğim. 595 00:48:13,240 --> 00:48:14,820 Ama şimdi durursak... 596 00:48:15,220 --> 00:48:19,095 ...Reyyan'ı kurtaramayız, bu düğüne engel olamayız. 597 00:48:20,645 --> 00:48:23,585 Reyyan sevmediği bir adam ile mi evlensin ya? 598 00:48:25,285 --> 00:48:26,735 İstemem elbet ama... 599 00:48:27,115 --> 00:48:30,455 ...Reyyan laf söz dinlemiyor, evleneceğim diyor. 600 00:48:32,725 --> 00:48:39,735 Ya Reyyan aklınca bir yol bulduğunu sanıyor ama biz biliyoruz. O yol, yol değildir. 601 00:48:40,965 --> 00:48:46,385 Bak biz bir şey yapmaz isek Cihan ile Handan bir şey yapacak. Ben böyle bir şeye müsaade etmem. 602 00:48:47,065 --> 00:48:49,005 Sen ne diyorsun, Hazar Bey? 603 00:48:51,625 --> 00:48:53,935 Cİhan çıktı karşıma az evvel. 604 00:48:56,965 --> 00:49:01,225 Ben artık evladımı sizin yüzünüzden karşıma almayacağım, diyor. 605 00:49:02,885 --> 00:49:04,285 Artık Azat'ı tutamam... 606 00:49:04,785 --> 00:49:10,105 ...siz gidene kadar da vakit yok, önce Reyyan'ı gönderin, yarına kadar şu düğüne engel olun, diyor. 607 00:49:12,585 --> 00:49:14,425 Reyyan'ı göndersek... 608 00:49:18,325 --> 00:49:19,325 ...doğru. 609 00:49:20,745 --> 00:49:23,585 Reyyan'ı göndersek biz de zaman kazanırız. 610 00:49:24,135 --> 00:49:27,405 İyice düşünür, bir hal çaresini buluruz salim kafayla. 611 00:49:30,055 --> 00:49:31,275 Hazar Bey? 612 00:49:31,715 --> 00:49:33,555 Nereye göndereceği kızı, Zehra? 613 00:50:10,625 --> 00:50:13,335 Reyyan müsait misin? 614 00:50:13,845 --> 00:50:15,195 Buyur, Azat abi. 615 00:50:28,545 --> 00:50:29,545 Yine... 616 00:50:30,435 --> 00:50:31,435 ...Azat abi. 617 00:50:40,725 --> 00:50:42,165 Sen bana... 618 00:50:49,495 --> 00:50:50,495 Azat dediğinde... 619 00:50:52,125 --> 00:50:54,355 ...bu yaşımda ilk kez duydum sandım adımı. 620 00:50:56,085 --> 00:50:57,085 Yine ne oldu da... 621 00:50:57,235 --> 00:50:58,235 ...Azat... 622 00:50:58,465 --> 00:50:59,525 ...abi olduk? 623 00:51:00,165 --> 00:51:02,085 Ben senin yarın kocan olmayacak mıyım? 624 00:51:03,600 --> 00:51:04,600 Ha Reyyan? 625 00:51:10,940 --> 00:51:12,200 Bitmedi, değil mi? 626 00:51:13,100 --> 00:51:14,240 Bitmeyecek. 627 00:51:15,435 --> 00:51:18,925 Bu şerefsiz ne aklından ne kalbinden çıkmayacak. 628 00:51:26,645 --> 00:51:28,295 Anla artık, Reyyan. 629 00:51:29,105 --> 00:51:30,515 Yalancının teki o. 630 00:51:31,055 --> 00:51:34,015 Her yaptığı yalan. Her dediği yalan. 631 00:51:34,185 --> 00:51:35,705 Neden hala aklında bu herif? 632 00:51:36,025 --> 00:51:37,995 Azat abi, biz bunları konuştuk seninle. 633 00:51:39,080 --> 00:51:41,400 Ben diyeceğimi dedim, sen de kabul ettin. 634 00:51:41,400 --> 00:51:43,240 Yapma artık böyle, ne olur. 635 00:51:45,865 --> 00:51:47,905 Sevda nedir bilirim ben, Reyyan. 636 00:51:48,600 --> 00:51:51,060 Yıllardır tek başıma kendi içimde yaşadım. 637 00:51:51,940 --> 00:51:52,860 Bak! 638 00:51:53,020 --> 00:51:56,000 Sen bana bu evlilik için iki şart koştun. 639 00:51:56,635 --> 00:51:58,295 Beni konağa sokacaksın dedin... 640 00:51:58,645 --> 00:51:59,765 ...herkesi karşıma aldım. 641 00:52:01,515 --> 00:52:03,575 Bana dokunmayacaksın dedin... 642 00:52:04,235 --> 00:52:05,745 ...sevdamı karşıma aldım. 643 00:52:06,140 --> 00:52:11,840 Ona da eyvallah dedim. Ama bu adamın sana yaptıkları yenilir yutulur şeyler değil be Reyyan! 644 00:52:11,840 --> 00:52:14,040 Nasıl bu adam hala içinde kalır ya? Nasıl? 645 00:52:14,040 --> 00:52:15,160 Azat abi? 646 00:52:16,360 --> 00:52:17,920 Korkutuyorsun beni. 647 00:52:25,420 --> 00:52:27,140 Kusura kalma, Reyyan. 648 00:52:29,100 --> 00:52:30,860 Benim de halim, hal değil. 649 00:52:31,855 --> 00:52:34,445 Kolay değil bu yaşananlar. 650 00:52:35,465 --> 00:52:36,985 Ama bak... 651 00:52:41,635 --> 00:52:42,755 ...bazen... 652 00:52:43,665 --> 00:52:46,135 ...sadece sevmek yetmez. 653 00:52:46,335 --> 00:52:48,845 Sevmeden de bir şans verirsin. 654 00:52:49,600 --> 00:52:51,460 Beklentin olmadan. 655 00:52:51,540 --> 00:52:53,540 Bazen kaçmak... 656 00:52:54,080 --> 00:52:55,660 bazen korunmak için... 657 00:52:57,545 --> 00:52:59,195 ...sonra bir bakmışsın... 658 00:52:59,735 --> 00:53:01,985 ...olmaz dediğin şey olmuş. 659 00:53:02,505 --> 00:53:04,145 Sen de sevmişsin. 660 00:53:06,945 --> 00:53:07,945 Belki... 661 00:53:08,675 --> 00:53:11,395 ...sen de beni seversin, Ha Reyyan? 662 00:53:38,005 --> 00:53:39,435 Sevmek değil zor olan. 663 00:53:41,580 --> 00:53:43,540 Sevilmemeye katlanmak. 664 00:53:46,160 --> 00:53:48,660 Sen bunun ne demek olduğunu bilemezsin. 665 00:53:54,820 --> 00:53:56,240 Ama ne olursa olsun... 666 00:53:57,820 --> 00:53:59,280 ...ben senin hep yanındayım. 667 00:54:00,860 --> 00:54:01,860 Buradayım. 668 00:54:04,045 --> 00:54:05,395 Bunu hiç aklında çıkarma. 669 00:54:55,455 --> 00:54:57,185 Kızım, iyi misin? 670 00:55:03,940 --> 00:55:06,500 Ben bugün Miran'ı ilk kez tanıdım, yavrum. 671 00:55:08,320 --> 00:55:13,000 Öylesine hırsla yanan gözler kimseye kıymetle bakamaz. 672 00:55:15,380 --> 00:55:17,160 Benim seni o adamdan... 673 00:55:17,920 --> 00:55:21,620 ...bizi de bu intikam ateşinden korumam lazım, yavrum. 674 00:55:21,620 --> 00:55:25,780 Elimi üstünde, kalbinde tutmam lazım benim kızım. 675 00:55:25,780 --> 00:55:27,885 Baba sen Miran ile nerede karşılaştın? 676 00:55:28,535 --> 00:55:31,525 Ne dedi sana? Ne yaptı? Bir zarar verdi mi? 677 00:55:31,525 --> 00:55:32,995 Yok, yok. 678 00:55:33,740 --> 00:55:38,020 Sana ettiğinden gayrı bana daha nasıl bir zarar verebilir? 679 00:55:39,880 --> 00:55:41,400 Karşılaştık. 680 00:55:42,265 --> 00:55:45,875 Bana anasının babasının hesabını sordu, bende bildiğimi anlattım. 681 00:55:48,345 --> 00:55:50,485 Baba bundan sonra çıkma karşısına. 682 00:55:51,065 --> 00:55:53,785 Sen ne anlatırsan anlat vazgeçmeyecek. 683 00:55:54,035 --> 00:55:55,125 Ne olur! 684 00:55:55,435 --> 00:55:56,625 Doğru söylüyorsun. 685 00:55:58,145 --> 00:56:02,585 İnandığı şey uğruna bize zarar vermekten vazgeçmeyecek. 686 00:56:02,985 --> 00:56:03,985 Yazık... 687 00:56:04,645 --> 00:56:10,165 ...masum bir çocuktan öfke dolu, tehlikeli bir adam yaratmışlar. Kötülük etmişler ona. 688 00:56:11,165 --> 00:56:12,465 Aklını yıkamışlar. 689 00:56:14,880 --> 00:56:19,580 Miran kalbini seninle doldurmuş olsa bile onun aklı yıkanmış, kızım. 690 00:56:23,660 --> 00:56:25,240 Öte yandan Azat ile- 691 00:56:25,240 --> 00:56:26,280 Baba? 692 00:56:27,660 --> 00:56:29,020 Ben verdim kararımı. 693 00:56:31,135 --> 00:56:33,175 Bundan sonra başka olacak her şey. 694 00:56:34,520 --> 00:56:35,600 Üzülmeyeceğiz artık. 695 00:56:40,700 --> 00:56:42,060 Ah, benim yavrum... 696 00:56:42,800 --> 00:56:48,205 ..şu gözlerinde ufacık bir heves görsem belki derdim, düşünürdüm. 697 00:56:50,255 --> 00:56:51,685 Ama olmaz, Reyyan. 698 00:56:52,855 --> 00:56:53,855 Yok. 699 00:56:54,520 --> 00:56:58,740 Sana Azat ile bundan başka bir dünya yok kızım. 700 00:57:02,460 --> 00:57:05,100 Bir yanın Miran, bir yanın Azat... 701 00:57:07,555 --> 00:57:09,605 ...ortada sana nefes yok be kızım. 702 00:57:14,645 --> 00:57:15,645 Bak kızım... 703 00:57:16,405 --> 00:57:19,645 ...biz anan ile bugün bir şey düşündük. 704 00:57:20,840 --> 00:57:23,760 Şimdi beni can kulağıyla iyice bir dinle. 705 00:58:36,160 --> 00:58:37,440 Reyyan! 706 00:58:40,580 --> 00:58:42,040 Reyyan! 707 01:00:50,925 --> 01:00:51,925 Reyyan? 708 01:00:52,795 --> 01:00:53,795 Babam? 709 01:00:56,935 --> 01:00:57,975 Reyyan? 710 01:01:01,515 --> 01:01:04,195 Sakın kızım! Sakın! 711 01:01:24,855 --> 01:01:25,855 Mavi? 712 01:01:31,905 --> 01:01:33,035 Oğlum? 713 01:01:45,825 --> 01:01:47,165 Senin ne işin var burada? 714 01:01:48,315 --> 01:01:49,315 Bilmiyorum. 715 01:01:51,455 --> 01:01:52,455 Niye geldin? 716 01:01:54,185 --> 01:01:55,735 Seni görmem lazımdı. 717 01:02:00,125 --> 01:02:01,515 Ben seni görmek istemiyorum. 718 01:02:04,155 --> 01:02:05,375 Gözlerin öyle söylemiyor ama. 719 01:02:07,055 --> 01:02:08,605 Ne söylüyormuş gözlerim? 720 01:02:09,780 --> 01:02:12,040 De bakayım bana ne diyormuş benim gözlerim? 721 01:02:13,340 --> 01:02:14,520 Gitmemi istemiyorsun. 722 01:02:16,060 --> 01:02:17,240 Yanlış görmüşsün. 723 01:02:17,640 --> 01:02:18,720 İyi bak. 724 01:02:18,900 --> 01:02:19,920 Reyyan, lütfen. 725 01:02:21,480 --> 01:02:22,600 Ne istiyorsun benden? 726 01:02:24,880 --> 01:02:26,120 Yanımda olmanı. 727 01:02:27,740 --> 01:02:28,740 Ne hakla? 728 01:02:32,725 --> 01:02:34,285 (Gidecek başka yerim yok dediğin adamın... 729 01:02:35,005 --> 01:02:37,235 Miran Aslanbey'in nikahlı karısıyım.) 730 01:02:40,495 --> 01:02:42,795 Bana söylemek istediğin bir şey yok mu? 731 01:02:44,040 --> 01:02:46,200 Eksik bıraktığın bir şey? 732 01:02:52,860 --> 01:02:53,940 Yok. 733 01:02:59,360 --> 01:03:00,360 Bırak o zaman beni. 734 01:03:04,735 --> 01:03:05,735 Bırakamam. 735 01:03:12,975 --> 01:03:14,195 Çekilmeyecek misin? 736 01:03:18,015 --> 01:03:19,365 Sen niye laftan anlamıyorsun? 737 01:03:20,665 --> 01:03:22,045 Ben evleniyorum yarın. 738 01:03:22,965 --> 01:03:24,555 Evleniyorum Azat ile. 739 01:03:24,875 --> 01:03:25,915 Anladın mı? 740 01:03:27,295 --> 01:03:29,295 Onu istemediğini biliyorum. 741 01:03:31,885 --> 01:03:33,115 İstiyorum. 742 01:03:34,475 --> 01:03:37,885 O zaman neden gözünü kaçırıyorsun bunu söylerken? 743 01:03:38,215 --> 01:03:39,855 Yüzünü bile görmemek için. 744 01:03:40,195 --> 01:03:41,355 Çekil önümden! 745 01:03:59,925 --> 01:04:01,095 Yeter artık yaptıkların. 746 01:04:01,855 --> 01:04:03,105 İstemiyorum seni. 747 01:04:04,105 --> 01:04:05,455 Sevmiyorum da... 748 01:04:06,015 --> 01:04:07,015 ...nefret ediyorum hatta! 749 01:04:08,220 --> 01:04:12,700 Şu kalbimi açıp baksan görürdün içinde sana ne çok nefret biriktirmişim. 750 01:04:16,140 --> 01:04:17,160 Reyyan? 751 01:04:17,160 --> 01:04:17,980 Babam? 752 01:04:19,600 --> 01:04:20,600 Babam, eyvah görecek bizi. 753 01:04:22,560 --> 01:04:23,540 Reyyan? 754 01:04:26,960 --> 01:04:27,960 Reyyan? 755 01:04:29,465 --> 01:04:31,295 Reyyan ne yapıyorsun babam burada? 756 01:04:31,335 --> 01:04:32,820 Hiç, baba öyle darlandım. 757 01:04:32,820 --> 01:04:35,305 Korkuttun babam, odada göremeyince seni. 758 01:04:37,245 --> 01:04:39,095 Öyle Mavi'ye bakmaya geldim. 759 01:04:42,715 --> 01:04:43,825 İyi misin sen? 760 01:04:45,115 --> 01:04:46,125 İyiyim. 761 01:04:47,205 --> 01:04:48,205 Tamam. 762 01:04:51,295 --> 01:04:52,955 Yarın için kararlı mısın babam? 763 01:05:00,275 --> 01:05:01,415 Kararlıyım, baba. 764 01:05:08,700 --> 01:05:09,700 Hayırlısı, güzel kızım. 765 01:05:10,700 --> 01:05:11,700 Hayırlısı. 766 01:05:12,440 --> 01:05:14,360 Ben son kez bir daha sorayım demiştim de. 767 01:05:15,460 --> 01:05:18,040 İyi o vakit yatalım, sabah erken kalkacaksın bak... 768 01:05:18,315 --> 01:05:20,345 ...ama sen kalacağım diyorsan, kal. 769 01:05:24,045 --> 01:05:25,045 Yok. 770 01:05:28,515 --> 01:05:30,125 Benim burada işim bitti. 771 01:05:31,635 --> 01:05:32,635 E gel haydi. 772 01:06:07,695 --> 01:06:09,375 (Bugün anamın mezarına gittim.) 773 01:06:09,785 --> 01:06:10,975 (O Şadoğlu da oradaydı.) 774 01:06:12,555 --> 01:06:13,555 (Onu... 775 01:06:14,615 --> 01:06:16,235 ...anamın mezarının başında... 776 01:06:16,840 --> 01:06:18,900 ...anamla konuşurken görünce deliye döndüm.) 777 01:06:19,460 --> 01:06:20,780 (Çektim silahı!) 778 01:06:21,240 --> 01:06:22,740 (Vuracaktım, öldürecektim.) 779 01:06:23,720 --> 01:06:28,500 (Beni vur ama ben anneni sevmekten başka bir şey yapmadım, dedi.) 780 01:06:30,035 --> 01:06:31,495 (Ben öldürmedim, dedi.) 781 01:06:32,655 --> 01:06:34,435 (Bana o geceden başka bir şey anlat.) 782 01:06:35,925 --> 01:06:39,285 (Aklıma kazdığın o masaldan başka bir şey anlat.) 783 01:06:39,940 --> 01:06:40,940 (Mesela... 784 01:06:42,020 --> 01:06:44,280 ...annem ile babam birbirlerini sevdiler mi?) 785 01:06:46,095 --> 01:06:47,095 (Nasıl evlendiler?) 786 01:06:48,405 --> 01:06:49,405 (Nasıl yaşadılar?) 787 01:06:50,365 --> 01:06:52,305 (Ben hiç bir şey unutmadım.) 788 01:06:52,795 --> 01:06:55,525 (Kimseyi affetmedim.) 789 01:06:56,445 --> 01:06:57,955 (Şadoğulları... 790 01:06:58,325 --> 01:07:00,425 ...benim düşmanımdır.) 791 01:07:01,220 --> 01:07:05,360 (Ben konuşursam bu evdeki fırtınayı kimse dindiremez.) 792 01:07:05,360 --> 01:07:08,360 (Önce en zayıf halkadan başlarım. ) 793 01:07:08,360 --> 01:07:12,480 (Miran annesinin nasıl hayvan gibi o ahıra tıkıldığını... 794 01:07:12,480 --> 01:07:16,940 ...o ahırda ona nasıl işkenceler yapıldığını anlatmakla başlarım.) 795 01:07:17,040 --> 01:07:23,440 (Ama bak bir daha söylüyorum bu anlatacaklarımın en hafifi, bunu sen de biliyorsun.) 796 01:07:25,945 --> 01:07:28,095 (Miran durmayacak gayrı.) 797 01:07:29,075 --> 01:07:32,045 (Artık onu zapt etmek kolay olmayacak.) 798 01:07:55,145 --> 01:07:59,295 (Seni de bir an evvel bu yangının içinden çıkarmam lazım, torunum.) 799 01:09:09,015 --> 01:09:10,015 Miran? 800 01:09:18,800 --> 01:09:19,800 Reyyan? 801 01:09:36,500 --> 01:09:37,580 Geldin. 802 01:09:38,700 --> 01:09:39,700 Geri döndün. 803 01:09:47,960 --> 01:09:49,820 Yaptığını hiç unutmayacağım. 804 01:09:51,760 --> 01:09:52,900 Bana geldin. 805 01:09:59,860 --> 01:10:01,360 Kalbim acıyor. 806 01:10:05,180 --> 01:10:06,180 Bak... 807 01:10:07,640 --> 01:10:09,000 ...tam şurası. 808 01:10:13,325 --> 01:10:15,995 Bu kadar büyük bir kötülüğü bana nasıl yaptın, Miran? 809 01:10:20,225 --> 01:10:21,225 Çok... 810 01:10:22,955 --> 01:10:24,045 ...çok pişmanım. 811 01:10:26,065 --> 01:10:27,065 Hem de çok. 812 01:10:28,395 --> 01:10:29,915 Cayır cayır yanıyor. 813 01:10:31,865 --> 01:10:32,865 Bak. 814 01:10:33,765 --> 01:10:35,015 Tam şurası! 815 01:10:37,685 --> 01:10:38,955 İçim parçalanıyor. 816 01:10:41,035 --> 01:10:43,085 Ben de senden farklı değilim, Reyyan. 817 01:10:45,065 --> 01:10:46,065 Bilemedim... 818 01:10:47,845 --> 01:10:49,055 ...aşka düşeceğimi. 819 01:10:50,585 --> 01:10:51,585 Yanacağımı. 820 01:10:53,985 --> 01:10:56,455 Her yanıma kırık camlar saplanmış. 821 01:10:58,135 --> 01:10:59,135 Seni... 822 01:11:01,385 --> 01:11:04,775 ...o sabah kulübede bırakıp gittiğim günden beri... 823 01:11:05,685 --> 01:11:07,195 ...bir an bile mutlu olmadım. 824 01:11:14,705 --> 01:11:16,045 Olmayacaksın. 825 01:11:20,745 --> 01:11:23,065 Hiçbir zaman mutlu olamayacaksın. 826 01:11:28,405 --> 01:11:29,405 Affedemez misin? 827 01:11:31,205 --> 01:11:32,425 Affetmeyecek misin? 828 01:11:35,535 --> 01:11:36,575 Affetmeyeceğim. 829 01:11:39,700 --> 01:11:42,880 Çünkü bu dünyada benim canımı en çok sen yaktın. 830 01:11:51,700 --> 01:11:52,860 Miran? 831 01:12:12,740 --> 01:12:13,740 Reyyan? 832 01:13:20,980 --> 01:13:22,440 Reyyan! Reyyan gitme! 833 01:13:22,440 --> 01:13:24,220 Reyan gitme! 834 01:13:25,300 --> 01:13:26,300 Reyyan gitme! 835 01:13:26,395 --> 01:13:27,395 Gitme! 836 01:13:28,100 --> 01:13:30,080 Gitme! Gitme! 837 01:13:32,620 --> 01:13:33,800 Reyyan gitme! 838 01:13:36,300 --> 01:13:37,300 Lütfen! 839 01:13:43,960 --> 01:13:44,960 Gitme! 840 01:13:45,800 --> 01:13:46,740 Gitme! 841 01:13:46,740 --> 01:13:48,280 (Reyyan!) 842 01:13:49,140 --> 01:13:50,560 Reyyan! 843 01:13:52,300 --> 01:13:53,300 Miran? 844 01:14:20,255 --> 01:14:21,475 İçim acıyor. 845 01:14:28,875 --> 01:14:32,145 Bir daha hiç evim olmayacakmış gibi hissediyorum ben. Niye? 846 01:14:41,820 --> 01:14:43,080 Allah'ım sen yardım et. 847 01:15:24,820 --> 01:15:27,180 Hepiniz bir aradayken söyleyeyim. 848 01:15:28,480 --> 01:15:29,680 Bir karar verdim. 849 01:15:32,040 --> 01:15:33,700 Elif Londra'ya gidecek. 850 01:15:35,520 --> 01:15:36,520 Ne? 851 01:15:37,960 --> 01:15:39,560 Ne diyorsun sen babaanne? 852 01:15:41,885 --> 01:15:43,600 Ben hiçbir yere gitmiyorum. 853 01:15:43,600 --> 01:15:46,865 Ben kararımı söyledim, kimseye fikrini sormadım. 854 01:15:47,465 --> 01:15:49,345 Orası daha emniyetli. 855 01:15:50,840 --> 01:15:54,340 Ya babaanne sizin yaptığınız kötülüklerin cezasını neden ben çekiyorum? 856 01:15:54,340 --> 01:15:56,525 Neden ben evimden uzağa gidiyorum? 857 01:15:56,525 --> 01:15:58,900 Hiçbir yere gitmeyeceğim. Zorla gönderemezsin beni. 858 01:15:58,900 --> 01:16:03,380 Ben sana bin defa söyledim, burası senin için tehlikeli. 859 01:16:05,100 --> 01:16:08,740 Ya babaanne sen kafana göre benim hayatımı sürekli alt üst edip duramazsın. 860 01:16:08,740 --> 01:16:12,660 Bunu o iğrenç planlarınızı yapmadan önce düşünecektin. Hiçbir yere gitmiyorum ben. 861 01:16:13,040 --> 01:16:14,580 Elif hiçbir yere gitmiyor. 862 01:16:17,220 --> 01:16:19,080 Burada gözümüzün önünde kalacak. 863 01:16:22,560 --> 01:16:24,000 Gitmeyip de ne yapacak? 864 01:16:24,000 --> 01:16:27,580 Senin o kıza yaptığını, Şadoğulları da Elif'e mi yapsın istiyorsun? 865 01:16:29,880 --> 01:16:31,080 Onu ben yapmadım. 866 01:16:33,280 --> 01:16:38,035 Yirmi yedi yıl boyunca bu nefreti beynime, kalbime sen kazıdın. 867 01:16:38,865 --> 01:16:41,025 İçimdeki intikam ateşini sen yaktın. 868 01:16:41,405 --> 01:16:42,535 Sen körükledin. 869 01:16:43,045 --> 01:16:44,655 Ben yaptım, öyle mi? 870 01:16:45,275 --> 01:16:48,715 Ben anlatmasam ananın namusunu hak etmeyecek... 871 01:16:49,235 --> 01:16:51,955 ...babanın kanını yerde koyacaktın, öyle mi? 872 01:16:55,425 --> 01:16:56,425 Alacaktım. 873 01:16:58,835 --> 01:17:01,215 Ben intikamımı alacaktım ama... 874 01:17:02,055 --> 01:17:04,375 ...almam gereken kişiden alacaktım. 875 01:17:06,705 --> 01:17:07,705 Sen... 876 01:17:08,040 --> 01:17:11,100 ...hiç günah işlememiş masum birine ödettin bedelini. 877 01:17:11,360 --> 01:17:12,040 Miran? 878 01:17:12,780 --> 01:17:13,780 Dilşah... 879 01:17:14,435 --> 01:17:17,325 ...annende masumdu ama acımadılar. 880 01:17:17,625 --> 01:17:21,125 Belki aman diledi, belki yalvardı ama... 881 01:17:21,495 --> 01:17:27,075 ...kimse çıkıp da bu kadın masumdur, el kadar çocuğu vardır demedi. 882 01:17:28,045 --> 01:17:29,240 Miran onlar senin- 883 01:17:29,240 --> 01:17:29,995 Gönül, sus! 884 01:17:33,385 --> 01:17:37,445 Yüreğinde düşmanının kızına merhamet edecek yer var. 885 01:17:37,785 --> 01:17:40,205 Ama karına zerre merhametin yok. 886 01:17:40,775 --> 01:17:41,775 Değil mi, Miran? 887 01:17:45,625 --> 01:17:46,785 Tadı da kaçtı zaten! 888 01:17:56,595 --> 01:17:59,585 Elif Londra'ya gidecek. Son sözümdür. 889 01:18:11,545 --> 01:18:14,865 Eğer bende Aslanbey kanı taşıyorsam, Azize Hanım... 890 01:18:15,185 --> 01:18:17,015 ...hiçbir yere gitmeyeceğim. 891 01:18:21,865 --> 01:18:23,145 Londra'ymış! 892 01:18:23,475 --> 01:18:26,115 Kimse bana istemediğim bir şeyi yaptıramaz. 893 01:18:28,215 --> 01:18:29,215 Yaptıramaz! 894 01:18:46,145 --> 01:18:47,395 Elif Hanım, durun nereye? 895 01:18:52,505 --> 01:18:53,505 Alo? 896 01:18:54,360 --> 01:18:56,440 Hiçbir şey çıkmadı senden. 897 01:18:56,440 --> 01:18:58,760 Bu Aslanbey'lerle ilgili bilgi bekliyorum hala. 898 01:19:01,595 --> 01:19:02,595 Ha? 899 01:19:04,195 --> 01:19:05,195 Tamam. 900 01:19:05,425 --> 01:19:07,655 Tamam, tamam. Şimdi dinle beni. 901 01:19:08,045 --> 01:19:11,495 Birisi hakkında daha bilgi toplamanı istiyorum, yaz oraya. 902 01:19:11,715 --> 01:19:13,375 Dilşah Aslanbey. 903 01:19:13,875 --> 01:19:15,305 Ha, gelini bunların. 904 01:19:15,575 --> 01:19:18,585 Bu kimdir, kimlerdendir, nasıl ölmüş. 905 01:19:18,585 --> 01:19:20,280 Bunların hepsini öğren bana. Anladın mı? 906 01:19:20,580 --> 01:19:22,960 Tamam, haydi haber bekliyorum. 907 01:19:25,115 --> 01:19:27,135 Karnım acıktı, kahvaltı edelim. 908 01:19:29,455 --> 01:19:33,315 Ya benim içim kan ağlıyor, adam hala kahvaltı peşinde. 909 01:19:39,295 --> 01:19:40,500 Gördün mü yaptığını? 910 01:19:40,500 --> 01:19:45,015 Miran! Çabuk Şadoğullarından birine rastlamadan, bulup getirin Elif'i. 911 01:19:55,175 --> 01:19:57,035 Burada ne yaptığını biliyorum, Sultan. 912 01:19:58,695 --> 01:20:00,465 Bak şansını fazla zorluyorsun. 913 01:20:01,145 --> 01:20:04,365 Sabrım tükenirse hayatını darmadığın ederim senin. 914 01:20:31,445 --> 01:20:35,545 Bana sahip çıkmak için herkesin karşısında dimdik durdun. 915 01:20:36,615 --> 01:20:37,615 Ama gitmek zorundayım. 916 01:20:39,505 --> 01:20:40,935 Ben kimseyi alamam yüreğime. 917 01:20:42,025 --> 01:20:43,165 Ora yangın yeri. 918 01:20:44,055 --> 01:20:45,355 Senin de başını yakamam. 919 01:20:46,785 --> 01:20:49,975 Benim yüzümden ananı babanı karşına almana razı olamam. 920 01:20:51,295 --> 01:20:52,975 Bu evliliği yapamayacağım. 921 01:20:53,460 --> 01:20:54,460 Affet beni. 922 01:20:55,320 --> 01:20:56,120 Azat. 923 01:21:01,520 --> 01:21:02,520 Sen... 924 01:21:03,045 --> 01:21:04,045 gitmezsin. 925 01:21:06,535 --> 01:21:07,535 Benim rızam var, dedin. 926 01:21:09,560 --> 01:21:10,800 Ben sana sözler verdim. 927 01:21:14,080 --> 01:21:15,080 Gitmezsin sen, Reyyan. 928 01:21:18,020 --> 01:21:19,020 Gitmezsin sen. 929 01:21:28,775 --> 01:21:29,775 Gitmezsin sen. 930 01:21:53,995 --> 01:21:54,995 Anne. 931 01:21:55,005 --> 01:21:56,935 Şu salatalığı versene. 932 01:22:03,035 --> 01:22:05,365 Ablam yok, gitmiş. 933 01:22:07,180 --> 01:22:09,520 Ne demek yok? Nereye gitmiş? 934 01:22:09,520 --> 01:22:14,300 Bilmiyorum ki. Odasına saklandı sandım ama hiçbir yerde yok. 935 01:22:15,135 --> 01:22:16,135 Hazar? 936 01:22:16,875 --> 01:22:17,875 Nerede bu? 937 01:22:25,425 --> 01:22:26,425 Reyyan? 938 01:22:27,645 --> 01:22:29,595 Ben yapamacağım, demiş. 939 01:22:30,900 --> 01:22:32,900 Beni affet, demiş. 940 01:22:34,740 --> 01:22:35,880 Bırakıp gitmiş. 941 01:22:45,100 --> 01:22:46,720 Siz yaptınız, değil mi? 942 01:22:51,165 --> 01:22:52,165 Siz yaptınız! 943 01:22:57,400 --> 01:23:00,040 Ben o kıza söz verdim ya söz verdim! 944 01:23:00,660 --> 01:23:02,320 Senin zırhın olacağım dedim! 945 01:23:02,800 --> 01:23:05,700 Artık kimse sana dokunamayacak, zarar veremeyecek dedim! 946 01:23:06,220 --> 01:23:07,220 Ama yok! 947 01:23:07,465 --> 01:23:08,465 Düşmana ne hacet? 948 01:23:09,120 --> 01:23:11,480 Kendi kanımız zehirliyor bizi, kendi kanımız! 949 01:23:11,800 --> 01:23:15,200 Her gün birileri ölmekten beter oluyor bu konakta! 950 01:23:15,380 --> 01:23:16,160 Tamam! 951 01:23:19,120 --> 01:23:20,360 Siz kurdunuz, değil mi oyunu? 952 01:23:23,060 --> 01:23:26,420 Ya iki gün huzur vermediniz şu kıza ya iki gün! 953 01:23:26,420 --> 01:23:27,340 Azat! 954 01:23:27,340 --> 01:23:29,660 Ya amca kim yaptıysa bunu hesabını verecek! 955 01:23:30,315 --> 01:23:32,195 Söyle ana nereye gönderdiniz onu? 956 01:23:32,705 --> 01:23:36,725 Oğlum vallahi bizim bir şeyden haberimiz yok, ben de şimdi senden duydum. 957 01:23:41,900 --> 01:23:43,760 Senin bu kalbin var ya bu kalbin! 958 01:23:43,820 --> 01:23:46,700 Öyle bir dolmuş ki kinle kötülükle! 959 01:23:47,585 --> 01:23:48,665 Şuncacık kızdı. 960 01:23:48,995 --> 01:23:51,935 Günahsız kızını sığdıramadın ne kalbine ne evine! 961 01:23:53,725 --> 01:23:55,515 Ama ben sözümü tutacağım. 962 01:23:56,475 --> 01:23:58,505 Gidip bulacağım Reyyan'ı! 963 01:23:59,115 --> 01:24:00,515 Evleneceğim onunla. 964 01:24:00,960 --> 01:24:03,820 Hiçbiriniz engel olmayacaksınız! Hiçbiriniz! 965 01:24:05,400 --> 01:24:07,240 Azat? Azat? 966 01:24:07,475 --> 01:24:08,475 Azat bekle! 967 01:24:08,580 --> 01:24:10,140 Oğlum bak bir sakin ol! Bekle! 968 01:24:12,060 --> 01:24:13,880 [Ne bekleyeceğim ya!] 969 01:24:15,020 --> 01:24:17,620 Nigar Ana, sen Gül'e bak iki dakika. 970 01:24:18,080 --> 01:24:19,820 Kız nerede belli değil! 971 01:24:19,820 --> 01:24:21,940 Reyyan böyle gitmez diyorum! 972 01:24:22,380 --> 01:24:24,860 Daha iki gün önce kendi rızası ile geldi bu konağa. 973 01:24:24,860 --> 01:24:26,460 Anlıyor musun? Kendi rızasıyla! 974 01:24:27,100 --> 01:24:29,100 Şimdi ben yapamayacağım, gideceğim diyecek ha? 975 01:24:29,100 --> 01:24:30,000 Azat yeter! 976 01:24:30,480 --> 01:24:31,460 Kes artık! 977 01:24:31,460 --> 01:24:32,700 Cihan al götür şunu! 978 01:24:33,035 --> 01:24:34,180 Kötü şeyler olacak ha! 979 01:24:34,180 --> 01:24:35,380 Tamam, baba tamam! 980 01:24:35,380 --> 01:24:36,700 Ne yapacaksın dede? 981 01:24:36,900 --> 01:24:37,900 Ha? 982 01:24:37,905 --> 01:24:42,485 Benim de mi ölüm emrimi verirsin? Bu çözecekse her şeyi durma ver! 983 01:24:42,925 --> 01:24:45,435 Sen bu konağın ağası değil misin? 984 01:24:45,740 --> 01:24:49,100 Nasıl dağıttıysan öyle topla, Nasuh Ağa. 985 01:24:50,000 --> 01:24:51,660 Yapma, baba. 986 01:24:55,360 --> 01:24:56,380 Yapma. 987 01:25:06,580 --> 01:25:09,020 Oğlum vallahi billahi biz bir şey bilmiyoruz. 988 01:25:09,020 --> 01:25:12,260 Kuran'ı getir el basayım, yemin ederim bir şey bilmiyoruz. 989 01:25:12,380 --> 01:25:13,220 Abi? 990 01:25:13,560 --> 01:25:17,575 Annem doğru söylüyor. Reyyan nerede gerçekten bilmiyoruz. 991 01:25:20,815 --> 01:25:25,065 Kesin Miran yapmıştır. Kesin o Miran şerefsizi yaptı! 992 01:25:25,645 --> 01:25:28,525 Zaten elini kolunu sallaya sallaya istediği zaman girmiyor mu bu konağa? 993 01:25:29,295 --> 01:25:31,835 Kim bilir belki de siz kendi eliniz ile verdiniz? 994 01:25:33,495 --> 01:25:35,275 Geberteceğim o şerefsizi! 995 01:25:35,785 --> 01:25:37,340 Söndüreceğim bu yangını! 996 01:25:37,340 --> 01:25:38,120 Azat! Azat! 997 01:25:38,120 --> 01:25:40,220 Kökünü kurutacağım o Aslanbeylerin! 998 01:25:40,220 --> 01:25:41,220 Bu Azat delirdi yine. 999 01:25:41,220 --> 01:25:42,340 Azat! Azat! 1000 01:25:44,120 --> 01:25:45,300 Azat dur! 1001 01:25:45,300 --> 01:25:47,080 Senin üzerinde ufacık hakkım varsa dur! 1002 01:25:48,620 --> 01:25:50,240 Azat... 1003 01:25:51,425 --> 01:25:52,425 ...görüyorum. 1004 01:25:52,815 --> 01:25:56,135 İçin kor ama yapma be yengem. 1005 01:25:59,915 --> 01:26:00,915 Kor da değil be yenge. 1006 01:26:02,525 --> 01:26:03,525 Kor da değil. 1007 01:26:05,020 --> 01:26:07,460 Beni yakıp küle çevirmiyor ki bitsin! 1008 01:26:08,980 --> 01:26:11,660 Dokunanı da yakmıyor ki elini üzerimizden çeksin. 1009 01:26:12,920 --> 01:26:13,920 Bak görüyorsun... 1010 01:26:15,175 --> 01:26:16,935 Ben sürekli bağırıyorum. 1011 01:26:17,555 --> 01:26:19,935 Ama avazım yetmiyor ki duysunlar! 1012 01:26:23,915 --> 01:26:25,325 Ama ben bitireceğim. 1013 01:26:27,515 --> 01:26:28,515 Ben bitireceğim, yenge. 1014 01:26:30,685 --> 01:26:33,575 Herkes yaptıklarının devamını çekecek. 1015 01:26:34,585 --> 01:26:36,695 Buna kim sebep olduysa onu da bulacağım. 1016 01:26:37,440 --> 01:26:40,180 Reyyan'ı oradan oraya sürükleyemeyeceksiniz artık. 1017 01:26:44,080 --> 01:26:45,540 Reyyan mutlu olacak. 1018 01:26:45,540 --> 01:26:46,980 Azat dur! 1019 01:26:48,320 --> 01:26:52,360 Sana yalan deyip de kimsenin canını yakmaya gönlüm razı değil. 1020 01:26:53,440 --> 01:26:55,480 Ananı da dedeni de suçlama. 1021 01:26:56,380 --> 01:26:58,460 Onların hiçbir suçu yoktur. 1022 01:27:00,180 --> 01:27:01,720 Reyyan'ı kimse zorla göndermedi. 1023 01:27:05,075 --> 01:27:07,025 O kendi rızası ile gitti. 1024 01:27:10,205 --> 01:27:12,455 Onu biz gönderdik Melike ile. 1025 01:27:14,500 --> 01:27:17,420 Reyyan bu evliliği istemiyor, yapamayacak. 1026 01:27:22,820 --> 01:27:27,160 Ne olur anla. Kendini helak etme, gözünü seveyim yengem. 1027 01:27:31,235 --> 01:27:32,235 Reyhan beni... 1028 01:27:32,860 --> 01:27:33,860 ...istemiyor. 1029 01:27:36,140 --> 01:27:37,420 Beni bu hale... 1030 01:27:37,720 --> 01:27:39,440 ...kendi rızası ile koydu, ha? 1031 01:27:42,340 --> 01:27:43,960 Bütün yaşattıklarına rağmen... 1032 01:27:45,480 --> 01:27:46,480 ..hala onu... 1033 01:27:48,415 --> 01:27:49,865 ...sevdiği için. 1034 01:27:53,360 --> 01:27:54,560 Kendi celladını. 1035 01:28:07,300 --> 01:28:08,480 Gördünüz mü? 1036 01:28:08,920 --> 01:28:10,340 Bu kız bizi ne hallere düşürdü? 1037 01:28:10,340 --> 01:28:14,185 Şadoğlu adını kirlettiği gibi hanemizi de dağıttı. 1038 01:28:14,605 --> 01:28:16,100 Kara bela gibi çöktü üzerimize! 1039 01:28:16,100 --> 01:28:18,760 Yapma artık! Yapma baba! 1040 01:28:19,320 --> 01:28:21,820 Senin yüreğin bu kadar mı taş ya? 1041 01:28:21,840 --> 01:28:24,875 Hiç mi acımazsın şu çocukların haline? 1042 01:28:24,880 --> 01:28:27,020 Kime ne fayda ya bu ettiklerin? 1043 01:28:33,260 --> 01:28:34,660 Haydi, Cihan. Yürü. 1044 01:28:39,580 --> 01:28:40,680 Boncuğum! 1045 01:28:40,765 --> 01:28:43,120 Gel ben sana bir şeyler hazırlayayım da ye. 1046 01:28:43,120 --> 01:28:45,425 Ben babamların yanına gideceğim. 1047 01:28:45,995 --> 01:28:49,175 E oldu tamam. Haydi dikkatli ol. 1048 01:29:13,655 --> 01:29:14,655 Cihan? 1049 01:29:15,145 --> 01:29:16,375 Şimdi ne olacak? 1050 01:29:17,220 --> 01:29:19,700 Ya Azat o kızın peşinden giderse? 1051 01:29:19,700 --> 01:29:22,620 Ya o Miran çekip Azat'ı vurursa ne yapacağız ya? 1052 01:29:22,620 --> 01:29:23,900 Allah'ım sen bize yardım et. 1053 01:29:23,900 --> 01:29:25,540 Ya Handan nereye gidecek? Ha? 1054 01:29:26,180 --> 01:29:27,580 De bana nereye gidecek? 1055 01:29:28,140 --> 01:29:28,975 Görmedin mi çocuğun halini? 1056 01:29:29,640 --> 01:29:31,200 Çökmüş, yıkılmış. 1057 01:29:32,175 --> 01:29:34,505 Hem Azat, Reyyan'ı almaya gitse bile alamayacak. 1058 01:29:34,915 --> 01:29:36,845 Hiçbir şey olmayacak, sen merak etme. 1059 01:29:36,995 --> 01:29:39,205 Reyyan'ı ben gönderdim, ben. 1060 01:29:40,335 --> 01:29:41,345 Ne? 1061 01:29:42,085 --> 01:29:43,360 Nasıl sen gönderdin ya? 1062 01:29:43,360 --> 01:29:45,015 Abim ile konuştum. 1063 01:29:45,395 --> 01:29:48,445 Dedim ki, bak abi bu evliliği sen de istemiyorsun ben de istemiyorum. 1064 01:29:48,675 --> 01:29:51,735 O zaman gönder bu kızı, bu iş çözülsün dedim. 1065 01:29:53,185 --> 01:29:54,185 Vallaha mı? 1066 01:29:56,365 --> 01:29:58,420 Ay Allah'ıma bin şükür olsun! 1067 01:29:58,420 --> 01:29:59,355 Ama sen dur. 1068 01:30:00,335 --> 01:30:01,615 Daha bitmedi. 1069 01:30:02,165 --> 01:30:04,060 Kökünü kazıyacağım bu işin. 1070 01:30:04,060 --> 01:30:06,500 O abimi de bu konaktan göndereceğim. 1071 01:30:06,500 --> 01:30:09,795 Ondan sonra herkes görecek Cihan Ağa kimmiş. 1072 01:30:10,745 --> 01:30:11,905 Sonra da... 1073 01:30:12,865 --> 01:30:15,345 ...oğlumuzu öyle bir kız ile evlendireceğim ki... 1074 01:30:15,585 --> 01:30:17,315 ...herkesin aklı gidecek. 1075 01:30:19,225 --> 01:30:20,945 Evlendirirsin, Cihan'ım. 1076 01:30:22,495 --> 01:30:25,755 Biz önce şu Reyyan belasından kurtulalım da sağ salim. 1077 01:30:26,125 --> 01:30:28,535 Kiminle istersen onunla evlendiririz. 1078 01:30:29,465 --> 01:30:32,045 Sonra da anlı şanlı düğün yaparız. 1079 01:30:34,425 --> 01:30:35,455 Akıllı kocam benim. 1080 01:30:39,095 --> 01:30:40,845 Sen nasıl öyle işler ettin bakayım? 1081 01:30:41,825 --> 01:30:43,965 Vallaha ipten kurtardın ha bizi. 1082 01:30:47,155 --> 01:30:50,035 Demek Reyyan'ı sen gönderdin ha baba! 1083 01:30:50,035 --> 01:30:51,095 Bravo sana! 1084 01:30:51,555 --> 01:30:54,165 Kırk yıl düşünsem böyle şeyler yapacağın aklıma gelmezdi. 1085 01:30:54,165 --> 01:30:56,040 Ne diyorsun sen kız? Çık git! 1086 01:30:56,040 --> 01:30:57,940 Yaren kızım kendine gel Allah aşkına! 1087 01:30:57,940 --> 01:31:00,320 Sanıyorsunuz abim Reyyan'dan vazgeçecek. 1088 01:31:01,240 --> 01:31:03,960 Dedemin gözüne girmek için etmediğiniz kalmadı. 1089 01:31:05,360 --> 01:31:07,080 Ama şunu aklına sok baba! 1090 01:31:07,540 --> 01:31:09,180 Sen ne etsen... 1091 01:31:09,565 --> 01:31:11,345 ...dedemin kalbine giremezsin. 1092 01:31:11,740 --> 01:31:15,200 Boşuna oyun edipte kendini küçük düşürme. 1093 01:31:17,360 --> 01:31:20,780 Bana bak! Yemin ediyorum kızım demem seni şuracıkta öldürürüm! 1094 01:31:21,380 --> 01:31:23,860 Ne biçim konuşuyorsun benimle? Nasıl bir edepsizliktir bu? 1095 01:31:23,860 --> 01:31:24,685 Handan! 1096 01:31:24,685 --> 01:31:26,520 Bu kızın derdi ne bana çabuk söyle! 1097 01:31:26,680 --> 01:31:29,995 Hadi oğlun Reyyan gitti diye yıkıldı. Bu kızın derdi ne? 1098 01:31:29,995 --> 01:31:31,720 Arkamdan ne iş çeviriyorsunuz siz benim? 1099 01:31:31,720 --> 01:31:33,460 Vallahi bir iş çevirmiyoruz, Cihan. 1100 01:31:33,560 --> 01:31:37,140 Abisine üzülüyor işte. Kavga ederler falan ama kardeşler, bilmiyor musun? 1101 01:31:37,140 --> 01:31:39,100 Ben ne mi istiyorum baba? 1102 01:31:39,400 --> 01:31:43,240 Şu kızının ne istediğini gerçekten merak ediyor musun? 1103 01:31:43,240 --> 01:31:45,120 Söyleyeyim o zaman. 1104 01:31:45,120 --> 01:31:49,020 Haydi Yaren biz senin bir yüzünü yıkayalım! Abin gelecek kızım. Bir şey olmayacak merak etme. 1105 01:31:49,020 --> 01:31:51,500 Halledeceğiz biz, değil mi Cihan? Yürü kızım. 1106 01:31:59,960 --> 01:32:01,360 Allah'ım sen benim aklıma mukayyet ol. 1107 01:32:03,420 --> 01:32:04,420 Gir içeri. 1108 01:32:04,620 --> 01:32:05,520 Kız! 1109 01:32:05,820 --> 01:32:08,740 Bıktım artık ben senin bu arsızlığından, yüzsüzlüğünden! 1110 01:32:08,740 --> 01:32:11,200 Bıktım! İllallah geldi, anlıyor musun? 1111 01:32:11,200 --> 01:32:13,360 Babanın önünde ne diyeceğimi şaşırdım. 1112 01:32:14,860 --> 01:32:17,320 Ben seni dövdüm olmadı, bağırdım olmadı. 1113 01:32:17,480 --> 01:32:20,240 Ben artık seni uyarmıyorum kızım. 1114 01:32:20,360 --> 01:32:23,120 Benden buraya kadar, kızım. Benden buraya kadar! 1115 01:32:23,460 --> 01:32:26,420 Ben pes ediyorum. Seni artık babana havale ediyorum. 1116 01:32:26,425 --> 01:32:27,900 Biliyorsun o da bana benzemez. 1117 01:32:27,900 --> 01:32:30,940 Artık seni döver mü öldürür mü napar ben karışmam. 1118 01:32:30,940 --> 01:32:33,735 Haydi başlasın küçük Yaren'in maceraları! 1119 01:32:44,715 --> 01:32:48,695 (Bana sahip çıkmak için herkesin karşısında dimdik durdun.) 1120 01:32:48,855 --> 01:32:51,215 (Ama gitmek zorundayım.) 1121 01:32:51,425 --> 01:32:55,395 (Ben yüreğime kimseyi alamam. Ora yangın yeri.) 1122 01:32:55,575 --> 01:32:57,355 (Senin de başını yakamam.) 1123 01:32:58,195 --> 01:33:01,975 (Benim yüzümden ananı, babanı karşına almana razı olamam.) 1124 01:33:02,965 --> 01:33:04,645 (Bu evliliği yapamayacağız.) 1125 01:33:05,145 --> 01:33:06,500 (Affet beni.) 1126 01:33:06,500 --> 01:33:09,180 Tüm şartlarına razı geldim ben. 1127 01:33:12,180 --> 01:33:13,880 Ne dersen kabulümdür dedim. 1128 01:33:15,160 --> 01:33:17,800 Senin için herkesi karşıma aldım ben. 1129 01:33:19,195 --> 01:33:22,505 Arkanda bir kağıt parçası bırakıp gidecek kadar mı değersiz gördün beni? 1130 01:33:42,795 --> 01:33:43,920 Pardon? 1131 01:33:43,920 --> 01:33:47,160 Bu yüzüğü burada mı bırakacaksın? 1132 01:33:51,320 --> 01:33:52,200 At çöpe. 1133 01:33:52,880 --> 01:33:55,260 Ya sonra pişman olursan? 1134 01:33:56,935 --> 01:33:58,305 Nereye gitti bu kız? 1135 01:33:58,305 --> 01:34:00,505 Yer yarıldı yerin dibine girdi sanki. 1136 01:34:00,845 --> 01:34:02,625 Yer bilmez, iz bilmez. 1137 01:34:03,195 --> 01:34:04,415 Delireceğim ya. 1138 01:34:07,875 --> 01:34:08,905 Pişmanlık mı? 1139 01:34:10,600 --> 01:34:13,620 Onun yaşattığı pişmanlığa bile razıydım ben ama- 1140 01:34:16,480 --> 01:34:18,420 Senin ne işin var lan Elif'in yanında? 1141 01:34:18,420 --> 01:34:20,880 Ne ayaksın oğlum sen? İt! 1142 01:34:21,975 --> 01:34:22,920 Miran! 1143 01:34:22,920 --> 01:34:25,185 Götür, Elif'i götür! 1144 01:34:27,680 --> 01:34:29,760 Hoş geldin, Miran Aslanbey. 1145 01:34:41,160 --> 01:34:42,440 Yetmedi mi lan? 1146 01:34:42,535 --> 01:34:43,535 Ha? 1147 01:34:43,635 --> 01:34:44,820 Yetmedi mi olum yaptıkların? 1148 01:34:44,820 --> 01:34:49,520 Reyyan'ı da aldın. Daha ne istiyorsun sen? Neyin peşindesin? Canına mı susadın? 1149 01:34:50,160 --> 01:34:51,400 Hazmedemedin değil mi? 1150 01:34:51,845 --> 01:34:56,225 Reyyan'ın seni öylece bırakıp gitmesini hazmedemedin. 1151 01:34:56,595 --> 01:35:01,105 Uzattığın eli tutmayıp, arkasını dönüp gitmesini kabul edemedin. 1152 01:35:01,505 --> 01:35:02,795 Ya ne olacaktı? 1153 01:35:03,425 --> 01:35:07,375 Sana dönecekti Reyyan, Miran Ağa? 1154 01:35:14,820 --> 01:35:15,820 Bu kadar mı öfken? 1155 01:35:16,460 --> 01:35:18,340 Yumruğuna biriken acı bu kadar mı? 1156 01:35:19,445 --> 01:35:21,085 Ben seni daha öfkelisindir sanıyordum. 1157 01:35:23,625 --> 01:35:25,535 Sen kaybedensin, Azat. 1158 01:35:25,875 --> 01:35:26,875 Bunu biliyorsun, değil mi? 1159 01:35:27,935 --> 01:35:29,525 Ve bu hiç değişmeyecek. 1160 01:35:30,445 --> 01:35:31,895 Bunu bu küçük kafana sok. 1161 01:35:33,000 --> 01:35:34,340 Elif'ten de uzak dur, olum. 1162 01:35:34,460 --> 01:35:35,540 Duydun mu? 1163 01:35:36,040 --> 01:35:37,040 Uzak dur! 1164 01:35:56,940 --> 01:35:58,260 Miran abi kimdi o adam? 1165 01:35:58,580 --> 01:35:59,900 O bizim düşmanımız, Elif. 1166 01:36:00,585 --> 01:36:01,885 Azat Şadoğlu. 1167 01:36:04,465 --> 01:36:07,320 Ya abi, bu ne zamana kadar böyle devam edecek? 1168 01:36:07,320 --> 01:36:08,765 Ben bitti diyene kadar 1169 01:36:09,205 --> 01:36:11,575 Sen şimdi benim söylediklerimi dinle. 1170 01:36:11,575 --> 01:36:15,625 Bir daha o Şadoğlu iti karşına çıkarsa konuşmayacaksın. Tamam mı? 1171 01:36:27,115 --> 01:36:28,115 Abi. 1172 01:36:29,065 --> 01:36:30,815 Benim sana bir şey söylemem gerekiyor. 1173 01:36:31,705 --> 01:36:32,705 Söyle. 1174 01:36:32,825 --> 01:36:33,995 Bir şey mi dedi sana? 1175 01:36:36,195 --> 01:36:37,195 Elif? 1176 01:36:37,435 --> 01:36:39,225 Söylesene bir şey mi yaptı sana? 1177 01:36:57,405 --> 01:36:58,405 Kız Reyyan. 1178 01:36:59,125 --> 01:37:01,095 Hazar Bey'im ne güzel düşündü, değil mi? 1179 01:37:01,665 --> 01:37:04,545 Şöyle birkaç gün her şeyden uzak. 1180 01:37:05,435 --> 01:37:06,955 Bağırıştan, çığırıştan uzak. 1181 01:37:07,435 --> 01:37:09,575 Ay dedemlerin yanında kafa dinleriz 1182 01:37:13,865 --> 01:37:17,845 Nenem şimdi biz gidiyoruz diye bir gözleme açmıştır ki sorma. 1183 01:37:21,315 --> 01:37:23,515 Ay, mis gibi kokuyordur ev. 1184 01:37:27,735 --> 01:37:28,735 Reyyan? 1185 01:37:30,615 --> 01:37:32,605 Sen hala Miran'ı mı düşünüyorsun yoksa? 1186 01:37:54,400 --> 01:37:57,260 Her şeyi ardında bırakıp gitmek çok zor, değil mi? 1187 01:37:59,480 --> 01:38:01,480 Gitmek zor değil, Melike. 1188 01:38:04,320 --> 01:38:08,360 Ben gitmek için sadece kapıya uzanabileceğim günlerin hayali ile yaşadım. 1189 01:38:11,100 --> 01:38:13,980 Ama şimdi gittiğim yollar hayal kırıklıkları ile... 1190 01:38:14,820 --> 01:38:16,560 ...cam kırıkları ile dolu. 1191 01:38:18,440 --> 01:38:21,640 Nereye gitsem ayağıma batıp bana onu hatırlatıyor. 1192 01:38:22,120 --> 01:38:25,720 Ne kadar uzağa gidersem o kadar canım yanıyor. 1193 01:38:30,860 --> 01:38:31,860 Ay, kardeşim! 1194 01:38:32,320 --> 01:38:34,720 Nasıl ettiler sana bunca şeyi? 1195 01:38:35,300 --> 01:38:39,680 Ben nereden bileyim gönlüme yar diye aldığımın yaram olacağını? 1196 01:38:43,580 --> 01:38:44,540 Güzelim. 1197 01:39:06,540 --> 01:39:07,715 Gül, kızım. 1198 01:39:07,720 --> 01:39:10,160 Ne yapıyorsun bakalım sen buralarda tek başına? 1199 01:39:10,280 --> 01:39:12,100 Benim adım Gül değil, Gül Hanım. 1200 01:39:12,100 --> 01:39:14,800 Adımı bilmediğine göre sen yabancısın. 1201 01:39:14,800 --> 01:39:17,740 Annem dedi ki, yabancılarla konuşma. 1202 01:39:17,740 --> 01:39:19,420 Kayıp mı oldun yoksa sen? 1203 01:39:19,420 --> 01:39:21,135 Ben kaybolmam, tamam mı? 1204 01:39:21,875 --> 01:39:24,120 Babam şu karşıda, arabayı park ediyor. 1205 01:39:24,120 --> 01:39:26,715 Onun yanına gidiyorum ben. 1206 01:39:27,715 --> 01:39:29,605 Hazar Ağalara selam söyle. 1207 01:39:33,315 --> 01:39:34,315 Gül Hanım! 1208 01:39:37,380 --> 01:39:39,960 Sen nereye gidiyorsun bakayım, de hele. 1209 01:39:42,400 --> 01:39:44,680 Dedem bakkaldan bir şey istedi. 1210 01:39:44,680 --> 01:39:48,740 Sen artık büyüdün, tek başına gidebilirsin dedi. 1211 01:39:48,740 --> 01:39:50,060 Gül Hanım! 1212 01:39:54,700 --> 01:39:58,600 Tamam, tamam. Bakkalı değil, Miran'ı bulmaya gidiyordum. 1213 01:39:58,600 --> 01:40:01,020 Kuzum, senin ne işin var orada? 1214 01:40:01,020 --> 01:40:04,660 Miran'cığım ile konuşacağım ben. Ablamı geri getir diyeceğim. 1215 01:40:06,560 --> 01:40:12,100 Eğer bana yardım edersen sadece ablam değil, Melike'de geri gelir. Biliyor musun? 1216 01:40:14,000 --> 01:40:16,580 Rıza abi, seninle bir anlaşma yapalım. 1217 01:40:16,580 --> 01:40:19,180 Beni Miran'ın yanına götür. 1218 01:40:19,645 --> 01:40:21,855 Ama ben onların kapısına gidemem ki. 1219 01:40:22,015 --> 01:40:23,240 Olmaz yani. 1220 01:40:23,240 --> 01:40:26,560 Ya lütfen, Rıza abi! Lütfen! 1221 01:40:26,560 --> 01:40:31,315 Sen bir köşede beklersin, beni ileriye bırakırsın. Olmaz mı? 1222 01:40:31,320 --> 01:40:35,500 Ben hemencecik konuşup dönerim, söz. 1223 01:41:04,300 --> 01:41:06,660 Ne iyi ettiniz de geldiniz be, Melike. 1224 01:41:07,565 --> 01:41:10,980 Biz dedenle böyle iki başımıza yol bekleriz. 1225 01:41:11,045 --> 01:41:13,875 Biri gelsin de gönlümüz şenlensin. 1226 01:41:13,875 --> 01:41:15,015 Oy nenem benim! 1227 01:41:15,095 --> 01:41:17,925 Ben istemez miyim sizin dizinizin dibinde olayım? 1228 01:41:17,925 --> 01:41:21,055 Her sabah sizin mis gibi kokularınızla uyanayım? 1229 01:41:21,065 --> 01:41:24,095 Ama biliyorsun işte durumları kız, ekmek parasıdır. 1230 01:41:24,325 --> 01:41:26,100 Bilirim, bilirim. 1231 01:41:26,100 --> 01:41:29,965 Allah Şadoğullarının ayağına taş değdirmesin. 1232 01:41:29,965 --> 01:41:33,620 Seni aldılar da kendi kızları gibi sahiplendiler. 1233 01:41:35,140 --> 01:41:37,700 Allah sizden razı olsun, kızım. 1234 01:41:37,725 --> 01:41:41,535 Sen ağ dedene deyiver, bizden selam ediver. 1235 01:41:42,615 --> 01:41:43,615 Ederim tabii. 1236 01:41:43,945 --> 01:41:45,535 Allah sizden de razı olsun. 1237 01:41:47,425 --> 01:41:50,245 Sen düğünü olan kızdın, değil mi yavrum? 1238 01:41:53,665 --> 01:41:56,185 Allah içinize sindirsin. 1239 01:41:56,325 --> 01:41:58,915 Eliniz gözünüz bir olsun yavrum. 1240 01:42:02,355 --> 01:42:03,355 Kocan nerede? 1241 01:42:08,255 --> 01:42:10,965 Yoks seni yalnız mı gönderdi buraya? 1242 01:42:13,595 --> 01:42:16,955 Yeni evliyken böyle ayrı gayrı iyi değildir, yavrum. 1243 01:42:17,785 --> 01:42:19,300 Hani kusura kalma! 1244 01:42:19,300 --> 01:42:20,715 Anam! 1245 01:42:20,715 --> 01:42:22,585 Melike acıktı ya! 1246 01:42:23,055 --> 01:42:26,695 Reyyan hadi kız bak, bu köy ekmeğinden başka hiçbir yerde bulamazsın ha. 1247 01:42:26,695 --> 01:42:30,860 Nenem bana bile vermiyor tarifini, haberin olsun yani. O kadar diyeyim. 1248 01:42:30,860 --> 01:42:32,385 Aman! 1249 01:42:32,815 --> 01:42:33,815 Ay ben unuttum! 1250 01:42:34,115 --> 01:42:37,435 Reyyan kızıma yaptığım reçellerden de getireyim ben! 1251 01:42:37,435 --> 01:42:40,125 Yok, yok zahmet etmeyin. Zaten bir sürü şey hazırlamışsınız. 1252 01:42:40,125 --> 01:42:41,400 Olur mu kızım? 1253 01:42:41,400 --> 01:42:46,385 Olur mu kızım? Evimize gelmişsiniz, ses vermişsiniz. 1254 01:42:46,385 --> 01:42:49,360 Misafirden esirgenir mi mutfakta pişmiş aş. 1255 01:42:49,720 --> 01:42:51,560 Hem sebebim olursunuz. 1256 01:42:51,855 --> 01:42:56,735 Fena mı? Benim de ağzıma iki lokma tatlı bir şey girmiş olur. 1257 01:42:57,125 --> 01:42:59,735 E dedem ama sana tatlı yasak biliyorsun. 1258 01:42:59,735 --> 01:43:03,165 Sonra tavuk derisi gibi pıtır pıtır kabarıyorsun. 1259 01:43:03,945 --> 01:43:06,635 E malum yaşta var artık. 1260 01:43:06,635 --> 01:43:08,220 E dikkat edeceksin! 1261 01:43:08,220 --> 01:43:10,700 Hadi oradan! Hiçbir şeyim yok benim! 1262 01:43:10,700 --> 01:43:14,060 Ah buradan, ta Midyat'a kadar sırtımda taşırım seni. 1263 01:43:14,060 --> 01:43:15,420 Ha öyle diyorsun? 1264 01:43:15,460 --> 01:43:18,120 Oh! Oh! 1265 01:43:18,125 --> 01:43:21,660 İyice pişmiş bunlar, lokum gibi olmuşlar. 1266 01:43:21,660 --> 01:43:23,585 Ellerinize sağlık. 1267 01:43:23,645 --> 01:43:25,465 E oturun artık, yoruldunuz 1268 01:43:29,225 --> 01:43:31,245 Haydi artık soğutmayalım! 1269 01:43:34,765 --> 01:43:36,785 Ellerinize sağlık. 1270 01:43:37,585 --> 01:43:38,585 Reçel, reçel! 1271 01:43:56,105 --> 01:43:57,975 Arıyorum, arıyorum. Açmıyor! 1272 01:43:58,585 --> 01:44:00,435 Yaren bir de sen arasana şunu. 1273 01:44:10,240 --> 01:44:12,900 Ne yapsak birilerinin canı yanıyor be, Zehra. 1274 01:44:14,280 --> 01:44:15,620 Öyle ya, Hazar Bey. 1275 01:44:16,015 --> 01:44:18,005 Bir türlü çıkamadık bu işin içinden. 1276 01:44:19,015 --> 01:44:20,375 Ne yapacağız hiç bilmiyorum. 1277 01:44:20,895 --> 01:44:21,895 Zehra Hanım'ım! 1278 01:44:22,615 --> 01:44:24,235 Gül Hanım'ı bulamıyoruz! 1279 01:44:26,255 --> 01:44:30,500 Ne demek Gül Hanım'ı bulamıyoruz, Nigar Ana? Mutfağa senin yanına bıraktım az önce. 1280 01:44:30,500 --> 01:44:32,180 Odasına çıkıp baktınız mı? 1281 01:44:32,180 --> 01:44:33,700 Baktım, baktım. Orada yok. 1282 01:44:33,700 --> 01:44:37,860 Ben babamın yanına gideceğim demişti. Benimle mutfağa gelmemişti. 1283 01:44:37,860 --> 01:44:38,700 Nerede? 1284 01:44:39,600 --> 01:44:40,600 Herkesin aklı havada! 1285 01:44:41,445 --> 01:44:43,120 Bir çocuğa sahip çıkamıyorsunuz! 1286 01:44:43,120 --> 01:44:47,285 Çocuk hasta! Düştü mü kaldı mı bir yerde gidip arayın çabuk! 1287 01:44:47,285 --> 01:44:48,400 Bulun torunumu! 1288 01:44:48,400 --> 01:44:48,960 Zehra? 1289 01:44:49,120 --> 01:44:53,160 Geçende böyle yapmıştı. Miran'ın olduğu yerdedir, kesin. 1290 01:44:53,160 --> 01:44:54,535 Alla'ım sen koru! 1291 01:44:54,540 --> 01:44:56,560 Başına bir şey gelmesin! 1292 01:45:03,840 --> 01:45:07,580 Ah, Rıza! Çocuk aklına uyup da başına iş almazsın inşallah. 1293 01:45:11,600 --> 01:45:13,380 Ah, Miran'ın arabası bu! 1294 01:45:23,980 --> 01:45:25,020 Gül Hanım? 1295 01:45:25,300 --> 01:45:27,020 Ne işin var senin burada? 1296 01:45:30,000 --> 01:45:32,600 Seninle konuşmam lazım ama gizli. 1297 01:45:34,060 --> 01:45:35,680 Abiciğim sen bir gir içeri. 1298 01:45:50,880 --> 01:45:53,280 Evet, anlat bakalım, Gül Hanım seni dinliyorum. 1299 01:45:53,725 --> 01:45:56,435 Miran'cığım ablam yok, gitti. 1300 01:45:57,425 --> 01:45:58,320 Nasıl gitti? 1301 01:45:58,320 --> 01:45:59,580 Gitmiş işte. 1302 01:45:59,580 --> 01:46:03,360 Bir mektup bırakıp gitmiş, Azat abim ile evlenmek istemiyormuş. 1303 01:46:04,600 --> 01:46:05,740 Ne dedin? 1304 01:46:06,060 --> 01:46:09,520 Azat abim çok üzüldü. Avluda çok bağırdı. 1305 01:46:14,840 --> 01:46:18,900 Zaten insan iki kişi ile evlenemez ki. Değil mi, Miran? 1306 01:46:27,740 --> 01:46:29,060 Nereye gitmiş peki biliyor musun? 1307 01:46:30,560 --> 01:46:32,240 Melike ablamların köyüne. 1308 01:46:34,220 --> 01:46:36,160 Zaten ablam çok üzülüyordu. 1309 01:46:36,605 --> 01:46:40,320 Hep ağlıyordu. Miran, ağlamasın artık ablam. 1310 01:46:40,320 --> 01:46:41,480 Lütfen. 1311 01:46:41,480 --> 01:46:42,435 Tamam. 1312 01:46:42,555 --> 01:46:43,555 Tamam. 1313 01:46:43,805 --> 01:46:45,245 Ağlamayacak. 1314 01:46:46,425 --> 01:46:47,695 Fırat abisi. 1315 01:46:47,695 --> 01:46:49,955 Sen Gül Hanım'ı Şadoğlu konağına götür hadi. 1316 01:46:51,185 --> 01:46:54,675 Teşekkür ederim ama benim adamım bekliyor. 1317 01:46:55,285 --> 01:46:56,560 Kimmiş senin adamın? 1318 01:46:56,560 --> 01:46:58,175 Rıza abi. 1319 01:47:03,435 --> 01:47:04,435 Hadi gel bakalım. 1320 01:47:06,565 --> 01:47:07,765 Hadi koş o zaman Rıza abinin yanına. 1321 01:47:09,700 --> 01:47:13,300 Miran'cığım, Melike'ye de söyle, Rıza da onu bekliyor. 1322 01:47:24,580 --> 01:47:25,580 Teşekkür ederim. 1323 01:47:28,380 --> 01:47:30,760 Ben sana teşekkür ederim. 1324 01:47:44,465 --> 01:47:45,465 Aga nereye? 1325 01:47:46,605 --> 01:47:47,685 Reyyan'ı almaya. 1326 01:47:48,725 --> 01:47:49,725 Ben de soruyorum işte. 1327 01:48:09,065 --> 01:48:11,875 Bir gün bu kokun ile uyanacağım, Miran Aslanbey. 1328 01:48:12,765 --> 01:48:14,905 O gün gelene kadar bana rahat yok. 1329 01:48:20,015 --> 01:48:22,455 Sabahtan beri seni biri arıyor. 1330 01:48:23,395 --> 01:48:25,000 Kimmiş ki? 1331 01:48:25,000 --> 01:48:26,855 Ben de açtım sordum. 1332 01:48:27,345 --> 01:48:30,425 Kimmiş biliyor musun? Yaren Şadoğlu. 1333 01:48:32,935 --> 01:48:34,825 Ne diye arıyor bu kız seni? 1334 01:48:35,275 --> 01:48:37,000 Ne bileyim anne, ne diye arıyor? 1335 01:48:37,000 --> 01:48:38,385 Gönül! 1336 01:48:38,725 --> 01:48:41,555 Ben bu numaraları yemem. Kapat şu kapıyı. 1337 01:48:54,445 --> 01:48:56,155 Bunca zaman sustum. 1338 01:48:56,785 --> 01:49:00,495 Artık şu Yaren ile ne haltlar karıştırdığını anlatacaksın bana. 1339 01:49:00,495 --> 01:49:02,385 Ne işin olur senin bu kız ile? 1340 01:49:08,525 --> 01:49:10,015 Bana yardım etti. 1341 01:49:11,335 --> 01:49:14,315 Miran ile Reyyan'ın bağ evinde olduğunu bana Yaren söyledi. 1342 01:49:14,365 --> 01:49:16,055 Bak sen şu Şadoğluna. 1343 01:49:16,565 --> 01:49:19,245 Ne diye yardım ediyor ki bu kız sana? 1344 01:49:19,375 --> 01:49:24,645 Ne bileyim işte. Abisi Reyyan'a aşıkmış. Ona iyilik yapacakmış, falan dedi. 1345 01:49:25,265 --> 01:49:27,905 Yaren abisi için sana yardım etti. 1346 01:49:28,365 --> 01:49:31,825 Sen de buna inandın. Onunla plan yaptın. 1347 01:49:32,855 --> 01:49:36,520 Sonra da bıçağı kendine saplayıp son noktayı koydun, he mi? 1348 01:49:36,520 --> 01:49:37,480 Ben- 1349 01:49:37,480 --> 01:49:38,800 Anlamadım mı sanıyorsun? 1350 01:49:46,000 --> 01:49:48,520 Bu sefer benim kızım gibi davrandın, ha? 1351 01:49:51,665 --> 01:49:52,665 Kızmadın mı? 1352 01:49:53,115 --> 01:49:56,825 Şu hayatta acı çekmeden hiçbir şey elde edemezsin. 1353 01:49:57,375 --> 01:49:59,695 Bir şeye sahip olmak istiyorsan... 1354 01:49:59,695 --> 01:50:03,605 ...söke söke, tırnaklarınla kazıya kazıya alacaksın. 1355 01:50:04,035 --> 01:50:09,825 Anne, ben bir de Reyyan'dan tamamen kurtulmak için ona Miran'ın karısı olduğumu söyledim. 1356 01:50:09,985 --> 01:50:11,885 Artık bir daha dönemez Miran'a. 1357 01:50:12,495 --> 01:50:14,695 Kızım senin kafan hiç çalışmıyor mu? 1358 01:50:15,240 --> 01:50:17,560 Miran gidip kıza sorarsa... 1359 01:50:17,560 --> 01:50:19,180 Ya Reyyan her şeyi anlatırsa? 1360 01:50:19,180 --> 01:50:20,900 Bir işi de tam yap. 1361 01:50:21,160 --> 01:50:24,020 Ateşin etrafından dolaşmayı öğrenemeyecek misin sen? 1362 01:50:25,020 --> 01:50:27,440 Anne, ben çaresizdim. Başka türlü gitmezdi ki. 1363 01:50:27,440 --> 01:50:28,295 Sus! 1364 01:50:28,295 --> 01:50:30,080 Kafasızlığına kılıf uydurma. 1365 01:50:30,080 --> 01:50:31,635 Ara şu Yaren'i, hadi ara. 1366 01:50:32,555 --> 01:50:34,040 Bakalım ne istiyormuş? 1367 01:50:34,040 --> 01:50:36,595 Allah vere de Miran ile ilgili olmasın. 1368 01:50:43,525 --> 01:50:44,120 Alo? 1369 01:50:44,120 --> 01:50:46,075 Alo Gönül? Hemen buluşmamız lazım. 1370 01:50:46,075 --> 01:50:47,345 Ne bu telaş? 1371 01:50:47,695 --> 01:50:48,745 Bir şey mi oldu? 1372 01:50:49,075 --> 01:50:51,300 Telefonda olmaz. Konum atıyorum, oraya gel. 1373 01:50:51,300 --> 01:50:52,315 Tamam. 1374 01:50:52,895 --> 01:50:53,960 Ne istiyormuş? 1375 01:50:53,960 --> 01:50:56,380 Hemen buluşmamız lazım diyor. Kesin bir şey oldu. 1376 01:50:56,380 --> 01:51:00,805 Gönül! Bu Şadoğulları'nın sağı solu belli olmaz. 1377 01:51:00,805 --> 01:51:03,625 Seni bir oyuna getirirler, rezil olursun. 1378 01:51:03,965 --> 01:51:05,825 Sakın bir daha aptallık yapayım deme. 1379 01:51:21,205 --> 01:51:23,725 Ne sanıyorsun? Ne yaptığını sanıyorsun? 1380 01:51:24,575 --> 01:51:28,355 Bana başka çare bırakmadın. Ben Londra'ya falan gitmek istemiyorum. 1381 01:51:28,355 --> 01:51:30,780 İlk fırsatta gene kaçarım, hiç şüphen olmasın. 1382 01:51:30,780 --> 01:51:32,445 Kendine gel! 1383 01:51:33,445 --> 01:51:36,475 Birazcık sabredeceksin. Londra'ya gidince gezersin. 1384 01:51:36,475 --> 01:51:39,355 Ya babaanne sen benim derdimin gezmek olduğunu mu sanıyorsun? 1385 01:51:39,355 --> 01:51:43,260 İntikam uğruna o millete dar ettiğin sokaklarda gezmek mi istiyorum sanıyorsun? 1386 01:51:43,260 --> 01:51:46,700 Meydana çıkıp da göğsünü gere gere şov yaptığın o insanların arasında... 1387 01:51:46,700 --> 01:51:49,480 ...gezmekten utanıyorum ben, babaanne. Utanıyorum! 1388 01:51:51,060 --> 01:51:56,445 O kızın başına gelenler senin de başına gelsin istemiyorsan sözümü dinleyeceksin. 1389 01:51:57,165 --> 01:52:00,835 Londra'ya gidene kadar kafanı şuradan çıkarmayacaksın. 1390 01:52:25,275 --> 01:52:26,565 Ana? 1391 01:52:27,575 --> 01:52:29,055 Sana bir şey soracağım. 1392 01:52:32,520 --> 01:52:36,040 Sen Miran'ın annesi ile babasının öldürüldüğü gün burada mıydın? 1393 01:52:37,880 --> 01:52:39,220 Allah Allah. 1394 01:52:39,780 --> 01:52:42,240 Oğlum şimdi durduk yere nereden çıkartıyorsun sen bunları? 1395 01:52:44,435 --> 01:52:46,320 Hiç, merak ettim. 1396 01:52:46,795 --> 01:52:48,345 Tam olarak ne oldu o gün? 1397 01:52:50,195 --> 01:52:51,845 Hazar Bey mi öldürmüş ikisini de? 1398 01:52:53,765 --> 01:52:54,955 Nerede bulmuşlar? 1399 01:52:55,305 --> 01:52:58,125 Ben, nereden bileyim nerede bulmuşlar? 1400 01:52:58,125 --> 01:53:03,815 İşte bir gün önce haberleri geldi. Ertesi günde cenazeleri. Yani nasıl olduğunu biz de anlayamadık. 1401 01:53:03,815 --> 01:53:05,000 Yani kimse- 1402 01:53:05,000 --> 01:53:08,760 Esma abla? Evdeki hareketlilik hiç bitmiyor. 1403 01:53:08,760 --> 01:53:11,820 Gün bitmeden bakalım akşama kadar daha neler olacak. 1404 01:53:12,780 --> 01:53:18,115 Azize Hanım yukarıda Elif'i haşlıyor, çok fena. Çok fena! 1405 01:53:33,505 --> 01:53:35,655 Polisi arayalım, bir daha arayalım Hazar Bey. 1406 01:53:36,720 --> 01:53:39,960 Nigar abla siz Hanife ile parklara bakın. Biz de ayrılıp sokaklara bakalım. 1407 01:53:42,040 --> 01:53:43,200 Annem? 1408 01:53:44,020 --> 01:53:45,020 Ah benim çiçeğim! 1409 01:53:45,885 --> 01:53:46,885 Yavrum! 1410 01:53:46,955 --> 01:53:50,680 Annem sen neredesin? Öldük meraktan! 1411 01:53:50,680 --> 01:53:52,520 Neden haber vermeden gittin? 1412 01:53:52,520 --> 01:53:55,800 Çiçeğim bizim aklımız çıktı. Sen nereye gittin öyle tek başına ya? 1413 01:53:57,485 --> 01:54:00,655 Gül Hanım'ın biraz canı sıkılmış, gezmeye çıkmış. 1414 01:54:01,005 --> 01:54:04,195 Ben de yolda buldum, getirdim. Değil mi Gül Hanım? 1415 01:54:05,040 --> 01:54:09,360 Evet, evet. Azat abim bağırınca kafam şişti. 1416 01:54:09,360 --> 01:54:10,900 Ben de kafa dinlemeye gittim. 1417 01:54:12,640 --> 01:54:16,340 Bak çiçeğim! Bir daha sakın öyle tek başına dışarı çıkma, he mi? 1418 01:54:16,340 --> 01:54:19,400 Bize söyle sen nereye gitmek istiyorsan. Biz götürelim seni. 1419 01:54:20,080 --> 01:54:24,180 Tamam, ama siz de söz verin. Bir daha kimse bağırmasın, tamam mı? 1420 01:54:28,380 --> 01:54:29,380 Tamam, annem. 1421 01:54:30,815 --> 01:54:33,165 Oh benim kuzum! Gel sen annene! 1422 01:54:33,480 --> 01:54:35,460 Oy, çiçeğim! 1423 01:54:36,460 --> 01:54:37,720 Çok korktum! 1424 01:54:39,200 --> 01:54:41,800 Allah'ım sana şükürler olsun yarabbi, çok şükür. 1425 01:54:46,980 --> 01:54:49,620 Şükürler olsun, yanımdasın yine. 1426 01:54:50,755 --> 01:54:52,145 Oraya otur bakayım sen. 1427 01:54:52,475 --> 01:54:54,325 Bak beni çok korkuttun annem. 1428 01:54:54,325 --> 01:54:56,400 Bir daha böyle bir şey istemiyorum, tamam mı? 1429 01:54:56,400 --> 01:55:00,185 Tamam, anne. Bak çok konuşunca başım ağrıyor. 1430 01:55:07,265 --> 01:55:08,535 Anam! 1431 01:55:08,915 --> 01:55:10,660 Caner arıyor! 1432 01:55:10,660 --> 01:55:11,440 Aç, aç! 1433 01:55:11,720 --> 01:55:13,260 Ben de konuşacağım Caner abiyle! 1434 01:55:13,260 --> 01:55:14,560 Dur kızım dur! 1435 01:55:15,620 --> 01:55:16,620 Alo? 1436 01:55:17,545 --> 01:55:18,545 Oğlum? 1437 01:55:19,420 --> 01:55:21,800 Oğlum, yavrum. 1438 01:55:22,340 --> 01:55:23,660 Öldüm meraktan. 1439 01:55:23,780 --> 01:55:25,920 Kaç gündür aramadın sen beni. 1440 01:55:26,040 --> 01:55:29,880 Anacım, operasyondaydık. Arayamadım seni, şimdi yine gideceğiz. 1441 01:55:29,980 --> 01:55:31,720 Sesini duyayım diye aradım, konuşamayacağım ben fazla. 1442 01:55:33,340 --> 01:55:38,015 Sen böyle operasyon deyince yüreğim titriyor. Çok korkuyorum. 1443 01:55:40,940 --> 01:55:42,900 Kendine dikkat et, he mi oğlum? 1444 01:55:43,000 --> 01:55:44,940 Caner abi ben de buradayım! 1445 01:55:45,440 --> 01:55:47,780 Anacığım, bana hakkını helal et. 1446 01:55:48,280 --> 01:55:50,920 Gitmek var dönmek yok, hayat bu. 1447 01:55:51,720 --> 01:55:53,200 Oğlum, öyle deme. 1448 01:55:54,040 --> 01:55:55,380 Deme öyle. 1449 01:55:56,060 --> 01:55:57,840 Allah'ım seni korusun. 1450 01:55:58,505 --> 01:56:01,005 Bütün askerciklerimizi korusun. 1451 01:56:02,525 --> 01:56:03,945 Çok özledim seni, oğlum. 1452 01:56:21,780 --> 01:56:24,620 Yüzümü görmek istersen, bir bak o zaman. 1453 01:56:25,560 --> 01:56:28,740 Bakıyorum zaten. Hep resimlerine bakıyorum. 1454 01:56:30,160 --> 01:56:35,000 Hem Melike senin resmini koydu telefonun yüzüne, ekranına. 1455 01:56:36,105 --> 01:56:39,075 Hep ikide bir açıp bakıyorum. Kuzum. 1456 01:56:40,480 --> 01:56:41,980 Sen bir de yakından bak. 1457 01:56:52,740 --> 01:56:55,420 Bir sarılsam da şu mis kokunu duysam, ha anacım? 1458 01:56:57,060 --> 01:56:58,020 Oğlum! 1459 01:56:58,960 --> 01:57:00,300 Oğlum? 1460 01:57:13,800 --> 01:57:15,800 oh, kokuna hasret kaldım. 1461 01:57:16,560 --> 01:57:17,560 Oh! 1462 01:57:17,900 --> 01:57:19,800 Seni yaratana kurban olayım. 1463 01:57:21,580 --> 01:57:23,300 Şükürler olsun seni bana kavuşturana! 1464 01:57:25,040 --> 01:57:27,420 Bu sefer sürpriz yapmak istedim sana. 1465 01:57:27,540 --> 01:57:29,420 Sen bana dünyaları verdin. 1466 01:57:32,080 --> 01:57:33,380 Ben de sarılacağım! 1467 01:57:41,575 --> 01:57:42,735 Caner, hoş geldin yavrum. 1468 01:57:44,045 --> 01:57:45,515 Hoş geldin asker oğlum. 1469 01:57:48,455 --> 01:57:51,705 Aman! Kırkından sonra doğurunca böyle oluyor demek. 1470 01:57:52,060 --> 01:57:54,680 Bir sanki senin oğlun asker var sanacak millet, aman. 1471 01:57:55,420 --> 01:57:57,640 Aç mısın bir iki lokma bir şey yer misin? 1472 01:57:57,740 --> 01:57:58,740 Kuzum benim. 1473 01:57:59,995 --> 01:58:00,975 Oy! 1474 01:58:00,980 --> 01:58:01,980 Oy kuzum! 1475 01:58:02,060 --> 01:58:06,340 Oy canımın içi! Oy ciğerimin köşesi! Güzel kuzum benim! 1476 01:58:06,720 --> 01:58:08,080 Yavrum benim. 1477 01:58:08,380 --> 01:58:12,720 Oy şükürler olsun seni bana kavuşturana, kuzum. 1478 01:58:29,880 --> 01:58:31,940 Kız, Reyyan! 1479 01:58:33,180 --> 01:58:35,880 Sen nereden biliyorsun böyle yufka açmayı? 1480 01:58:36,125 --> 01:58:38,325 E Nigar anneyi izliyordum küçükken. 1481 01:58:38,735 --> 01:58:42,045 Şimdi Gül de izliyor ya. Ondan almış diyor zaten. 1482 01:58:43,445 --> 01:58:47,675 Maşallah, güzel kızım. Eline de pek yakışıyor. 1483 01:58:48,180 --> 01:58:50,180 Kocan pek şanslı. 1484 01:58:57,520 --> 01:58:58,360 Ben bir çaya bakayım. 1485 01:58:58,360 --> 01:58:59,440 Bak. 1486 01:59:02,140 --> 01:59:03,340 Nenem! 1487 01:59:03,660 --> 01:59:06,120 Sürekli sorup durma gözünü seveyim. 1488 01:59:06,435 --> 01:59:10,605 Başına gelmeyen kalmadı. Çok çekti garibim. Ya ben sana sonra anlatacağım, söz. 1489 01:59:11,495 --> 01:59:14,005 Ama sorup durma. Sorup hatırlatma sakın kıza. 1490 01:59:14,615 --> 01:59:15,615 Aması yok! 1491 01:59:17,220 --> 01:59:19,260 Tam daha çökmemiş. Az daha dursun. 1492 01:59:19,360 --> 01:59:20,240 Olur, tamam. 1493 01:59:27,620 --> 01:59:30,240 E tamam oldu ya o, kız artık yenisini aç. 1494 01:59:36,880 --> 01:59:38,120 Alayım mı yenisini nene? 1495 01:59:45,780 --> 01:59:47,100 Demek vazgeçtin, ha? 1496 01:59:48,905 --> 01:59:50,515 Evlenmeyeceksin, Reyyan. 1497 01:59:52,365 --> 01:59:53,365 Biliyordum. 1498 01:59:54,240 --> 01:59:55,820 İstemediğini biliyordum. 1499 02:00:04,020 --> 02:00:05,200 Gönül abla? 1500 02:00:06,295 --> 02:00:07,840 Çok acelem var, Elif. Sonra. 1501 02:00:07,840 --> 02:00:10,405 Yine Kars'tan arkadaşlarınla mı bulaşacaksın? 1502 02:00:18,785 --> 02:00:20,285 Sen ne diyorsun ya? 1503 02:00:21,285 --> 02:00:23,625 Hani o ismi Azat olan arkadaşın. 1504 02:00:23,645 --> 02:00:26,605 Biraz önce gördüm ama pek iyi değildi. 1505 02:00:27,845 --> 02:00:30,625 Sen nerede gördün ki onu iki arada bir derede? 1506 02:00:31,065 --> 02:00:34,065 Kaçıp gittiğimde. Ama biraz tuhaftı. 1507 02:00:35,355 --> 02:00:37,055 Ne yapmaya çalışıyorsun sen? 1508 02:00:37,875 --> 02:00:39,705 Ben bir şey yapmaya çalışmıyorum. 1509 02:00:40,055 --> 02:00:45,305 Ben zannediyordum ki bizim bu evde Şadoğulları ile arkadaşlık etmemiz yasak. Ondan şaşırdım. 1510 02:00:48,185 --> 02:00:50,665 Sen ne karıştırıyorsun Şadoğulları ile? 1511 02:00:51,035 --> 02:00:52,975 Babaannemin haberi var mı bundan? 1512 02:00:55,365 --> 02:00:56,365 Bak Elif. 1513 02:00:56,975 --> 02:00:58,745 Durumlar bildiğin gibi değil. 1514 02:00:59,735 --> 02:01:01,835 Sakın bizi gördüğünü kimseye söyleme. 1515 02:01:01,835 --> 02:01:04,735 Eğer Miran öğrenirse çok kötü şeyler olur. 1516 02:01:06,355 --> 02:01:09,285 Ben ne yaptıysam bizim iyiliğimiz için yaptım. 1517 02:01:10,335 --> 02:01:11,485 Tamam mı ablam? 1518 02:01:12,195 --> 02:01:14,565 Bak ne olur, yalvarırım kimseye bundan bahsetme. 1519 02:01:29,515 --> 02:01:31,825 Bu kız yine nereye gidiyor tek başına. 1520 02:01:33,200 --> 02:01:36,000 Ah, Yaren ah! Yine ne işler çeviriyorsun acaba? 1521 02:02:02,580 --> 02:02:03,980 De haydi git! 1522 02:02:33,820 --> 02:02:34,820 Miran? 1523 02:02:40,385 --> 02:02:41,845 Niye çağırdın beni bu saatte? 1524 02:02:46,795 --> 02:02:48,495 Sana bir şey vermem lazım. 1525 02:02:48,655 --> 02:02:51,285 E yarın sabah nikah işlemleri için buluşacaktık. 1526 02:02:51,705 --> 02:02:52,845 O zaman verirdin. 1527 02:02:53,395 --> 02:02:55,075 Benim şimdi vermem lazım. 1528 02:02:57,175 --> 02:02:58,815 Senin beni göresin gelmiş olmasın? 1529 02:03:01,595 --> 02:03:02,595 Olabilir. 1530 02:03:12,745 --> 02:03:13,745 Miran? 1531 02:03:19,695 --> 02:03:21,365 Miran? 1532 02:03:27,625 --> 02:03:28,740 Yapmasana şöyle. 1533 02:03:28,740 --> 02:03:29,605 Nasıl? 1534 02:03:31,020 --> 02:03:32,180 Böyle işte. 1535 02:03:32,960 --> 02:03:34,200 Böyle nasıl? 1536 02:04:33,580 --> 02:04:34,820 Elini çekebilirsin artık. 1537 02:04:40,220 --> 02:04:41,280 Bu senin için. 1538 02:04:47,755 --> 02:04:48,925 Bunu bana mı veriyorsun? 1539 02:04:49,440 --> 02:04:50,440 Yok. 1540 02:04:51,480 --> 02:04:52,480 Sana emanet ediyorum. 1541 02:04:53,900 --> 02:04:54,900 Bunu sana... 1542 02:04:55,260 --> 02:04:56,260 ...seni de Allah'a. 1543 02:05:00,740 --> 02:05:02,460 Beni bir daha görmeden ölmeyeceksin yani? 1544 02:05:06,400 --> 02:05:07,700 Bunun içindeki çok değerli. 1545 02:05:08,560 --> 02:05:10,200 Ona iyi bak, tamam mı? 1546 02:05:12,240 --> 02:05:13,540 Ne var ki içinde? 1547 02:06:07,060 --> 02:06:09,060 (Telefon çalıyor) 1548 02:06:12,180 --> 02:06:13,720 Gene niye arıyor bu ya? 1549 02:06:20,120 --> 02:06:22,560 Kardeşim, ne yapıyorsun? İyisin? 1550 02:06:23,680 --> 02:06:27,740 Kıyamam, aynanı da getirdin buraya, ha? 1551 02:06:28,465 --> 02:06:30,885 Yok be, öyle hırkamın cebinde kalmış. 1552 02:06:34,900 --> 02:06:36,520 İyi oldu. 1553 02:06:39,240 --> 02:06:40,520 Hadi git koyunları eyle. 1554 02:06:48,020 --> 02:06:50,560 Bizim yeni inşaatla ilgili imzalaman gereken evraklar var. 1555 02:06:50,560 --> 02:06:54,120 Adamlar yarın sözleşme için gelecek. Ben saati netleşince sana haber edeceğim. 1556 02:06:54,620 --> 02:06:58,460 Vekalet sen de oğlum, sen imzalayıver. Beni yorma oraya kadar. 1557 02:06:58,460 --> 02:07:00,960 Olsun, ben yine de sana söyleyeyim dedim. 1558 02:07:01,540 --> 02:07:04,940 Benim sana güvenim tamdır. Tüm yetki sende. 1559 02:07:04,940 --> 02:07:07,500 Ne gerekiyorsa en iyi şekilde yaparsın. 1560 02:07:07,940 --> 02:07:10,960 Ha avukatları da arayıver, sabah görüşeceğim onlarla. 1561 02:07:11,040 --> 02:07:12,040 Tamamdır, Büyük Ana. 1562 02:07:14,155 --> 02:07:15,155 Fırat? 1563 02:07:17,025 --> 02:07:18,345 Miran nerede? 1564 02:07:18,885 --> 02:07:20,395 Onun biraz işi vardı. 1565 02:07:20,415 --> 02:07:22,885 Elif geldiğinden beri yok ortada. 1566 02:07:23,095 --> 02:07:25,095 Telefon ettim, açmadı. 1567 02:07:25,435 --> 02:07:27,540 Benden bir şey saklamıyorsun, değil mi? 1568 02:07:27,540 --> 02:07:31,465 Yok, Büyük Ana saklamıyorum. Eve girmeden bir ofise uğrayayım dedi. 1569 02:07:32,865 --> 02:07:34,325 İyi, selametle. 1570 02:07:42,515 --> 02:07:46,705 Fırat'ın üstündeki malları Miran'ın üstüne ne zaman geçireceksin? 1571 02:07:48,345 --> 02:07:50,965 Mallar Fırat'ın üstünde kalacak. 1572 02:07:50,965 --> 02:07:54,385 Onu özüm gibi büyüttüm. Kendim kadar güvenirim. 1573 02:07:55,375 --> 02:07:58,345 Senin anlayacağın bu evdeki herkesten çok. 1574 02:07:58,575 --> 02:08:00,185 Özün gibi büyüttün de... 1575 02:08:00,825 --> 02:08:03,265 ...ne olursa olsun hizmetçinin oğludur. 1576 02:08:03,625 --> 02:08:05,145 Yanaşmadır kapımızda. 1577 02:08:05,775 --> 02:08:07,945 Mal, mülk her şey onun üstünde. 1578 02:08:08,385 --> 02:08:12,220 Yarın öbür gün bu malları satıp sırra kadem basarsa biteriz biz. 1579 02:08:12,220 --> 02:08:15,265 Sen herkesi kendin gibi mi belledin, Sultan? 1580 02:08:16,555 --> 02:08:19,515 Aslanbeylerin servetinin derdi sana kalmadı. 1581 02:08:20,875 --> 02:08:23,835 Mallar Fırat'ın üstünde kalacak. 1582 02:08:33,165 --> 02:08:35,725 Beni çok yabana atıyorsun, Azize Hanım. 1583 02:08:37,285 --> 02:08:38,765 Beni el görüyorsun ya... 1584 02:08:39,860 --> 02:08:42,560 ...geçen gün sana söylediklerimi unuttun galiba. 1585 02:08:43,680 --> 02:08:47,705 Ama bildiklerimi hatırlatmam gerekirse hatırlatırım. 1586 02:08:47,705 --> 02:08:49,495 Çok daha fazlası var bende. 1587 02:08:50,585 --> 02:08:53,425 Yaptıkların bir bir aklımda. 1588 02:08:53,620 --> 02:08:56,420 Senin kara kutun benim, sakın unutma. 1589 02:09:11,205 --> 02:09:13,385 Sen ne zamandan beri buradasın? 1590 02:09:13,925 --> 02:09:16,015 Yok, ben şimdi geldim. 1591 02:09:16,425 --> 02:09:20,300 Keriman yine sakarlık edip kahveyi taşırmış da baştan yaptım. 1592 02:09:20,300 --> 02:09:22,845 Sizi de beklettik, kusura kalmayın, Sultan Hanım. 1593 02:09:50,760 --> 02:09:54,800 Ne olur Gönül! Miran, Reyyan'ın peşinden gitmedi de ne olur! 1594 02:10:14,840 --> 02:10:15,860 Yaren? 1595 02:10:16,960 --> 02:10:17,900 Korkuttun beni. 1596 02:10:17,900 --> 02:10:19,340 Seslendim duymadın. 1597 02:10:19,340 --> 02:10:20,660 Sen nereden çıktın? 1598 02:10:20,660 --> 02:10:21,880 Ben ofise gidiyordum. 1599 02:10:22,320 --> 02:10:24,380 İyi oldu aslında karşılaştığımız. 1600 02:10:25,120 --> 02:10:27,260 Bende seni arayacaktım. Konuşmamız lazım. 1601 02:10:27,260 --> 02:10:28,600 Sırası mı Fırat, yolun ortasında? 1602 02:10:29,100 --> 02:10:30,760 Zaten derdim başımdan aşkın. 1603 02:10:30,980 --> 02:10:32,400 Tutma beni, işim var. 1604 02:10:32,400 --> 02:10:33,420 Yaren? 1605 02:10:36,575 --> 02:10:39,425 Seninle zaman kaybedemem artık. Anladın mı? 1606 02:10:39,745 --> 02:10:42,335 Sakın bir daha beni arama, sakın. 1607 02:10:44,195 --> 02:10:45,195 Ne demek beni arama ya? 1608 02:10:45,940 --> 02:10:46,940 Ne demek arama? 1609 02:10:47,500 --> 02:10:49,280 Sen yine ne karıştırıyorsun, Yaren? 1610 02:10:49,480 --> 02:10:50,520 (Telefon çalıyor) 1611 02:10:50,740 --> 02:10:51,740 Alo? 1612 02:11:08,620 --> 02:11:11,000 Ne bu hal? Niye çağırdın beni buraya? 1613 02:11:11,760 --> 02:11:12,800 Ne oluyor? 1614 02:11:13,080 --> 02:11:14,880 Fırat buralarda. Görmesin. 1615 02:11:14,880 --> 02:11:15,780 Ne? 1616 02:11:16,185 --> 02:11:17,185 Nerede? 1617 02:11:17,240 --> 02:11:18,680 Beni seninle görürse çok fena olur. 1618 02:11:19,020 --> 02:11:20,320 Ben de onu diyorum işte. 1619 02:11:28,520 --> 02:11:29,740 Söylesene ne oluyor? 1620 02:11:29,740 --> 02:11:30,580 Reyyan. 1621 02:11:30,720 --> 02:11:32,820 Abimle evlenmekten vazgeçti. 1622 02:11:33,900 --> 02:11:35,200 Sen ne diyorsun? 1623 02:11:36,280 --> 02:11:38,900 Ne demek vazgeçti? Ne zaman? 1624 02:11:39,160 --> 02:11:43,800 Sabah evde yoktu. Mektup bırakıp gitmiş. Ben bu evliliği yapamayacağım, demiş. 1625 02:11:46,200 --> 02:11:48,840 Azat ne yapmış? Gitmemiş mi kızın peşinden? 1626 02:11:48,845 --> 02:11:50,895 Ya abim peşinden gitse ne olacak? 1627 02:11:51,120 --> 02:11:53,860 Kız istemiyorum demiş, anlamıyor musun? 1628 02:11:53,860 --> 02:11:57,600 Dua et de kocan peşinden gitmesin. Asıl o zaman sen de bitersin. 1629 02:11:57,840 --> 02:11:58,840 Yok. 1630 02:11:59,420 --> 02:12:00,700 Yok, bitti o iş. 1631 02:12:01,305 --> 02:12:03,485 Miran gitmez o kızın peşinden. 1632 02:12:03,975 --> 02:12:04,975 Eminsin, değil mi? 1633 02:12:05,365 --> 02:12:07,785 Peki nerede kocan şuan? Biliyor musun? 1634 02:12:19,740 --> 02:12:22,420 Aptal ya! Daha kocasının nerede olduğunu bil- 1635 02:12:22,900 --> 02:12:25,200 Sen ne iş çeviriyorsun kız Aslanbeylerle? 1636 02:12:25,220 --> 02:12:26,720 Ne iş çeviriyorsun? 1637 02:12:27,020 --> 02:12:28,020 Baba, yanlış anladın. 1638 02:12:28,140 --> 02:12:28,660 Yürü! 1639 02:12:28,880 --> 02:12:30,880 Ben sana göstereceğim yanlış anlamayı! 1640 02:12:30,880 --> 02:12:31,620 Yürü! 1641 02:12:51,420 --> 02:12:53,640 (Ben kimseyi alamam yüreğime.) 1642 02:12:53,905 --> 02:12:55,525 (Ora yangın yeri.) 1643 02:12:56,035 --> 02:12:57,905 (Senin de başını yakamam.) 1644 02:12:58,685 --> 02:13:02,445 (Benim yüzümden anneni, babanı karşına almana razı olamam.) 1645 02:13:03,165 --> 02:13:05,565 (Bu evliliği yapamayacağım.) 1646 02:13:05,565 --> 02:13:06,815 (Affet beni.) 1647 02:13:07,260 --> 02:13:08,260 (Reyyan.) 1648 02:13:11,700 --> 02:13:13,480 Bu kadar kolay mı be? 1649 02:13:20,020 --> 02:13:22,140 Yüzüme bile demeden gideceksin. 1650 02:13:26,240 --> 02:13:28,320 Bir mektup bırakıp kaçacaksın, ha? 1651 02:13:36,260 --> 02:13:37,260 Yok. 1652 02:13:39,220 --> 02:13:41,000 Gözlerimin içine bakıp diyeceksin. 1653 02:13:43,040 --> 02:13:44,100 Öyle inanacağım. 1654 02:14:11,460 --> 02:14:14,820 Ne bu suratının hali? Kireç gibi olmuşsun. 1655 02:14:15,940 --> 02:14:16,940 Miran. 1656 02:14:17,805 --> 02:14:20,225 Miran yine o kızın peşinden gitmiş. 1657 02:14:20,555 --> 02:14:22,455 Ne demek peşine gitmiş? 1658 02:14:22,625 --> 02:14:26,420 Sen o kız Miran'ı bıraktı, Azat mıdır nedir onunla evleniyor, demedin mi? 1659 02:14:26,420 --> 02:14:28,265 Evlenmiyor. 1660 02:14:28,625 --> 02:14:31,555 Bırakıp gitmiş, vazgeçmiş. 1661 02:14:32,315 --> 02:14:33,945 Ya Miran, Reyyan'ı bulursa? 1662 02:14:35,145 --> 02:14:37,165 Ya benim yaptıklarımı söylerse? 1663 02:14:37,875 --> 02:14:38,875 Ne olacak? 1664 02:14:40,235 --> 02:14:44,095 Belki de Azat iş birliği yaptığmızı bile anlatmıştır Reyyan'a. 1665 02:14:44,745 --> 02:14:45,745 Ne olacak? 1666 02:14:46,705 --> 02:14:48,840 Miran bunları öğrenirse beni boşar. 1667 02:14:48,840 --> 02:14:49,895 Sakin ol. 1668 02:14:50,175 --> 02:14:51,335 Ben halledeceğim. 1669 02:14:51,825 --> 02:14:52,860 Nasıl halledeceksin, anne? 1670 02:15:08,095 --> 02:15:14,315 (Ama bildiklerimi hatırlatmam gerekirse hatırlatırım. Çok daha fazlası var bende.) 1671 02:15:14,985 --> 02:15:17,785 (Yaptıkların bir bir aklımda.) 1672 02:15:19,045 --> 02:15:21,475 (Senin kara kutun benim, unutma.) 1673 02:16:08,975 --> 02:16:14,205 Kimsenin belini boynunu bükemediği koca Azize Aslanbey... 1674 02:16:14,975 --> 02:16:17,335 ...bir tesbih için diz çökmüş. 1675 02:16:18,095 --> 02:16:19,735 Tanelerini topluyor. 1676 02:16:22,415 --> 02:16:24,775 Bu tesbihin sırrı nedir, Azize Hanım? 1677 02:16:25,825 --> 02:16:27,165 Senin derdin ne? 1678 02:16:28,375 --> 02:16:30,805 Miran o kızı geri almaya gitmiş. 1679 02:16:31,305 --> 02:16:34,265 Onu bu eve tekrar getirmesine izin verecek misin? 1680 02:16:34,575 --> 02:16:36,605 Miran evli. Evli! 1681 02:16:37,025 --> 02:16:39,205 Onu buraya ne sıfatla getirecek? 1682 02:16:42,405 --> 02:16:44,495 Biz senin her dediğini yaptık. 1683 02:16:45,264 --> 02:16:46,894 Şimdi sıra sende. 1684 02:16:47,725 --> 02:16:51,040 Bir şeyler yap. Torununa sözünü geçir. 1685 02:16:51,040 --> 02:16:54,235 Yoksa sabrım taşıyor, bilesin. 1686 02:16:58,245 --> 02:16:59,245 İyi. 1687 02:17:00,475 --> 02:17:01,475 Yok say. 1688 02:17:02,975 --> 02:17:05,765 Ben insana varlığımı hatırlatmayı bilirim. 1689 02:18:13,514 --> 02:18:16,674 Hanımım az konuşabilir miyiz? Söyleyeceklerim var. 1690 02:18:17,025 --> 02:18:18,285 Buyur, Esma. 1691 02:18:22,605 --> 02:18:24,645 Bugün... 1692 02:18:24,900 --> 02:18:28,380 Fırat bana Dilşah ile Mehmet Bey'in nasıl öldüklerini sordu. 1693 02:18:30,480 --> 02:18:33,080 Miran'ın içine bir kurttur düşmüş. 1694 02:18:33,780 --> 02:18:37,945 Bu işi kurcalamaya başladı. Ben de sizin haberdar olmanızı istedim. 1695 02:18:39,805 --> 02:18:41,135 Biliyorum, Esma. 1696 02:18:42,174 --> 02:18:43,934 Dünden beri kurcalıyor. 1697 02:18:45,895 --> 02:18:48,395 Yılan gibi soktu o Şadoğlu, Miran'ı. 1698 02:18:50,004 --> 02:18:51,994 Zehrini akıttı. 1699 02:18:52,500 --> 02:18:53,580 Kafasını bulandırdı. 1700 02:19:19,020 --> 02:19:21,000 Ne güzel demiş. 1701 02:19:23,014 --> 02:19:24,264 Sen ol da... 1702 02:19:24,955 --> 02:19:28,705 ...ister yar ol, ister yara. 1703 02:19:29,785 --> 02:19:32,925 Lütfün de başım üstüne, kahrın da. 1704 02:19:35,115 --> 02:19:36,585 Ne güzel demiş. 1705 02:19:36,934 --> 02:19:42,344 Der ki, bazen ne yarla olur ne yarsız.: 1706 02:19:42,805 --> 02:19:44,945 Hele yüreğine düşen... 1707 02:19:45,125 --> 02:19:46,775 ...yaralıysa... 1708 02:19:47,275 --> 02:19:49,385 ...ne etsen olduramazsın. 1709 02:19:50,345 --> 02:19:52,805 Her halinle kabulüm dersen... 1710 02:19:53,965 --> 02:19:55,455 ...sevdan büyür. 1711 02:19:56,240 --> 02:19:58,420 Ama iki ateş... 1712 02:19:59,040 --> 02:20:00,620 ...birbirine karışırsa... 1713 02:20:01,480 --> 02:20:03,540 ...etraf yangın yerine döner. 1714 02:20:06,915 --> 02:20:09,275 Bu kadar keder kalbe zarar be yavrum. 1715 02:20:10,375 --> 02:20:13,335 De hele, ne oldu sana? Kocanla mı kavga ettin? 1716 02:20:14,205 --> 02:20:15,205 Nene? 1717 02:20:15,435 --> 02:20:16,875 Ne dedim ama ben sana? 1718 02:20:18,665 --> 02:20:20,315 Konuşmayalım ama şimdi bunları. 1719 02:20:20,855 --> 02:20:22,175 Yemek hazırlıyoruz. 1720 02:20:23,145 --> 02:20:26,495 Reyyan, gülüm hadi kalk bana yardım et. 1721 02:20:52,965 --> 02:20:54,605 Bulguru dedem yaptı ha. 1722 02:20:55,435 --> 02:20:56,780 Ellerine sağlık, dedem. 1723 02:20:56,780 --> 02:20:59,755 Bizim soyadımız Aştutan. 1724 02:20:59,760 --> 02:21:04,420 Boşa değil. Bizim ailenin erkeklerinin hepsi iyi yemek yapar. 1725 02:21:05,860 --> 02:21:08,900 Rahmetli babam da iyi yemek yapardı. 1726 02:21:10,000 --> 02:21:12,260 Ben seni boşuna almadım adam. 1727 02:21:13,120 --> 02:21:15,700 Sen mi beni aldın, ben mi seni aldım? 1728 02:21:17,660 --> 02:21:19,200 (Kapı çalıyor) 1729 02:21:21,500 --> 02:21:23,560 Anam, kim bu böyle alacaklı gibi, dede? 1730 02:21:23,560 --> 02:21:24,940 Hayırdır, inşallah? 1731 02:21:39,045 --> 02:21:40,045 Miran Bey? 1732 02:22:05,220 --> 02:22:07,300 Buyur evlat? Kimsin sen? 1733 02:22:12,600 --> 02:22:14,140 Ben bu kızın kocasıyım. 1734 02:22:38,860 --> 02:22:41,480 Tamam, ben dediklerinizi anladım. 1735 02:22:42,580 --> 02:22:45,680 Lakin Miran'ı biliriz, durmaz. 1736 02:22:46,245 --> 02:22:47,935 Arkasını bırakmaz gayrı. 1737 02:22:50,495 --> 02:22:52,975 Bulacağım elbet bir hal çaresi. 1738 02:22:53,305 --> 02:22:57,535 O içine düşen kurt onu yeyip bitirmeden söküp atacağım. 1739 02:23:00,135 --> 02:23:02,095 Benim haddime düşmez ama... 1740 02:23:03,455 --> 02:23:05,945 Şadoğlu zaten paramparça oldu. 1741 02:23:07,135 --> 02:23:08,780 Yani artık bu kadarı da... 1742 02:23:08,780 --> 02:23:09,865 Sen ne diyorsun? 1743 02:23:11,055 --> 02:23:12,955 İntikamım daha bitmedi. 1744 02:23:14,445 --> 02:23:16,395 Asıl şimdi başlıyor. 1745 02:23:20,945 --> 02:23:23,615 Yıllarca koynumda yılanın dölünü büyüttüm. 1746 02:23:25,395 --> 02:23:27,155 Şimdi vaz mı geçeyim? 1747 02:23:30,515 --> 02:23:31,515 Miran... 1748 02:23:32,180 --> 02:23:37,400 Hazar Şadoğlu'nun oğlu olduğunu asla öğrenmeyecek. 1749 02:23:39,120 --> 02:23:41,500 Anasının nasıl öldüğünü de... 1750 02:23:42,320 --> 02:23:45,340 ...Hazar'ın suçsuz olduğunu da bilmeyecek. 1751 02:23:47,405 --> 02:23:53,105 Ne zaman ki Şadoğlu ailesi Miran tarafından yerle bir edilecek... 1752 02:23:54,560 --> 02:23:58,360 ...o zaman cümle alem ile birlikte Miran da duyacak. 1753 02:24:02,780 --> 02:24:04,260 Diyecekler ki... 1754 02:24:05,345 --> 02:24:07,065 ...Miran Şadoğlu... 1755 02:24:07,935 --> 02:24:10,415 ...kendi ailesinin sonu olmuş. 119682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.