All language subtitles for Fringe.S03E18.Bloodline.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,451 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,255 Our agent Dunham, has she made contact? 3 00:00:05,422 --> 00:00:08,133 Walter: She's on the other side. Focused on the task at hand. 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,677 How did you do it? How did you replace our Olivia? 5 00:00:10,844 --> 00:00:13,972 Whatever happens to me, know this started out as an assignment... 6 00:00:14,139 --> 00:00:16,850 But it became... Peter: Something more. 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,061 - Unh. - She's been infected with a deadly parasite. 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,813 Olivia: What do you see? Frank: The picture on the sonogram... 9 00:00:21,980 --> 00:00:25,067 - Uh-huh? - You're not infected, you're pregnant. 10 00:00:25,901 --> 00:00:27,945 I heard the news. 11 00:00:28,111 --> 00:00:29,821 You'll have whatever resources you need. 12 00:00:29,988 --> 00:00:33,825 After all, you are the mother of my future grandchild. 13 00:00:46,713 --> 00:00:47,923 Rosa: You're almost done. 14 00:00:48,090 --> 00:00:49,800 Marilyn: How long until we get the results? 15 00:00:49,967 --> 00:00:51,969 I arranged to have the labs run in-house. 16 00:00:52,135 --> 00:00:54,888 We'll know by the end of the day. 17 00:00:55,055 --> 00:00:57,766 Well, you know, if Rachel was a carrier, then... 18 00:00:57,933 --> 00:01:00,519 Honey, you are a different person than your sister. 19 00:01:01,436 --> 00:01:03,981 Nothing is set in stone. 20 00:01:05,691 --> 00:01:08,944 Rosa, would you please talk to her? 21 00:01:09,111 --> 00:01:11,863 Viral propagated eclampsia is dormant until pregnancy... 22 00:01:12,030 --> 00:01:14,241 And undetectable before eight to 10 weeks. 23 00:01:14,408 --> 00:01:18,537 So until we get the results of today's screening, nothing is certain. 24 00:01:18,704 --> 00:01:20,706 You may not be a carrier at all. 25 00:01:20,872 --> 00:01:22,708 Okay. 26 00:01:22,874 --> 00:01:26,378 But it's hard to believe that when the odds are 80 percent that I am. 27 00:01:26,545 --> 00:01:27,838 Rosa: On average. 28 00:01:28,005 --> 00:01:32,301 And yes, the fact that Rachel had vpe puts you in the highest risk group. 29 00:01:32,467 --> 00:01:35,178 It's okay to want to prepare yourself. 30 00:01:38,557 --> 00:01:42,728 Look, I know it's easier said than done, but my best advice... 31 00:01:42,894 --> 00:01:47,691 To both of you, is take it a step at a time. 32 00:01:56,575 --> 00:01:59,703 Let's not get ahead of ourselves. There's still a chance. 33 00:01:59,870 --> 00:02:01,747 Mom, you weren't listening, were you? 34 00:02:01,913 --> 00:02:04,541 There is an eight out of 10 chance that I'm a carrier. 35 00:02:04,708 --> 00:02:08,545 And if I am, there's only a handful of cases where either a mother or a baby... 36 00:02:08,712 --> 00:02:13,550 Survive delivery with vpe. So I don't really have a choice. 37 00:02:18,930 --> 00:02:21,308 And let's face it. I mean, I'm alone. Heh. 38 00:02:21,475 --> 00:02:23,226 My job is all-consuming. 39 00:02:23,393 --> 00:02:26,188 My life is hardly conducive to parenting. 40 00:02:27,397 --> 00:02:29,358 Well, what about the father? 41 00:02:29,524 --> 00:02:30,609 We've been over this. 42 00:02:30,776 --> 00:02:33,236 You met a man in a bar while frank was out of town. 43 00:02:33,403 --> 00:02:35,030 That just doesn't sound like you. 44 00:02:35,197 --> 00:02:36,990 Never said it was my finest moment. 45 00:02:37,157 --> 00:02:39,493 - I'm sorry. I don't mean to be... - Judgmental? 46 00:02:39,660 --> 00:02:42,537 Judgmental. I... 47 00:02:43,914 --> 00:02:46,416 I just want you to have the support that you need. 48 00:02:48,960 --> 00:02:51,797 You and Lincoln should get together and commiserate. 49 00:02:51,963 --> 00:02:54,800 He's not happy about this, either. 50 00:02:55,676 --> 00:02:59,179 It doesn't change the fact that you'd make a wonderful mother someday. 51 00:03:16,363 --> 00:03:17,823 Okay. Thanks for driving me. 52 00:03:17,989 --> 00:03:21,451 Are you sure you're okay? I can come upstairs with you if you like. 53 00:03:21,618 --> 00:03:23,453 No. I'm good. 54 00:03:23,620 --> 00:03:26,873 All right. Call me as soon as you hear anything. Good or bad. 55 00:03:28,291 --> 00:03:31,169 - I love you. - You too. Bye. 56 00:03:42,472 --> 00:03:44,474 - Dunham. - Lincoln: Hey, it's me. 57 00:03:45,475 --> 00:03:46,560 Hey. 58 00:03:47,811 --> 00:03:49,354 You okay? You sound distracted. 59 00:03:51,732 --> 00:03:53,775 No. I'm good. 60 00:03:58,572 --> 00:04:00,615 Olivia: You know, I'm probably just being paranoid. 61 00:04:00,782 --> 00:04:02,659 I didn't actually see anybody. 62 00:04:02,826 --> 00:04:04,870 But you said you saw someone yesterday. 63 00:04:05,036 --> 00:04:08,457 Olivia: I think so. I mean, I thought that I did. 64 00:04:08,623 --> 00:04:10,459 I'm sending over a security detail. 65 00:04:10,625 --> 00:04:12,753 Olivia: Lincoln, you really don't have to do that. 66 00:04:12,919 --> 00:04:16,381 Well, I'm your commanding officer, so your permission's irrelevant. 67 00:04:16,548 --> 00:04:20,886 Besides, if you're concerned you're being followed, there's probably a reason. 68 00:04:21,052 --> 00:04:23,180 They'll be there within the hour. 69 00:04:23,346 --> 00:04:25,432 Okay. Thank you, Lincoln. 70 00:04:25,599 --> 00:04:27,601 Hang tight, Liv. 71 00:05:09,142 --> 00:05:11,645 You're kidding me. You went on a date with bug girl? 72 00:05:11,812 --> 00:05:13,271 Oh, you're so smug. 73 00:05:13,438 --> 00:05:16,274 At least I make attempts. You don't even try to go out. 74 00:05:16,441 --> 00:05:19,277 Because my new position demands the majority of my time. 75 00:05:19,444 --> 00:05:20,654 Your excuse is smug. 76 00:05:20,821 --> 00:05:23,990 Excuse me, sir. The detail you requested has reached the location. 77 00:05:24,157 --> 00:05:26,660 - Let me know as soon as they're in. - Yes, sir. 78 00:05:26,827 --> 00:05:28,036 Thank you, agent. 79 00:05:28,203 --> 00:05:30,288 I already told you, I'm not calling you sir. 80 00:05:30,455 --> 00:05:34,167 - All right. Tell me about bug girl. - All right. First off, her name is Mona. 81 00:05:34,334 --> 00:05:36,711 - Mona? - It was tea and, uh... 82 00:05:36,920 --> 00:05:39,214 - Not going any further than that. - Why not? 83 00:05:39,422 --> 00:05:43,593 Charlie: Buddy, why don't you stop focusing on me? 84 00:05:43,760 --> 00:05:48,557 Just admit you got a thing for Liv. 85 00:05:48,723 --> 00:05:50,642 That's ridiculous. 86 00:05:51,142 --> 00:05:54,479 Although I do think if she was going to cheat on frank with someone... 87 00:05:54,646 --> 00:05:56,606 You know what? It's none of my business. 88 00:05:56,773 --> 00:05:58,733 Yeah. I knew that was driving you crazy. 89 00:05:58,942 --> 00:06:00,777 This is agent Lee. 90 00:06:00,944 --> 00:06:02,571 What? 91 00:06:03,446 --> 00:06:04,739 When? 92 00:06:04,948 --> 00:06:07,826 Brandon: Sir, I understand you have strong reservations... 93 00:06:07,993 --> 00:06:12,414 But from everything we know, Peter is uniquely suited to power the machine. 94 00:06:12,581 --> 00:06:16,293 And if we fail to determine a reliable way to cross between universes... 95 00:06:16,459 --> 00:06:19,337 I have already stated my opinion. 96 00:06:20,505 --> 00:06:22,591 We are not experimenting on children. 97 00:06:22,757 --> 00:06:24,759 I have made myself clear. 98 00:06:34,060 --> 00:06:35,186 Walter: Yes? 99 00:06:35,353 --> 00:06:38,899 Mr. Secretary. Manhattan fringe division. Agent Lee. 100 00:06:39,065 --> 00:06:40,108 Agent Lee, what is it? 101 00:06:40,275 --> 00:06:42,694 - Lincoln: Sir, Olivia's been kidnapped. - What do you mean? 102 00:06:42,861 --> 00:06:45,030 Agent Dunham suspected she was being followed. 103 00:06:45,196 --> 00:06:47,073 Security detail found signs of struggle. 104 00:06:47,240 --> 00:06:48,950 And her door was wide open. 105 00:06:49,117 --> 00:06:50,911 Has anyone made contact with demands? 106 00:06:51,077 --> 00:06:54,372 Not yet. I spoke to her 40 minutes ago, so it hasn't been long. 107 00:06:54,539 --> 00:06:56,699 - You contacted Echelon? - Lincoln: As soon as I heard. 108 00:06:56,791 --> 00:06:58,376 They're activating the satellite. 109 00:06:58,543 --> 00:07:01,129 I don't need to tell you, agent Lee... 110 00:07:01,296 --> 00:07:05,050 How crucial it is that this matter be resolved safely. 111 00:07:05,216 --> 00:07:07,344 I want information as you receive it. 112 00:07:07,510 --> 00:07:10,138 Yes, Mr. Secretary. 113 00:07:16,603 --> 00:07:20,106 Echelon satellite tracking online. 114 00:07:22,525 --> 00:07:23,526 Give me some good news. 115 00:07:23,693 --> 00:07:25,413 - Agent 1: We got her. - Where? 116 00:07:25,528 --> 00:07:29,407 North Moore street, moving toward the harbor. Speed is 50 kilometers per hour. 117 00:07:29,574 --> 00:07:31,326 Let's go! 118 00:07:31,534 --> 00:07:32,619 Agent 2: Go. 119 00:07:37,123 --> 00:07:38,583 Prepare to make the transfer. 120 00:07:39,042 --> 00:07:41,586 Let me know when you're ready back there. 121 00:07:49,260 --> 00:07:50,470 She's stopped moving. 122 00:07:50,637 --> 00:07:52,263 Corner at Mason and tobey. 123 00:07:59,062 --> 00:08:02,273 Box positions. Front and back covered on my signal. 124 00:08:02,440 --> 00:08:04,317 - Move. Move. - Agent 3: Move now. Go. 125 00:08:23,837 --> 00:08:24,963 Son of a bitch. 126 00:08:25,672 --> 00:08:27,716 They knew she had a tracker. 127 00:09:19,309 --> 00:09:20,602 What's next? 128 00:09:20,769 --> 00:09:23,521 Doctor: Phase one has disrupted the regulatory process. 129 00:09:23,688 --> 00:09:27,817 By now, all inhibitory proteins should be blocked. 130 00:09:29,360 --> 00:09:31,946 Doctor, she's coming to. 131 00:09:32,155 --> 00:09:33,406 Doctor: She's a fighter. 132 00:09:34,407 --> 00:09:36,409 Like they said. 133 00:10:01,184 --> 00:10:03,394 Let's put her back out. 134 00:10:12,987 --> 00:10:14,948 Joyce: This will help with the pain. 135 00:10:17,450 --> 00:10:19,452 You should start feeling that right away. 136 00:10:21,204 --> 00:10:23,289 Doctor: Let us know when she's ready. 137 00:10:37,220 --> 00:10:38,346 Olivia: What are you doing? 138 00:10:38,513 --> 00:10:40,181 Just try to get some sleep. 139 00:10:40,348 --> 00:10:42,100 I'll come back and check on you. 140 00:11:20,221 --> 00:11:22,061 Charlie: So much for trackers being classified. 141 00:11:22,223 --> 00:11:24,142 I mean, that was a waste of valuable time. 142 00:11:24,309 --> 00:11:26,269 The trackers, they're organic technology. 143 00:11:26,436 --> 00:11:27,645 Okay. Which means what? 144 00:11:27,812 --> 00:11:29,480 They're distinct in every person. 145 00:11:29,647 --> 00:11:31,441 And untraceable without the protocol. 146 00:11:31,608 --> 00:11:34,527 There's one way the kidnappers would know about the trackers. 147 00:11:34,694 --> 00:11:38,573 Either this is an inside job, or someone sold the information. 148 00:11:38,781 --> 00:11:40,909 Excuse me, I was told you wanted to see me. 149 00:11:41,075 --> 00:11:43,161 Yes, I need you to construct a database. 150 00:11:43,328 --> 00:11:47,332 I want the names of everyone that has clearance to know about our protocol. 151 00:11:47,498 --> 00:11:51,628 Yes, sir. In the meantime, I think that you'll want to look at this. 152 00:11:53,963 --> 00:11:57,800 I've reviewed the traffic for a three-block radius around Dunham's residence. 153 00:11:57,967 --> 00:11:59,928 There's an anomaly. The same commercial vehicle... 154 00:12:00,094 --> 00:12:02,680 Cruised past her building six times in the past week. 155 00:12:02,847 --> 00:12:05,058 The chances of that are one in 756,000. 156 00:12:05,225 --> 00:12:06,684 A clear statistical outlier. 157 00:12:06,851 --> 00:12:07,977 A commercial vehicle? 158 00:12:08,144 --> 00:12:10,355 It's registered to a livery service. 159 00:12:15,068 --> 00:12:17,737 Hazel eyes and a crooked grin 160 00:12:17,904 --> 00:12:20,490 face like an angel and a mouth like sin 161 00:12:20,657 --> 00:12:23,368 never late but always in a hurry 162 00:12:23,534 --> 00:12:26,454 a love for life that takes your worries 163 00:12:29,540 --> 00:12:31,042 Henry: Yeah. He's crazy. 164 00:12:35,129 --> 00:12:37,423 Fringe division! Hands on the wheel! 165 00:12:37,590 --> 00:12:38,675 Get out of the car! 166 00:12:38,841 --> 00:12:40,385 Which one is it? 167 00:12:40,551 --> 00:12:42,011 Out of the car! 168 00:12:42,178 --> 00:12:43,638 Henry: Okay. Okay. 169 00:12:43,846 --> 00:12:45,348 Turn around. Henry: Unh. 170 00:12:45,515 --> 00:12:48,434 - Where's the show me? - Henry: It's in the front seat. 171 00:12:48,601 --> 00:12:50,436 - Where is agent Dunham? - What? 172 00:12:50,603 --> 00:12:51,938 You've been driving by. Why? 173 00:12:52,105 --> 00:12:55,191 I'm a cab driver, I got fares all over. 174 00:12:55,358 --> 00:12:57,610 All right. I was worried about her, that's all. 175 00:12:57,777 --> 00:13:01,364 Once in a while, I'd drive by to make sure she's okay. That's not a crime. 176 00:13:01,531 --> 00:13:04,575 All right. Henry arliss Higgins. He lives on Hastings Avenue. 177 00:13:04,742 --> 00:13:07,078 Wife's Jasmine. Daughter's Laura. 178 00:13:07,245 --> 00:13:09,414 How do you know her? 179 00:13:12,667 --> 00:13:13,918 Don't push me, Henry. 180 00:13:14,085 --> 00:13:16,671 Agent Dunham happens to be a very good friend of mine. 181 00:13:16,879 --> 00:13:19,424 Sure don't seem that way. Not from what she's told me. 182 00:13:19,590 --> 00:13:20,675 You know Dunham? 183 00:13:20,883 --> 00:13:22,176 Yeah, I do. I know you too. 184 00:13:22,385 --> 00:13:26,723 This is the second time you pointed a gun at me. The first was the day I met her. 185 00:13:26,889 --> 00:13:29,058 You're the cab driver from the gas station? 186 00:13:29,225 --> 00:13:31,394 You helped her get away. 187 00:13:31,561 --> 00:13:34,272 Well, she threatened me. 188 00:13:35,023 --> 00:13:36,983 - Where is she? - How would I know? 189 00:13:37,150 --> 00:13:39,819 I didn't expect she would come back here. 190 00:13:39,986 --> 00:13:42,405 What do you mean, "back here"? 191 00:14:00,590 --> 00:14:02,258 Don't move, please. 192 00:14:06,679 --> 00:14:09,807 Up her to 50 milligrams. That should keep her knocked out. 193 00:14:09,974 --> 00:14:11,851 Joyce: Fifty milligrams? 194 00:14:14,187 --> 00:14:16,606 Is there a problem? 195 00:14:16,773 --> 00:14:18,900 Joyce: No, doctor. 196 00:14:19,067 --> 00:14:20,234 Doctor: Good. 197 00:14:21,110 --> 00:14:22,403 How is he doing? 198 00:14:22,570 --> 00:14:23,821 Joyce: He's doing very well. 199 00:14:23,988 --> 00:14:26,574 Abdominal circumference, 160. 200 00:14:26,741 --> 00:14:29,702 Head, 170. Biparietal diameter, 40. 201 00:14:29,869 --> 00:14:32,663 Doctor: Hmm. Shouldn't be long now. 202 00:14:32,830 --> 00:14:34,665 I'll make sure everything is ready. 203 00:14:34,832 --> 00:14:37,251 Joyce: I'll administer the sedatives. 204 00:14:49,347 --> 00:14:50,890 It's time for your pill. 205 00:14:51,057 --> 00:14:53,893 Olivia: No. Joyce: It's for your own good. 206 00:14:55,269 --> 00:14:56,813 There's no time for discussion. 207 00:14:56,979 --> 00:14:59,107 Now, do I need to call the orderlies or not? 208 00:15:16,791 --> 00:15:17,917 Good girl. 209 00:15:18,084 --> 00:15:21,754 Now, just relax. 210 00:15:43,860 --> 00:15:45,278 All I know is she was scared. 211 00:15:45,445 --> 00:15:47,989 She kept saying people were trying to convince her... 212 00:15:48,156 --> 00:15:50,241 - She was someone she wasn't. - People? 213 00:15:50,408 --> 00:15:53,411 The people she was running away from. You guys, I guess. 214 00:15:53,578 --> 00:15:55,288 So she said she wanted to go home? 215 00:15:55,455 --> 00:15:57,457 Yeah. To some guy named Peter. 216 00:15:59,584 --> 00:16:03,963 That was his name. Look, I didn't want to get involved in any of this, but she... 217 00:16:04,797 --> 00:16:06,591 She got to me. 218 00:16:06,757 --> 00:16:10,303 And after you helped her get to Liberty island, you didn't see her again? 219 00:16:10,470 --> 00:16:12,805 I didn't expect to. 220 00:16:12,972 --> 00:16:15,683 Until I ran into her a few weeks ago on the street. 221 00:16:15,850 --> 00:16:19,729 Only she acted like she didn't know me. Like her mind got wiped. 222 00:16:19,896 --> 00:16:22,216 When someone knows you and all of the sudden, they don't... 223 00:16:22,356 --> 00:16:25,902 I don't know. I got worried. 224 00:16:26,068 --> 00:16:29,489 Look, I'm not trying to ruffle any feathers here, guys. 225 00:16:29,655 --> 00:16:32,950 There's some things a guy like me shouldn't know about. I get it. 226 00:16:33,117 --> 00:16:36,787 But you start hearing things about some other universe, it's hard to ignore. 227 00:16:36,954 --> 00:16:39,207 What did you just say? 228 00:16:39,373 --> 00:16:41,542 What about my taxi? 229 00:16:41,709 --> 00:16:44,295 Okay. This is seriously messed up. 230 00:16:44,462 --> 00:16:46,506 He knows way too many details to be lying. 231 00:16:46,672 --> 00:16:47,757 What are you thinking? 232 00:16:47,924 --> 00:16:50,760 Remember after Liv's breakdown, when she came back to field duty? 233 00:16:50,927 --> 00:16:55,097 You asked me if I thought it was possible for our Olivia to be switched? 234 00:16:55,264 --> 00:16:56,641 And you said I was crazy. 235 00:16:56,807 --> 00:16:58,601 What if you're not? 236 00:17:03,439 --> 00:17:04,524 Hello? 237 00:17:04,690 --> 00:17:06,400 Rosa: Marilyn? It's Rosa. 238 00:17:06,609 --> 00:17:09,779 I've left several messages for Olivia, but I couldn't reach her. 239 00:17:11,781 --> 00:17:14,617 Oh, well. I'm sure something must have come up at work. 240 00:17:14,784 --> 00:17:16,827 Do you have her test results back? 241 00:17:18,454 --> 00:17:22,250 I'm sorry. Olivia is a carrier for vpe. 242 00:17:24,001 --> 00:17:27,588 Listen, I'd like Olivia to meet with the trauma counselor here on staff... 243 00:17:27,755 --> 00:17:31,259 Beau amaral. He's wonderful. He can talk to her. 244 00:17:31,425 --> 00:17:33,761 I'm sure that will be helpful. 245 00:17:35,054 --> 00:17:37,056 Marilyn? 246 00:17:37,223 --> 00:17:38,391 I'm here. 247 00:17:38,558 --> 00:17:41,060 Tell Olivia to call me when you talk to her. 248 00:17:41,227 --> 00:17:44,146 I'd like to schedule the procedure as soon as possible... 249 00:17:44,313 --> 00:17:47,400 Before there's any risk to her health. 250 00:17:47,567 --> 00:17:50,278 Okay. I'll tell herjust as soon as she calls back. 251 00:17:50,778 --> 00:17:53,781 Thank you, Rosa. Bye. 252 00:19:27,792 --> 00:19:29,377 Doctor, we're ready. 253 00:19:31,003 --> 00:19:33,255 What are you doing to me? 254 00:19:49,271 --> 00:19:51,565 And this all from a cab driver? 255 00:19:56,112 --> 00:19:57,530 With all due respect, sir... 256 00:19:58,489 --> 00:20:01,742 If there's any truth to what he's saying, it could be a lead. 257 00:20:03,703 --> 00:20:05,663 I need to know. 258 00:20:06,455 --> 00:20:09,125 Was our agent Dunham replaced with theirs? 259 00:20:20,720 --> 00:20:22,304 She was. Yes. 260 00:20:25,933 --> 00:20:30,479 And during that time, our agent Dunham infiltrated their fringe division. 261 00:20:30,646 --> 00:20:33,566 I wish I was told sooner. 262 00:20:34,650 --> 00:20:37,153 You weren't told because it was classified. 263 00:20:39,530 --> 00:20:44,034 Our agent Dunham returned safely to our side weeks ago. 264 00:20:45,244 --> 00:20:46,495 And theirs? 265 00:20:49,123 --> 00:20:50,541 Was sent home. 266 00:20:57,339 --> 00:21:00,259 I'm beginning to think that... 267 00:21:00,426 --> 00:21:03,429 Not sharing this information... 268 00:21:03,596 --> 00:21:06,098 May hinder your ability to find Olivia. 269 00:21:07,975 --> 00:21:09,852 What are you thinking? 270 00:21:10,019 --> 00:21:12,563 This all may have something to do with her abduction? 271 00:21:20,029 --> 00:21:23,199 Agent Dunham is carrying my grandchild. 272 00:21:30,498 --> 00:21:33,083 It wasn't part of the mission. 273 00:21:33,959 --> 00:21:39,048 While she was on the other side, Olivia and my son got close. 274 00:21:39,215 --> 00:21:44,678 I believed the child and Olivia would be safer if no one knew the truth. 275 00:21:47,181 --> 00:21:48,641 Who else knows about this? 276 00:21:50,392 --> 00:21:53,354 As far as I know, just Olivia and I. 277 00:21:55,564 --> 00:21:59,610 Do you think she could have been taken by invaders from the other side? 278 00:22:02,029 --> 00:22:04,740 I imagine it's possible. 279 00:22:09,912 --> 00:22:13,207 Or if it's as you suggest... 280 00:22:13,374 --> 00:22:15,209 That this could be an inside job. 281 00:22:16,752 --> 00:22:19,255 None of us is without enemies. 282 00:22:21,215 --> 00:22:23,217 You're suggesting this may be about you? 283 00:22:31,267 --> 00:22:34,770 My son was taken from me, agent Lee. 284 00:22:36,146 --> 00:22:40,359 The notion that I might lose my future grandchild is simply impossible. 285 00:22:40,526 --> 00:22:41,944 I will answer your questions. 286 00:22:42,152 --> 00:22:46,949 I will give you complete access to Olivia's mission files. 287 00:22:47,157 --> 00:22:50,536 Whatever it takes. Find her. 288 00:22:54,957 --> 00:22:56,166 I'll do my best, sir. 289 00:23:50,346 --> 00:23:52,514 Doctor: How are her ligaments doing? 290 00:23:52,681 --> 00:23:55,184 Joyce: Supple. The chemicals are working. 291 00:23:55,351 --> 00:23:58,854 Doctor: Okay. Calibrate the joint expander to 18 degrees. 292 00:23:59,021 --> 00:24:02,608 If her bone can withstand it, increase to 23. 293 00:24:10,282 --> 00:24:12,868 Hemoglobin count, 6.7. 294 00:24:13,035 --> 00:24:14,161 Joyce: That's low. 295 00:24:14,328 --> 00:24:16,205 Doctor: I agree, it's borderline. 296 00:24:16,372 --> 00:24:19,625 Uteroplacental blood flow is inadequate. 297 00:24:19,833 --> 00:24:21,377 Is her pain management on schedule? 298 00:24:21,794 --> 00:24:24,505 Joyce: Yes, doctor. I gave her the last sedative 20 minutes ago. 299 00:24:24,672 --> 00:24:27,216 Doctor: Administer another 12 units of plasma immediately. 300 00:24:27,383 --> 00:24:29,218 Joyce: This will be her fifth transfusion. 301 00:24:29,385 --> 00:24:30,469 Doctor: Duly noted. 302 00:24:30,636 --> 00:24:33,889 Joyce: Acceleration at this rate is difficult in the best of circumstances. 303 00:24:34,056 --> 00:24:35,182 With her erratic vitals... 304 00:24:35,349 --> 00:24:37,309 Doctor: We will take appropriate precautions. 305 00:24:37,476 --> 00:24:39,979 Joyce: I'm not sure they exist. If her body isn't ready... 306 00:24:40,145 --> 00:24:43,065 Doctor: We have a timetable. There will be no adjustments. 307 00:24:43,273 --> 00:24:45,192 Initiate phase two. 308 00:25:06,839 --> 00:25:08,757 Joyce: Have you emptied your bladder? 309 00:25:08,924 --> 00:25:12,094 Yeah. I feel really kind of dizzy. 310 00:25:12,261 --> 00:25:15,347 Did you empty your bladder? 311 00:25:32,614 --> 00:25:34,366 You're an obstetric nurse? 312 00:25:35,409 --> 00:25:39,621 You must feel some kind of calling to do something so selfless. 313 00:25:39,788 --> 00:25:43,542 You know, to help women bring babies into the world. 314 00:25:51,592 --> 00:25:53,469 I think I may have vpe. 315 00:25:55,054 --> 00:25:57,973 In fact, I probably do. 316 00:25:59,641 --> 00:26:03,645 My sister and her baby didn't make it through labor. 317 00:26:05,064 --> 00:26:08,067 Both their hearts gave out. 318 00:26:13,238 --> 00:26:15,616 You cannot be okay with what they're doing to me. 319 00:26:15,783 --> 00:26:18,660 If you don't make them stop, then they're gonna kill me... 320 00:26:18,869 --> 00:26:22,289 And they're gonna kill the child that I'm carrying. 321 00:26:27,961 --> 00:26:30,798 You don't have to do... 322 00:26:30,964 --> 00:26:32,633 Anything. 323 00:26:32,800 --> 00:26:36,595 You just have to leave me alone just for a minute. 324 00:26:42,935 --> 00:26:45,020 Please. 325 00:26:47,147 --> 00:26:49,024 Okay? 326 00:26:54,446 --> 00:26:56,532 We're starting the next phase in 22 minutes. 327 00:26:56,698 --> 00:26:59,827 And believe me, you don't want to be standing when it happens... 328 00:26:59,993 --> 00:27:01,870 So stop wasting time. 329 00:27:02,037 --> 00:27:05,332 Empty your bladder and let's get on with this. 330 00:27:08,710 --> 00:27:11,755 Whoever kidnapped Olivia knew she was implanted with a subcutaneous tracker. 331 00:27:11,922 --> 00:27:13,882 All employees with level five clearance... 332 00:27:14,049 --> 00:27:16,385 Had access to the biometric tracking protocol. 333 00:27:16,552 --> 00:27:20,347 But without another variable, the list is fairly extensive. 334 00:27:20,514 --> 00:27:21,890 We have another one. 335 00:27:22,057 --> 00:27:24,893 What we're about to tell you requires level 10 clearance. 336 00:27:25,060 --> 00:27:26,395 Sir, I'm nowhere near that level. 337 00:27:26,562 --> 00:27:29,022 Lincoln: Concerning this matter, you are now. 338 00:27:29,189 --> 00:27:30,983 What is it? 339 00:27:31,150 --> 00:27:34,570 Agent Dunham is pregnant with secretary bishop's grandchild. 340 00:27:34,736 --> 00:27:35,904 Oh, I see. 341 00:27:36,071 --> 00:27:38,740 I'll start by cross-referencing agents with clearance... 342 00:27:38,907 --> 00:27:41,660 With those who had access to agent Dunham's records. 343 00:27:41,827 --> 00:27:44,163 Let me know as soon as you're done. 344 00:27:47,583 --> 00:27:49,084 Charlie: Marilyn's here. 345 00:27:49,251 --> 00:27:50,377 You call her? 346 00:27:50,544 --> 00:27:52,880 I thought it was time she knew. 347 00:27:53,046 --> 00:27:54,423 I sure don't wanna do this. 348 00:27:54,590 --> 00:27:57,217 All right. Listen, I'll talk to her. 349 00:27:57,384 --> 00:28:00,262 You deal with Travis bickle. 350 00:28:00,470 --> 00:28:03,223 Come on. Coppola? 351 00:28:03,390 --> 00:28:05,100 "You talking to me?" 352 00:28:05,267 --> 00:28:06,393 Noidea. 353 00:28:06,560 --> 00:28:10,606 All right. Point is, Henry's probably done with his statement. 354 00:28:10,772 --> 00:28:12,191 I'll deal with Marilyn. 355 00:28:12,357 --> 00:28:13,442 Thank you, Charlie. 356 00:28:13,609 --> 00:28:15,068 Yeah, buddy. 357 00:28:17,029 --> 00:28:18,614 We're working every lead. 358 00:28:18,780 --> 00:28:22,534 Every agent in this office, they're doing everything they can to find her. 359 00:28:22,701 --> 00:28:25,829 How long has she been missing? Hmm? 360 00:28:27,289 --> 00:28:30,292 I knew that something was wrong because... 361 00:28:30,459 --> 00:28:33,128 Dr. Oporto said she wasn't answering her phone calls. 362 00:28:33,295 --> 00:28:35,214 Who's Dr. Oporto? 363 00:28:37,216 --> 00:28:39,009 It's her obstetrician. 364 00:28:42,221 --> 00:28:44,973 There's a possibility that... 365 00:28:46,225 --> 00:28:48,477 Her kidnapping... 366 00:28:48,644 --> 00:28:50,312 It relates to her pregnancy. 367 00:28:50,520 --> 00:28:53,607 She can't have the baby. 368 00:28:55,025 --> 00:28:59,655 There's no way she can have the baby. 369 00:29:08,455 --> 00:29:10,958 You need help with your slippers? 370 00:29:31,270 --> 00:29:32,813 You're gonna get me out of here. 371 00:29:32,980 --> 00:29:36,149 You're making a big mistake. Help in here! 372 00:29:43,365 --> 00:29:44,533 Joyce: You can't leave. 373 00:29:44,700 --> 00:29:46,785 Either I leave, or you bleed to death. 374 00:30:01,341 --> 00:30:02,592 Where is she? 375 00:30:03,969 --> 00:30:06,179 Don't worry. She won't get far. 376 00:30:43,175 --> 00:30:45,385 Hey! Hey! 377 00:30:45,552 --> 00:30:47,429 Please! Can you let me in? 378 00:30:51,892 --> 00:30:53,435 Help me! 379 00:31:36,061 --> 00:31:38,438 Impound brought your cab around. Should be on b4. 380 00:31:38,605 --> 00:31:40,065 Valet service, huh? 381 00:31:40,232 --> 00:31:43,235 I know you have questions, but I can't impress on you enough... 382 00:31:43,402 --> 00:31:45,904 What we've talked about is restricted information. 383 00:31:46,071 --> 00:31:49,408 Don't worry, I'm not talking. Not that anyone would believe me anyhow. 384 00:31:49,574 --> 00:31:51,910 - This is agent Lee. - Olivia: Unh. Lincoln. 385 00:31:52,077 --> 00:31:54,413 Oh, my god. Olivia. Where are you? 386 00:31:54,579 --> 00:31:56,915 I'm in Chinatown. I'm not exactly sure where. 387 00:31:57,082 --> 00:31:59,334 Listen. Look around and tell me what you see. 388 00:31:59,543 --> 00:32:02,504 Okay. I see a dragon. It's red. 389 00:32:02,671 --> 00:32:04,005 And there is a noodle store. 390 00:32:04,172 --> 00:32:05,841 Listen, Lincoln. I need a doctor. 391 00:32:06,007 --> 00:32:08,427 I think that the baby's coming. 392 00:32:08,593 --> 00:32:09,970 What? 393 00:32:10,137 --> 00:32:11,638 They accelerated the pregnancy. 394 00:32:11,805 --> 00:32:13,181 You're gonna be okay. 395 00:32:13,348 --> 00:32:15,434 No. I need you to speak to my mother... 396 00:32:17,060 --> 00:32:18,645 Liv, what's happening? 397 00:32:19,521 --> 00:32:20,981 Olivia, can you hear me? 398 00:32:25,986 --> 00:32:28,780 I need a trace on that call! It originated in Chinatown! 399 00:32:28,947 --> 00:32:30,467 - Agent: Yes, sir! - I know a shortcut. 400 00:32:30,574 --> 00:32:34,119 - Lincoln: Yeah? - I'm a cabbie. I know every shortcut. 401 00:32:42,961 --> 00:32:45,213 - What's wrong with you? - Man: You need some help? 402 00:32:45,380 --> 00:32:46,631 Oh, god. I need help. 403 00:32:49,718 --> 00:32:52,095 Woman: Give her some space. 404 00:32:53,180 --> 00:32:55,724 She called from a phone booth. Canal and market. 405 00:32:55,891 --> 00:32:57,017 Did you get that? 406 00:32:57,184 --> 00:32:59,352 - Canal and market. Got it. - Yeah. We're close. 407 00:32:59,519 --> 00:33:00,854 What about the medical team? 408 00:33:01,021 --> 00:33:02,189 They're en route. 409 00:33:02,355 --> 00:33:04,195 Lincoln: Tell them she's in labor. 410 00:33:04,357 --> 00:33:07,527 - That's impossible. - No. They accelerated her pregnancy. 411 00:33:07,694 --> 00:33:10,405 Lincoln, listen to me. I spoke to Marilyn. 412 00:33:10,614 --> 00:33:12,491 There's something wrong. 413 00:33:12,657 --> 00:33:15,994 She won't make it through delivery. 414 00:33:19,998 --> 00:33:22,083 Fringe division! Out of the way! 415 00:33:22,250 --> 00:33:23,877 You heard him! Fringe! 416 00:33:24,920 --> 00:33:26,671 Lincoln, I think the baby's coming. 417 00:33:26,838 --> 00:33:28,548 - Let's get her inside. - Oh, god. 418 00:33:32,219 --> 00:33:33,720 Put her right here. Right here. 419 00:33:40,101 --> 00:33:41,937 Olivia. 420 00:33:42,103 --> 00:33:44,648 My name is Henry. 421 00:33:45,232 --> 00:33:47,609 I delivered my little girl in the back of my cab. 422 00:33:47,776 --> 00:33:51,780 It's not exactly a medical degree, but I can help until the ambulance arrives. 423 00:33:51,947 --> 00:33:53,240 You can trust him. 424 00:33:53,406 --> 00:33:56,201 Okay. It's nice to meet you, Henry. 425 00:33:57,285 --> 00:34:00,163 Yeah. You too. May I? 426 00:34:01,957 --> 00:34:04,459 - Sure. - Henry: All right. Get your knees up, okay? 427 00:34:04,668 --> 00:34:07,128 Easy. Okay. Nice and easy. 428 00:34:07,295 --> 00:34:09,422 Oh, my god. 429 00:34:10,674 --> 00:34:12,467 Lincoln, did you talk to my mom? 430 00:34:26,273 --> 00:34:27,315 Oh, god. 431 00:34:27,482 --> 00:34:29,067 Lincoln: Just squeeze my hand... 432 00:34:29,234 --> 00:34:31,794 - As hard as you need to. - You feel like you need to bear down? 433 00:34:31,861 --> 00:34:34,489 - Mm-hm. - That's okay. This baby's on his way. 434 00:34:34,656 --> 00:34:37,492 Look at me. Don't think about an hour from now, a minute. 435 00:34:37,701 --> 00:34:40,161 We're gonna focus on this moment. It's you and me. 436 00:34:40,328 --> 00:34:41,454 God, I'm scared. 437 00:34:41,621 --> 00:34:45,000 Put your chin to your chest. It'll help. Okay. I need you to push. 438 00:34:45,208 --> 00:34:47,294 - One. Two. - Keep pushing. 439 00:34:47,460 --> 00:34:51,673 Henry: Three. Keep pushing. Keep pushing. Four. Five. 440 00:34:51,840 --> 00:34:53,466 Lincoln: That's good. That's really good. 441 00:34:53,633 --> 00:34:55,343 Promise you will stay until this is over. 442 00:34:55,510 --> 00:34:57,178 There's no place else for me to be. 443 00:34:57,345 --> 00:34:59,347 Henry: That's it. So good. You're almost there. 444 00:34:59,514 --> 00:35:00,974 Come on, push. 445 00:35:01,141 --> 00:35:03,310 One. Two. 446 00:35:03,476 --> 00:35:05,979 I love you. 447 00:35:09,107 --> 00:35:11,860 Promise me you'll save the baby. 448 00:35:12,611 --> 00:35:14,279 Liv. 449 00:35:15,280 --> 00:35:16,489 Promise. 450 00:35:19,284 --> 00:35:21,202 I promise. 451 00:35:23,371 --> 00:35:25,332 Oh, my god! I see his head! 452 00:35:25,498 --> 00:35:26,791 All right. You gotta go. 453 00:35:26,958 --> 00:35:29,878 Keep going. Keep going. Keep going. 454 00:35:30,045 --> 00:35:32,005 Here it is! Here it is! 455 00:35:32,714 --> 00:35:33,757 He's here! 456 00:35:37,886 --> 00:35:40,889 Well, he's okay. He's okay. 457 00:35:41,056 --> 00:35:42,307 Lincoln: You hear that? 458 00:35:45,018 --> 00:35:47,771 Liv? 459 00:35:59,157 --> 00:36:01,034 He made it. 460 00:36:08,708 --> 00:36:10,168 He's fine! 461 00:36:36,611 --> 00:36:38,279 You have a son. 462 00:36:47,747 --> 00:36:49,708 He's beautiful. 463 00:37:11,688 --> 00:37:13,690 Lincoln: Wonder what she's gonna end up naming him. 464 00:37:13,857 --> 00:37:16,317 - Charlie: She didn't tell you? - No. 465 00:37:16,484 --> 00:37:18,153 I'll give you a hint. 466 00:37:18,319 --> 00:37:20,029 It's not Lincoln. 467 00:37:20,196 --> 00:37:21,823 You don't know anything, do you? 468 00:37:21,990 --> 00:37:23,742 No, I don't. But I had you going. 469 00:37:23,908 --> 00:37:25,326 I can't believe Liv's a mom. 470 00:37:25,493 --> 00:37:27,412 Listen, you did a good job, sir. 471 00:37:27,620 --> 00:37:29,497 Broyles would be proud. 472 00:37:29,664 --> 00:37:32,333 Hold on. Did you just say "sir"? 473 00:37:32,500 --> 00:37:33,668 Don't get used to it. 474 00:37:36,004 --> 00:37:37,213 Any news? 475 00:37:37,380 --> 00:37:39,174 We found where they were holding her. 476 00:37:39,340 --> 00:37:42,010 Abandoned building on bayard street. Techs are there now. 477 00:37:42,177 --> 00:37:43,845 - Found anything? - No, sir. Not yet. 478 00:37:44,012 --> 00:37:45,930 I want security assigned at all times. 479 00:37:46,139 --> 00:37:50,018 Until we find whoever did this, agent Dunham and her baby are still at risk. 480 00:37:50,185 --> 00:37:52,187 I've arranged for secret service. 481 00:37:52,353 --> 00:37:54,522 There's an agent outside her room right now. 482 00:37:54,689 --> 00:37:56,566 Thank you, agent Lee. 483 00:37:57,358 --> 00:38:00,153 Your hard work will not go unrewarded. 484 00:38:02,280 --> 00:38:04,616 I'll go up and meet my grandson. 485 00:38:04,783 --> 00:38:06,534 Lincoln: Yes, sir. 486 00:38:12,165 --> 00:38:13,708 He should have told us. 487 00:38:13,875 --> 00:38:15,794 Which part? 488 00:38:18,671 --> 00:38:21,049 He's a miracle. 489 00:38:24,177 --> 00:38:26,137 They said it was the acceleration. 490 00:38:26,304 --> 00:38:30,892 That the virus couldn't replicate as fast as the pregnancy. 491 00:38:31,059 --> 00:38:32,936 Whatever the science is... 492 00:38:33,102 --> 00:38:34,646 He's still a miracle. 493 00:38:39,567 --> 00:38:42,070 I can't... 494 00:38:42,237 --> 00:38:47,283 Lincoln: They put an imposter on our team to protect their mission. 495 00:38:47,450 --> 00:38:48,827 Do the math. 496 00:38:48,993 --> 00:38:52,622 Olivia, when she came back, wasn't it around the time Broyles disappeared? 497 00:38:54,791 --> 00:38:56,709 It was. 498 00:38:59,212 --> 00:39:02,257 Makes you wonder what else we don't know. 499 00:39:04,926 --> 00:39:07,262 Yes, it does. 500 00:39:14,477 --> 00:39:17,105 As soon as I found out I was pregnant, all I did was... 501 00:39:17,272 --> 00:39:19,649 Think about whether or not I had the condition. 502 00:39:19,816 --> 00:39:24,153 I never actually spent any time thinking about... 503 00:39:24,320 --> 00:39:25,613 Being a mom. 504 00:39:25,780 --> 00:39:27,991 I mean, I... 505 00:39:28,867 --> 00:39:30,994 Now I just... I don't know if I'm ready. 506 00:39:32,287 --> 00:39:35,123 To tell you the truth, all you need to do is love him. 507 00:39:35,957 --> 00:39:39,127 And you can figure out the rest as you go on. 508 00:39:40,628 --> 00:39:42,297 I'm gonna need your help. 509 00:39:43,464 --> 00:39:45,800 I hope so. 510 00:39:49,137 --> 00:39:51,639 Sorry to interrupt. How are you feeling? 511 00:39:51,806 --> 00:39:53,349 Olivia: Good. 512 00:39:54,392 --> 00:39:55,727 I'll be right back. 513 00:39:55,894 --> 00:39:57,812 Do you mind if I tag along? 514 00:40:06,321 --> 00:40:10,700 Nurse: You're a handsome little fellow, aren't you? 515 00:40:26,674 --> 00:40:30,261 Oh, sweetie. Ooh. 516 00:40:30,428 --> 00:40:32,764 That goes to the lab. 517 00:40:32,931 --> 00:40:35,850 Marilyn: You're a good boy. 518 00:40:38,186 --> 00:40:41,356 It's okay. It's okay, sweetie. 519 00:40:41,522 --> 00:40:43,566 There's your grandson back. 520 00:40:47,445 --> 00:40:49,572 You are so brave. 521 00:40:49,739 --> 00:40:52,492 Yeah. Ha, ha. 522 00:41:31,280 --> 00:41:33,741 It is happening. 523 00:41:50,675 --> 00:41:52,760 Why did you tell Lincoln so much? 524 00:41:54,178 --> 00:41:56,097 He's a good agent. 525 00:41:56,264 --> 00:41:58,474 And smart. 526 00:41:58,641 --> 00:42:00,768 A lie would have made him grow suspicious. 527 00:42:02,520 --> 00:42:05,481 And I trusted that you wouldn't fail. 38059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.