All language subtitles for Eternals (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:09,874 --> 00:00:13,816 EN EL COMIENZO... 3 00:00:13,917 --> 00:00:15,808 ANTES DE LAS SEIS SINGULARIDADES Y... 4 00:00:15,909 --> 00:00:18,367 EL AMANECER DE LA CREACIÓN, VINIERON LOS CELESTIALES. 5 00:00:18,468 --> 00:00:20,690 ARISHEM, EL SUPREMO CELESTIAL, CREO AL PRIMER SOL. 6 00:00:20,791 --> 00:00:22,634 Y TRAJO LUZ AL UNIVERSO. LA VIDA COMENZÓ. 7 00:00:22,735 --> 00:00:24,340 Y PROSPERÓ. TODO ESTABA EN BALANCE. 8 00:00:24,441 --> 00:00:26,761 HASTA QUE UNA NO NATURAL ESPECIE DE DEPREDADOR, 9 00:00:26,862 --> 00:00:28,279 EMERGIÓ DEL ESPACIO PROFUNDO... 10 00:00:28,380 --> 00:00:30,323 PARA ALIMENTARSE DE LA VIDA INTELIGENTE, 11 00:00:30,424 --> 00:00:32,095 SE LE CONOCIÓ COMO LOS DESVIANTES. 12 00:00:32,196 --> 00:00:33,961 EL UNIVERSO FUE SUMERGIDO EN UN CAOS. 13 00:00:34,062 --> 00:00:37,745 PARA RESTAURAR EL ORDEN NATURAL, ARISHEM MANDO A LOS ETERNOS, 14 00:00:37,846 --> 00:00:41,702 HÉROES INMORTALES DEL PLANETA OLIMPIA, A ELIMINAR A LOS DESVIANTES. 15 00:00:41,803 --> 00:00:45,275 LOS ETERNOS TENÍAN UNA FE INQUEBRANTABLE EN ARISHEM, 16 00:00:45,376 --> 00:00:49,180 HASTA QUE UNA MISIÓN, LIDERADA POR LA PRIMER ETERNA, AJAK, 17 00:00:49,281 --> 00:00:53,006 LO CAMBIÓ TODO... 18 00:01:48,860 --> 00:01:50,236 Es hora. 19 00:02:26,189 --> 00:02:27,649 Es hermoso, ¿verdad? 20 00:02:28,734 --> 00:02:30,317 Soy Ikaris. 21 00:02:31,318 --> 00:02:32,654 Soy Sersi. 22 00:02:43,229 --> 00:02:48,450 5.000 A.C. MESOPOTAMIA 23 00:03:08,773 --> 00:03:11,399 ¡Ya viene! ¡Corran! 24 00:03:15,029 --> 00:03:16,071 ¡Padre! 25 00:03:16,238 --> 00:03:17,280 ¡Corre! 26 00:04:03,409 --> 00:04:04,620 Buena pelea. 27 00:04:04,870 --> 00:04:06,080 Tú también. 28 00:05:48,389 --> 00:05:50,183 Gracias, Ajak. 29 00:07:15,244 --> 00:07:21,593 EN EL PRESENTE LONDRES. 30 00:07:34,704 --> 00:07:36,080 Mierda. 31 00:07:39,625 --> 00:07:42,462 Disculpe. Disculpe. 32 00:08:01,145 --> 00:08:02,980 Sé que llego tarde, Charlie. 33 00:08:08,194 --> 00:08:10,029 "En esta amplia Tierra nuestra, 34 00:08:10,196 --> 00:08:13,531 "en medio de la grosería sin medida y la escoria... 35 00:08:13,698 --> 00:08:16,910 "Encerrado y seguro dentro de su corazón central, 36 00:08:17,077 --> 00:08:19,662 "anida la semilla de la Perfección". 37 00:08:20,497 --> 00:08:23,416 La esperanza y el optimismo del poeta en la humanidad 38 00:08:23,583 --> 00:08:25,985 se hace eco de nuestra reciente victoria universal, 39 00:08:26,086 --> 00:08:28,046 con el regreso de la mitad de nuestra población... 40 00:08:28,213 --> 00:08:29,597 Y, gracias a Dios, ahí está ella. 41 00:08:30,799 --> 00:08:32,693 Nuestra brillante científica del Museo, la señora Sersi, 42 00:08:32,717 --> 00:08:34,010 la persona que tenía 43 00:08:34,177 --> 00:08:36,161 y que siempre debió estar... 44 00:08:36,262 --> 00:08:37,680 dándoles su presentación de hoy. 45 00:08:37,889 --> 00:08:40,683 Gracias, señor Whitman. Lamento llegar tarde, todos. 46 00:08:40,850 --> 00:08:42,668 Hoy, aprenderemos sobre la importancia 47 00:08:42,769 --> 00:08:45,730 de los depredadores ápice en un ecosistema equilibrado. 48 00:08:47,065 --> 00:08:48,076 ¿Poesía? 49 00:08:48,233 --> 00:08:49,553 Me he quedado sin nada que decir, 50 00:08:49,651 --> 00:08:51,778 y estos chicos me ponen nervioso. 51 00:08:51,945 --> 00:08:54,155 Pues a mí me ha parecido encantador, Profesor. 52 00:08:54,739 --> 00:08:55,782 Nos vemos esta noche. 53 00:08:55,949 --> 00:08:58,559 "Nos vemos esta noche". 54 00:08:58,660 --> 00:09:00,328 Muy bien, cálmense. 55 00:09:02,831 --> 00:09:03,842 Así que... 56 00:09:04,290 --> 00:09:06,709 ¿quién puede decirme qué es un depredador ápice? 57 00:09:07,168 --> 00:09:09,021 Animales que cazan a sus presas para alimentarse. 58 00:09:09,045 --> 00:09:10,213 Muy bien. 59 00:09:10,380 --> 00:09:12,700 Los depredadores ápice cazan a sus presas para alimentarse, 60 00:09:12,799 --> 00:09:14,050 como todos los depredadores. 61 00:09:14,217 --> 00:09:16,052 Pero una cosa que los distingue 62 00:09:16,219 --> 00:09:18,787 es que no hay otros animales en su hábitat 63 00:09:18,888 --> 00:09:20,849 lo suficientemente fuertes como para cazarlos. 64 00:09:22,100 --> 00:09:23,434 ¿Quién puede darme un ejemplo? 65 00:09:23,602 --> 00:09:24,613 Leones. 66 00:09:24,769 --> 00:09:26,521 - Lobos. - Correcto. 67 00:09:29,149 --> 00:09:30,358 Terremoto. 68 00:09:32,861 --> 00:09:34,779 Agáchense. Agáchense. 69 00:09:34,946 --> 00:09:37,616 Es un terremoto, todos. ¡Agáchense! ¡Debajo de las mesas! 70 00:09:38,950 --> 00:09:41,953 Déjame ayudarte. No te preocupes, se pasará pronto. 71 00:09:50,003 --> 00:09:51,921 No pasa nada. Ven aquí. 72 00:09:53,840 --> 00:09:56,050 Todo está bien. Estás bien. 73 00:10:39,135 --> 00:10:40,553 Me gusta esta canción. 74 00:10:40,720 --> 00:10:41,846 A mí también. 75 00:10:42,889 --> 00:10:44,224 ¿Quieres bailar? 76 00:10:45,183 --> 00:10:46,351 Espera, ¿qué pasa? 77 00:10:47,310 --> 00:10:48,519 ¡Tu mano! 78 00:10:49,270 --> 00:10:53,107 Has bebido demasiado. Tengo que irme. 79 00:10:58,238 --> 00:11:02,660 Feliz cumpleaños a ti. 80 00:11:02,825 --> 00:11:07,829 Feliz cumpleaños, querido Dane. 81 00:11:07,996 --> 00:11:11,959 Feliz cumpleaños a ti. 82 00:11:12,125 --> 00:11:14,044 - ¡Hip, hip! - ¡Hurra! 83 00:11:21,218 --> 00:11:22,702 ¿Esto es de la Edad Media? 84 00:11:22,803 --> 00:11:24,096 Tiene el escudo de tu familia. 85 00:11:24,304 --> 00:11:26,556 Debe haber costado una fortuna. 86 00:11:26,932 --> 00:11:28,542 Soy una buena postora de eBay. 87 00:11:28,643 --> 00:11:29,654 Gracias. 88 00:11:30,310 --> 00:11:31,604 Feliz cumpleaños. 89 00:11:35,190 --> 00:11:38,092 Entonces, ¿has pensado más 90 00:11:38,193 --> 00:11:39,861 en que nos vayamos a vivir juntos? 91 00:11:40,028 --> 00:11:42,197 Sí, yo... He pensado en ello. 92 00:11:43,365 --> 00:11:45,367 No puedo mudarme contigo. 93 00:11:45,534 --> 00:11:47,369 Sí. Pensé que dirías eso. 94 00:11:47,536 --> 00:11:48,562 Lo siento. 95 00:11:48,663 --> 00:11:51,039 Y, creo que sé por qué. 96 00:11:53,000 --> 00:11:54,418 ¿Eres una hechicera? 97 00:11:54,918 --> 00:11:55,929 ¿Qué? 98 00:11:56,295 --> 00:11:58,070 Sí, como el Doctor Strange. 99 00:11:58,171 --> 00:11:59,182 No. Yo... 100 00:11:59,339 --> 00:12:00,609 He notado que ocurren cosas inusuales, 101 00:12:00,633 --> 00:12:01,644 cuando estoy cerca de ti. 102 00:12:01,800 --> 00:12:03,743 Como nuestra agua siempre se convierte en café, 103 00:12:03,844 --> 00:12:04,988 cada vez que el camarero nos ignora. 104 00:12:05,012 --> 00:12:06,155 Es tu adicción a la cafeína, la que habla. 105 00:12:06,179 --> 00:12:08,956 Y Sprite dice cosas... 106 00:12:09,057 --> 00:12:10,584 como que tú y tu exnovio 107 00:12:10,685 --> 00:12:12,102 rompieron hace un siglo. 108 00:12:12,729 --> 00:12:13,740 ¿Ella dijo eso? 109 00:12:13,895 --> 00:12:15,105 Y puede volar. 110 00:12:15,606 --> 00:12:17,190 Es un piloto. 111 00:12:18,066 --> 00:12:20,301 Consigan una habitación, ustedes dos. 112 00:12:20,402 --> 00:12:22,863 ¿Podemos irnos ya? Ya ha pasado mi hora de dormir. 113 00:12:26,908 --> 00:12:28,952 ¿Estás realmente enamorada? 114 00:12:29,119 --> 00:12:30,370 ¿Y si lo estoy? 115 00:12:30,537 --> 00:12:32,707 Entonces será mejor que le digas la verdad. 116 00:12:32,873 --> 00:12:34,499 Estoy trabajando en ello. 117 00:12:45,969 --> 00:12:47,471 ¿Quieren ir por pizza? 118 00:12:47,638 --> 00:12:48,889 - No, ¡gracias! - No, ¡gracias! 119 00:12:50,849 --> 00:12:53,209 No vivirá para siempre, ¿sabes? 120 00:12:53,310 --> 00:12:54,321 Múdate con él. 121 00:12:54,936 --> 00:12:56,188 Vivo contigo. 122 00:12:58,482 --> 00:12:59,609 Dane. 123 00:13:02,444 --> 00:13:04,196 ¡Mierda! ¿Es eso un Desviante? 124 00:13:04,363 --> 00:13:05,989 Dane, ¡corre! 125 00:13:17,460 --> 00:13:18,629 - ¿Sersi? - Vamos. 126 00:13:20,338 --> 00:13:22,716 - ¿Qué es esa cosa? - ¡Un Desviante! 127 00:13:22,882 --> 00:13:24,193 ¡Dijiste que los habían matado a todos! 128 00:13:24,217 --> 00:13:25,228 ¿Le dijiste eso? 129 00:13:25,385 --> 00:13:26,969 - ¿Me has creído? - Ahora sí. 130 00:13:33,685 --> 00:13:35,227 ¿Qué estás haciendo? 131 00:13:35,394 --> 00:13:36,436 ¡Mantén a Dane a salvo! 132 00:13:36,604 --> 00:13:38,480 ¡Sersi, espera! ¿Qué? 133 00:13:46,947 --> 00:13:48,073 Estás bien, amigo. 134 00:13:48,240 --> 00:13:49,366 ¡Sprite! 135 00:13:54,580 --> 00:13:56,498 No. Por las escaleras. 136 00:14:33,492 --> 00:14:36,203 ¡Corran! ¡Vamos! ¡Vamos! 137 00:14:36,370 --> 00:14:37,747 - ¡Adelante! - ¡Vamos! 138 00:14:45,421 --> 00:14:46,798 ¡Sabe dónde estamos! 139 00:14:46,923 --> 00:14:48,048 ¿Cómo? 140 00:14:48,215 --> 00:14:50,176 ¡No lo sé! 141 00:14:51,135 --> 00:14:52,146 ¡Sprite! 142 00:14:58,225 --> 00:14:59,236 ¡Sprite! 143 00:15:18,412 --> 00:15:19,497 ¡Ikaris! 144 00:15:21,123 --> 00:15:22,584 Buenas noches, señoritas. 145 00:15:24,418 --> 00:15:25,503 ¡Cuidado! 146 00:15:41,686 --> 00:15:42,979 Hechicera. 147 00:15:46,775 --> 00:15:47,859 Lo siento. 148 00:16:09,088 --> 00:16:10,966 ¿Se ha curado sólo? 149 00:16:30,359 --> 00:16:31,569 Ikaris. 150 00:16:32,946 --> 00:16:35,239 Me alegro de verte. 151 00:16:35,699 --> 00:16:37,533 Yo también me alegro de verte, Sprite. 152 00:16:43,832 --> 00:16:45,541 Soy Dane. 153 00:16:45,709 --> 00:16:47,126 Hola, Dane. 154 00:16:47,669 --> 00:16:49,838 Bueno, supongo que tú debes ser el piloto. 155 00:17:03,309 --> 00:17:06,478 Somos Eternos, de un planeta llamado Olimpia. 156 00:17:07,229 --> 00:17:10,149 Llegamos aquí hace 7.000 años en el Domo, 157 00:17:10,316 --> 00:17:13,737 nuestra nave estelar, para proteger a los humanos de los Desviantes. 158 00:17:14,696 --> 00:17:17,179 Pensábamos que los habíamos matado a todos hace cinco siglos, 159 00:17:17,280 --> 00:17:18,907 pero, ahora han vuelto. 160 00:17:21,367 --> 00:17:22,428 Mira, si no quieres mudarte conmigo, 161 00:17:22,452 --> 00:17:23,572 podrías simplemente decirlo. 162 00:17:23,621 --> 00:17:25,039 Dane, esto es serio. 163 00:17:25,204 --> 00:17:26,773 Lo sé. Todavía estoy resentido... 164 00:17:26,874 --> 00:17:28,594 sobre el hecho de que no eres una hechicera. 165 00:17:28,751 --> 00:17:30,519 Esperaba que pudieras convertirme en una jirafa. 166 00:17:30,543 --> 00:17:32,187 Siempre quise ser una jirafa, cuando era niño. 167 00:17:32,211 --> 00:17:34,505 Es una pena que no pueda cambiar a los seres sensibles. 168 00:17:34,673 --> 00:17:36,073 Habrías sido una jirafa muy bonita. 169 00:17:41,179 --> 00:17:43,222 ¿Por qué no ayudaron a luchar contra Thanos? 170 00:17:43,514 --> 00:17:44,791 ¿O cualquier guerra? 171 00:17:44,892 --> 00:17:47,078 ¿O todas las demás cosas terribles a lo largo de la historia? 172 00:17:47,102 --> 00:17:48,102 Fuimos instruidos... 173 00:17:48,186 --> 00:17:49,496 de no interferir en ningún conflicto humano, 174 00:17:49,520 --> 00:17:50,707 a menos que haya Desviantes involucrados. 175 00:17:50,731 --> 00:17:51,940 ¿Por qué? 176 00:17:52,107 --> 00:17:55,885 Si hubiéramos protegido a la humanidad de todo 177 00:17:55,986 --> 00:17:57,320 durante 7.000 años, 178 00:17:57,487 --> 00:17:59,567 nunca habrían tenido la oportunidad de desarrollarse, 179 00:17:59,657 --> 00:18:01,366 de la forma en que debían hacerlo. 180 00:18:01,532 --> 00:18:05,746 Pero si los Desviantes fueron erradicados hace mucho tiempo, 181 00:18:05,913 --> 00:18:07,205 ¿por qué siguen aquí? 182 00:18:07,372 --> 00:18:08,456 Hemos estado esperando... 183 00:18:08,916 --> 00:18:10,959 a que nos digan que podemos ir a casa. 184 00:18:12,168 --> 00:18:14,004 Así que... 185 00:18:14,838 --> 00:18:16,048 Ikaris. 186 00:18:16,882 --> 00:18:18,801 El chico que voló demasiado cerca del Sol. 187 00:18:19,300 --> 00:18:21,637 Sprite se inventó esa historia cuando vivíamos en Atenas. 188 00:18:21,804 --> 00:18:24,204 ¿En el siglo V a. C.? 189 00:18:24,305 --> 00:18:25,915 ¿Cuánto tiempo estuvieron juntos? 190 00:18:26,016 --> 00:18:27,059 5.000 años. 191 00:18:28,977 --> 00:18:30,979 Supongo que a eso se le puede llamar a largo plazo. 192 00:18:32,147 --> 00:18:33,481 ¿Qué ha pasado? 193 00:18:33,857 --> 00:18:35,566 Se fue. 194 00:18:36,026 --> 00:18:39,320 Siempre pensé que volvería, pero... 195 00:18:39,822 --> 00:18:41,572 nunca lo hizo. 196 00:18:42,240 --> 00:18:43,533 Así que seguí adelante. 197 00:18:43,992 --> 00:18:45,368 Me alegro de que lo hayas hecho. 198 00:18:46,411 --> 00:18:47,422 Lo siento. 199 00:18:48,872 --> 00:18:50,289 Me tengo que ir. 200 00:18:59,590 --> 00:19:00,590 Esta mañana, 201 00:19:00,675 --> 00:19:02,075 un terremoto global sin precedentes 202 00:19:02,217 --> 00:19:03,897 barrió los estados-nación de todo el mundo, 203 00:19:03,970 --> 00:19:06,013 causando daños y pánico. 204 00:19:06,180 --> 00:19:08,766 Muchos han especulado sobre su conexión con el Blip. 205 00:19:09,224 --> 00:19:11,185 La ONU ha convocado una reunión de emergencia... 206 00:19:11,351 --> 00:19:13,478 El Desviante se ha curado a sí mismo. 207 00:19:14,479 --> 00:19:16,523 Nunca pudieron hacer eso antes. 208 00:19:18,275 --> 00:19:20,426 Y venía por nosotros, en lugar de por los humanos. 209 00:19:20,527 --> 00:19:21,696 ¿Qué está pasando? 210 00:19:21,863 --> 00:19:24,573 He venido a ver cómo estabas, por el terremoto. 211 00:19:24,741 --> 00:19:26,743 Lo del Desviante es nuevo para mí. 212 00:19:29,787 --> 00:19:31,622 Algo está pasando en la Tierra. 213 00:19:32,915 --> 00:19:34,709 No puede ser una coincidencia. 214 00:19:36,210 --> 00:19:37,962 Tenemos que encontrar a los otros. 215 00:19:38,588 --> 00:19:40,547 Hace siglos que no veo a algunos de ellos. 216 00:19:40,715 --> 00:19:42,633 Dudo que haya cambiado mucho. 217 00:19:52,852 --> 00:19:55,646 Siento haberte hecho daño, Sersi. 218 00:20:01,235 --> 00:20:03,154 Pero tenemos que permanecer juntos. 219 00:20:04,655 --> 00:20:06,616 Y cuando sepa que estás a salvo, te dejaré en paz. 220 00:20:07,825 --> 00:20:09,911 Vayamos primero a Ajak. 221 00:20:10,870 --> 00:20:12,705 Ella sabrá qué hacer. 222 00:20:16,584 --> 00:20:18,293 ¿Has oído eso, Sprite? 223 00:20:19,045 --> 00:20:20,963 Reunión familiar. 224 00:20:21,130 --> 00:20:22,839 Ya era hora. 225 00:20:34,935 --> 00:20:37,229 Oye, ¡ese era mío! No importa. 226 00:20:46,320 --> 00:20:47,530 No temas. 227 00:20:48,990 --> 00:20:50,867 Rápido, ¡dentro de la puerta! 228 00:21:42,038 --> 00:21:47,232 575 A.C. BABILONIA. 229 00:22:12,448 --> 00:22:13,575 Ajak. 230 00:22:14,659 --> 00:22:15,744 Arishem. 231 00:22:16,578 --> 00:22:19,748 Seguimos manteniendo Babilonia a salvo de los Desviantes. 232 00:22:19,915 --> 00:22:22,416 Más gente ha venido a buscar refugio. 233 00:22:22,584 --> 00:22:25,337 Ahora es la ciudad más grande de la Tierra. 234 00:22:25,502 --> 00:22:27,238 Los Eternos cumpliendo sus misiones 235 00:22:27,339 --> 00:22:28,350 a través de las galaxias 236 00:22:28,505 --> 00:22:30,216 aprenderán de su éxito. 237 00:22:30,634 --> 00:22:31,760 Gracias. 238 00:22:34,804 --> 00:22:38,016 Respeto tu gran diseño, Arishem. 239 00:22:39,100 --> 00:22:42,812 Pero he notado algo especial en este planeta. 240 00:22:44,940 --> 00:22:48,234 Y me temo que esta vez el coste puede ser... 241 00:22:48,401 --> 00:22:51,112 No te apegues a este planeta. 242 00:22:51,279 --> 00:22:55,116 Debes concentrarte en el verdadero propósito de tu misión. 243 00:22:56,533 --> 00:22:58,036 Lo entiendo. 244 00:22:59,245 --> 00:23:01,081 No te defraudaré. 245 00:23:25,855 --> 00:23:26,898 Phastos. 246 00:23:27,023 --> 00:23:29,941 ¿Fuiste a la fiesta anoche, cómo te dije? 247 00:23:30,108 --> 00:23:31,119 La fiesta, sí. 248 00:23:31,275 --> 00:23:32,777 - Sí, fui... - Trabajó toda la noche. 249 00:23:33,194 --> 00:23:34,338 ¿Quién estaba hablando contigo? 250 00:23:34,362 --> 00:23:35,446 Consigue una vida. 251 00:23:35,570 --> 00:23:37,699 - ¿Y dónde está Sersi? - Tarde como siempre. 252 00:23:37,865 --> 00:23:39,141 Lo siento, pero tengo algo 253 00:23:39,242 --> 00:23:41,703 muy emocionante para mostrarte, ¿de acuerdo? 254 00:23:41,869 --> 00:23:43,705 Espera a ver esto. 255 00:23:47,499 --> 00:23:48,510 ¿Qué es esto? 256 00:23:48,668 --> 00:23:50,211 Es un motor. 257 00:23:50,378 --> 00:23:53,423 Mueve el vapor de alta presión a baja presión. 258 00:23:53,589 --> 00:23:55,365 Les ayudará a labrar sus campos 259 00:23:55,466 --> 00:23:56,786 a un ritmo increíblemente rápido. 260 00:23:57,010 --> 00:23:58,177 Los va a asustar. 261 00:23:58,594 --> 00:24:01,180 Es decir, sólo han tenido la rueda 1.000 años, así que... 262 00:24:02,432 --> 00:24:04,207 Sabes, podríamos hacer esa cosa 263 00:24:04,308 --> 00:24:06,376 donde usas tu mente para controlarlos 264 00:24:06,477 --> 00:24:07,621 y entonces podrían hacerlo más rápido. 265 00:24:07,645 --> 00:24:08,896 Ajak, ¿estás escuchando esto? 266 00:24:09,063 --> 00:24:11,899 Phastos, este vapor... 267 00:24:12,066 --> 00:24:14,266 - Motor. Es una máquina de vapor. - Es demasiado pronto. 268 00:24:14,652 --> 00:24:15,663 Y ahí está ella. 269 00:24:16,070 --> 00:24:17,528 ¿Qué me he perdido? 270 00:24:17,779 --> 00:24:21,700 Nada. Sólo los gritos de mi profunda decepción. 271 00:24:21,867 --> 00:24:23,643 Estoy segura de que tienes algo más sencillo. 272 00:24:23,744 --> 00:24:24,786 Simple. 273 00:24:24,953 --> 00:24:27,748 Bien, veamos. 274 00:24:27,873 --> 00:24:30,834 Damas y caballeros, les presento... 275 00:24:32,169 --> 00:24:33,503 el arador. 276 00:24:34,504 --> 00:24:36,465 Porque eso es lo que hace. 277 00:24:36,631 --> 00:24:37,924 Ara la tierra. 278 00:24:38,091 --> 00:24:39,485 Me encontré con otro grupo de colonos 279 00:24:39,509 --> 00:24:41,654 que están construyendo sus casas en los campos del Norte. 280 00:24:41,678 --> 00:24:43,278 Tendrán que plantar sus propios cultivos. 281 00:24:43,597 --> 00:24:45,182 - Gracias, Sersi. - Escucha, 282 00:24:45,766 --> 00:24:49,227 la humanidad puede estar avanzando más lentamente de lo que algunos queremos. 283 00:24:50,187 --> 00:24:52,213 Pero no se sabe qué maravillas 284 00:24:52,314 --> 00:24:54,941 descubrirán, a medida que avancen. 285 00:24:56,318 --> 00:25:01,531 Las maravillas del mundo les esperan. 286 00:25:02,574 --> 00:25:05,744 Sigan a Gilgamesh y a Enkidu a la batalla. 287 00:25:05,911 --> 00:25:10,123 Déjense inspirar para siempre por su valentía y su fuerza. 288 00:25:10,290 --> 00:25:13,752 Ustedes y sus compañeros... 289 00:25:13,919 --> 00:25:16,797 irán a vivir grandes aventuras. 290 00:25:16,963 --> 00:25:20,050 Y se convertirán en sus propias leyendas. 291 00:25:25,055 --> 00:25:26,066 Acabo de ver eso. 292 00:25:26,223 --> 00:25:28,100 Hay muchas otras sillas, viejo. 293 00:25:28,266 --> 00:25:29,577 Sabes, podría usar mis poderes... 294 00:25:29,601 --> 00:25:31,186 Ven a tomar una copa conmigo. 295 00:25:31,645 --> 00:25:32,656 No. 296 00:25:32,813 --> 00:25:34,707 No puedo dejar que vayas a luchar contra los Desviantes por tu cuenta. 297 00:25:34,731 --> 00:25:36,971 - Tenemos que vigilar la ciudad. - Apártate de mi camino. 298 00:25:37,651 --> 00:25:40,529 No he venido a este planeta para esconderme detrás de los muros. 299 00:25:41,029 --> 00:25:44,449 Tenemos que confiar en el diseño de Arishem para este planeta. 300 00:25:46,159 --> 00:25:47,828 Thena. 301 00:25:50,122 --> 00:25:52,666 Es un honor luchar junto a ti. 302 00:25:54,292 --> 00:25:55,544 Y contigo. 303 00:25:59,089 --> 00:26:01,032 Mi hermosa Makkari. 304 00:26:01,133 --> 00:26:02,259 Llegas tarde. 305 00:26:02,384 --> 00:26:06,680 Necesitaba conseguir suficientes artefactos, para hacer un buen intercambio. 306 00:26:10,976 --> 00:26:12,394 Sólo hay que mentirle. 307 00:26:17,190 --> 00:26:18,292 Puedo sentir las vibraciones. 308 00:26:18,316 --> 00:26:21,469 Puedo sentir las vibraciones. 309 00:26:21,570 --> 00:26:23,280 Incluso el más mínimo movimiento. 310 00:26:23,738 --> 00:26:28,034 Incluyendo sus voces, cuando hablan. 311 00:26:28,535 --> 00:26:32,122 ¿Me han hecho perder el tiempo? 312 00:26:32,497 --> 00:26:35,167 La Tabla Esmeralda que están buscando... 313 00:26:35,333 --> 00:26:36,344 ¡es un mito! 314 00:26:50,764 --> 00:26:53,416 Cuando los humanos tienen conflictos, 315 00:26:53,517 --> 00:26:56,896 Ajak nos dice que no debemos interferir. 316 00:26:57,062 --> 00:26:58,379 Bueno, también dice 317 00:26:58,480 --> 00:27:01,108 que robar es muy, muy malo. 318 00:27:04,737 --> 00:27:05,929 Si no lo cuentas, 319 00:27:06,030 --> 00:27:07,489 yo no lo contaré. 320 00:27:08,199 --> 00:27:09,283 Es un trato. 321 00:27:20,794 --> 00:27:22,522 Prometo que no dejaré que mis sentimientos por Sersi 322 00:27:22,546 --> 00:27:23,839 me distraigan de mi misión. 323 00:27:24,006 --> 00:27:25,574 Los humanos están lejos de poder 324 00:27:25,675 --> 00:27:27,176 protegerse de los Desviantes. 325 00:27:27,718 --> 00:27:29,261 Todavía tenemos mucho que hacer. 326 00:27:30,930 --> 00:27:32,932 Tu fe en Arishem es fuerte. 327 00:27:33,515 --> 00:27:35,017 Puedo sentirlo. 328 00:27:36,894 --> 00:27:39,355 Pero se te permite vivir una vida, ¿sabes? 329 00:27:39,563 --> 00:27:42,399 Ve a decirle a Sersi lo que sientes. 330 00:28:08,550 --> 00:28:09,760 Inténtalo. 331 00:28:11,053 --> 00:28:12,053 Lo siento. 332 00:28:12,137 --> 00:28:13,389 Estoy haciendo un lío. 333 00:28:16,601 --> 00:28:18,018 Bueno, no está mal. 334 00:28:21,731 --> 00:28:22,815 Nos vemos. 335 00:28:23,816 --> 00:28:25,150 Déjeme ayudarle. 336 00:28:52,177 --> 00:28:53,345 Coincide con tus ojos. 337 00:28:54,597 --> 00:28:55,889 Eres muy amable. 338 00:28:56,307 --> 00:28:58,225 ¿Ahora estás aprendiendo su idioma? 339 00:28:58,392 --> 00:29:00,519 Si quiero pasar más tiempo contigo, 340 00:29:00,687 --> 00:29:02,647 necesito conocerlos a ellos. 341 00:29:05,024 --> 00:29:06,567 Soy muy hermosa. 342 00:29:09,028 --> 00:29:10,039 Espera, ¿qué he dicho? 343 00:29:10,195 --> 00:29:13,407 Has dicho: "Soy muy hermosa". 344 00:29:16,535 --> 00:29:17,579 Tú... 345 00:29:20,372 --> 00:29:23,083 Eres muy hermosa, Sersi. 346 00:29:35,012 --> 00:29:36,555 Soy tuyo, Sersi, 347 00:29:37,724 --> 00:29:38,735 sí me aceptas. 348 00:30:23,726 --> 00:30:25,310 Te amo, Ikaris. 349 00:30:28,105 --> 00:30:29,732 Te amo, Sersi. 350 00:30:40,446 --> 00:30:44,516 400 D.C. IMPERIO GUPTA. 351 00:30:49,292 --> 00:30:53,446 Que los Dioses los unan en matrimonio. 352 00:30:53,922 --> 00:30:55,298 Felicidades. 353 00:31:22,372 --> 00:31:27,123 EN EL PRESENTE DAKOTA DEL SUR 354 00:31:37,090 --> 00:31:38,383 ¿Hola? 355 00:31:42,053 --> 00:31:43,221 ¿Ajak? 356 00:32:07,955 --> 00:32:09,582 ¡Ajak! 357 00:32:35,650 --> 00:32:37,317 Debió ser un Desviante. 358 00:32:44,032 --> 00:32:47,118 Nuestro amor. 359 00:32:47,285 --> 00:32:50,622 Y nuestra devoción. 360 00:32:51,288 --> 00:32:56,293 Era tan profunda como cualquier océano. 361 00:33:01,215 --> 00:33:03,300 Fue la última vez que la vi. 362 00:33:05,177 --> 00:33:07,996 Ajak me pidió que comprobara cómo estaba Sersi, 363 00:33:08,097 --> 00:33:09,348 así que fui a Londres. 364 00:33:11,559 --> 00:33:13,251 Resultó que ambas estábamos solas 365 00:33:13,352 --> 00:33:14,980 y nos necesitábamos mutuamente. 366 00:33:16,773 --> 00:33:18,817 Supongo que, a su manera, 367 00:33:18,984 --> 00:33:21,987 Ajak nunca dejó de intentar cuidar de nosotros. 368 00:33:30,494 --> 00:33:31,871 Adiós, Ajak. 369 00:33:36,542 --> 00:33:37,902 Es la primera vez en 7.000 años 370 00:33:38,003 --> 00:33:39,203 que uno de nosotros ha muerto. 371 00:33:39,588 --> 00:33:42,131 Creo que el Desviante que nos atacó en Londres 372 00:33:42,298 --> 00:33:44,091 mató a Ajak y absorbió su poder. 373 00:33:44,258 --> 00:33:46,111 Los Desviantes nunca han hecho eso en el pasado. 374 00:33:46,135 --> 00:33:48,178 Se curó a sí mismo al igual que Ajak. 375 00:33:48,680 --> 00:33:51,265 Lo juro, casi lo oigo hablar. 376 00:34:18,250 --> 00:34:20,210 - Arishem. - Sersi. 377 00:34:20,377 --> 00:34:22,005 Ya casi es la hora. 378 00:34:23,882 --> 00:34:26,092 ¡Sersi! ¡Sersi! ¿Estás bien? 379 00:34:26,676 --> 00:34:28,135 ¿Qué ha pasado, Sersi? 380 00:34:31,347 --> 00:34:33,767 La esfera que Ajak utilizaba para hablar con Arishem, 381 00:34:33,975 --> 00:34:36,477 salió de su cuerpo y entró en mí. 382 00:34:36,645 --> 00:34:38,354 ¿Hablaste con Arishem? 383 00:34:38,980 --> 00:34:40,607 Sí. Dijo... 384 00:34:41,190 --> 00:34:42,942 que ya casi es la hora. 385 00:34:44,193 --> 00:34:45,904 ¿Puedes intentar hablar con él de nuevo? 386 00:34:46,863 --> 00:34:48,238 No sé cómo. 387 00:34:48,405 --> 00:34:50,282 Pero te eligió a ti para sustituirla. 388 00:34:50,950 --> 00:34:52,201 Y te dio la esfera. 389 00:34:52,451 --> 00:34:53,535 Espera, Sprite. 390 00:34:55,162 --> 00:34:56,724 ¿Estás segura de que has hablado con Arishem? 391 00:34:56,748 --> 00:34:58,041 ¿Qué otra cosa podría ser? 392 00:34:59,291 --> 00:35:00,542 Mahd Wy'ry. 393 00:35:06,723 --> 00:35:12,005 1521 D.C. TENOCHTITLAN 394 00:35:36,912 --> 00:35:38,789 ¿Dónde están los demás? 395 00:35:39,247 --> 00:35:41,332 Tuvimos que separarnos. 396 00:35:41,959 --> 00:35:43,585 Había más Desviantes de los que dijiste. 397 00:35:43,752 --> 00:35:45,730 Bueno, estoy seguro de que fue muy divertido para ti. 398 00:35:45,754 --> 00:35:46,964 Lo fue. 399 00:35:49,133 --> 00:35:51,293 Una vez que los otros maten a estos últimos Desviantes, 400 00:35:51,969 --> 00:35:54,220 los habremos eliminado a todos del planeta. 401 00:36:11,612 --> 00:36:13,280 No lo hagas. 402 00:36:14,699 --> 00:36:17,160 No interferimos en sus guerras. 403 00:36:18,285 --> 00:36:19,829 Esto no es una guerra. 404 00:36:20,245 --> 00:36:21,789 Es un genocidio. 405 00:36:22,165 --> 00:36:24,208 Sus armas se han vuelto demasiado mortíferas. 406 00:36:25,585 --> 00:36:27,276 Tal vez no fue una buena idea 407 00:36:27,377 --> 00:36:28,755 ayudarles a avanzar, Phastos. 408 00:36:29,172 --> 00:36:32,507 La tecnología es una parte de su proceso evolutivo, Druig. 409 00:36:32,675 --> 00:36:34,275 No es exactamente algo que pueda detener. 410 00:36:34,384 --> 00:36:36,511 No, no puedes. Pero yo sí puedo. 411 00:36:36,721 --> 00:36:38,055 Mantente fuerte. 412 00:36:38,472 --> 00:36:40,141 Es demasiado tarde. 413 00:36:40,432 --> 00:36:42,852 - ¿Thena? - Todo el mundo va a morir. 414 00:36:43,978 --> 00:36:44,989 ¿Estás bien? 415 00:36:46,396 --> 00:36:47,407 ¿Thena? 416 00:36:50,651 --> 00:36:51,267 ¿Thena? 417 00:36:51,368 --> 00:36:53,237 - ¡Thena! - ¡Thena, no! 418 00:37:21,682 --> 00:37:23,976 No escuches a tu cabeza, Thena. 419 00:37:24,977 --> 00:37:26,938 Escucha a mi voz. 420 00:37:28,648 --> 00:37:30,315 Estás a salvo. 421 00:37:31,441 --> 00:37:34,028 Eres bien amada. 422 00:37:34,946 --> 00:37:37,698 Eres nuestra Thena. 423 00:37:44,038 --> 00:37:45,206 ¡Oye, Thena! 424 00:37:45,372 --> 00:37:47,625 ¡Oye! ¡Detente, detente, detente! 425 00:38:05,893 --> 00:38:07,477 - ¿Está bien? - Sí. 426 00:38:08,771 --> 00:38:09,897 Sersi. 427 00:38:10,064 --> 00:38:11,075 Thena, por favor. 428 00:38:11,691 --> 00:38:13,693 Vuelve con nosotros. 429 00:38:13,818 --> 00:38:14,861 De acuerdo. 430 00:38:31,669 --> 00:38:33,796 Creí que Mahd Wy'ry era un mito. 431 00:38:37,216 --> 00:38:38,885 No hay cura... 432 00:38:39,760 --> 00:38:41,240 así que nadie habla realmente de ello. 433 00:38:46,058 --> 00:38:47,069 ¿Qué ha pasado? 434 00:38:47,226 --> 00:38:48,269 Thena. 435 00:38:48,435 --> 00:38:49,979 Has atacado a todos. 436 00:38:50,395 --> 00:38:52,773 Heriste a Sersi, a Phastos, 437 00:38:52,940 --> 00:38:54,901 casi matas a Makkari. 438 00:38:57,402 --> 00:38:59,238 No me acuerdo. 439 00:38:59,404 --> 00:39:01,489 Tienes el Mahd Wy'ry. 440 00:39:01,657 --> 00:39:03,850 Tu mente se está fracturando 441 00:39:03,951 --> 00:39:05,828 bajo el peso de tus recuerdos. 442 00:39:05,995 --> 00:39:10,249 Y todo lo que puedo hacer es borrarlos, para que puedas empezar de nuevo. 443 00:39:11,375 --> 00:39:14,629 Tendré que informar a Arishem y llevarte de vuelta a la nave 444 00:39:14,795 --> 00:39:16,488 donde tenemos la tecnología 445 00:39:16,589 --> 00:39:17,697 para ayudarte. 446 00:39:17,798 --> 00:39:20,051 Pero ya no será Thena. 447 00:39:20,217 --> 00:39:22,178 ¿Y si vuelve a pasar? Ella podría haberte matado. 448 00:39:22,345 --> 00:39:23,846 Podría habernos matado a todos. 449 00:39:24,013 --> 00:39:25,024 Por favor. 450 00:39:26,682 --> 00:39:29,185 Por favor, yo... Quiero recordar. 451 00:39:30,186 --> 00:39:32,063 Quiero recordar mi vida. 452 00:39:32,688 --> 00:39:34,190 Thena, te quiero. 453 00:39:34,357 --> 00:39:35,983 Pero escúchame. 454 00:39:36,150 --> 00:39:39,737 No es importante si te acuerdas o no. 455 00:39:40,279 --> 00:39:42,031 Tu espíritu permanecerá. 456 00:39:42,198 --> 00:39:44,992 Siempre serás Thena en el fondo. 457 00:39:45,450 --> 00:39:46,461 Confía en mí. 458 00:39:46,619 --> 00:39:47,870 ¿Por qué debería confiar en ti? 459 00:39:49,664 --> 00:39:52,291 Le estás pidiendo que te permita borrar quién es. 460 00:39:52,457 --> 00:39:54,293 Druig, sé que estás molesto, pero... 461 00:39:54,459 --> 00:39:55,502 ¿Molesto? 462 00:39:57,504 --> 00:39:59,363 Hemos confiado en ti durante 7.000 años, 463 00:39:59,464 --> 00:40:00,716 y mira a dónde nos has llevado. 464 00:40:02,244 --> 00:40:07,249 Vi a los humanos destruirse entre sí cuando podría detenerlos en un santiamén. 465 00:40:09,042 --> 00:40:11,795 ¿Sabes lo que le hace eso a uno después de unos siglos? 466 00:40:13,088 --> 00:40:15,172 ¿Nuestra misión podría haber sido un error? 467 00:40:15,965 --> 00:40:19,176 ¿En serio ayudamos a esta gente a construir un mundo mejor? 468 00:40:28,227 --> 00:40:30,605 Somos como los soldados de allá abajo. 469 00:40:31,439 --> 00:40:33,608 Peones de sus líderes. 470 00:40:34,275 --> 00:40:36,360 Cegados por la lealtad. 471 00:40:39,405 --> 00:40:41,115 Eso se termina ahora. 472 00:40:58,884 --> 00:40:59,895 Suéltalos. 473 00:41:00,051 --> 00:41:01,385 Tendrás que obligarme. 474 00:41:01,552 --> 00:41:02,563 Detente. 475 00:41:09,101 --> 00:41:10,645 Si quieres detenerme... 476 00:41:11,938 --> 00:41:13,814 tendrás que matarme. 477 00:41:37,546 --> 00:41:39,382 Cuidaré a Thena. 478 00:41:40,091 --> 00:41:41,371 Deja que conserve sus recuerdos. 479 00:41:42,426 --> 00:41:44,470 Un día, cuando ella te ataque... 480 00:41:45,096 --> 00:41:47,139 puede que tengas que matarla. 481 00:41:53,271 --> 00:41:55,022 Nos arriesgaremos. 482 00:42:04,825 --> 00:42:05,993 Pueden irse todos. 483 00:42:08,452 --> 00:42:10,161 Los Desviantes están muertos. 484 00:42:11,037 --> 00:42:13,999 No hay ninguna razón para que se queden conmigo. 485 00:42:14,165 --> 00:42:15,845 ¿No deberías preguntarle a Arishem primero? 486 00:42:15,917 --> 00:42:17,752 Somos un equipo, debemos permanecer juntos. 487 00:42:17,919 --> 00:42:20,839 No te pedí consejos, Ikaris. 488 00:42:21,006 --> 00:42:23,341 No olvides tu lugar. 489 00:42:26,553 --> 00:42:28,805 Aquí es donde nos despedimos. 490 00:42:29,931 --> 00:42:31,516 Pueden irse. 491 00:42:32,892 --> 00:42:35,060 Quiero que vayan a la Tierra. 492 00:42:35,227 --> 00:42:37,980 Y vivan su vida. 493 00:42:38,147 --> 00:42:39,900 No como soldados. 494 00:42:40,609 --> 00:42:43,570 No con el propósito que les dieron. 495 00:42:43,945 --> 00:42:46,740 Encuentren su propio propósito. 496 00:42:47,616 --> 00:42:51,786 Y un día, cuando nos volvamos a ver... 497 00:42:54,247 --> 00:42:57,250 quiero que me cuenten lo que encontraron. 498 00:43:01,630 --> 00:43:03,548 Ven hacia mí. 499 00:43:03,715 --> 00:43:04,799 EN LA ACTUALIDAD BOMBAY. 500 00:43:04,966 --> 00:43:07,219 Aleja el mal. 501 00:43:08,595 --> 00:43:10,805 Que viniste a salvar. 502 00:43:12,307 --> 00:43:14,560 Y ahora estás aquí. 503 00:43:18,022 --> 00:43:21,483 Ahora llegaste a casa Dalo todo por mí. 504 00:43:21,650 --> 00:43:25,362 Lo arriesgarías todo Por mi victoria. 505 00:43:25,528 --> 00:43:29,449 Esperándote Apenas puedo. 506 00:44:05,902 --> 00:44:07,028 Bienvenidos. 507 00:44:07,195 --> 00:44:09,489 Soy Karun Patel. 508 00:44:10,115 --> 00:44:11,366 El asistente de Kingo. 509 00:44:12,200 --> 00:44:15,579 Es un verdadero honor estar ante los grandiosos Eternos. 510 00:44:17,372 --> 00:44:20,834 El anillo de fuego Como el sol. 511 00:44:21,001 --> 00:44:24,672 Te levantaste Poderoso. 512 00:44:33,723 --> 00:44:36,851 ¡Corten! Bueno, gente, estuvo bien. 513 00:44:37,018 --> 00:44:38,769 Pero podríamos hacerlo un 10% mejor. 514 00:44:38,936 --> 00:44:41,022 Eso fue hermoso. Muy muy bueno. 515 00:44:41,188 --> 00:44:42,199 En serio, muy bueno. 516 00:44:43,274 --> 00:44:45,359 Llegaron mis amigos de la universidad. 517 00:44:46,068 --> 00:44:47,079 ¡Hola, jefe! 518 00:44:47,612 --> 00:44:50,197 ¡En el momento justo! Bienvenidos al set de... 519 00:44:50,364 --> 00:44:52,616 La leyenda de Ikaris. 520 00:44:53,325 --> 00:44:54,409 ¡Te interpreto a ti! 521 00:44:54,576 --> 00:44:56,244 - ¿Te gusta el traje? - Debemos hablar. 522 00:44:56,411 --> 00:44:57,890 Dile al director que tengo comentarios... 523 00:44:57,914 --> 00:44:59,081 Debemos hablarte en privado. 524 00:44:59,707 --> 00:45:03,169 Karun trabajó 50 años conmigo. Confío plenamente en él. 525 00:45:03,336 --> 00:45:05,755 Cuando nos conocimos, creyó que yo era un vampiro... 526 00:45:05,922 --> 00:45:07,214 y trató de clavarme una estaca. 527 00:45:07,757 --> 00:45:09,467 Pedí perdón muchas veces. 528 00:45:09,634 --> 00:45:12,220 No las suficientes. Aunque estás cerca. Te lo haré saber. 529 00:45:12,386 --> 00:45:15,388 Debo prepararme para la próxima escena. Vengan, hablaremos en mi tienda. 530 00:45:15,555 --> 00:45:16,723 La escena les encantará. 531 00:45:16,890 --> 00:45:19,809 Entro colgado de un cable porque no puedo volar. 532 00:45:19,976 --> 00:45:21,728 Espera, ¿volvemos a estar juntos? 533 00:45:21,895 --> 00:45:22,906 Debemos hablar. 534 00:45:23,063 --> 00:45:24,103 Estuve esperando el día... 535 00:45:24,189 --> 00:45:26,358 en que se sepa la identidad del Guerrero Sombra. 536 00:45:26,524 --> 00:45:27,984 Ajak está muerta. 537 00:45:33,074 --> 00:45:34,450 Fue asesinada. 538 00:45:35,368 --> 00:45:36,744 Fue un Desviante. 539 00:45:41,289 --> 00:45:42,916 Los Desviantes regresaron. 540 00:45:43,083 --> 00:45:44,541 No sabemos cuántos hay. 541 00:45:48,462 --> 00:45:49,880 Debes venir con nosotros. 542 00:46:01,474 --> 00:46:05,937 EL GUERRERO SOMBRA 3. 543 00:46:06,104 --> 00:46:08,232 No puedo irme sin más. Todos ellos dependen de mí. 544 00:46:08,399 --> 00:46:10,943 Acabamos de empezar a filmarla. La primera de una trilogía. 545 00:46:11,569 --> 00:46:13,571 Acabamos de conseguir un cameo de los BTS. 546 00:46:15,155 --> 00:46:16,323 Señor... 547 00:46:16,740 --> 00:46:18,701 - ¿puedo decir algo? - No digas nada, por favor. 548 00:46:18,867 --> 00:46:19,910 Creo que debería ir. 549 00:46:20,077 --> 00:46:21,287 Dije que no digas nada. 550 00:46:21,453 --> 00:46:25,708 "La vida no ofrece mayor deber que proteger a la propia familia". 551 00:46:26,584 --> 00:46:28,544 ¿Recuerda? Es su línea favorita... 552 00:46:28,711 --> 00:46:33,215 de El guerrero sombra 2: Un viaje en el tiempo. 553 00:46:33,966 --> 00:46:35,801 Su familia lo necesita. 554 00:46:46,730 --> 00:46:48,898 Siete mil años. 555 00:46:50,691 --> 00:46:54,403 Es el tiempo que duró la batalla entre Eternos y Desviantes. 556 00:46:55,029 --> 00:46:57,031 Creen que soy una estrella de cine. 557 00:46:57,197 --> 00:47:00,034 Lo soy. Pero también soy... 558 00:47:00,951 --> 00:47:02,536 un Eterno. 559 00:47:02,703 --> 00:47:04,204 ¿Qué haces, Kingo? 560 00:47:05,080 --> 00:47:08,334 Creo que nos deberían recordar, así que... 561 00:47:08,500 --> 00:47:12,545 estoy haciendo un documental sobre nosotros. 562 00:47:12,712 --> 00:47:15,715 Están por conocer a mi compañera Eterna, Sprite. 563 00:47:15,883 --> 00:47:18,093 Sprite, cuéntales sobre ti. 564 00:47:18,260 --> 00:47:19,595 Espera. 565 00:47:23,474 --> 00:47:25,976 Bueno, luego volveremos con ella. 566 00:47:26,644 --> 00:47:28,854 Ella es Sersi. 567 00:47:29,438 --> 00:47:30,449 Sersi... 568 00:47:30,606 --> 00:47:32,441 cuéntales sobre ti. 569 00:47:34,693 --> 00:47:35,704 Estamos rodando. 570 00:47:35,861 --> 00:47:36,872 Bueno... 571 00:47:38,364 --> 00:47:42,952 Puedo convertir una piedra en agua. 572 00:47:43,744 --> 00:47:46,247 Podría convertir una piedra en madera. 573 00:47:46,413 --> 00:47:48,499 O una piedra en metal. 574 00:47:48,666 --> 00:47:50,835 De hecho, una vez, convertí una piedra en aire. 575 00:47:51,002 --> 00:47:52,013 Corten. 576 00:47:52,462 --> 00:47:56,091 ¿Sabes una cosa? Por qué no lo piensas y volveremos, ¿sí? 577 00:47:56,257 --> 00:47:57,508 Vamos. 578 00:48:00,219 --> 00:48:02,555 Sprite dice que eres adicta a esa cosa. 579 00:48:04,682 --> 00:48:05,849 ¿A esto? 580 00:48:06,725 --> 00:48:08,227 Mira esto. 581 00:48:11,063 --> 00:48:13,190 Ya que no envejecemos. 582 00:48:13,691 --> 00:48:15,526 Creo que te ves muy bien. 583 00:48:17,111 --> 00:48:18,122 ¿No es así? 584 00:48:22,281 --> 00:48:26,160 ¿Nadie se preguntó cómo hiciste para ser el protagonista más de un siglo? 585 00:48:26,327 --> 00:48:27,870 No sé de qué hablas. 586 00:48:28,037 --> 00:48:30,206 Ese es mi tatarabuelo... 587 00:48:30,373 --> 00:48:32,709 ese es mi bisabuelo... 588 00:48:32,875 --> 00:48:33,886 mi abuelo... 589 00:48:34,043 --> 00:48:36,087 mi padre y yo. 590 00:48:36,254 --> 00:48:39,257 Formo parte de la mayor dinastía en la historia de Bollywood. 591 00:48:39,716 --> 00:48:40,860 Es bastante impresionante, ¿no? 592 00:48:40,884 --> 00:48:42,927 Me abandonaste en Macedonia. 593 00:48:44,679 --> 00:48:48,141 Está bien, me cansé de mudarme cada cinco años. 594 00:48:48,308 --> 00:48:51,269 La gente se asusta cuando notan que no... 595 00:48:53,354 --> 00:48:54,365 creces. 596 00:48:55,607 --> 00:48:57,066 Creía que éramos amigos. 597 00:49:04,074 --> 00:49:05,950 ¿Sabes por qué me gustan las películas? 598 00:49:06,826 --> 00:49:08,411 Gracias a ti. 599 00:49:08,578 --> 00:49:11,372 Extrañaba sentarme entre el público, escuchar tus historias... 600 00:49:11,539 --> 00:49:12,790 y ver tus ilusiones. 601 00:49:17,629 --> 00:49:19,839 Debimos quedarnos todos juntos. 602 00:49:21,841 --> 00:49:23,927 Ajak aún estaría viva. 603 00:49:25,511 --> 00:49:27,305 Nunca debió dejar que nos fuéramos. 604 00:49:38,149 --> 00:49:39,943 ¿Con este Desviante luchaste en Londres? 605 00:49:40,360 --> 00:49:41,778 Es diferente. 606 00:49:42,570 --> 00:49:44,614 Debe haber más de los que pensábamos. 607 00:49:46,199 --> 00:49:48,201 ¿Es un Desviante, señor? 608 00:49:48,368 --> 00:49:49,410 Sí. 609 00:49:50,328 --> 00:49:52,038 Es una criatura hermosa. 610 00:49:52,205 --> 00:49:55,667 ¿Qué? ¿Esto? No. Es espantoso. 611 00:49:55,833 --> 00:49:58,461 Nunca tuviste uno que intente morderte la cabeza. Filma. 612 00:50:00,046 --> 00:50:03,341 Están por conocer a dos de los mayores guerreros del mundo. 613 00:50:03,800 --> 00:50:07,220 Thena, legendaria, mortal y a la moda. 614 00:50:07,387 --> 00:50:09,097 Y su fiel amigo... 615 00:50:09,265 --> 00:50:10,349 La puerta. 616 00:50:11,058 --> 00:50:12,977 Una poderosa fuente inagotable de fuerza... 617 00:50:13,143 --> 00:50:16,104 ¡el temible Gilgamesh! 618 00:50:18,606 --> 00:50:19,649 ¡Gilgamesh! 619 00:50:20,149 --> 00:50:22,485 Besa al cocinero. 620 00:50:22,652 --> 00:50:24,237 ¿Por qué tardaron tanto? 621 00:50:27,365 --> 00:50:29,158 Hoy pareces más joven, Sprite. 622 00:50:29,325 --> 00:50:30,827 Tengo el mismo delantal. 623 00:50:31,327 --> 00:50:32,620 ¿Quién diablos eres? 624 00:50:33,037 --> 00:50:35,123 Soy Karun. El asistente de Kingo. 625 00:50:35,748 --> 00:50:38,375 Asistente. Como Alfred en Batman. 626 00:50:38,834 --> 00:50:41,211 Gilgamesh. Volvieron los Desviantes. 627 00:50:41,378 --> 00:50:43,965 No me digas. Me habría venido bien algo de ayuda. 628 00:50:44,132 --> 00:50:46,593 También nos atacó un Desviante en Londres. 629 00:50:46,759 --> 00:50:48,511 Ni siquiera Ikaris pudo matarlo. 630 00:50:49,387 --> 00:50:50,398 ¿No pudiste? 631 00:50:50,555 --> 00:50:52,557 Estaba distraído. 632 00:50:52,724 --> 00:50:54,017 Claro, amigo. 633 00:50:54,934 --> 00:50:57,520 Oigan, ¿quieren probar mi pastel? 634 00:50:59,814 --> 00:51:01,399 Lo lamento, Gil. 635 00:51:02,066 --> 00:51:03,443 Ajak está muerta. 636 00:51:06,278 --> 00:51:07,571 Es verdad, amigo. 637 00:51:08,113 --> 00:51:09,448 La perdimos. 638 00:51:41,437 --> 00:51:42,605 Sersi. 639 00:51:44,023 --> 00:51:45,900 El ataque fue el detonante. 640 00:51:46,067 --> 00:51:47,984 No es divertido estar con ella ahora. 641 00:51:49,569 --> 00:51:51,071 Oye, Thena. 642 00:51:51,488 --> 00:51:53,366 Mira quién vino. 643 00:51:54,242 --> 00:51:55,409 Dame la mano. 644 00:51:58,162 --> 00:51:59,205 Thena. 645 00:51:59,622 --> 00:52:02,375 Van a morir todos en Centuri-6. 646 00:52:03,084 --> 00:52:04,126 Dame la mano. 647 00:52:04,293 --> 00:52:06,504 Es demasiado tarde. No podemos salvarlos. 648 00:52:06,671 --> 00:52:07,682 Thena. 649 00:52:14,595 --> 00:52:15,846 Thena. 650 00:52:16,556 --> 00:52:19,267 Vinimos juntos a la Tierra en nuestra nave. 651 00:52:21,561 --> 00:52:23,271 Eres una Eterna. 652 00:52:24,105 --> 00:52:26,857 La guerrera más grandiosa de Olimpia. 653 00:52:27,024 --> 00:52:29,111 La legendaria protectora de Atenas. 654 00:52:30,612 --> 00:52:32,531 La Diosa de la guerra. 655 00:52:34,532 --> 00:52:36,867 Recuerda quién eres. 656 00:52:44,917 --> 00:52:46,377 Recuerda. 657 00:53:02,267 --> 00:53:04,228 - Thena. - Hola. 658 00:53:05,187 --> 00:53:06,198 Hola. 659 00:53:06,564 --> 00:53:08,524 Oye, ¿quién es tu jardinero? 660 00:53:10,026 --> 00:53:12,236 ¿Esto es lo que comen todos los días? 661 00:53:12,403 --> 00:53:13,988 - Sí, es asombroso. - Todos los días. 662 00:53:14,155 --> 00:53:16,240 - Gracias por esto. - De nada. 663 00:53:16,407 --> 00:53:17,575 Sírvete. 664 00:53:17,742 --> 00:53:20,912 Este es un trío de vino, cerveza e hidromiel. 665 00:53:21,078 --> 00:53:23,540 Hecho para los soldados en la batalla de Troya. 666 00:53:24,207 --> 00:53:25,792 Eso es muy amable. 667 00:53:32,591 --> 00:53:34,176 ¿Ella debería estar bebiendo? 668 00:53:35,427 --> 00:53:38,848 No, el de ella no contiene alcohol. Es para niños. 669 00:53:40,934 --> 00:53:43,101 Te di lo mismo, Sprite. 670 00:53:45,729 --> 00:53:46,740 Para niños. 671 00:53:48,982 --> 00:53:50,275 Estaba bromeando. 672 00:53:50,442 --> 00:53:53,820 El tuyo es un brebaje secreto que me enseñó Odín como agradecimiento... 673 00:53:53,987 --> 00:53:57,115 luego de que lo ayudáramos a vencer al ejército de Laufey en Tonsberg. 674 00:53:57,282 --> 00:53:58,367 ¿Qué? 675 00:53:58,533 --> 00:53:59,544 GILGA-MUGRE. 676 00:53:59,701 --> 00:54:00,712 Soy un bebé grande. 677 00:54:00,869 --> 00:54:02,746 Eres muy madura. ¿Puedes detenerte? 678 00:54:03,622 --> 00:54:04,957 - Detente. - Hablando de Odín... 679 00:54:05,123 --> 00:54:07,708 Thor solía seguirme por todas partes cuando era un niñito. 680 00:54:07,875 --> 00:54:10,503 Ahora es un Vengador famoso y no me devuelve las llamadas. 681 00:54:10,670 --> 00:54:13,006 Ahora que el capitán Rogers e Iron Man murieron... 682 00:54:13,173 --> 00:54:15,133 ¿quién creen que dirigirá a los Vengadores? 683 00:54:15,801 --> 00:54:17,302 Yo podría dirigirlos. 684 00:54:17,469 --> 00:54:18,709 Supongo que sería bueno en eso. 685 00:54:18,845 --> 00:54:19,856 Sí, lo serías. 686 00:54:20,013 --> 00:54:22,057 Ajak ni siquiera te eligió para dirigirnos. 687 00:54:22,808 --> 00:54:24,643 Gil.. 688 00:54:24,810 --> 00:54:25,954 - Fue duro. - Lo dejaré pasar... 689 00:54:25,978 --> 00:54:28,522 porque siempre estuviste amargado porque puedo volar y tú no. 690 00:54:28,689 --> 00:54:29,898 ¿Y qué? Puedes volar. 691 00:54:30,065 --> 00:54:31,775 Soy más guapo, todos lo saben. 692 00:54:31,942 --> 00:54:32,953 ¿Adónde vas? 693 00:54:34,943 --> 00:54:36,611 A tomar un poco de aire. 694 00:54:42,492 --> 00:54:43,868 Esto es muy bueno, Gil. 695 00:54:44,035 --> 00:54:47,248 Podría venderlo. Ponerle mi cara, vender algunas unidades. 696 00:54:47,415 --> 00:54:48,708 Lo hice con maíz. 697 00:54:48,874 --> 00:54:52,711 Yo mismo mastico cada grano y lo fermento en mi saliva. 698 00:55:06,766 --> 00:55:09,603 ¿Este es el Centuri-6 del que hablaba Thena? 699 00:55:09,936 --> 00:55:11,730 Sí, es un planeta. 700 00:55:12,647 --> 00:55:16,275 Cree que vivía allí hasta que fue destruido. 701 00:55:16,442 --> 00:55:20,112 Siempre habla de terremotos enormes que lo destruyen. 702 00:55:20,279 --> 00:55:22,198 Todos murieron, incluida ella. 703 00:55:22,616 --> 00:55:25,285 Tuvimos un terremoto global sin precedentes hace tres días. 704 00:55:25,952 --> 00:55:27,787 Fue eso. 705 00:55:27,954 --> 00:55:29,706 Pensé que estaba borracho. 706 00:55:30,415 --> 00:55:32,626 Ajak me eligió como líder, pero... 707 00:55:33,376 --> 00:55:35,921 ni siquiera sé cómo hablar con Arishem. 708 00:55:36,087 --> 00:55:37,964 Lo intenté muchas veces. 709 00:55:39,174 --> 00:55:41,259 Quizá te estés esforzando demasiado. 710 00:55:42,219 --> 00:55:44,804 A veces, sólo tienes que escuchar. 711 00:56:32,268 --> 00:56:33,394 Sersi. 712 00:56:34,270 --> 00:56:35,354 Arishem. 713 00:56:35,938 --> 00:56:37,815 Un Desviante mató a Ajak. 714 00:56:37,982 --> 00:56:40,401 Creemos que absorbió su poder. 715 00:56:40,568 --> 00:56:43,320 Y le pasa algo inusual a la Tierra. 716 00:56:43,487 --> 00:56:46,490 Es un efecto secundario del surgimiento. 717 00:56:47,908 --> 00:56:49,535 ¿El surgimiento? 718 00:56:50,286 --> 00:56:54,456 Es hora de que conozcan el verdadero objetivo de su misión. 719 00:56:54,623 --> 00:56:59,962 Fueron enviados a la Tierra para dar a luz al Celestial Tiamut. 720 00:57:01,171 --> 00:57:05,844 Cada mil millones de años, deben nacer nuevos Celestiales. 721 00:57:06,428 --> 00:57:10,932 Planto semillas de Celestiales en planetas anfitriones del universo. 722 00:57:13,058 --> 00:57:16,937 El planeta Tierra fue elegido para albergar al Celestial Tiamut. 723 00:57:22,318 --> 00:57:23,944 Para crecer... 724 00:57:24,111 --> 00:57:27,948 Tiamut necesita grandes cantidades de energía de vida inteligente. 725 00:57:28,949 --> 00:57:32,453 Los Desviantes lo evitaban comiendo a los humanos... 726 00:57:32,620 --> 00:57:35,288 hasta que los Eternos los eliminaron. 727 00:57:35,914 --> 00:57:41,836 Ahora, la población humana de este planeta alcanzó la cantidad requerida. 728 00:57:42,003 --> 00:57:45,048 Llegó el momento de que empiece el surgimiento. 729 00:58:05,026 --> 00:58:06,110 Pero... 730 00:58:07,403 --> 00:58:09,155 morirán todos en la Tierra. 731 00:58:10,823 --> 00:58:13,910 El fin de una vida, Sersi... 732 00:58:15,287 --> 00:58:18,082 es el comienzo de otra. 733 00:58:30,927 --> 00:58:34,806 Nuestro universo es un constante intercambio de energía. 734 00:58:35,807 --> 00:58:39,852 Un ciclo infinito de creación y destrucción. 735 00:58:40,770 --> 00:58:43,022 Los Celestiales usan la energía... 736 00:58:43,189 --> 00:58:46,275 recogida en los planetas anfitriones para crear soles... 737 00:58:46,942 --> 00:58:50,196 que generan gravedad, calor y luz... 738 00:58:50,363 --> 00:58:52,865 para que se formen nuevas galaxias. 739 00:58:57,870 --> 00:58:59,497 Sin nosotros... 740 00:58:59,664 --> 00:59:02,834 nuestro universo caerá en la oscuridad. 741 00:59:05,587 --> 00:59:07,463 Toda vida morirá. 742 00:59:08,673 --> 00:59:10,425 ¿Ajak sabía la verdad? 743 00:59:10,842 --> 00:59:15,722 Ella ayudó a surgir a muchos Celestiales durante millones de años. 744 00:59:15,889 --> 00:59:17,599 Y tú también. 745 00:59:18,433 --> 00:59:22,312 Pero la Tierra fue mi primera misión. 746 00:59:23,730 --> 00:59:27,443 Yo estaba en casa, en Olimpia. 747 00:59:28,819 --> 00:59:31,237 No existe Olimpia. 748 00:59:49,339 --> 00:59:52,383 Este es tu verdadero hogar, Sersi. 749 00:59:53,425 --> 00:59:55,135 La Fragua de Mundos. 750 00:59:57,971 --> 01:00:02,227 Aquí construí y programé a los Eternos. 751 01:00:38,222 --> 01:00:40,223 Todo muere, salvo nosotros... 752 01:00:41,516 --> 01:00:43,560 porque nunca estuvimos vivos. 753 01:00:47,771 --> 01:00:49,565 ¿Por qué no recuerdo nada de esto? 754 01:00:59,992 --> 01:01:04,620 Porque tus recuerdos son borrados y reiniciados luego de cada surgimiento. 755 01:01:05,746 --> 01:01:07,290 Se almacenan aquí. 756 01:01:10,002 --> 01:01:11,628 ¿Por qué los guardas? 757 01:01:12,296 --> 01:01:15,716 Los guardo para estudiar a los Desviantes. 758 01:01:16,842 --> 01:01:19,428 Yo creé a los Desviantes, Sersi... 759 01:01:19,595 --> 01:01:22,514 con el mismo propósito que te creé a ti. 760 01:01:23,599 --> 01:01:27,436 Cada planeta anfitrión de Celestiales tiene sus propios depredadores. 761 01:01:31,148 --> 01:01:34,318 Primero envié a los Desviantes para exterminarlos... 762 01:01:34,484 --> 01:01:37,029 así podía desarrollarse la vida inteligente. 763 01:01:42,576 --> 01:01:45,246 Pero su diseño tenía un defecto. 764 01:01:46,456 --> 01:01:47,790 Evolucionaron. 765 01:01:47,957 --> 01:01:49,999 Ellos mismos se convirtieron en depredadores. 766 01:01:51,959 --> 01:01:54,170 Y perdí el control sobre ellos. 767 01:01:56,255 --> 01:01:59,258 Los construí y programé a ustedes, los Eternos... 768 01:01:59,425 --> 01:02:03,262 para que fueran seres sintéticos e incapaces de evolucionar... 769 01:02:03,429 --> 01:02:05,598 para corregir mi error. 770 01:02:07,600 --> 01:02:12,020 Sersi, Ajak te eligió para que tomes su lugar... 771 01:02:12,187 --> 01:02:14,439 como la Suprema Eterna. 772 01:02:15,023 --> 01:02:16,817 No me falles. 773 01:02:35,295 --> 01:02:37,923 ¿Dices que somos básicamente robots de lujo? 774 01:02:38,090 --> 01:02:41,385 ¿Y que nuestros recuerdos del pasado están almacenados en algún lugar... 775 01:02:42,177 --> 01:02:43,762 del espacio? 776 01:02:43,929 --> 01:02:46,265 Y Arishem hizo a los Desviantes. 777 01:02:48,100 --> 01:02:49,851 Lo lamento, Thena. 778 01:02:50,018 --> 01:02:51,436 Intentaste advertirnos. 779 01:02:51,603 --> 01:02:55,608 La última vez que Arishem reinició tus recuerdos, algo debió salir mal. 780 01:02:56,359 --> 01:02:57,402 ¿Qué quieres decir? 781 01:02:57,569 --> 01:03:00,904 Eso es el Mahd Wy'ry, ¿no? 782 01:03:01,071 --> 01:03:04,575 Todo este tiempo, Thena recordaba los planetas adonde nos enviaron... 783 01:03:04,741 --> 01:03:06,827 y a quienes murieron durante el surgimiento. 784 01:03:07,286 --> 01:03:08,745 Creía que éramos héroes. 785 01:03:09,413 --> 01:03:10,747 Resulta que somos los malos. 786 01:03:10,914 --> 01:03:13,208 No somos los malos, ¿está bien? 787 01:03:13,375 --> 01:03:16,253 Ayudamos a los Celestiales a expandir la vida por el universo. 788 01:03:16,420 --> 01:03:19,590 Eso no es lo que hacen los malos. Es lo que hacen los buenos. 789 01:03:19,756 --> 01:03:22,675 Cada vez que se sacrificaron vidas inocentes por un bien mayor... 790 01:03:22,842 --> 01:03:24,886 resultó ser un error. 791 01:03:25,511 --> 01:03:27,180 Debemos detener el surgimiento. 792 01:03:27,347 --> 01:03:30,976 Sersi, no tenemos derecho a detener el nacimiento de un Celestial. 793 01:03:31,143 --> 01:03:34,021 Debe haber una forma de que Tiamut surja sin destruir la Tierra. 794 01:03:35,105 --> 01:03:38,317 Sólo tenemos que retrasarlo hasta que descubramos cómo. 795 01:03:39,151 --> 01:03:41,361 ¿Druig podría controlarle la mente? 796 01:03:41,528 --> 01:03:43,780 ¿Ponerlo a dormir, quizá? 797 01:03:43,947 --> 01:03:45,073 ¿"Ponerlo a dormir"? 798 01:03:45,532 --> 01:03:46,658 ¿Hablas en serio? 799 01:03:46,825 --> 01:03:49,328 Gilgamesh le pidió a Druig que me durmiera una vez. 800 01:03:50,662 --> 01:03:52,372 Así podía irme de vacaciones a Fiyi. 801 01:03:52,539 --> 01:03:55,249 - Hablamos de un Celestial, ¿sí? - Debemos intentarlo. 802 01:03:55,416 --> 01:03:58,753 Vamos, no dejaremos que mueran todos en la Tierra, ¿correcto? 803 01:03:58,920 --> 01:04:00,254 Correcto. 804 01:04:02,174 --> 01:04:05,093 Soy humano. Soy un poco parcial. 805 01:04:05,427 --> 01:04:07,012 El mundo se va a acabar. 806 01:04:07,178 --> 01:04:08,638 Tienes que ir a casa. 807 01:04:09,597 --> 01:04:10,973 ¿Y hacer qué? 808 01:04:11,599 --> 01:04:13,226 ¿Mirar TV? 809 01:04:13,392 --> 01:04:16,896 ¿Cuándo podría estar con los superhéroes originales de la Tierra... 810 01:04:17,063 --> 01:04:19,482 mientras intentan salvar el mundo? 811 01:04:20,316 --> 01:04:21,525 Bien. 812 01:04:21,692 --> 01:04:24,237 Si quieres, quédate. 813 01:04:24,403 --> 01:04:26,155 Muchísimas gracias, señor. 814 01:04:27,865 --> 01:04:29,075 Gilgamesh... 815 01:04:29,242 --> 01:04:30,927 ¿podrías deshacerte de la cerveza de saliva? 816 01:04:30,951 --> 01:04:32,244 Creía que te gustaba, amigo. 817 01:04:32,410 --> 01:04:34,412 Debemos irnos. Ahora. 818 01:04:35,247 --> 01:04:36,624 Hallar a los demás. 819 01:04:36,958 --> 01:04:38,209 Una vez que estemos juntos... 820 01:04:38,376 --> 01:04:41,087 decidiremos qué hacer con el surgimiento. 821 01:04:45,758 --> 01:04:50,429 AMAZONIA. 822 01:05:15,039 --> 01:05:16,623 Se está muy bien aquí, señor. 823 01:05:16,790 --> 01:05:18,083 No te dejes engañar. 824 01:05:19,209 --> 01:05:21,295 La ignorancia es una bendición. 825 01:05:37,269 --> 01:05:38,478 Hola, Sprite. 826 01:05:46,320 --> 01:05:48,196 Los extrañé a todos. 827 01:05:51,158 --> 01:05:55,078 Siéntanse como en casa, por favor. 828 01:05:59,917 --> 01:06:02,920 Me diste muchas malas noticias de golpe, mi señora. 829 01:06:03,670 --> 01:06:04,838 ¿Nos ayudarás? 830 01:06:05,339 --> 01:06:06,350 Me alegra que... 831 01:06:13,472 --> 01:06:14,598 ¿Qué operador móvil tienes? 832 01:06:15,057 --> 01:06:16,558 Yo no tengo señal. 833 01:06:18,268 --> 01:06:21,606 ¿Todos recuerdan este bosque? Es hermoso. 834 01:06:22,774 --> 01:06:24,817 Fue el último lugar donde vivimos todos juntos. 835 01:06:26,276 --> 01:06:29,238 Protegí a esta gente durante 20 generaciones... 836 01:06:29,404 --> 01:06:32,407 del mundo exterior y de ellos mismos. 837 01:06:32,574 --> 01:06:37,287 Los de tu clase, amigo mío, un día serán responsables de su propia extinción. 838 01:06:37,829 --> 01:06:39,373 ¿No crees? 839 01:06:39,831 --> 01:06:43,001 Debemos aprender de nuestros errores y mejorar, señor. 840 01:06:43,168 --> 01:06:45,045 No hay que perder la esperanza. 841 01:06:47,965 --> 01:06:49,382 No, no puede ser. 842 01:06:49,549 --> 01:06:52,051 Nueva regla, prohibido poseer a los asistentes de la gente. 843 01:06:52,218 --> 01:06:53,678 ¿Y tú sentido del humor, Kingo? 844 01:06:53,844 --> 01:06:54,856 Lo lamento, señor. 845 01:06:55,013 --> 01:06:57,224 No te disculpes, no es tu culpa. 846 01:06:57,975 --> 01:07:00,602 No eres un dios. Lo sabes, ¿verdad? 847 01:07:00,769 --> 01:07:04,397 Qué irónico. Kingo, la estrella de cine. 848 01:07:04,564 --> 01:07:06,148 Yo también dirigí algunas cosas. 849 01:07:06,315 --> 01:07:07,692 ¿Sí? ¿Como qué? 850 01:07:08,317 --> 01:07:09,902 Algunos contenidos de Internet. 851 01:07:10,652 --> 01:07:11,663 ¿Cuántas visitas? 852 01:07:11,820 --> 01:07:13,738 No lo hago por las visitas. 853 01:07:13,905 --> 01:07:15,699 Vámonos. Nos hace perder el tiempo. 854 01:07:15,865 --> 01:07:18,159 - Lo necesitamos. - Ikaris. 855 01:07:19,202 --> 01:07:20,287 Te extrañé. 856 01:07:21,204 --> 01:07:23,290 ¿Vas a encantarme o amenazarme? 857 01:07:23,456 --> 01:07:25,500 Hay una tercera opción, si lo prefieres. 858 01:07:25,667 --> 01:07:28,545 Debe ser desgarrador descubrir que no eres el preferido de mamá. 859 01:07:28,712 --> 01:07:30,392 Ella se enorgullecería de lo que has hecho. 860 01:07:30,548 --> 01:07:31,559 Druig, esto es serio. 861 01:07:31,716 --> 01:07:33,509 Yo te diré lo que es serio. 862 01:07:34,427 --> 01:07:38,388 Acaban de decirme que estuve en una misión suicida por 7.000 años... 863 01:07:38,555 --> 01:07:41,933 y que toda mi existencia es una mentira. 864 01:07:45,103 --> 01:07:48,440 Así que discúlpenme por no darle importancia a su plan ahora. 865 01:07:53,320 --> 01:07:54,738 Druig apesta. 866 01:07:54,905 --> 01:07:56,531 Sí, señor. 867 01:08:17,009 --> 01:08:18,762 No me gusta este lugar. 868 01:08:19,221 --> 01:08:22,432 Druig tiene que pensar, y Sersi quiere que esperemos, entonces... 869 01:08:22,598 --> 01:08:23,808 esperamos. 870 01:08:25,685 --> 01:08:29,522 No pude reconocerme en las ilusiones de Sprite. 871 01:08:30,607 --> 01:08:32,817 Esos fueron los buenos tiempos. 872 01:08:34,694 --> 01:08:37,239 ¿Y si ya no puedo luchar? 873 01:08:38,406 --> 01:08:39,951 Claro que puedes. 874 01:08:40,992 --> 01:08:43,036 ¿Y si vuelvo a hacerte daño? 875 01:08:43,411 --> 01:08:48,625 Vamos. Sabes quién eres. Eres Thena, Diosa de la guerra. 876 01:08:53,463 --> 01:08:54,881 Gracias. 877 01:08:56,341 --> 01:08:57,592 ¿Por qué motivo? 878 01:08:59,468 --> 01:09:01,680 Por cuidarme siempre. 879 01:09:04,057 --> 01:09:05,767 Lo haría de nuevo. 880 01:09:08,601 --> 01:09:10,563 En cualquier planeta. 881 01:09:29,708 --> 01:09:31,167 A mí también me gusta verlo. 882 01:09:31,334 --> 01:09:32,502 ¡Por Dios! 883 01:09:33,628 --> 01:09:35,254 No me parece para nada espeluznante. 884 01:09:37,883 --> 01:09:39,718 ¿Leíste Peter Pan? 885 01:09:39,884 --> 01:09:43,013 Bueno, para mí, Ikaris es Peter... 886 01:09:43,178 --> 01:09:47,517 Sersi es Wendy, tú eres Tinkerbell, por razones obvias... 887 01:09:48,768 --> 01:09:51,147 y los demás somos los Niños Perdidos. 888 01:09:51,606 --> 01:09:53,107 ¿Adónde quieres llegar? 889 01:09:53,566 --> 01:09:56,109 Tinkerbell siempre estuvo enamorada de Peter. 890 01:09:59,529 --> 01:10:02,741 Y es difícil para ella porque nunca puede estar con él. 891 01:10:05,660 --> 01:10:07,162 Lo lamento, Sprite. 892 01:10:09,078 --> 01:10:10,330 Kingo... 893 01:10:12,916 --> 01:10:15,418 ¿por qué me hizo así Arishem? 894 01:10:17,502 --> 01:10:18,962 No lo sé. 895 01:10:26,554 --> 01:10:27,931 Creía que la habías roto. 896 01:10:28,097 --> 01:10:29,891 Siempre llevo una de repuesto. 897 01:10:35,021 --> 01:10:36,814 Tiene una familia muy enojada, señor. 898 01:10:37,565 --> 01:10:39,442 Sí, es un gran problema. 899 01:10:39,609 --> 01:10:42,528 ¿Y el Rey Midas? Todo lo que tocaba se convertía en oro. 900 01:10:42,695 --> 01:10:43,706 - ¿Eras tú? - Dane. 901 01:10:43,863 --> 01:10:45,782 - ¿Confucio? ¿Aristóteles? - Llama a tu tío. 902 01:10:45,949 --> 01:10:47,533 ¿Qué? ¿Mi tío? No. 903 01:10:47,700 --> 01:10:49,869 Siempre quisiste hacer las paces con él, ¿verdad? 904 01:10:50,036 --> 01:10:52,413 Ahora es el momento. Confía en mí. 905 01:10:52,580 --> 01:10:54,165 Sersi, estás muy rara. 906 01:10:54,332 --> 01:10:55,583 ¿Dane? 907 01:10:55,750 --> 01:10:56,761 Mala conexión. 908 01:10:58,003 --> 01:10:59,463 Estás interrumpiendo la señal. 909 01:10:59,630 --> 01:11:00,673 ¿Estás rompiendo? 910 01:11:03,383 --> 01:11:05,009 ¿Cómo tomó la noticia? 911 01:11:05,426 --> 01:11:08,012 No me atreví a decirle que era el fin del mundo. 912 01:11:08,179 --> 01:11:10,432 No hay nada que él pueda hacer. 913 01:11:10,599 --> 01:11:11,610 Sersi. 914 01:11:14,979 --> 01:11:16,689 Estoy preocupado por ti. 915 01:11:17,690 --> 01:11:20,651 Si Arishem descubre que tratas de detener el surgimiento... 916 01:11:22,611 --> 01:11:25,531 no soy lo suficientemente poderoso para protegerte de él. 917 01:11:31,077 --> 01:11:32,580 No tengo miedo. 918 01:11:33,831 --> 01:11:36,250 Este ciclo violento tiene que terminar. 919 01:11:40,754 --> 01:11:42,590 Oye, deja de preocuparte por mí. 920 01:11:43,674 --> 01:11:45,009 Es un viejo hábito. 921 01:11:52,224 --> 01:11:54,310 ¿Por qué te fuiste? 922 01:11:56,103 --> 01:11:57,229 Me dije a mí misma... 923 01:11:58,105 --> 01:12:00,107 que algo debía haberte pasado. 924 01:12:00,274 --> 01:12:02,276 Así que esperé. 925 01:12:02,443 --> 01:12:04,904 Los días se convirtieron en años... 926 01:12:05,070 --> 01:12:07,282 y nunca regresaste. 927 01:12:09,159 --> 01:12:10,744 Sersi... 928 01:12:11,494 --> 01:12:13,329 Te extrañé. 929 01:12:15,998 --> 01:12:18,000 No quería irme. 930 01:12:21,086 --> 01:12:22,296 Hay algo que debo decirte... 931 01:12:22,922 --> 01:12:24,131 ¡Ikaris! 932 01:12:24,757 --> 01:12:25,966 ¡Ikaris! 933 01:12:35,141 --> 01:12:36,642 ¡Cuidado! 934 01:12:36,808 --> 01:12:38,393 ¡Evacúen el campamento! 935 01:12:41,438 --> 01:12:42,774 ¡Ponte detrás de mí! 936 01:12:42,941 --> 01:12:44,084 Uno de ellos se llevó a Ikaris. 937 01:12:44,108 --> 01:12:45,276 ¡Es una emboscada! 938 01:12:54,702 --> 01:12:56,246 ¡Muy bien, señor! 939 01:12:56,579 --> 01:12:58,122 ¿Estás loco? ¡Escóndete! 940 01:12:58,289 --> 01:13:00,667 Necesitamos escenas de acción. 941 01:13:01,292 --> 01:13:02,502 ¡Señor! 942 01:13:03,086 --> 01:13:04,879 Sprite, saca a Karun de aquí. 943 01:13:07,131 --> 01:13:10,009 ¿Cuántas cámaras trajiste, jovencito? 944 01:13:17,850 --> 01:13:19,269 ¡Kingo! 945 01:13:19,435 --> 01:13:20,853 ¡Vamos! 946 01:13:27,568 --> 01:13:28,777 ¡Por aquí! 947 01:13:28,944 --> 01:13:30,112 ¡Rápido! ¡Vamos! 948 01:13:35,242 --> 01:13:36,994 ¡Entren! 949 01:14:14,948 --> 01:14:15,959 ¡Ikaris! 950 01:14:31,381 --> 01:14:35,177 Ya luché contra ese antes. Es más fuerte que los otros. 951 01:14:38,305 --> 01:14:39,514 No. 952 01:14:41,558 --> 01:14:42,893 Qué inoportuno, Thena. 953 01:14:43,644 --> 01:14:44,728 ¡Thena! 954 01:14:53,237 --> 01:14:54,487 ¡Detente, Thena! 955 01:15:29,940 --> 01:15:31,066 Déjalos ir. 956 01:15:31,233 --> 01:15:32,776 Ahora no es el momento, Sersi. 957 01:15:32,943 --> 01:15:36,114 Por favor. Sé que eres mejor que esto. 958 01:15:45,372 --> 01:15:46,498 Druig. 959 01:15:47,708 --> 01:15:49,710 ¡Váyanse! ¡Vayan al río! 960 01:16:07,268 --> 01:16:08,686 Gilgamesh. 961 01:16:09,353 --> 01:16:11,064 ¿Una ayudita? 962 01:16:11,231 --> 01:16:12,357 Quédate aquí. 963 01:16:13,025 --> 01:16:14,036 Dilo. 964 01:16:15,444 --> 01:16:16,455 Quédate aquí. 965 01:16:16,612 --> 01:16:18,697 Bien. Estás bien. 966 01:16:30,583 --> 01:16:31,918 Se dirigen al campamento. 967 01:16:32,084 --> 01:16:33,794 Ve. Ellos te necesitan. 968 01:16:33,961 --> 01:16:35,379 Ve, Ikaris. 969 01:16:43,387 --> 01:16:45,515 Sprite, ¡consígueme algo de tiempo! 970 01:16:54,815 --> 01:16:56,609 ¿Puedes apurarte? 971 01:16:58,736 --> 01:16:59,747 ¡Ahora! 972 01:17:04,450 --> 01:17:05,493 ¡Dishoom! 973 01:17:15,043 --> 01:17:17,045 ¡Karun! ¿Grabaste eso? 974 01:17:17,212 --> 01:17:18,965 ¡Lo hice, señor! 975 01:17:54,040 --> 01:17:55,792 - ¡Kingo! - Vete. 976 01:17:55,959 --> 01:17:57,419 No te dejaré. 977 01:17:57,752 --> 01:17:58,795 ¡Sprite! 978 01:18:33,495 --> 01:18:34,506 ¡Ikaris! 979 01:19:17,164 --> 01:19:19,583 ¡Sersi! ¿Estás bien? 980 01:19:30,134 --> 01:19:31,844 ¿Cómo lo hiciste? 981 01:19:32,678 --> 01:19:34,429 No lo sé. 982 01:19:47,569 --> 01:19:49,320 Paren. 983 01:19:51,239 --> 01:19:52,250 Thena. 984 01:20:35,075 --> 01:20:37,369 No. Gilgamesh. 985 01:20:37,870 --> 01:20:39,163 Quédate atrás. 986 01:20:47,421 --> 01:20:48,839 Ajak... 987 01:20:50,466 --> 01:20:51,884 Sus recuerdos... 988 01:20:53,969 --> 01:20:55,971 Ahora entiendo. 989 01:20:57,097 --> 01:20:59,391 Puedo ver lo que vio ella. 990 01:21:00,643 --> 01:21:02,686 Muchísimos planetas. 991 01:21:03,562 --> 01:21:09,068 Tanta vida destruida cada vez que nace un Celestial. 992 01:21:09,777 --> 01:21:11,654 Arishem nos usó... 993 01:21:11,820 --> 01:21:16,283 y nos dejó morir en cada surgimiento. 994 01:21:16,450 --> 01:21:18,077 Sólo queríamos sobrevivir. 995 01:21:20,538 --> 01:21:22,666 Y entonces los envió. 996 01:21:23,959 --> 01:21:28,128 Los mataré a todos por lo que le hicieron a mi especie. 997 01:21:28,295 --> 01:21:31,090 No son salvadores, Eternos. 998 01:21:31,632 --> 01:21:33,300 Son asesinos. 999 01:21:36,971 --> 01:21:37,982 ¡Ikaris! 1000 01:21:52,944 --> 01:21:54,320 Thena. 1001 01:21:57,324 --> 01:21:58,576 Oye. 1002 01:22:00,536 --> 01:22:02,079 Recuerda. 1003 01:22:10,379 --> 01:22:11,839 No. 1004 01:22:13,716 --> 01:22:15,009 No. 1005 01:22:18,512 --> 01:22:19,930 Recordaré. 1006 01:22:20,097 --> 01:22:21,640 Recordaré. 1007 01:22:44,579 --> 01:22:46,748 Recordaré. 1008 01:23:29,164 --> 01:23:30,749 Cuando me fui... 1009 01:23:30,916 --> 01:23:36,088 pensé en apoderarme de las mentes de todos los humanos de este planeta. 1010 01:23:36,964 --> 01:23:40,300 La violencia, el miedo, la avaricia... 1011 01:23:40,468 --> 01:23:42,011 todo desaparecía. 1012 01:23:42,178 --> 01:23:43,346 ¿Por qué no lo hiciste? 1013 01:23:43,513 --> 01:23:46,099 Porque sin sus defectos... 1014 01:23:46,640 --> 01:23:48,559 no serían humanos. 1015 01:23:51,562 --> 01:23:54,565 Druig, por favor. Ya no puedes quedarte aquí. 1016 01:23:55,315 --> 01:23:58,777 Estos Desviantes tratan de evitar que matemos a los de su especie. 1017 01:23:58,944 --> 01:24:01,780 Ahora tienen conciencia. Eso los hace más peligrosos. 1018 01:24:01,947 --> 01:24:03,866 No, Sersi. 1019 01:24:04,950 --> 01:24:07,369 Eso los hace ser como nosotros. 1020 01:24:08,078 --> 01:24:10,037 Eternos y Desviantes. 1021 01:24:11,247 --> 01:24:12,874 Los hijos de Arishem. 1022 01:24:14,041 --> 01:24:17,796 Pero me pides que controle la mente de un Celestial. 1023 01:24:17,963 --> 01:24:21,216 No tengo esa clase de poder. 1024 01:24:21,383 --> 01:24:23,093 Necesitamos a Phastos. 1025 01:24:25,637 --> 01:24:27,055 Buena suerte. 1026 01:24:27,890 --> 01:24:30,809 Se dio por vencido con los humanos hace mucho tiempo. 1027 01:24:38,358 --> 01:24:44,448 AGOSTO DE 1945 HIROSHIMA. 1028 01:25:03,467 --> 01:25:04,760 Yo hice esto. 1029 01:25:06,678 --> 01:25:09,014 Si mi tecnología no los hubiera ayudado a progresar... 1030 01:25:14,436 --> 01:25:16,313 Druig tenía razón. 1031 01:25:17,189 --> 01:25:19,273 Nuestra misión fue un error. 1032 01:25:19,899 --> 01:25:21,484 Esta gente... 1033 01:25:23,277 --> 01:25:24,529 no merece ser salvada. 1034 01:25:24,696 --> 01:25:26,532 Phastos. 1035 01:25:26,698 --> 01:25:28,158 No merecen ser salvados. 1036 01:25:40,335 --> 01:25:42,087 - Gracias. - Tírame una buena. 1037 01:25:42,254 --> 01:25:43,630 - Está bien. - Aquí. 1038 01:25:43,797 --> 01:25:44,808 Y... 1039 01:25:45,382 --> 01:25:46,424 - ¡Es genial, amigo! - ¡Sí! 1040 01:25:46,591 --> 01:25:47,717 - ¡Sí! - ¡Sí! 1041 01:25:47,884 --> 01:25:49,553 - Excelente. - Buena. Bien, ¿listo? ¡Tiro! 1042 01:25:49,719 --> 01:25:50,730 EN LA ACTUALIDAD CHICAGO. 1043 01:25:50,845 --> 01:25:51,680 Muy cerca. 1044 01:25:51,846 --> 01:25:53,046 - Papi, mira esto. - Sí, bueno. 1045 01:25:53,098 --> 01:25:55,058 - Mira esto. - Déjame ver. 1046 01:25:56,226 --> 01:25:57,769 Papá. Sólo soy un principiante. 1047 01:25:57,936 --> 01:25:58,947 Hola. 1048 01:25:59,104 --> 01:26:00,398 Hola. ¿Podemos ayudarlos? 1049 01:26:00,565 --> 01:26:01,565 Tira de nuevo. 1050 01:26:01,649 --> 01:26:04,235 Oye, Jack. Ben. 1051 01:26:05,443 --> 01:26:08,822 Hola, chicos. Ellos son mis amigos de la universidad. 1052 01:26:11,157 --> 01:26:16,204 Ellos son Sylvia e Isaac. Él es Isaac. 1053 01:26:16,663 --> 01:26:18,707 - Isaac. - Papá, ese es Superman. 1054 01:26:18,874 --> 01:26:21,293 - Papá, ¡ese es Superman! - Jack... Es muy gracioso, Jack. 1055 01:26:21,459 --> 01:26:23,420 - ¡No! Es Superman. - No es Superman. 1056 01:26:23,587 --> 01:26:27,507 Lo vi en la TV. Estaba en Londres, peleando contra un monstruo. 1057 01:26:28,132 --> 01:26:31,552 Tú tenías una capa y disparabas rayos láser por los ojos. 1058 01:26:32,261 --> 01:26:33,272 Yo no uso capa. 1059 01:26:33,429 --> 01:26:35,682 - Perdón. - Bueno, deberíamos entrar, ¿sí? 1060 01:26:35,849 --> 01:26:38,351 ¿Puedo llamarte Clark? ¿Así te llamas ahora? Porque... 1061 01:26:38,518 --> 01:26:40,145 Me llamaste cosas peores. 1062 01:26:40,312 --> 01:26:41,855 ¿Puedes hacerlo, Jack? 1063 01:26:42,022 --> 01:26:43,106 Así se hace. 1064 01:26:43,273 --> 01:26:45,317 - Sí. - Bien. Muéstrame cómo se hace. 1065 01:26:45,692 --> 01:26:48,278 Lo pasas una y otra vez. 1066 01:26:51,781 --> 01:26:53,491 - Sí, puedes hacerlo. Sigue. - Vamos. 1067 01:27:02,250 --> 01:27:05,212 Sí. Actúan de forma muy natural, chicos. 1068 01:27:07,964 --> 01:27:10,051 Luego de todos estos años... 1069 01:27:10,218 --> 01:27:12,303 incluso tú caíste en las mentiras de Ajak. 1070 01:27:12,470 --> 01:27:13,971 No hace falta restregármelo. 1071 01:27:15,972 --> 01:27:20,018 Tiene sentido que no nos dejara interferir en los conflictos humanos. 1072 01:27:20,560 --> 01:27:22,229 Los conflictos conducen a la guerra... 1073 01:27:22,395 --> 01:27:26,983 y la guerra, a que avancen las tecnologías que salvan vidas y la medicina. 1074 01:27:27,150 --> 01:27:29,152 Nuestra misión nunca fue... 1075 01:27:29,319 --> 01:27:32,072 hacer un mundo pacífico o armonioso... 1076 01:27:32,239 --> 01:27:35,992 sino aumentar la población a toda costa. 1077 01:27:36,159 --> 01:27:39,203 Sólo cultivar humanos como alimento de los Celestiales, ¿cierto? 1078 01:27:39,370 --> 01:27:40,381 Eso es lúgubre. 1079 01:27:40,538 --> 01:27:42,098 Como decirle a tu esposo y a tu hijo... 1080 01:27:42,206 --> 01:27:43,792 que podrían morir en pocos días. 1081 01:27:43,959 --> 01:27:46,044 Creía que te habías dado por vencido con los humanos. 1082 01:27:46,795 --> 01:27:48,755 Tuve suerte. ¿Sí? 1083 01:27:51,007 --> 01:27:53,051 Ahora tengo una familia. 1084 01:27:53,218 --> 01:27:55,554 Me devolvieron la fe. 1085 01:27:56,638 --> 01:28:00,725 Y veo lo bueno de la humanidad en ellos cada día. 1086 01:28:00,892 --> 01:28:02,519 Escuchen, no puedo ayudarlos. 1087 01:28:02,686 --> 01:28:03,926 - Nunca los dejaré. - Phastos... 1088 01:28:03,979 --> 01:28:05,063 Lo lamento, Sersi. 1089 01:28:05,230 --> 01:28:06,606 Estuvo mal usar mis poderes... 1090 01:28:06,773 --> 01:28:08,692 sin pensar en las consecuencias, para empezar. 1091 01:28:08,858 --> 01:28:13,613 Ahora, elijo usar las manos para arreglar la bicicleta de mi hijo, ¿de acuerdo? 1092 01:28:14,155 --> 01:28:15,365 ¿De veras? 1093 01:28:16,408 --> 01:28:17,617 Ya no uso mis poderes. 1094 01:28:17,784 --> 01:28:19,120 ¿Estás seguro? 1095 01:28:19,287 --> 01:28:20,298 ¿Qué estás...? 1096 01:28:23,707 --> 01:28:27,043 ¿Qué diablos te pasa? ¡Mi hijo está al final del pasillo! 1097 01:28:27,210 --> 01:28:29,212 Parece que alguien estuvo usando sus poderes. 1098 01:28:29,379 --> 01:28:31,590 - ¡Dios mío! - Habrás construido el refugio perfecto. 1099 01:28:31,756 --> 01:28:33,316 ¿De qué está hecho esto? ¿De Vibranium? 1100 01:28:33,466 --> 01:28:34,477 ¡No! 1101 01:28:38,596 --> 01:28:40,097 Colección de otoño. 1102 01:28:40,264 --> 01:28:41,515 IKEA... 1103 01:28:41,682 --> 01:28:42,693 Idiota. 1104 01:28:42,850 --> 01:28:45,561 ¿Cómo trataste con este tipo más de 5.000 años? 1105 01:28:45,728 --> 01:28:48,312 Si te quedas, también podrías invitar a los Desviantes a cenar. 1106 01:28:48,478 --> 01:28:50,022 No importa esperar el fin del mundo. 1107 01:28:50,188 --> 01:28:51,440 Él tiene razón. 1108 01:28:51,607 --> 01:28:54,611 No, lo lamento. No pueden venir y pretender que vaya con ustedes. 1109 01:28:54,777 --> 01:28:56,780 - No voy a... - Deberías ir, habibi. 1110 01:28:57,573 --> 01:28:58,866 ¿Quieres que me vaya? 1111 01:28:59,033 --> 01:29:01,827 Sabes lo que diría mi mamá ahora mismo, ¿no? 1112 01:29:01,994 --> 01:29:06,040 Deja de procrastinar, Phil, y encárgate del asunto. 1113 01:29:06,207 --> 01:29:07,499 Es un procrastinador crónico. 1114 01:29:07,666 --> 01:29:09,627 No los dejaré. De ninguna manera. 1115 01:29:09,793 --> 01:29:11,587 No estoy feliz por ello... 1116 01:29:12,254 --> 01:29:15,507 pero si hay una oportunidad para ver crecer a Jack y vivir una vida propia... 1117 01:29:15,674 --> 01:29:17,384 deberíamos aprovecharla. 1118 01:29:57,048 --> 01:30:01,261 IRAK. 1119 01:30:45,723 --> 01:30:47,558 El Domo. 1120 01:31:00,071 --> 01:31:03,158 Una atmósfera premonitoria impregna el aire. 1121 01:31:03,992 --> 01:31:06,869 Una quietud inquietante nos ahoga los pulmones. 1122 01:31:07,036 --> 01:31:09,622 ¿Qué haces? Sabes que nos asustas. Lo sabes, ¿verdad? 1123 01:31:10,289 --> 01:31:12,709 ¡Dios! ¡Mantén la calma, T, por favor! 1124 01:31:16,504 --> 01:31:18,882 Patatas fritas. Sólo son patatas fritas. 1125 01:31:19,299 --> 01:31:23,470 Como pueden ver, ser un Eterno no impide tener emociones humanas... 1126 01:31:23,637 --> 01:31:25,430 como la cobardía. 1127 01:31:27,933 --> 01:31:29,517 ¿Qué hizo? 1128 01:31:30,018 --> 01:31:33,355 ¿Eso es... ¿Un sarcófago en mi laboratorio? 1129 01:31:34,648 --> 01:31:37,901 Ella es Makkari. ¿O debería decir la señorita Havisham? 1130 01:31:38,068 --> 01:31:39,778 Ninguno de nosotros la vio en siglos. 1131 01:31:41,196 --> 01:31:43,740 ¿Listos para ir a casa? 1132 01:32:03,717 --> 01:32:04,797 ¿Esa es la Espada de Ébano? 1133 01:32:04,927 --> 01:32:06,178 La Excalibur. 1134 01:32:07,721 --> 01:32:09,306 Arthur siempre estuvo enamorado de ti. 1135 01:32:10,558 --> 01:32:12,059 Entonces... 1136 01:32:12,226 --> 01:32:16,437 he esperado siglos para volver a Olimpia... 1137 01:32:16,604 --> 01:32:18,231 ¿y ahora me dices... 1138 01:32:18,398 --> 01:32:20,149 que no existe? 1139 01:32:20,400 --> 01:32:23,571 Y que el mundo se acaba. 1140 01:32:24,238 --> 01:32:26,365 Al fin se acaba mi aburrimiento. 1141 01:32:28,075 --> 01:32:29,326 ¿Viste mis películas? 1142 01:32:30,703 --> 01:32:32,788 No tengo un reproductor de DVD. 1143 01:32:33,122 --> 01:32:34,133 ¿DVD? 1144 01:32:34,498 --> 01:32:36,041 Ahora todo es por streaming. 1145 01:32:36,208 --> 01:32:38,127 Lo que necesitas es un Kindle. 1146 01:32:38,294 --> 01:32:40,337 ¿Sabes lo que es? Es como un... 1147 01:32:40,963 --> 01:32:43,757 Me di cuenta de que si no sabes qué es un iPad... 1148 01:32:43,924 --> 01:32:46,051 casi no hay manera de explicarlo. 1149 01:32:50,264 --> 01:32:54,602 ¿Cómo terminaste obteniendo esta Tabla de Esmeralda... 1150 01:32:54,768 --> 01:32:57,689 mi hermosa, hermosa Makkari? 1151 01:33:00,775 --> 01:33:02,151 ¿Me extrañaste? 1152 01:33:03,360 --> 01:33:05,040 Perdón, ¿qué estamos viendo? Porque esto... 1153 01:33:05,070 --> 01:33:07,156 - ¿Es nuevo? Porque lo odio. - ¿Ustedes dos...? 1154 01:33:07,323 --> 01:33:10,284 Phastos, debo controlar la mente de un Celestial. 1155 01:33:10,451 --> 01:33:11,911 Bueno, prepárate. 1156 01:33:15,206 --> 01:33:16,332 ¿Brazaletes? 1157 01:33:16,832 --> 01:33:17,917 ¿Nos hiciste brazaletes? 1158 01:33:18,083 --> 01:33:20,002 Aquí tienen un curso básico de Celestiales. 1159 01:33:20,169 --> 01:33:23,839 Son los generadores de energía más poderosos del universo. 1160 01:33:24,006 --> 01:33:27,258 Cuando nos hizo Arishem, nos impregnó de energía cósmica infinita... 1161 01:33:27,467 --> 01:33:30,596 para que nuestros cuerpos se regeneren. Los brazaletes, teóricamente... 1162 01:33:30,763 --> 01:33:32,723 desactivan nuestro proceso de regeneración. 1163 01:33:32,890 --> 01:33:35,976 Y cuando pasa eso, nuestros cuerpos acumulan energía cósmica extra. 1164 01:33:36,310 --> 01:33:37,321 ¿Para qué? 1165 01:33:37,478 --> 01:33:40,272 Si los Desviantes pueden absorbernos la energía... 1166 01:33:40,814 --> 01:33:44,109 ¿qué pasaría si nosotros absorbemos la energía de los demás? 1167 01:33:44,276 --> 01:33:46,779 Si hallo la manera de conectarnos... 1168 01:33:46,946 --> 01:33:48,906 uno de nosotros se volvería muy poderoso... 1169 01:33:49,073 --> 01:33:51,784 tomando la energía acumulada del resto... 1170 01:33:51,951 --> 01:33:53,118 y formaríamos... 1171 01:33:56,705 --> 01:33:58,082 una Unimente. 1172 01:34:01,834 --> 01:34:03,795 "Uni" significa "uno", "mente", "mente". 1173 01:34:03,962 --> 01:34:04,974 No, ya te escuchamos. 1174 01:34:05,130 --> 01:34:06,610 - Qué mal nombre. - Lluvia de ideas... 1175 01:34:07,091 --> 01:34:08,102 "¡Lluvia de ideas"! 1176 01:34:08,259 --> 01:34:09,903 - ¡Es un nombre mejor! - No, yo lo inventé... 1177 01:34:09,927 --> 01:34:10,938 y lo llamaré como quiera. 1178 01:34:11,094 --> 01:34:15,431 Supongamos que Druig puede... hacer dormir a Tiamut. 1179 01:34:15,598 --> 01:34:16,724 Luego, ¿qué? 1180 01:34:16,891 --> 01:34:19,310 Les hallamos a los humanos un nuevo hogar en otro planeta. 1181 01:34:19,477 --> 01:34:22,313 ¿Y construiremos un gran barco? ¿Con una pareja de cada animal? 1182 01:34:22,480 --> 01:34:24,857 ¿Sabes lo que nunca salvó al planeta? Tu sarcasmo. 1183 01:34:25,024 --> 01:34:26,860 Colonizar el espacio puede llevar décadas. 1184 01:34:27,026 --> 01:34:28,403 Puede ser más rápido si ayudamos. 1185 01:34:28,570 --> 01:34:30,989 ¿Qué pasaría si matamos accidentalmente a Tiamut? 1186 01:34:31,155 --> 01:34:34,908 Podríamos ser responsables de que miles de millones de vidas no sean creadas. 1187 01:34:35,075 --> 01:34:36,410 ¿Tengo razón, jefe? 1188 01:34:38,078 --> 01:34:39,831 Di algo, Ikaris. 1189 01:34:39,998 --> 01:34:41,666 No crees que debamos hacerlo. 1190 01:34:48,423 --> 01:34:50,800 Ajak eligió a Sersi como líder. 1191 01:34:52,260 --> 01:34:54,137 Debería decidir Sersi. 1192 01:34:56,764 --> 01:34:58,558 Olvida a quién eligió Ajak. 1193 01:34:58,725 --> 01:35:01,894 Eres el más fuerte. Deberías tomar esta decisión. 1194 01:35:02,978 --> 01:35:05,272 Bien. Sigue mintiéndote. 1195 01:35:05,439 --> 01:35:06,815 Sprite. 1196 01:35:15,950 --> 01:35:17,202 Bueno, esto no es... 1197 01:35:17,368 --> 01:35:18,661 - Ikaris. - No corras tras él. 1198 01:35:18,828 --> 01:35:20,829 Kingo, yo... Chicos. 1199 01:35:21,246 --> 01:35:23,707 Oye. Despreocúpate. Sprite siempre está de mal humor. 1200 01:35:23,874 --> 01:35:25,751 La oía quejarse incluso cuando no estaba. 1201 01:35:25,918 --> 01:35:27,252 Estoy bien, Kingo. 1202 01:35:27,419 --> 01:35:29,129 Si crees que debemos hacerlo, confío en ti. 1203 01:35:29,296 --> 01:35:31,965 Te seguiré hasta el final, como siempre. 1204 01:35:33,967 --> 01:35:35,469 ¿Qué dijiste? 1205 01:35:35,719 --> 01:35:38,180 Te seguiré hasta el final, como siempre. 1206 01:35:39,932 --> 01:35:42,809 No soy quien crees. 1207 01:36:13,257 --> 01:36:18,136 SEIS DÍAS ANTES DAKOTA DEL SUR 1208 01:36:21,139 --> 01:36:22,766 ¿Cuánto tiempo tenemos? 1209 01:36:23,183 --> 01:36:24,769 Siete días. 1210 01:36:25,311 --> 01:36:26,604 Bueno. 1211 01:36:28,189 --> 01:36:30,190 Cumplimos nuestra misión. 1212 01:36:33,026 --> 01:36:34,570 ¿Dónde está ella? 1213 01:36:34,736 --> 01:36:35,747 En Londres. 1214 01:36:36,572 --> 01:36:38,156 Tiene una buena vida allí. 1215 01:36:38,323 --> 01:36:40,409 Estoy segura de que ella te extrañó. 1216 01:36:40,576 --> 01:36:43,871 Si hubiera vuelto con ella, le habría dicho la verdad. 1217 01:36:45,706 --> 01:36:47,332 Ella habría sufrido... 1218 01:36:47,499 --> 01:36:50,002 sabiendo que este mundo que ama acabaría un día. 1219 01:36:50,168 --> 01:36:51,336 Ikaris. 1220 01:36:52,378 --> 01:36:54,046 Debemos decirles la verdad. 1221 01:36:54,213 --> 01:36:55,631 ¿Qué? 1222 01:36:56,007 --> 01:36:57,550 - ¿Por qué? - Porque juntos... 1223 01:36:57,717 --> 01:36:59,803 quizá podamos detener el surgimiento. 1224 01:37:00,554 --> 01:37:02,222 ¿"Detener el surgimiento"? 1225 01:37:02,389 --> 01:37:03,400 Escucha... 1226 01:37:03,557 --> 01:37:05,535 - Ajak, sé que es difícil al final... - Hazme caso, Ikaris. 1227 01:37:05,559 --> 01:37:08,604 Seguí a Arishem durante millones de años. 1228 01:37:08,770 --> 01:37:11,398 Y nunca dudé de él. 1229 01:37:11,565 --> 01:37:13,233 - Hasta ahora. - ¿Por qué ahora? 1230 01:37:14,193 --> 01:37:15,569 ¿Por qué ahora? 1231 01:37:20,449 --> 01:37:25,078 Hace cinco años, Thanos borró la mitad de la población del universo. 1232 01:37:26,538 --> 01:37:28,373 Retrasó el surgimiento. 1233 01:37:30,417 --> 01:37:32,377 Pero la gente de este planeta... 1234 01:37:32,544 --> 01:37:35,798 trajo a todos de vuelta con el chasquido de un dedo. 1235 01:37:37,008 --> 01:37:40,135 Después de que los dejé ir... 1236 01:37:40,302 --> 01:37:43,180 viajé por el mundo y viví entre ellos. 1237 01:37:43,347 --> 01:37:46,934 Los vi pelear, mentir y matar... 1238 01:37:47,226 --> 01:37:49,561 pero también los vi... 1239 01:37:49,728 --> 01:37:52,148 reír y amar. 1240 01:37:52,315 --> 01:37:56,319 Los vi crear y soñar. 1241 01:37:59,531 --> 01:38:00,907 Este planeta... 1242 01:38:01,574 --> 01:38:03,158 y esta gente... 1243 01:38:04,618 --> 01:38:06,286 me cambiaron. 1244 01:38:07,871 --> 01:38:11,917 El costo del plan maestro de Arishem no vale la pena. 1245 01:38:12,084 --> 01:38:13,710 No esta vez. 1246 01:38:15,546 --> 01:38:17,256 Confío en ti, Ajak. 1247 01:38:21,510 --> 01:38:23,345 Te seguiré hasta el final... 1248 01:38:24,680 --> 01:38:26,181 como siempre. 1249 01:38:26,348 --> 01:38:27,724 Gracias. 1250 01:38:29,351 --> 01:38:31,311 Debemos volver a reunir a todos. 1251 01:38:33,939 --> 01:38:36,275 Primero tengo que mostrarte algo. 1252 01:38:46,911 --> 01:38:48,579 Está más adelante. 1253 01:38:56,086 --> 01:38:58,589 Deben haber estado siglos atrapados en el hielo... 1254 01:38:58,755 --> 01:39:01,675 y se liberaron la semana pasada, cuando el glaciar empezó a derretirse... 1255 01:39:01,842 --> 01:39:04,553 al calentarse el núcleo de la Tierra por el surgimiento. 1256 01:39:05,762 --> 01:39:08,098 Mataron a todos los trabajadores de una petrolera. 1257 01:39:08,891 --> 01:39:10,517 Los rastreé hasta aquí. 1258 01:39:14,020 --> 01:39:16,355 Sospeché que quizá cambiaste de opinión. 1259 01:39:17,524 --> 01:39:19,568 No puedo dejar que traiciones a Arishem. 1260 01:39:21,277 --> 01:39:23,362 ¿Por qué no me matas tú mismo? 1261 01:39:23,529 --> 01:39:26,532 Cuando los demás se den cuenta de que algo le pasa a la Tierra... 1262 01:39:27,200 --> 01:39:28,367 acudirán a ti. 1263 01:39:29,076 --> 01:39:31,954 Cuando hallen tu cadáver, sabrán que los Desviantes volvieron. 1264 01:39:32,371 --> 01:39:35,041 Eso los mantendrá ocupados hasta el surgimiento. 1265 01:39:36,751 --> 01:39:39,086 Te fui leal, Ajak. 1266 01:39:39,420 --> 01:39:41,881 Guardé tu secreto durante siglos... 1267 01:39:42,215 --> 01:39:44,967 les mentí a todos los que me importaban... 1268 01:39:45,134 --> 01:39:49,764 pero nunca dudé de mi propósito de servir a los Celestiales. 1269 01:39:50,473 --> 01:39:52,392 Ikaris. 1270 01:39:57,271 --> 01:40:00,149 Te llevé por el camino equivocado. 1271 01:40:00,942 --> 01:40:02,360 Es el único camino que conozco. 1272 01:42:56,115 --> 01:42:58,075 Pensé que te hallaría aquí. 1273 01:42:58,576 --> 01:43:00,995 Pensé mucho en este lugar. 1274 01:43:02,204 --> 01:43:04,540 Es increíble cómo cambia todo con el tiempo. 1275 01:43:05,124 --> 01:43:07,251 Quizá nosotros somos los que cambiamos. 1276 01:43:10,087 --> 01:43:11,964 Sé que estás en desacuerdo con nuestro plan. 1277 01:43:13,090 --> 01:43:16,093 Siempre pensé en los Celestiales como en el océano. 1278 01:43:17,928 --> 01:43:21,433 Dan y quitan vida sin prejuicios. 1279 01:43:21,850 --> 01:43:24,561 Si desaparecieran, este universo acabaría. 1280 01:43:25,061 --> 01:43:27,479 Ustedes tratan de liberar a la humanidad del orden natural. 1281 01:43:27,646 --> 01:43:31,483 No es natural permitir que se destruya toda la vida de un planeta. 1282 01:43:32,193 --> 01:43:33,944 La manera de Arishem es arcaica y violenta. 1283 01:43:34,111 --> 01:43:36,071 No quiero pelear, Sersi. 1284 01:43:36,864 --> 01:43:37,875 Todo terminará pronto. 1285 01:43:38,032 --> 01:43:40,868 Excepto que no hay un final, ¿no? 1286 01:43:41,118 --> 01:43:43,621 Seguiríamos sin recuerdos... 1287 01:43:43,787 --> 01:43:45,331 ni libre albedrío... 1288 01:43:45,497 --> 01:43:47,082 eternamente. 1289 01:43:52,795 --> 01:43:54,173 Tienes miedo. 1290 01:43:54,590 --> 01:43:57,218 No me importa dejar este mundo. 1291 01:43:57,927 --> 01:43:59,887 Sólo deseo que cuando lo hagamos... 1292 01:44:01,472 --> 01:44:03,724 pueda recordarte. 1293 01:44:05,809 --> 01:44:08,270 Estoy enamorado de ti, Sersi. 1294 01:44:08,729 --> 01:44:11,649 Estoy agradecido por la vida que viví contigo. 1295 01:44:17,821 --> 01:44:18,906 Ikaris. 1296 01:44:43,762 --> 01:44:45,055 ¿Sersi? 1297 01:44:49,059 --> 01:44:50,519 Ya empezó. 1298 01:44:53,981 --> 01:44:55,649 No. ¡Dios mío! 1299 01:44:56,233 --> 01:44:57,244 ¿Y la Unimente? 1300 01:44:57,693 --> 01:45:00,444 No descubrí cómo conectarnos, pero estoy cerca. 1301 01:45:00,611 --> 01:45:02,251 - Estoy muy muy cerca. - ¿Cuánto te falta? 1302 01:45:02,321 --> 01:45:04,324 ¡No lo sé, Sersi! 1303 01:45:07,536 --> 01:45:08,871 Halla el punto del surgimiento. 1304 01:45:32,769 --> 01:45:35,355 Siempre supiste que se acercaba el final. 1305 01:45:35,522 --> 01:45:38,150 Debe ser un alivio. 1306 01:45:38,318 --> 01:45:40,320 Ese Desviante aún nos sigue. 1307 01:45:41,029 --> 01:45:43,573 La venganza no te dará paz, Thena. 1308 01:45:44,072 --> 01:45:46,283 Pero matarlo podría dármela. 1309 01:45:59,379 --> 01:46:00,797 ¿Ikaris? 1310 01:46:02,216 --> 01:46:03,675 ¿Qué haces? 1311 01:46:09,639 --> 01:46:12,266 Quería que dejaras este mundo en paz. 1312 01:46:13,644 --> 01:46:16,063 Sin saber del surgimiento. 1313 01:46:16,438 --> 01:46:18,023 Pero fallé. 1314 01:46:21,860 --> 01:46:23,570 Ojalá Ajak no te hubiera elegido. 1315 01:46:30,786 --> 01:46:32,120 Estoy por descubrirlo. 1316 01:46:36,625 --> 01:46:37,918 Jefe, ¿qué haces? 1317 01:46:38,085 --> 01:46:39,645 Dejé que siguiera el tiempo suficiente. 1318 01:46:39,753 --> 01:46:40,764 ¡No lo lastimes! 1319 01:46:42,798 --> 01:46:44,384 Nos mintió. 1320 01:46:45,260 --> 01:46:47,011 Él ya sabía del surgimiento. 1321 01:46:47,721 --> 01:46:49,056 No, no lo sabía. 1322 01:46:49,223 --> 01:46:51,934 Ajak me contó todo cuando dejamos Babilonia. 1323 01:46:53,309 --> 01:46:54,320 ¿Qué? 1324 01:46:55,311 --> 01:46:57,689 No nos ibas a dejar detener el surgimiento. 1325 01:46:57,856 --> 01:46:58,867 No. 1326 01:47:00,149 --> 01:47:02,819 Sólo quería protegerlos de los Desviantes. 1327 01:47:02,986 --> 01:47:06,281 Si Ajak quería que ocuparas su lugar, ¿por qué me eligió a mí? 1328 01:47:11,411 --> 01:47:12,662 ¿Qué hiciste? 1329 01:47:13,997 --> 01:47:15,623 La mató. 1330 01:47:18,375 --> 01:47:19,386 Debía hacerlo. 1331 01:47:20,794 --> 01:47:22,672 Ella te amaba. 1332 01:47:25,466 --> 01:47:27,134 - ¿Sí? - Ella te amaba. 1333 01:47:29,511 --> 01:47:31,847 ¿Crees que fue fácil vivir sabiendo la verdad? 1334 01:47:32,848 --> 01:47:34,850 ¿Saber que un día todo esto terminaría? 1335 01:47:36,977 --> 01:47:39,354 ¿Seguir mintiéndote? 1336 01:47:40,814 --> 01:47:42,900 Si dejáramos que elijan los humanos... 1337 01:47:43,066 --> 01:47:48,155 ¿cuántos estarían dispuestos a morir para que miles de millones pudieran nacer? 1338 01:47:48,322 --> 01:47:50,699 No les estamos dando opción. 1339 01:47:51,491 --> 01:47:54,828 ¿Es por eso que estás dispuesto a matar? 1340 01:47:55,829 --> 01:47:58,499 ¡Eres muy patético! 1341 01:47:58,917 --> 01:48:01,211 Soy un Eterno, Phastos. 1342 01:48:01,836 --> 01:48:04,880 Existo para Arishem. 1343 01:48:05,047 --> 01:48:06,298 Como tú. 1344 01:48:06,798 --> 01:48:07,809 Es lo que eres. 1345 01:48:07,966 --> 01:48:12,638 No cambiaría nada de lo que soy. 1346 01:48:12,804 --> 01:48:14,765 Nada con lo que nací ni lo que adquirí. 1347 01:48:14,932 --> 01:48:17,184 Pero yo no existo para Arishem... 1348 01:48:17,351 --> 01:48:19,311 ¡Existo para mi familia! 1349 01:48:19,478 --> 01:48:21,939 Entonces cometes el mismo error que cometió Ajak. 1350 01:48:24,066 --> 01:48:24,816 Encontré a Tiamut. 1351 01:48:24,983 --> 01:48:26,192 - ¡No! - ¡Makkari! 1352 01:48:28,528 --> 01:48:29,987 ¡Vete de aquí! 1353 01:48:33,033 --> 01:48:34,409 Kingo. 1354 01:48:42,334 --> 01:48:44,920 No traiciones a tu familia. 1355 01:48:45,837 --> 01:48:48,215 Gilgamesh murió por tu culpa. 1356 01:48:50,133 --> 01:48:51,593 No me vencerás. 1357 01:48:52,594 --> 01:48:55,180 Y mataré a cada uno de ustedes sí debo hacerlo. 1358 01:49:02,938 --> 01:49:04,064 Espera. 1359 01:49:05,023 --> 01:49:06,066 Voy contigo. 1360 01:49:06,233 --> 01:49:07,277 Sprite... 1361 01:49:09,070 --> 01:49:10,113 ¿Qué es esto? 1362 01:49:23,876 --> 01:49:25,794 ¿Por qué Sprite se fue con Ikaris? 1363 01:49:27,629 --> 01:49:29,464 Porque lo ama. 1364 01:49:31,258 --> 01:49:33,719 ¿No se dieron cuenta de eso, chicos? 1365 01:49:34,887 --> 01:49:37,054 Realmente nos engañó, ¿no? 1366 01:49:37,930 --> 01:49:39,223 Karun, vámonos. 1367 01:49:39,765 --> 01:49:40,976 Esperen, ¿adónde diablos van? 1368 01:49:41,143 --> 01:49:43,061 No puedo ayudarlos, chicos. 1369 01:49:44,104 --> 01:49:45,731 Sigo pensando que Ikaris tiene razón. 1370 01:49:45,898 --> 01:49:48,942 Esto es todo, ¿no? Sólo lo seguirás. 1371 01:49:49,735 --> 01:49:51,737 Amo a la gente de este planeta. 1372 01:49:52,196 --> 01:49:54,489 Pero si detienen este surgimiento... 1373 01:49:54,656 --> 01:49:57,034 impedirán que se creen... 1374 01:49:57,201 --> 01:49:58,785 muchos planetas como este. 1375 01:49:59,494 --> 01:50:01,330 Aún tengo fe en Arishem. 1376 01:50:01,788 --> 01:50:04,957 Pero me niego a lastimarlos por mis creencias. 1377 01:50:09,670 --> 01:50:10,755 Te necesitamos. 1378 01:50:10,922 --> 01:50:13,507 Ni con mi ayuda somos rivales para él. 1379 01:50:14,258 --> 01:50:15,928 Es Ikaris. 1380 01:50:19,306 --> 01:50:20,317 Pero... 1381 01:50:21,099 --> 01:50:22,975 Espero verlos en el próximo planeta. 1382 01:50:27,313 --> 01:50:29,899 Gracias por todo lo que han hecho... 1383 01:50:31,192 --> 01:50:33,235 por la humanidad. 1384 01:50:34,152 --> 01:50:36,988 Fue un gran honor. 1385 01:50:39,324 --> 01:50:41,535 Los extrañaré a todos. 1386 01:50:50,627 --> 01:50:51,638 Miren... 1387 01:50:52,337 --> 01:50:55,340 si voy a hacer que me maten enfrentándome a Ikaris... 1388 01:50:56,132 --> 01:50:58,009 debemos tener un plan B. 1389 01:50:58,176 --> 01:50:59,886 Aunque amplifiquemos nuestros poderes... 1390 01:51:00,053 --> 01:51:01,572 no bastan para matar a un Celestial... 1391 01:51:01,596 --> 01:51:04,140 Sersi convirtió a un Desviante en árbol. 1392 01:51:05,141 --> 01:51:06,268 Perdón, ¿qué? 1393 01:51:06,935 --> 01:51:08,395 ¿No querías decírmelo? 1394 01:51:08,562 --> 01:51:10,272 Nunca antes habías podido hacerlo. 1395 01:51:10,438 --> 01:51:11,857 No sé cómo pasó, ¿sí? 1396 01:51:12,023 --> 01:51:14,442 Y estoy segura de que no podría volver a hacerlo. 1397 01:51:14,609 --> 01:51:17,153 Este es el momento de intentarlo, ¿no crees? 1398 01:51:17,320 --> 01:51:19,281 Phastos, ese Desviante murió. 1399 01:51:19,447 --> 01:51:22,659 Nuestro plan es dormir a Tiamut, no matarlo. 1400 01:51:22,826 --> 01:51:24,202 No puedo matar a un Celestial. 1401 01:51:24,369 --> 01:51:25,997 Sersi. 1402 01:51:26,163 --> 01:51:27,540 ¡No podemos! 1403 01:51:33,503 --> 01:51:34,629 No podemos. 1404 01:51:34,796 --> 01:51:36,339 Está bien, Sersi. 1405 01:51:37,674 --> 01:51:39,050 Puedo con esto. 1406 01:51:55,274 --> 01:51:56,901 No hay tiempo para eso. 1407 01:51:58,068 --> 01:52:00,780 No vi las mentiras que tenía frente a mí. 1408 01:52:02,073 --> 01:52:04,951 Ni siquiera sé bien por qué me eligió Ajak como líder. 1409 01:52:06,494 --> 01:52:08,038 Una vez le pregunté a Gilgamesh... 1410 01:52:08,538 --> 01:52:10,874 por qué eligió protegerme. 1411 01:52:11,291 --> 01:52:12,709 Dijo... 1412 01:52:13,168 --> 01:52:16,504 "Cuando amas algo, lo proteges. 1413 01:52:17,214 --> 01:52:21,843 "Es la cosa más natural del mundo". 1414 01:52:24,512 --> 01:52:29,059 Amaste a estas personas desde el día que llegamos. 1415 01:52:30,477 --> 01:52:35,900 Por lo tanto, no hay nadie mejor que tú para guiarnos ahora. 1416 01:52:38,402 --> 01:52:39,695 Sersi. 1417 01:52:41,947 --> 01:52:43,281 Levántate. 1418 01:52:51,206 --> 01:52:53,667 Ajak te eligió por una razón. 1419 01:52:58,922 --> 01:52:59,933 ¡Sersi! 1420 01:53:00,340 --> 01:53:01,383 ¡Sersi! 1421 01:53:01,550 --> 01:53:03,134 Sersi. ¡Te necesitamos! 1422 01:53:03,300 --> 01:53:04,843 Ya di ese discurso. 1423 01:53:05,010 --> 01:53:06,053 ¿Qué? 1424 01:53:06,220 --> 01:53:07,471 Hiciste... ¿Qué...? 1425 01:53:07,638 --> 01:53:10,642 Sersi, la esfera que tienes en tu interior... 1426 01:53:10,809 --> 01:53:12,352 te conecta con Arishem. 1427 01:53:12,519 --> 01:53:15,647 Quizá pueda reutilizarla... 1428 01:53:15,814 --> 01:53:18,066 para conectarnos... 1429 01:53:18,567 --> 01:53:19,578 entre todos nosotros. 1430 01:53:20,026 --> 01:53:22,320 Y eso puede activar la Unimente. 1431 01:53:22,487 --> 01:53:24,155 - Genial. - Sí. 1432 01:53:24,865 --> 01:53:26,116 Pero... 1433 01:53:27,158 --> 01:53:28,994 Debo sacártela. 1434 01:53:31,913 --> 01:53:33,123 Está bien. 1435 01:53:34,624 --> 01:53:35,709 Hazlo. 1436 01:53:37,335 --> 01:53:38,461 Bueno. 1437 01:53:46,469 --> 01:53:48,054 No la mates. 1438 01:53:48,221 --> 01:53:49,431 Thena... 1439 01:53:50,681 --> 01:53:51,724 Hazlo. 1440 01:54:05,404 --> 01:54:06,697 ¿Funcionará? 1441 01:54:11,410 --> 01:54:12,827 Tiene que funcionar. 1442 01:55:04,630 --> 01:55:06,423 Me alegra que estés aquí. 1443 01:55:10,636 --> 01:55:12,221 Gracias, Sprite. 1444 01:55:27,067 --> 01:55:28,736 Protege el surgimiento. 1445 01:55:28,903 --> 01:55:30,655 ¿De verdad vas a matarlos? 1446 01:55:38,497 --> 01:55:40,040 ¿Dónde está Druig? 1447 01:55:40,583 --> 01:55:41,792 Está ocupado. 1448 01:55:41,959 --> 01:55:44,044 Thena, pórtate bien. 1449 01:55:47,840 --> 01:55:49,258 Nunca tuviste que pelear conmigo. 1450 01:55:49,425 --> 01:55:50,551 Pero siempre quise hacerlo. 1451 01:55:58,976 --> 01:56:01,187 Es hora de poner a dormir a un dios. 1452 01:57:08,629 --> 01:57:10,464 Debí hacer esto hace cinco siglos. 1453 01:57:57,803 --> 01:57:59,305 Druig murió. 1454 01:58:00,222 --> 01:58:01,599 Se acabó. 1455 01:59:09,124 --> 01:59:10,135 Phastos. 1456 01:59:14,380 --> 01:59:16,173 Debo intentar detener esto. 1457 01:59:16,340 --> 01:59:18,092 Necesito acercarme a Tiamut. 1458 01:59:18,259 --> 01:59:20,052 - Mantén ocupado a Ikaris. - Te apoyamos. 1459 01:59:20,219 --> 01:59:21,230 Ve. 1460 01:59:30,062 --> 01:59:31,074 Ya basta. 1461 02:00:01,174 --> 02:00:02,426 Thena, ¡detente! 1462 02:00:34,542 --> 02:00:35,919 ¿Por qué ayudas a Ikaris? 1463 02:00:36,794 --> 02:00:38,554 No podemos dejarlo absorber nuestros poderes. 1464 02:00:39,505 --> 02:00:40,633 Es demasiado tarde. 1465 02:00:42,301 --> 02:00:44,929 Thena, él trata de provocarte. No... 1466 02:01:00,817 --> 02:01:01,828 ¡Makkari! 1467 02:01:10,993 --> 02:01:12,203 ¿Dónde está Sersi? 1468 02:01:12,578 --> 02:01:14,748 Siempre la subestimaste. 1469 02:01:16,208 --> 02:01:17,459 No. 1470 02:01:18,293 --> 02:01:19,920 No tan rápido. 1471 02:01:24,383 --> 02:01:25,759 Jefe. 1472 02:01:29,930 --> 02:01:32,808 No sé qué te parece, pero esto es muy satisfactorio, ¿verdad? 1473 02:01:32,975 --> 02:01:35,310 ¡Déjame ir, Phastos! ¡No puedo dejarla hacer esto! 1474 02:01:35,477 --> 02:01:36,770 No lo creo. 1475 02:01:37,187 --> 02:01:40,649 ¡Quise cortarte las alas durante mucho tiempo, Ikaris! 1476 02:01:53,955 --> 02:01:54,966 Thena. 1477 02:01:57,666 --> 02:02:00,586 Has cambiado. 1478 02:02:01,962 --> 02:02:03,589 Estás quebrantada. 1479 02:02:04,423 --> 02:02:05,924 Dañada. 1480 02:02:06,508 --> 02:02:08,343 Inútil. 1481 02:02:10,596 --> 02:02:14,433 No puedes proteger a ninguno de ellos. 1482 02:02:28,363 --> 02:02:29,740 Sersi. 1483 02:02:34,494 --> 02:02:37,414 No eres lo suficientemente poderosa para hacer esto. 1484 02:02:37,581 --> 02:02:39,499 Y no lo harás. 1485 02:02:39,917 --> 02:02:41,668 No eres una asesina. 1486 02:02:41,835 --> 02:02:43,420 Quizá he cambiado. 1487 02:02:43,879 --> 02:02:46,381 ¿Y esto es realmente lo que eres, Sprite? 1488 02:02:46,548 --> 02:02:49,176 ¿Estás dispuesta a dejar morir a todos en este planeta? 1489 02:02:57,976 --> 02:02:59,770 Lo lamento, Sersi. 1490 02:03:12,240 --> 02:03:14,450 Siempre te envidié, Sersi. 1491 02:03:16,536 --> 02:03:18,579 Porque puedes vivir como uno de ellos. 1492 02:03:19,121 --> 02:03:20,206 Y yo nunca pude. 1493 02:03:21,457 --> 02:03:23,709 ¿Sabes por qué odiaba vivir con humanos? 1494 02:03:24,293 --> 02:03:27,088 Porque me recordaban cosas que ni siquiera sabía que quería. 1495 02:03:27,587 --> 02:03:30,966 Por culpa de ellos, ahora quiero saber qué se siente al crecer. 1496 02:03:32,092 --> 02:03:33,803 Al enamorarme. 1497 02:03:34,595 --> 02:03:36,222 Al tener una familia. 1498 02:03:37,515 --> 02:03:41,185 Y saber, finalmente, que viví. 1499 02:03:48,317 --> 02:03:49,443 Ya terminó todo. 1500 02:03:50,278 --> 02:03:52,613 Debemos empezar de nuevo en algún otro lugar. 1501 02:03:56,534 --> 02:03:58,160 Eso fue muy conmovedor. 1502 02:03:58,327 --> 02:03:59,579 Druig. 1503 02:04:05,293 --> 02:04:06,836 No puedo hacer esto. 1504 02:04:10,507 --> 02:04:12,384 Es tu pelea ahora. 1505 02:04:56,970 --> 02:04:58,180 Thena. 1506 02:04:59,556 --> 02:05:00,807 Soy yo. 1507 02:05:01,391 --> 02:05:02,559 Gilgamesh. 1508 02:05:03,977 --> 02:05:05,020 Mírame. 1509 02:05:06,063 --> 02:05:07,356 ¿Gilgamesh? 1510 02:05:07,523 --> 02:05:09,066 Quédate aquí. 1511 02:05:11,777 --> 02:05:13,028 Dilo. 1512 02:05:13,570 --> 02:05:15,239 Quédate aquí. 1513 02:05:16,114 --> 02:05:17,825 Estarás bien. 1514 02:05:19,869 --> 02:05:21,704 Dame la mano. 1515 02:05:35,008 --> 02:05:36,218 Es una pena. 1516 02:05:38,262 --> 02:05:39,888 Tú y yo... 1517 02:05:40,472 --> 02:05:42,391 sólo somos herramientas de un dios. 1518 02:05:43,767 --> 02:05:46,978 Construidos para matar. 1519 02:05:49,814 --> 02:05:51,065 Thena. 1520 02:05:54,528 --> 02:05:55,904 Recuerda. 1521 02:06:26,391 --> 02:06:27,977 Lo recuerdo. 1522 02:07:57,274 --> 02:07:58,733 Vamos, Sersi. 1523 02:07:59,776 --> 02:08:00,861 Vamos. 1524 02:10:10,030 --> 02:10:11,782 Es hermoso, ¿no? 1525 02:12:40,928 --> 02:12:42,470 Lo lamento. 1526 02:12:44,181 --> 02:12:45,640 Lo sé. 1527 02:14:01,218 --> 02:14:02,261 ¿Cómo? 1528 02:14:02,719 --> 02:14:04,096 ¿Cómo lo hiciste? 1529 02:14:05,222 --> 02:14:08,475 Al tocar la palma de Tiamut, sentí que crecía su energía en mí. 1530 02:14:08,892 --> 02:14:11,270 Tiamut se unió a nuestra Unimente. 1531 02:14:11,436 --> 02:14:12,914 Siempre me pregunté cómo sobrevivimos... 1532 02:14:12,938 --> 02:14:15,607 a la destrucción de otros planetas en los que estuvimos. 1533 02:14:15,983 --> 02:14:18,485 Por estar conectados con el Celestial mientras surgía. 1534 02:14:31,164 --> 02:14:34,043 Nos volvimos uno... 1535 02:14:36,212 --> 02:14:38,964 hasta Ikaris y Sprite... 1536 02:14:39,840 --> 02:14:45,179 todo gracias a Tiamut. 1537 02:15:22,216 --> 02:15:23,425 ¿Se fue? 1538 02:15:33,100 --> 02:15:34,352 Sprite. 1539 02:15:36,854 --> 02:15:39,440 Aún tengo energía de la Unimente. 1540 02:15:40,399 --> 02:15:42,569 Creo que puedo hacerte humana. 1541 02:15:43,946 --> 02:15:46,865 Puedes tener todo lo que dijiste que querías. 1542 02:15:47,032 --> 02:15:49,909 Pero tu vida será efímera y algún día morirás. 1543 02:15:50,076 --> 02:15:51,118 ¿Estás lista para eso? 1544 02:15:53,538 --> 02:15:54,956 Sí. 1545 02:16:32,368 --> 02:16:34,608 La aparición de una gran figura de piedra en el Índico... 1546 02:16:34,662 --> 02:16:35,996 2 SEMANAS DESPUÉS DAKOTA DEL SUR 1547 02:16:36,163 --> 02:16:38,958 dejó más preguntas que respuestas para las autoridades. 1548 02:16:39,834 --> 02:16:43,336 Hay buques de guerra de EE.UU. Y Australia en posiciones defensivas... 1549 02:16:43,504 --> 02:16:44,515 pero en este... 1550 02:16:44,672 --> 02:16:46,549 ¿Ustedes hicieron eso? 1551 02:16:47,341 --> 02:16:49,635 Te amo muchísimo. 1552 02:16:56,932 --> 02:16:58,310 ¿Estás bien? 1553 02:16:59,226 --> 02:17:01,229 A veces me confundo. 1554 02:17:01,396 --> 02:17:03,440 Sí, yo también. 1555 02:17:06,026 --> 02:17:08,320 Papá dijo que eras la Diosa Atenea. 1556 02:17:08,485 --> 02:17:10,572 "Thena". Sin la "a" y con "h". 1557 02:17:13,491 --> 02:17:15,326 ¿Cuál es tu superpoder? 1558 02:17:19,206 --> 02:17:21,457 ¿Puedes... Mirar... Un segundo? 1559 02:17:22,207 --> 02:17:23,833 Bueno. Está bien. 1560 02:17:24,376 --> 02:17:26,087 Mira, esa cosa es... Está bien. 1561 02:17:26,253 --> 02:17:27,813 Casi te afeitó y te cortó el pelo, ¿no? 1562 02:17:27,923 --> 02:17:29,382 Ponte detrás de mí. 1563 02:17:29,548 --> 02:17:31,510 ¿Recuerdas cómo hacíamos las orejeras? 1564 02:17:31,676 --> 02:17:33,386 Muchas gracias. 1565 02:17:35,555 --> 02:17:38,266 Sabes que tus privilegios de niñera están revocados. 1566 02:17:38,432 --> 02:17:39,476 Se terminaron. 1567 02:17:39,976 --> 02:17:41,852 Gracias. La violencia... Oye. 1568 02:17:42,020 --> 02:17:44,856 La violencia nunca es la respuesta. ¿Cierto, T? 1569 02:17:45,022 --> 02:17:47,651 Siempre hay que usar el cerebro. 1570 02:17:47,816 --> 02:17:49,528 ¿Como cuando peleaste en la playa? 1571 02:17:49,694 --> 02:17:50,946 Tu papá... 1572 02:17:51,111 --> 02:17:53,490 le habló con calma y firmeza al malo... 1573 02:17:53,656 --> 02:17:55,296 y tuvo que escucharme, no hubo violencia. 1574 02:17:55,324 --> 02:17:56,660 El niño tiene diez años. 1575 02:17:57,160 --> 02:17:58,619 ¡No es un tonto! 1576 02:17:59,245 --> 02:18:00,748 ¿Cuándo se van? ¿Cuándo será? 1577 02:18:00,915 --> 02:18:02,791 Pronto, ¿no? 1578 02:18:02,959 --> 02:18:05,795 Sí, ahí está Druig. No te le acerques. 1579 02:18:06,335 --> 02:18:07,462 ¡Sí! 1580 02:18:09,881 --> 02:18:11,216 Bien, es suficiente, Jack. 1581 02:18:11,383 --> 02:18:13,717 Papá, el Domo es genial. 1582 02:18:13,885 --> 02:18:15,525 Tu papá lo arregló con sus propias manos. 1583 02:18:15,679 --> 02:18:17,263 ¿Un día podemos ir al espacio? 1584 02:18:17,430 --> 02:18:19,932 Esperemos a que tengas tu permiso de conducir, ¿sí? 1585 02:18:20,808 --> 02:18:22,226 Oye, Phastos. 1586 02:18:23,061 --> 02:18:24,437 Cuídate. 1587 02:18:24,813 --> 02:18:26,397 Este mundo tiene suerte de tenerte. 1588 02:18:27,232 --> 02:18:28,859 Gracias. 1589 02:18:29,024 --> 02:18:30,784 Sé que no te gusta que te abracen, así que... 1590 02:18:33,862 --> 02:18:34,947 Está bien. 1591 02:18:37,908 --> 02:18:41,996 Crees que cuando encontremos a los otros Eternos ahí afuera... 1592 02:18:42,162 --> 02:18:45,164 ¿aceptarán la verdad cómo lo hicimos nosotros? 1593 02:18:47,293 --> 02:18:51,046 Porque la verdad los hará libres. 1594 02:19:03,057 --> 02:19:04,768 Te dije que eso era adictivo. 1595 02:19:05,936 --> 02:19:06,979 Visítanos, por favor. 1596 02:19:07,605 --> 02:19:08,814 Trataré. 1597 02:19:09,398 --> 02:19:10,734 Cuando no tenga escuela. 1598 02:19:10,901 --> 02:19:13,570 Será bueno para ti estar en un entorno humano. 1599 02:19:13,736 --> 02:19:15,529 Aprenderás habilidades sociales. 1600 02:19:16,071 --> 02:19:17,448 ¿Crees que no las necesitas? 1601 02:19:18,823 --> 02:19:20,825 Eso explica muchas cosas. 1602 02:19:30,544 --> 02:19:32,087 Te extrañaré. 1603 02:19:32,630 --> 02:19:33,839 Yo también. 1604 02:19:37,510 --> 02:19:38,635 Señorita. 1605 02:19:39,093 --> 02:19:40,385 Gracias, Karun. 1606 02:19:40,970 --> 02:19:43,430 A veces me pregunto sí hicimos lo correcto. 1607 02:19:45,059 --> 02:19:46,143 Matando a Tiamut. 1608 02:19:46,310 --> 02:19:48,062 Es demasiado tarde para eso. 1609 02:19:48,229 --> 02:19:50,189 Pero seguiste a tu corazón. 1610 02:19:50,356 --> 02:19:51,815 Todos lo hicimos. 1611 02:19:54,026 --> 02:19:55,037 Hasta Ikaris. 1612 02:20:02,618 --> 02:20:04,578 Parece que alguien te espera. 1613 02:20:05,746 --> 02:20:07,873 Es mucho más lindo en persona. 1614 02:20:10,292 --> 02:20:13,504 Después de todo, ¿sigues sin poder convertirme en jirafa? 1615 02:20:14,171 --> 02:20:17,842 Podría hacerlo la próxima vez que me conecte a un Celestial... 1616 02:20:18,008 --> 02:20:20,220 durante un surgimiento mientras haya una Unimente. 1617 02:20:20,387 --> 02:20:23,181 Sí. Eso me parece un "no". 1618 02:20:27,142 --> 02:20:28,561 ¿Qué harás ahora? 1619 02:20:28,727 --> 02:20:30,020 No estoy segura. 1620 02:20:30,187 --> 02:20:32,189 Este planeta es mi hogar... 1621 02:20:33,941 --> 02:20:36,652 pero ya no puedo fingir ser humana. 1622 02:20:43,242 --> 02:20:44,827 Te amo, Sersi. 1623 02:20:46,370 --> 02:20:47,454 No me importa lo que seas. 1624 02:21:01,260 --> 02:21:03,888 ¿Recuerdas cuando hablamos de no tener más secretos? 1625 02:21:04,054 --> 02:21:07,057 No tengo más secretos, lo prometo. 1626 02:21:07,224 --> 02:21:08,726 De hecho... 1627 02:21:08,893 --> 02:21:11,187 Quiero contarte uno. 1628 02:21:12,271 --> 02:21:13,814 ¿Cuál es? 1629 02:21:15,774 --> 02:21:18,277 Resulta que mi pasado familiar es... 1630 02:21:19,195 --> 02:21:20,779 complicado. 1631 02:21:24,200 --> 02:21:25,576 ¿Sersi? 1632 02:21:26,368 --> 02:21:27,870 Sersi, ¿qué pasa? 1633 02:21:29,331 --> 02:21:30,665 ¿Sersi? 1634 02:21:54,479 --> 02:21:55,855 ¿Sersi? 1635 02:21:56,731 --> 02:21:57,981 ¿Sersi? 1636 02:21:58,857 --> 02:22:01,026 ¡Sersi! 1637 02:22:15,832 --> 02:22:19,212 Eligieron sacrificar a un Celestial... 1638 02:22:19,587 --> 02:22:22,006 por los humanos de este planeta. 1639 02:22:23,299 --> 02:22:25,093 Los perdonaré a ellos... 1640 02:22:25,260 --> 02:22:29,973 pero sus recuerdos mostrarán sí merecen vivir. 1641 02:22:31,474 --> 02:22:35,687 Y volveré para juzgarlos. 1642 02:22:51,078 --> 02:22:53,122 ¿Estás bien, Ted? 1643 02:22:54,832 --> 02:22:56,709 ¿Viste eso? 1644 02:24:41,689 --> 02:24:46,693 EN EL ESCENARIO - HOUDINI EN PERSONA. 1645 02:25:56,221 --> 02:25:58,264 Han pasado semanas. 1646 02:25:58,431 --> 02:26:01,226 No hemos sabido de ninguno de ellos. 1647 02:26:01,935 --> 02:26:03,394 Es como si... 1648 02:26:03,561 --> 02:26:04,572 hubieran desaparecido. 1649 02:26:06,315 --> 02:26:07,650 Arishem. 1650 02:26:09,902 --> 02:26:11,611 Debemos volver. 1651 02:26:21,204 --> 02:26:22,413 También lo siento. 1652 02:26:24,582 --> 02:26:25,917 ¿Qué? 1653 02:26:40,765 --> 02:26:43,393 Los oídos. Tengo los ojos adormecidos. 1654 02:26:43,560 --> 02:26:46,396 Basta de teletransportarme borracho. 1655 02:26:47,730 --> 02:26:48,898 Esperen. 1656 02:26:54,779 --> 02:26:56,239 Contemplen... 1657 02:26:56,906 --> 02:26:59,492 al príncipe real de Titán... 1658 02:26:59,659 --> 02:27:02,871 hermano de Thanos, el Truhán de Corazones... 1659 02:27:03,037 --> 02:27:04,122 vencedor... 1660 02:27:04,289 --> 02:27:05,300 ¿El hermano de Thanos? 1661 02:27:05,456 --> 02:27:07,417 - De Black Robert... - Roger. 1662 02:27:09,335 --> 02:27:11,796 Vencedor de Black Roger. 1663 02:27:12,422 --> 02:27:13,715 El gran aventurero... 1664 02:27:14,257 --> 02:27:18,179 Starfox del planeta Misterio. 1665 02:27:18,762 --> 02:27:20,972 Es un placer conocer... 1666 02:27:21,514 --> 02:27:23,391 a mis compañeros Eternos. 1667 02:27:24,434 --> 02:27:26,769 No tienes que hacer todo eso cada vez. 1668 02:27:26,936 --> 02:27:28,289 Todo lo que haces es impresionante. 1669 02:27:28,313 --> 02:27:29,540 - ¿Qué saco de la lista? - Sé que impresiona. 1670 02:27:29,564 --> 02:27:30,575 ¿Quién eres? 1671 02:27:32,817 --> 02:27:33,943 Soy Eros. 1672 02:27:34,444 --> 02:27:35,485 Él es Pip. 1673 02:27:35,903 --> 02:27:39,114 Y eres tan hermosa cómo cuentan las leyendas, Thena. 1674 02:27:39,281 --> 02:27:40,574 ¿Qué quieren, muchachos? 1675 02:27:40,741 --> 02:27:42,409 Pip y yo vinimos a ayudar, ¿no? 1676 02:27:47,872 --> 02:27:49,958 Sus amigos están en un gran problema. 1677 02:27:51,625 --> 02:27:53,710 Y sabemos dónde hallarlos. 1678 02:34:45,118 --> 02:34:46,579 Tú puedes. 1679 02:34:47,830 --> 02:34:49,666 Tú puedes. 1680 02:35:10,103 --> 02:35:11,688 La muerte es mi recompensa. 1681 02:35:13,940 --> 02:35:15,441 Lo lamento. 1682 02:35:17,652 --> 02:35:19,279 Debo intentarlo. 1683 02:35:33,376 --> 02:35:35,962 ¿Seguro que está listo para eso, señor Whitman? 1684 02:35:37,797 --> 02:35:41,301 Los ETERNOS regresarán... 117876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.