Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:03,451
Narrator: Previously on fringe:
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,255
Our agent Dunham,
has she made contact?
3
00:00:05,422 --> 00:00:08,133
Walter: She's on the other side.
Focused on the task at hand.
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,677
How did you do it?
How did you replace our Olivia?
5
00:00:10,844 --> 00:00:13,972
Whatever happens to me,
know this started out as an assignment...
6
00:00:14,139 --> 00:00:16,850
But it became...
Peter: Something more.
7
00:00:17,017 --> 00:00:19,061
- Unh.
- She's been infected with a deadly parasite.
8
00:00:19,269 --> 00:00:21,813
Olivia: What do you see?
Frank: The picture on the sonogram...
9
00:00:21,980 --> 00:00:25,067
- Uh-huh?
- You're not infected, you're pregnant.
10
00:00:25,901 --> 00:00:27,945
I heard the news.
11
00:00:28,111 --> 00:00:29,821
You'll have whatever
resources you need.
12
00:00:29,988 --> 00:00:33,825
After all, you are the mother
of my future grandchild.
13
00:00:46,713 --> 00:00:47,923
Rosa: You're almost done.
14
00:00:48,090 --> 00:00:49,800
Marilyn:
How long until we get the results?
15
00:00:49,967 --> 00:00:51,969
I arranged to have
the labs run in-house.
16
00:00:52,135 --> 00:00:54,888
We'll know by the end of the day.
17
00:00:55,055 --> 00:00:57,766
Well, you know,
if Rachel was a carrier, then...
18
00:00:57,933 --> 00:01:00,519
Honey, you are a different person
than your sister.
19
00:01:01,436 --> 00:01:03,981
Nothing is set in stone.
20
00:01:05,691 --> 00:01:08,944
Rosa, would you please talk to her?
21
00:01:09,111 --> 00:01:11,863
Viral propagated eclampsia
is dormant until pregnancy...
22
00:01:12,030 --> 00:01:14,241
And undetectable
before eight to 10 weeks.
23
00:01:14,408 --> 00:01:18,537
So until we get the results
of today's screening, nothing is certain.
24
00:01:18,704 --> 00:01:20,706
You may not be a carrier at all.
25
00:01:20,872 --> 00:01:22,708
Okay.
26
00:01:22,874 --> 00:01:26,378
But it's hard to believe that
when the odds are 80 percent that I am.
27
00:01:26,545 --> 00:01:27,838
Rosa: On average.
28
00:01:28,005 --> 00:01:32,301
And yes, the fact that Rachel had vpe
puts you in the highest risk group.
29
00:01:32,467 --> 00:01:35,178
It's okay to want to prepare yourself.
30
00:01:38,557 --> 00:01:42,728
Look, I know it's easier said than done,
but my best advice...
31
00:01:42,894 --> 00:01:47,691
To both of you,
is take it a step at a time.
32
00:01:56,575 --> 00:01:59,703
Let's not get ahead of ourselves.
There's still a chance.
33
00:01:59,870 --> 00:02:01,747
Mom, you weren't listening, were you?
34
00:02:01,913 --> 00:02:04,541
There is an eight out of 10 chance
that I'm a carrier.
35
00:02:04,708 --> 00:02:08,545
And if I am, there's only a handful of
cases where either a mother or a baby...
36
00:02:08,712 --> 00:02:13,550
Survive delivery with vpe.
So I don't really have a choice.
37
00:02:18,930 --> 00:02:21,308
And let's face it. I mean, I'm alone. Heh.
38
00:02:21,475 --> 00:02:23,226
My job is all-consuming.
39
00:02:23,393 --> 00:02:26,188
My life is hardly
conducive to parenting.
40
00:02:27,397 --> 00:02:29,358
Well, what about the father?
41
00:02:29,524 --> 00:02:30,609
We've been over this.
42
00:02:30,776 --> 00:02:33,236
You met a man in a bar
while frank was out of town.
43
00:02:33,403 --> 00:02:35,030
That just doesn't sound like you.
44
00:02:35,197 --> 00:02:36,990
Never said it was my finest moment.
45
00:02:37,157 --> 00:02:39,493
- I'm sorry. I don't mean to be...
- Judgmental?
46
00:02:39,660 --> 00:02:42,537
Judgmental. I...
47
00:02:43,914 --> 00:02:46,416
I just want you to have
the support that you need.
48
00:02:48,960 --> 00:02:51,797
You and Lincoln should get together
and commiserate.
49
00:02:51,963 --> 00:02:54,800
He's not happy about this, either.
50
00:02:55,676 --> 00:02:59,179
It doesn't change the fact that you'd
make a wonderful mother someday.
51
00:03:16,363 --> 00:03:17,823
Okay. Thanks for driving me.
52
00:03:17,989 --> 00:03:21,451
Are you sure you're okay?
I can come upstairs with you if you like.
53
00:03:21,618 --> 00:03:23,453
No. I'm good.
54
00:03:23,620 --> 00:03:26,873
All right. Call me as soon
as you hear anything. Good or bad.
55
00:03:28,291 --> 00:03:31,169
- I love you.
- You too. Bye.
56
00:03:42,472 --> 00:03:44,474
- Dunham.
- Lincoln: Hey, it's me.
57
00:03:45,475 --> 00:03:46,560
Hey.
58
00:03:47,811 --> 00:03:49,354
You okay? You sound distracted.
59
00:03:51,732 --> 00:03:53,775
No. I'm good.
60
00:03:58,572 --> 00:04:00,615
Olivia: You know,
I'm probably just being paranoid.
61
00:04:00,782 --> 00:04:02,659
I didn't actually see anybody.
62
00:04:02,826 --> 00:04:04,870
But you said you saw
someone yesterday.
63
00:04:05,036 --> 00:04:08,457
Olivia:
I think so. I mean, I thought that I did.
64
00:04:08,623 --> 00:04:10,459
I'm sending over a security detail.
65
00:04:10,625 --> 00:04:12,753
Olivia:
Lincoln, you really don't have to do that.
66
00:04:12,919 --> 00:04:16,381
Well, I'm your commanding officer,
so your permission's irrelevant.
67
00:04:16,548 --> 00:04:20,886
Besides, if you're concerned you're being
followed, there's probably a reason.
68
00:04:21,052 --> 00:04:23,180
They'll be there within the hour.
69
00:04:23,346 --> 00:04:25,432
Okay. Thank you, Lincoln.
70
00:04:25,599 --> 00:04:27,601
Hang tight, Liv.
71
00:05:09,142 --> 00:05:11,645
You're kidding me.
You went on a date with bug girl?
72
00:05:11,812 --> 00:05:13,271
Oh, you're so smug.
73
00:05:13,438 --> 00:05:16,274
At least I make attempts.
You don't even try to go out.
74
00:05:16,441 --> 00:05:19,277
Because my new position
demands the majority of my time.
75
00:05:19,444 --> 00:05:20,654
Your excuse is smug.
76
00:05:20,821 --> 00:05:23,990
Excuse me, sir. The detail
you requested has reached the location.
77
00:05:24,157 --> 00:05:26,660
- Let me know as soon as they're in.
- Yes, sir.
78
00:05:26,827 --> 00:05:28,036
Thank you, agent.
79
00:05:28,203 --> 00:05:30,288
I already told you,
I'm not calling you sir.
80
00:05:30,455 --> 00:05:34,167
- All right. Tell me about bug girl.
- All right. First off, her name is Mona.
81
00:05:34,334 --> 00:05:36,711
- Mona?
- It was tea and, uh...
82
00:05:36,920 --> 00:05:39,214
- Not going any further than that.
- Why not?
83
00:05:39,422 --> 00:05:43,593
Charlie: Buddy, why don't you stop
focusing on me?
84
00:05:43,760 --> 00:05:48,557
Just admit you got a thing for Liv.
85
00:05:48,723 --> 00:05:50,642
That's ridiculous.
86
00:05:51,142 --> 00:05:54,479
Although I do think if she was going
to cheat on frank with someone...
87
00:05:54,646 --> 00:05:56,606
You know what?
It's none of my business.
88
00:05:56,773 --> 00:05:58,733
Yeah. I knew that was
driving you crazy.
89
00:05:58,942 --> 00:06:00,777
This is agent Lee.
90
00:06:00,944 --> 00:06:02,571
What?
91
00:06:03,446 --> 00:06:04,739
When?
92
00:06:04,948 --> 00:06:07,826
Brandon: Sir, I understand
you have strong reservations...
93
00:06:07,993 --> 00:06:12,414
But from everything we know, Peter is
uniquely suited to power the machine.
94
00:06:12,581 --> 00:06:16,293
And if we fail to determine a reliable way
to cross between universes...
95
00:06:16,459 --> 00:06:19,337
I have already stated my opinion.
96
00:06:20,505 --> 00:06:22,591
We are not experimenting on children.
97
00:06:22,757 --> 00:06:24,759
I have made myself clear.
98
00:06:34,060 --> 00:06:35,186
Walter: Yes?
99
00:06:35,353 --> 00:06:38,899
Mr. Secretary. Manhattan
fringe division. Agent Lee.
100
00:06:39,065 --> 00:06:40,108
Agent Lee, what is it?
101
00:06:40,275 --> 00:06:42,694
- Lincoln: Sir, Olivia's been kidnapped.
- What do you mean?
102
00:06:42,861 --> 00:06:45,030
Agent Dunham suspected
she was being followed.
103
00:06:45,196 --> 00:06:47,073
Security detail found signs of struggle.
104
00:06:47,240 --> 00:06:48,950
And her door was wide open.
105
00:06:49,117 --> 00:06:50,911
Has anyone made contact
with demands?
106
00:06:51,077 --> 00:06:54,372
Not yet. I spoke to her 40 minutes ago,
so it hasn't been long.
107
00:06:54,539 --> 00:06:56,699
- You contacted Echelon?
- Lincoln: As soon as I heard.
108
00:06:56,791 --> 00:06:58,376
They're activating the satellite.
109
00:06:58,543 --> 00:07:01,129
I don't need to tell you, agent Lee...
110
00:07:01,296 --> 00:07:05,050
How crucial it is that
this matter be resolved safely.
111
00:07:05,216 --> 00:07:07,344
I want information as you receive it.
112
00:07:07,510 --> 00:07:10,138
Yes, Mr. Secretary.
113
00:07:16,603 --> 00:07:20,106
Echelon satellite tracking online.
114
00:07:22,525 --> 00:07:23,526
Give me some good news.
115
00:07:23,693 --> 00:07:25,413
- Agent 1: We got her.
- Where?
116
00:07:25,528 --> 00:07:29,407
North Moore street, moving toward the
harbor. Speed is 50 kilometers per hour.
117
00:07:29,574 --> 00:07:31,326
Let's go!
118
00:07:31,534 --> 00:07:32,619
Agent 2: Go.
119
00:07:37,123 --> 00:07:38,583
Prepare to make the transfer.
120
00:07:39,042 --> 00:07:41,586
Let me know when you're ready back there.
121
00:07:49,260 --> 00:07:50,470
She's stopped moving.
122
00:07:50,637 --> 00:07:52,263
Corner at Mason and tobey.
123
00:07:59,062 --> 00:08:02,273
Box positions. Front and back
covered on my signal.
124
00:08:02,440 --> 00:08:04,317
- Move. Move.
- Agent 3: Move now. Go.
125
00:08:23,837 --> 00:08:24,963
Son of a bitch.
126
00:08:25,672 --> 00:08:27,716
They knew she had a tracker.
127
00:09:19,309 --> 00:09:20,602
What's next?
128
00:09:20,769 --> 00:09:23,521
Doctor: Phase one has disrupted
the regulatory process.
129
00:09:23,688 --> 00:09:27,817
By now, all inhibitory proteins
should be blocked.
130
00:09:29,360 --> 00:09:31,946
Doctor, she's coming to.
131
00:09:32,155 --> 00:09:33,406
Doctor: She's a fighter.
132
00:09:34,407 --> 00:09:36,409
Like they said.
133
00:10:01,184 --> 00:10:03,394
Let's put her back out.
134
00:10:12,987 --> 00:10:14,948
Joyce:
This will help with the pain.
135
00:10:17,450 --> 00:10:19,452
You should start
feeling that right away.
136
00:10:21,204 --> 00:10:23,289
Doctor:
Let us know when she's ready.
137
00:10:37,220 --> 00:10:38,346
Olivia: What are you doing?
138
00:10:38,513 --> 00:10:40,181
Just try to get some sleep.
139
00:10:40,348 --> 00:10:42,100
I'll come back and check on you.
140
00:11:20,221 --> 00:11:22,061
Charlie:
So much for trackers being classified.
141
00:11:22,223 --> 00:11:24,142
I mean, that was
a waste of valuable time.
142
00:11:24,309 --> 00:11:26,269
The trackers,
they're organic technology.
143
00:11:26,436 --> 00:11:27,645
Okay. Which means what?
144
00:11:27,812 --> 00:11:29,480
They're distinct in every person.
145
00:11:29,647 --> 00:11:31,441
And untraceable without the protocol.
146
00:11:31,608 --> 00:11:34,527
There's one way the kidnappers
would know about the trackers.
147
00:11:34,694 --> 00:11:38,573
Either this is an inside job,
or someone sold the information.
148
00:11:38,781 --> 00:11:40,909
Excuse me, I was told
you wanted to see me.
149
00:11:41,075 --> 00:11:43,161
Yes, I need you
to construct a database.
150
00:11:43,328 --> 00:11:47,332
I want the names of everyone that has
clearance to know about our protocol.
151
00:11:47,498 --> 00:11:51,628
Yes, sir. In the meantime,
I think that you'll want to look at this.
152
00:11:53,963 --> 00:11:57,800
I've reviewed the traffic for a three-block
radius around Dunham's residence.
153
00:11:57,967 --> 00:11:59,928
There's an anomaly.
The same commercial vehicle...
154
00:12:00,094 --> 00:12:02,680
Cruised past her building
six times in the past week.
155
00:12:02,847 --> 00:12:05,058
The chances of that are one in 756,000.
156
00:12:05,225 --> 00:12:06,684
A clear statistical outlier.
157
00:12:06,851 --> 00:12:07,977
A commercial vehicle?
158
00:12:08,144 --> 00:12:10,355
It's registered to a livery service.
159
00:12:15,068 --> 00:12:17,737
Hazel eyes and a crooked grin
160
00:12:17,904 --> 00:12:20,490
face like an angel and a mouth like sin
161
00:12:20,657 --> 00:12:23,368
never late but always in a hurry
162
00:12:23,534 --> 00:12:26,454
a love for life that takes your worries
163
00:12:29,540 --> 00:12:31,042
Henry: Yeah. He's crazy.
164
00:12:35,129 --> 00:12:37,423
Fringe division! Hands on the wheel!
165
00:12:37,590 --> 00:12:38,675
Get out of the car!
166
00:12:38,841 --> 00:12:40,385
Which one is it?
167
00:12:40,551 --> 00:12:42,011
Out of the car!
168
00:12:42,178 --> 00:12:43,638
Henry: Okay. Okay.
169
00:12:43,846 --> 00:12:45,348
Turn around. Henry: Unh.
170
00:12:45,515 --> 00:12:48,434
- Where's the show me?
- Henry: It's in the front seat.
171
00:12:48,601 --> 00:12:50,436
- Where is agent Dunham?
- What?
172
00:12:50,603 --> 00:12:51,938
You've been driving by. Why?
173
00:12:52,105 --> 00:12:55,191
I'm a cab driver, I got fares all over.
174
00:12:55,358 --> 00:12:57,610
All right. I was worried
about her, that's all.
175
00:12:57,777 --> 00:13:01,364
Once in a while, I'd drive by to make sure
she's okay. That's not a crime.
176
00:13:01,531 --> 00:13:04,575
All right. Henry arliss Higgins.
He lives on Hastings Avenue.
177
00:13:04,742 --> 00:13:07,078
Wife's Jasmine. Daughter's Laura.
178
00:13:07,245 --> 00:13:09,414
How do you know her?
179
00:13:12,667 --> 00:13:13,918
Don't push me, Henry.
180
00:13:14,085 --> 00:13:16,671
Agent Dunham happens to be
a very good friend of mine.
181
00:13:16,879 --> 00:13:19,424
Sure don't seem that way.
Not from what she's told me.
182
00:13:19,590 --> 00:13:20,675
You know Dunham?
183
00:13:20,883 --> 00:13:22,176
Yeah, I do. I know you too.
184
00:13:22,385 --> 00:13:26,723
This is the second time you pointed a gun
at me. The first was the day I met her.
185
00:13:26,889 --> 00:13:29,058
You're the cab driver
from the gas station?
186
00:13:29,225 --> 00:13:31,394
You helped her get away.
187
00:13:31,561 --> 00:13:34,272
Well, she threatened me.
188
00:13:35,023 --> 00:13:36,983
- Where is she?
- How would I know?
189
00:13:37,150 --> 00:13:39,819
I didn't expect
she would come back here.
190
00:13:39,986 --> 00:13:42,405
What do you mean, "back here"?
191
00:14:00,590 --> 00:14:02,258
Don't move, please.
192
00:14:06,679 --> 00:14:09,807
Up her to 50 milligrams.
That should keep her knocked out.
193
00:14:09,974 --> 00:14:11,851
Joyce: Fifty milligrams?
194
00:14:14,187 --> 00:14:16,606
Is there a problem?
195
00:14:16,773 --> 00:14:18,900
Joyce: No, doctor.
196
00:14:19,067 --> 00:14:20,234
Doctor: Good.
197
00:14:21,110 --> 00:14:22,403
How is he doing?
198
00:14:22,570 --> 00:14:23,821
Joyce: He's doing very well.
199
00:14:23,988 --> 00:14:26,574
Abdominal circumference, 160.
200
00:14:26,741 --> 00:14:29,702
Head, 170. Biparietal diameter, 40.
201
00:14:29,869 --> 00:14:32,663
Doctor:
Hmm. Shouldn't be long now.
202
00:14:32,830 --> 00:14:34,665
I'll make sure everything is ready.
203
00:14:34,832 --> 00:14:37,251
Joyce:
I'll administer the sedatives.
204
00:14:49,347 --> 00:14:50,890
It's time for your pill.
205
00:14:51,057 --> 00:14:53,893
Olivia: No.
Joyce: It's for your own good.
206
00:14:55,269 --> 00:14:56,813
There's no time for discussion.
207
00:14:56,979 --> 00:14:59,107
Now, do I need to call
the orderlies or not?
208
00:15:16,791 --> 00:15:17,917
Good girl.
209
00:15:18,084 --> 00:15:21,754
Now, just relax.
210
00:15:43,860 --> 00:15:45,278
All I know is she was scared.
211
00:15:45,445 --> 00:15:47,989
She kept saying people
were trying to convince her...
212
00:15:48,156 --> 00:15:50,241
- She was someone she wasn't.
- People?
213
00:15:50,408 --> 00:15:53,411
The people she was running away from.
You guys, I guess.
214
00:15:53,578 --> 00:15:55,288
So she said she wanted to go home?
215
00:15:55,455 --> 00:15:57,457
Yeah. To some guy named Peter.
216
00:15:59,584 --> 00:16:03,963
That was his name. Look, I didn't want
to get involved in any of this, but she...
217
00:16:04,797 --> 00:16:06,591
She got to me.
218
00:16:06,757 --> 00:16:10,303
And after you helped her get to
Liberty island, you didn't see her again?
219
00:16:10,470 --> 00:16:12,805
I didn't expect to.
220
00:16:12,972 --> 00:16:15,683
Until I ran into her
a few weeks ago on the street.
221
00:16:15,850 --> 00:16:19,729
Only she acted like she didn't know me.
Like her mind got wiped.
222
00:16:19,896 --> 00:16:22,216
When someone knows you
and all of the sudden, they don't...
223
00:16:22,356 --> 00:16:25,902
I don't know. I got worried.
224
00:16:26,068 --> 00:16:29,489
Look, I'm not trying to ruffle
any feathers here, guys.
225
00:16:29,655 --> 00:16:32,950
There's some things a guy like me
shouldn't know about. I get it.
226
00:16:33,117 --> 00:16:36,787
But you start hearing things about
some other universe, it's hard to ignore.
227
00:16:36,954 --> 00:16:39,207
What did you just say?
228
00:16:39,373 --> 00:16:41,542
What about my taxi?
229
00:16:41,709 --> 00:16:44,295
Okay. This is seriously messed up.
230
00:16:44,462 --> 00:16:46,506
He knows way too many
details to be lying.
231
00:16:46,672 --> 00:16:47,757
What are you thinking?
232
00:16:47,924 --> 00:16:50,760
Remember after Liv's breakdown,
when she came back to field duty?
233
00:16:50,927 --> 00:16:55,097
You asked me if I thought it was
possible for our Olivia to be switched?
234
00:16:55,264 --> 00:16:56,641
And you said I was crazy.
235
00:16:56,807 --> 00:16:58,601
What if you're not?
236
00:17:03,439 --> 00:17:04,524
Hello?
237
00:17:04,690 --> 00:17:06,400
Rosa: Marilyn? It's Rosa.
238
00:17:06,609 --> 00:17:09,779
I've left several messages for Olivia,
but I couldn't reach her.
239
00:17:11,781 --> 00:17:14,617
Oh, well. I'm sure something
must have come up at work.
240
00:17:14,784 --> 00:17:16,827
Do you have her test results back?
241
00:17:18,454 --> 00:17:22,250
I'm sorry. Olivia is a carrier for vpe.
242
00:17:24,001 --> 00:17:27,588
Listen, I'd like Olivia to meet with
the trauma counselor here on staff...
243
00:17:27,755 --> 00:17:31,259
Beau amaral. He's wonderful.
He can talk to her.
244
00:17:31,425 --> 00:17:33,761
I'm sure that will be helpful.
245
00:17:35,054 --> 00:17:37,056
Marilyn?
246
00:17:37,223 --> 00:17:38,391
I'm here.
247
00:17:38,558 --> 00:17:41,060
Tell Olivia to call me
when you talk to her.
248
00:17:41,227 --> 00:17:44,146
I'd like to schedule the procedure
as soon as possible...
249
00:17:44,313 --> 00:17:47,400
Before there's any risk to her health.
250
00:17:47,567 --> 00:17:50,278
Okay. I'll tell herjust as soon
as she calls back.
251
00:17:50,778 --> 00:17:53,781
Thank you, Rosa. Bye.
252
00:19:27,792 --> 00:19:29,377
Doctor, we're ready.
253
00:19:31,003 --> 00:19:33,255
What are you doing to me?
254
00:19:49,271 --> 00:19:51,565
And this all from a cab driver?
255
00:19:56,112 --> 00:19:57,530
With all due respect, sir...
256
00:19:58,489 --> 00:20:01,742
If there's any truth to what
he's saying, it could be a lead.
257
00:20:03,703 --> 00:20:05,663
I need to know.
258
00:20:06,455 --> 00:20:09,125
Was our agent Dunham
replaced with theirs?
259
00:20:20,720 --> 00:20:22,304
She was. Yes.
260
00:20:25,933 --> 00:20:30,479
And during that time, our agent Dunham
infiltrated their fringe division.
261
00:20:30,646 --> 00:20:33,566
I wish I was told sooner.
262
00:20:34,650 --> 00:20:37,153
You weren't told
because it was classified.
263
00:20:39,530 --> 00:20:44,034
Our agent Dunham returned
safely to our side weeks ago.
264
00:20:45,244 --> 00:20:46,495
And theirs?
265
00:20:49,123 --> 00:20:50,541
Was sent home.
266
00:20:57,339 --> 00:21:00,259
I'm beginning to think that...
267
00:21:00,426 --> 00:21:03,429
Not sharing this information...
268
00:21:03,596 --> 00:21:06,098
May hinder your ability to find Olivia.
269
00:21:07,975 --> 00:21:09,852
What are you thinking?
270
00:21:10,019 --> 00:21:12,563
This all may have something
to do with her abduction?
271
00:21:20,029 --> 00:21:23,199
Agent Dunham is carrying
my grandchild.
272
00:21:30,498 --> 00:21:33,083
It wasn't part of the mission.
273
00:21:33,959 --> 00:21:39,048
While she was on the other side,
Olivia and my son got close.
274
00:21:39,215 --> 00:21:44,678
I believed the child and Olivia would
be safer if no one knew the truth.
275
00:21:47,181 --> 00:21:48,641
Who else knows about this?
276
00:21:50,392 --> 00:21:53,354
As far as I know, just Olivia and I.
277
00:21:55,564 --> 00:21:59,610
Do you think she could have been taken
by invaders from the other side?
278
00:22:02,029 --> 00:22:04,740
I imagine it's possible.
279
00:22:09,912 --> 00:22:13,207
Or if it's as you suggest...
280
00:22:13,374 --> 00:22:15,209
That this could be an inside job.
281
00:22:16,752 --> 00:22:19,255
None of us is without enemies.
282
00:22:21,215 --> 00:22:23,217
You're suggesting
this may be about you?
283
00:22:31,267 --> 00:22:34,770
My son was taken from me, agent Lee.
284
00:22:36,146 --> 00:22:40,359
The notion that I might lose my future
grandchild is simply impossible.
285
00:22:40,526 --> 00:22:41,944
I will answer your questions.
286
00:22:42,152 --> 00:22:46,949
I will give you complete access
to Olivia's mission files.
287
00:22:47,157 --> 00:22:50,536
Whatever it takes. Find her.
288
00:22:54,957 --> 00:22:56,166
I'll do my best, sir.
289
00:23:50,346 --> 00:23:52,514
Doctor:
How are her ligaments doing?
290
00:23:52,681 --> 00:23:55,184
Joyce:
Supple. The chemicals are working.
291
00:23:55,351 --> 00:23:58,854
Doctor: Okay. Calibrate the joint expander
to 18 degrees.
292
00:23:59,021 --> 00:24:02,608
If her bone can withstand it,
increase to 23.
293
00:24:10,282 --> 00:24:12,868
Hemoglobin count, 6.7.
294
00:24:13,035 --> 00:24:14,161
Joyce: That's low.
295
00:24:14,328 --> 00:24:16,205
Doctor:
I agree, it's borderline.
296
00:24:16,372 --> 00:24:19,625
Uteroplacental blood flow
is inadequate.
297
00:24:19,833 --> 00:24:21,377
Is her pain management
on schedule?
298
00:24:21,794 --> 00:24:24,505
Joyce: Yes, doctor. I gave her
the last sedative 20 minutes ago.
299
00:24:24,672 --> 00:24:27,216
Doctor: Administer another 12 units
of plasma immediately.
300
00:24:27,383 --> 00:24:29,218
Joyce:
This will be her fifth transfusion.
301
00:24:29,385 --> 00:24:30,469
Doctor: Duly noted.
302
00:24:30,636 --> 00:24:33,889
Joyce: Acceleration at this rate is
difficult in the best of circumstances.
303
00:24:34,056 --> 00:24:35,182
With her erratic vitals...
304
00:24:35,349 --> 00:24:37,309
Doctor:
We will take appropriate precautions.
305
00:24:37,476 --> 00:24:39,979
Joyce: I'm not sure they exist.
If her body isn't ready...
306
00:24:40,145 --> 00:24:43,065
Doctor: We have a timetable.
There will be no adjustments.
307
00:24:43,273 --> 00:24:45,192
Initiate phase two.
308
00:25:06,839 --> 00:25:08,757
Joyce:
Have you emptied your bladder?
309
00:25:08,924 --> 00:25:12,094
Yeah. I feel really kind of dizzy.
310
00:25:12,261 --> 00:25:15,347
Did you empty your bladder?
311
00:25:32,614 --> 00:25:34,366
You're an obstetric nurse?
312
00:25:35,409 --> 00:25:39,621
You must feel some kind of calling
to do something so selfless.
313
00:25:39,788 --> 00:25:43,542
You know, to help women
bring babies into the world.
314
00:25:51,592 --> 00:25:53,469
I think I may have vpe.
315
00:25:55,054 --> 00:25:57,973
In fact, I probably do.
316
00:25:59,641 --> 00:26:03,645
My sister and her baby
didn't make it through labor.
317
00:26:05,064 --> 00:26:08,067
Both their hearts gave out.
318
00:26:13,238 --> 00:26:15,616
You cannot be okay with
what they're doing to me.
319
00:26:15,783 --> 00:26:18,660
If you don't make them stop,
then they're gonna kill me...
320
00:26:18,869 --> 00:26:22,289
And they're gonna kill
the child that I'm carrying.
321
00:26:27,961 --> 00:26:30,798
You don't have to do...
322
00:26:30,964 --> 00:26:32,633
Anything.
323
00:26:32,800 --> 00:26:36,595
You just have to leave me alone
just for a minute.
324
00:26:42,935 --> 00:26:45,020
Please.
325
00:26:47,147 --> 00:26:49,024
Okay?
326
00:26:54,446 --> 00:26:56,532
We're starting the next phase
in 22 minutes.
327
00:26:56,698 --> 00:26:59,827
And believe me, you don't want
to be standing when it happens...
328
00:26:59,993 --> 00:27:01,870
So stop wasting time.
329
00:27:02,037 --> 00:27:05,332
Empty your bladder
and let's get on with this.
330
00:27:08,710 --> 00:27:11,755
Whoever kidnapped Olivia knew she was
implanted with a subcutaneous tracker.
331
00:27:11,922 --> 00:27:13,882
All employees with
level five clearance...
332
00:27:14,049 --> 00:27:16,385
Had access to the biometric
tracking protocol.
333
00:27:16,552 --> 00:27:20,347
But without another variable,
the list is fairly extensive.
334
00:27:20,514 --> 00:27:21,890
We have another one.
335
00:27:22,057 --> 00:27:24,893
What we're about to tell you
requires level 10 clearance.
336
00:27:25,060 --> 00:27:26,395
Sir, I'm nowhere near that level.
337
00:27:26,562 --> 00:27:29,022
Lincoln:
Concerning this matter, you are now.
338
00:27:29,189 --> 00:27:30,983
What is it?
339
00:27:31,150 --> 00:27:34,570
Agent Dunham is pregnant with
secretary bishop's grandchild.
340
00:27:34,736 --> 00:27:35,904
Oh, I see.
341
00:27:36,071 --> 00:27:38,740
I'll start by cross-referencing
agents with clearance...
342
00:27:38,907 --> 00:27:41,660
With those who had access
to agent Dunham's records.
343
00:27:41,827 --> 00:27:44,163
Let me know as soon as you're done.
344
00:27:47,583 --> 00:27:49,084
Charlie: Marilyn's here.
345
00:27:49,251 --> 00:27:50,377
You call her?
346
00:27:50,544 --> 00:27:52,880
I thought it was time she knew.
347
00:27:53,046 --> 00:27:54,423
I sure don't wanna do this.
348
00:27:54,590 --> 00:27:57,217
All right. Listen, I'll talk to her.
349
00:27:57,384 --> 00:28:00,262
You deal with Travis bickle.
350
00:28:00,470 --> 00:28:03,223
Come on. Coppola?
351
00:28:03,390 --> 00:28:05,100
"You talking to me?"
352
00:28:05,267 --> 00:28:06,393
Noidea.
353
00:28:06,560 --> 00:28:10,606
All right. Point is, Henry's probably
done with his statement.
354
00:28:10,772 --> 00:28:12,191
I'll deal with Marilyn.
355
00:28:12,357 --> 00:28:13,442
Thank you, Charlie.
356
00:28:13,609 --> 00:28:15,068
Yeah, buddy.
357
00:28:17,029 --> 00:28:18,614
We're working every lead.
358
00:28:18,780 --> 00:28:22,534
Every agent in this office, they're doing
everything they can to find her.
359
00:28:22,701 --> 00:28:25,829
How long has she been missing? Hmm?
360
00:28:27,289 --> 00:28:30,292
I knew that something
was wrong because...
361
00:28:30,459 --> 00:28:33,128
Dr. Oporto said she wasn't
answering her phone calls.
362
00:28:33,295 --> 00:28:35,214
Who's Dr. Oporto?
363
00:28:37,216 --> 00:28:39,009
It's her obstetrician.
364
00:28:42,221 --> 00:28:44,973
There's a possibility that...
365
00:28:46,225 --> 00:28:48,477
Her kidnapping...
366
00:28:48,644 --> 00:28:50,312
It relates to her pregnancy.
367
00:28:50,520 --> 00:28:53,607
She can't have the baby.
368
00:28:55,025 --> 00:28:59,655
There's no way she can have the baby.
369
00:29:08,455 --> 00:29:10,958
You need help with your slippers?
370
00:29:31,270 --> 00:29:32,813
You're gonna get me out of here.
371
00:29:32,980 --> 00:29:36,149
You're making a big mistake.
Help in here!
372
00:29:43,365 --> 00:29:44,533
Joyce: You can't leave.
373
00:29:44,700 --> 00:29:46,785
Either I leave, or you bleed to death.
374
00:30:01,341 --> 00:30:02,592
Where is she?
375
00:30:03,969 --> 00:30:06,179
Don't worry. She won't get far.
376
00:30:43,175 --> 00:30:45,385
Hey! Hey!
377
00:30:45,552 --> 00:30:47,429
Please! Can you let me in?
378
00:30:51,892 --> 00:30:53,435
Help me!
379
00:31:36,061 --> 00:31:38,438
Impound brought your cab around.
Should be on b4.
380
00:31:38,605 --> 00:31:40,065
Valet service, huh?
381
00:31:40,232 --> 00:31:43,235
I know you have questions,
but I can't impress on you enough...
382
00:31:43,402 --> 00:31:45,904
What we've talked about
is restricted information.
383
00:31:46,071 --> 00:31:49,408
Don't worry, I'm not talking. Not that
anyone would believe me anyhow.
384
00:31:49,574 --> 00:31:51,910
- This is agent Lee.
- Olivia: Unh. Lincoln.
385
00:31:52,077 --> 00:31:54,413
Oh, my god. Olivia. Where are you?
386
00:31:54,579 --> 00:31:56,915
I'm in Chinatown.
I'm not exactly sure where.
387
00:31:57,082 --> 00:31:59,334
Listen. Look around
and tell me what you see.
388
00:31:59,543 --> 00:32:02,504
Okay. I see a dragon. It's red.
389
00:32:02,671 --> 00:32:04,005
And there is a noodle store.
390
00:32:04,172 --> 00:32:05,841
Listen, Lincoln. I need a doctor.
391
00:32:06,007 --> 00:32:08,427
I think that the baby's coming.
392
00:32:08,593 --> 00:32:09,970
What?
393
00:32:10,137 --> 00:32:11,638
They accelerated the pregnancy.
394
00:32:11,805 --> 00:32:13,181
You're gonna be okay.
395
00:32:13,348 --> 00:32:15,434
No. I need you to speak to my mother...
396
00:32:17,060 --> 00:32:18,645
Liv, what's happening?
397
00:32:19,521 --> 00:32:20,981
Olivia, can you hear me?
398
00:32:25,986 --> 00:32:28,780
I need a trace on that call!
It originated in Chinatown!
399
00:32:28,947 --> 00:32:30,467
- Agent: Yes, sir!
- I know a shortcut.
400
00:32:30,574 --> 00:32:34,119
- Lincoln: Yeah?
- I'm a cabbie. I know every shortcut.
401
00:32:42,961 --> 00:32:45,213
- What's wrong with you?
- Man: You need some help?
402
00:32:45,380 --> 00:32:46,631
Oh, god. I need help.
403
00:32:49,718 --> 00:32:52,095
Woman: Give her some space.
404
00:32:53,180 --> 00:32:55,724
She called from a phone booth.
Canal and market.
405
00:32:55,891 --> 00:32:57,017
Did you get that?
406
00:32:57,184 --> 00:32:59,352
- Canal and market. Got it.
- Yeah. We're close.
407
00:32:59,519 --> 00:33:00,854
What about the medical team?
408
00:33:01,021 --> 00:33:02,189
They're en route.
409
00:33:02,355 --> 00:33:04,195
Lincoln:
Tell them she's in labor.
410
00:33:04,357 --> 00:33:07,527
- That's impossible.
- No. They accelerated her pregnancy.
411
00:33:07,694 --> 00:33:10,405
Lincoln, listen to me. I spoke to Marilyn.
412
00:33:10,614 --> 00:33:12,491
There's something wrong.
413
00:33:12,657 --> 00:33:15,994
She won't make it through delivery.
414
00:33:19,998 --> 00:33:22,083
Fringe division! Out of the way!
415
00:33:22,250 --> 00:33:23,877
You heard him! Fringe!
416
00:33:24,920 --> 00:33:26,671
Lincoln, I think the baby's coming.
417
00:33:26,838 --> 00:33:28,548
- Let's get her inside.
- Oh, god.
418
00:33:32,219 --> 00:33:33,720
Put her right here. Right here.
419
00:33:40,101 --> 00:33:41,937
Olivia.
420
00:33:42,103 --> 00:33:44,648
My name is Henry.
421
00:33:45,232 --> 00:33:47,609
I delivered my little girl
in the back of my cab.
422
00:33:47,776 --> 00:33:51,780
It's not exactly a medical degree,
but I can help until the ambulance arrives.
423
00:33:51,947 --> 00:33:53,240
You can trust him.
424
00:33:53,406 --> 00:33:56,201
Okay. It's nice to meet you, Henry.
425
00:33:57,285 --> 00:34:00,163
Yeah. You too. May I?
426
00:34:01,957 --> 00:34:04,459
- Sure.
- Henry: All right. Get your knees up, okay?
427
00:34:04,668 --> 00:34:07,128
Easy. Okay. Nice and easy.
428
00:34:07,295 --> 00:34:09,422
Oh, my god.
429
00:34:10,674 --> 00:34:12,467
Lincoln, did you talk to my mom?
430
00:34:26,273 --> 00:34:27,315
Oh, god.
431
00:34:27,482 --> 00:34:29,067
Lincoln: Just squeeze my hand...
432
00:34:29,234 --> 00:34:31,794
- As hard as you need to.
- You feel like you need to bear down?
433
00:34:31,861 --> 00:34:34,489
- Mm-hm.
- That's okay. This baby's on his way.
434
00:34:34,656 --> 00:34:37,492
Look at me. Don't think about
an hour from now, a minute.
435
00:34:37,701 --> 00:34:40,161
We're gonna focus on this moment.
It's you and me.
436
00:34:40,328 --> 00:34:41,454
God, I'm scared.
437
00:34:41,621 --> 00:34:45,000
Put your chin to your chest. It'll help.
Okay. I need you to push.
438
00:34:45,208 --> 00:34:47,294
- One. Two.
- Keep pushing.
439
00:34:47,460 --> 00:34:51,673
Henry: Three. Keep pushing.
Keep pushing. Four. Five.
440
00:34:51,840 --> 00:34:53,466
Lincoln:
That's good. That's really good.
441
00:34:53,633 --> 00:34:55,343
Promise you will stay until this is over.
442
00:34:55,510 --> 00:34:57,178
There's no place else for me to be.
443
00:34:57,345 --> 00:34:59,347
Henry:
That's it. So good. You're almost there.
444
00:34:59,514 --> 00:35:00,974
Come on, push.
445
00:35:01,141 --> 00:35:03,310
One. Two.
446
00:35:03,476 --> 00:35:05,979
I love you.
447
00:35:09,107 --> 00:35:11,860
Promise me you'll save the baby.
448
00:35:12,611 --> 00:35:14,279
Liv.
449
00:35:15,280 --> 00:35:16,489
Promise.
450
00:35:19,284 --> 00:35:21,202
I promise.
451
00:35:23,371 --> 00:35:25,332
Oh, my god! I see his head!
452
00:35:25,498 --> 00:35:26,791
All right. You gotta go.
453
00:35:26,958 --> 00:35:29,878
Keep going. Keep going. Keep going.
454
00:35:30,045 --> 00:35:32,005
Here it is! Here it is!
455
00:35:32,714 --> 00:35:33,757
He's here!
456
00:35:37,886 --> 00:35:40,889
Well, he's okay. He's okay.
457
00:35:41,056 --> 00:35:42,307
Lincoln: You hear that?
458
00:35:45,018 --> 00:35:47,771
Liv?
459
00:35:59,157 --> 00:36:01,034
He made it.
460
00:36:08,708 --> 00:36:10,168
He's fine!
461
00:36:36,611 --> 00:36:38,279
You have a son.
462
00:36:47,747 --> 00:36:49,708
He's beautiful.
463
00:37:11,688 --> 00:37:13,690
Lincoln: Wonder what she's gonna
end up naming him.
464
00:37:13,857 --> 00:37:16,317
- Charlie: She didn't tell you?
- No.
465
00:37:16,484 --> 00:37:18,153
I'll give you a hint.
466
00:37:18,319 --> 00:37:20,029
It's not Lincoln.
467
00:37:20,196 --> 00:37:21,823
You don't know anything, do you?
468
00:37:21,990 --> 00:37:23,742
No, I don't. But I had you going.
469
00:37:23,908 --> 00:37:25,326
I can't believe Liv's a mom.
470
00:37:25,493 --> 00:37:27,412
Listen, you did a good job, sir.
471
00:37:27,620 --> 00:37:29,497
Broyles would be proud.
472
00:37:29,664 --> 00:37:32,333
Hold on. Did you just say "sir"?
473
00:37:32,500 --> 00:37:33,668
Don't get used to it.
474
00:37:36,004 --> 00:37:37,213
Any news?
475
00:37:37,380 --> 00:37:39,174
We found where
they were holding her.
476
00:37:39,340 --> 00:37:42,010
Abandoned building on bayard street.
Techs are there now.
477
00:37:42,177 --> 00:37:43,845
- Found anything?
- No, sir. Not yet.
478
00:37:44,012 --> 00:37:45,930
I want security assigned at all times.
479
00:37:46,139 --> 00:37:50,018
Until we find whoever did this, agent
Dunham and her baby are still at risk.
480
00:37:50,185 --> 00:37:52,187
I've arranged for secret service.
481
00:37:52,353 --> 00:37:54,522
There's an agent outside
her room right now.
482
00:37:54,689 --> 00:37:56,566
Thank you, agent Lee.
483
00:37:57,358 --> 00:38:00,153
Your hard work will not go unrewarded.
484
00:38:02,280 --> 00:38:04,616
I'll go up and meet my grandson.
485
00:38:04,783 --> 00:38:06,534
Lincoln: Yes, sir.
486
00:38:12,165 --> 00:38:13,708
He should have told us.
487
00:38:13,875 --> 00:38:15,794
Which part?
488
00:38:18,671 --> 00:38:21,049
He's a miracle.
489
00:38:24,177 --> 00:38:26,137
They said it was the acceleration.
490
00:38:26,304 --> 00:38:30,892
That the virus couldn't replicate
as fast as the pregnancy.
491
00:38:31,059 --> 00:38:32,936
Whatever the science is...
492
00:38:33,102 --> 00:38:34,646
He's still a miracle.
493
00:38:39,567 --> 00:38:42,070
I can't...
494
00:38:42,237 --> 00:38:47,283
Lincoln: They put an imposter
on our team to protect their mission.
495
00:38:47,450 --> 00:38:48,827
Do the math.
496
00:38:48,993 --> 00:38:52,622
Olivia, when she came back, wasn't it
around the time Broyles disappeared?
497
00:38:54,791 --> 00:38:56,709
It was.
498
00:38:59,212 --> 00:39:02,257
Makes you wonder
what else we don't know.
499
00:39:04,926 --> 00:39:07,262
Yes, it does.
500
00:39:14,477 --> 00:39:17,105
As soon as I found out
I was pregnant, all I did was...
501
00:39:17,272 --> 00:39:19,649
Think about whether or not
I had the condition.
502
00:39:19,816 --> 00:39:24,153
I never actually spent
any time thinking about...
503
00:39:24,320 --> 00:39:25,613
Being a mom.
504
00:39:25,780 --> 00:39:27,991
I mean, I...
505
00:39:28,867 --> 00:39:30,994
Now I just... I don't know if I'm ready.
506
00:39:32,287 --> 00:39:35,123
To tell you the truth,
all you need to do is love him.
507
00:39:35,957 --> 00:39:39,127
And you can figure out the rest
as you go on.
508
00:39:40,628 --> 00:39:42,297
I'm gonna need your help.
509
00:39:43,464 --> 00:39:45,800
I hope so.
510
00:39:49,137 --> 00:39:51,639
Sorry to interrupt. How are you feeling?
511
00:39:51,806 --> 00:39:53,349
Olivia: Good.
512
00:39:54,392 --> 00:39:55,727
I'll be right back.
513
00:39:55,894 --> 00:39:57,812
Do you mind if I tag along?
514
00:40:06,321 --> 00:40:10,700
Nurse: You're a handsome
little fellow, aren't you?
515
00:40:26,674 --> 00:40:30,261
Oh, sweetie. Ooh.
516
00:40:30,428 --> 00:40:32,764
That goes to the lab.
517
00:40:32,931 --> 00:40:35,850
Marilyn: You're a good boy.
518
00:40:38,186 --> 00:40:41,356
It's okay. It's okay, sweetie.
519
00:40:41,522 --> 00:40:43,566
There's your grandson back.
520
00:40:47,445 --> 00:40:49,572
You are so brave.
521
00:40:49,739 --> 00:40:52,492
Yeah. Ha, ha.
522
00:41:31,280 --> 00:41:33,741
It is happening.
523
00:41:50,675 --> 00:41:52,760
Why did you tell Lincoln so much?
524
00:41:54,178 --> 00:41:56,097
He's a good agent.
525
00:41:56,264 --> 00:41:58,474
And smart.
526
00:41:58,641 --> 00:42:00,768
A lie would have made him
grow suspicious.
527
00:42:02,520 --> 00:42:05,481
And I trusted that you wouldn't fail.
38059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.