All language subtitles for Ebola.Fighters ITA (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,839 --> 00:01:48,440 Salve dottor Zheng Salve dottor Xie 2 00:01:48,919 --> 00:01:50,239 Stai partendo? 3 00:01:50,639 --> 00:01:51,839 Mi mancherete ragazzi 4 00:01:51,839 --> 00:01:52,680 Anche noi 5 00:01:54,680 --> 00:01:56,040 Bandiera rossa a cinque stelle Sì 6 00:01:57,120 --> 00:01:59,519 è un regalo d'addio del dottor Zheng 7 00:01:59,599 --> 00:02:00,519 È carino Guarda i 8 00:02:00,680 --> 00:02:02,839 numeri sono tutti uguali 9 00:02:04,160 --> 00:02:04,720 Non male 10 00:02:05,040 --> 00:02:06,639 Va bene me ne vado Addio 11 00:02:06,639 --> 00:02:07,519 Arrivederci 12 00:02:08,080 --> 00:02:10,119 Dai via i vestiti perché ne mandi ancora uno vecchio? 13 00:02:10,279 --> 00:02:11,880 Non ne hai mandato uno nuovo? 14 00:02:11,880 --> 00:02:13,919 È nuovo Ho altri usi A cosa serve? 15 00:02:14,960 --> 00:02:17,199 A chi lo invierai? 16 00:02:17,199 --> 00:02:17,720 Qualcosa è sbagliato 17 00:02:17,720 --> 00:02:22,160 Ho così tanti segreti che non ti dirò 18 00:02:22,679 --> 00:02:23,399 Zheng Shupeng stai lì 19 00:02:23,960 --> 00:02:25,759 Sto parlando dei tuoi metodi di lavoro 20 00:02:44,839 --> 00:02:48,679 E se qualcuno del nostro team viene infettato? 21 00:03:07,919 --> 00:03:09,559 Se qualcuno viene infettato 22 00:03:10,479 --> 00:03:11,960 significa 23 00:03:13,559 --> 00:03:15,800 moriranno in un paese straniero 24 00:03:41,639 --> 00:03:44,240 È appropriato dirlo oggi il giorno del suo compleanno? 25 00:03:45,960 --> 00:03:48,039 Non c'è qualcosa che non va? 26 00:03:49,039 --> 00:03:50,240 Inoltre ve ne siete tutti dimenticati 27 00:03:50,399 --> 00:03:52,399 Il giuramento che hai fatto prima di partire 28 00:04:13,600 --> 00:04:14,800 Il capitano Chen ha ragione 29 00:04:16,880 --> 00:04:18,440 Non preoccuparti troppo 30 00:04:21,640 --> 00:04:22,679 Tutti hanno dimenticato? 31 00:04:23,920 --> 00:04:24,839 Veniamo tutti dall'ospedale popolare della provincia 32 00:04:24,839 --> 00:04:28,079 di Yandu che è bravo a curare le malattie infettive 33 00:04:29,959 --> 00:04:32,119 Siamo tutti sopravvissuti alla SARS nel 2003 34 00:04:32,679 --> 00:04:34,200 Ebola è un virus che 35 00:04:34,200 --> 00:04:36,119 studiamo da più di 30 anni 36 00:04:37,079 --> 00:04:39,239 e non ne saremo abbattuti così facilmente 37 00:04:42,640 --> 00:04:43,200 Grande 38 00:04:43,959 --> 00:04:45,399 Dapeng ha ragione I soldati lo bloccheranno 39 00:04:47,160 --> 00:04:49,239 ma l'acqua lo coprirà di terra 40 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 È giusto 41 00:04:51,880 --> 00:04:53,519 Dai ricomincerò 42 00:04:53,519 --> 00:04:54,640 Cantalo di nuovo 43 00:04:54,640 --> 00:04:56,279 Devi cantare bene questa volta 44 00:04:56,279 --> 00:04:57,320 Bene 45 00:05:01,239 --> 00:05:03,760 Buon compleanno 46 00:05:04,320 --> 00:05:07,200 Buon compleanno 47 00:05:07,559 --> 00:05:10,760 Buon compleanno 48 00:05:11,200 --> 00:05:14,760 Buon compleanno a me 49 00:06:04,119 --> 00:06:05,920 Che diavolo 50 00:06:05,920 --> 00:06:08,640 Perché sei separato per così tanti giorni? 51 00:06:08,839 --> 00:06:10,720 Ho un appuntamento per l'intervento chirurgico del paziente 52 00:06:11,200 --> 00:06:13,839 Gai mi ascolti? 53 00:06:14,160 --> 00:06:15,040 Mangia bene e dormi bene 54 00:06:16,279 --> 00:06:17,359 C'è un regalo 55 00:06:17,959 --> 00:06:18,839 È un regalo 56 00:06:21,640 --> 00:06:22,640 Salve dottor Zheng 57 00:06:24,079 --> 00:06:24,920 Ciao 58 00:06:31,920 --> 00:06:32,839 Gai 59 00:06:34,920 --> 00:06:37,239 Guarda il tuo regalo 60 00:06:37,760 --> 00:06:38,839 quando sei in quarantena Fra 61 00:06:43,160 --> 00:06:44,600 Dammi un abbraccio 62 00:07:19,799 --> 00:07:21,519 Avete letto tutti il ​​manuale? 63 00:07:21,519 --> 00:07:22,519 l'ho visto 64 00:07:23,920 --> 00:07:25,799 e ho chiamato tutti qui temporaneamente 65 00:07:25,799 --> 00:07:26,839 Facciamo un incontro 66 00:07:26,880 --> 00:07:28,399 Siediti tutti siediti prima 67 00:07:30,279 --> 00:07:31,040 Cosa ne pensi di questo 68 00:07:31,920 --> 00:07:33,600 L'epidemia di Ebola in Africa occidentale 69 00:07:33,600 --> 00:07:34,959 è stata ufficialmente identificata 70 00:07:36,720 --> 00:07:38,720 come emergenza sanitaria pubblica di rilevanza internazionale 71 00:07:39,279 --> 00:07:40,679 secondo un annuncio appena fatto 72 00:07:40,679 --> 00:07:43,559 dall'Organizzazione Mondiale della Sanità 73 00:07:46,920 --> 00:07:47,920 La lotta contro l'Ebola è diventata 74 00:07:47,920 --> 00:07:50,320 un'azione congiunta internazionale 75 00:07:50,320 --> 00:07:50,920 Decano 76 00:07:52,760 --> 00:07:55,519 Ora che Ebola è stata identificata 77 00:07:55,519 --> 00:07:56,559 come PHEIC significa che lo è già 78 00:07:56,559 --> 00:07:57,880 a rischio di trasmissione internazionale? 79 00:07:58,920 --> 00:08:01,279 Lo ha chiesto l'Organizzazione Mondiale della Sanità 80 00:08:02,040 --> 00:08:03,119 E i vertici della commissione per la programmazione sanitaria cooperativa 81 00:08:04,200 --> 00:08:05,839 dati da vari paesi? 82 00:08:05,839 --> 00:08:08,239 Ha anche fatto la sua dichiarazione alla riunione di Ginevra 83 00:08:08,839 --> 00:08:11,720 La Cina starà con il popolo africano 84 00:08:12,279 --> 00:08:13,480 lavorare con la comunità internazionale 85 00:08:13,920 --> 00:08:15,079 impegnarsi attivamente 86 00:08:15,079 --> 00:08:17,079 nella lotta contro l'Ebola 87 00:08:17,480 --> 00:08:18,880 Dean sono disposto ad uscire 88 00:08:18,880 --> 00:08:19,600 Sono disposto a combattere anch'io 89 00:08:19,600 --> 00:08:21,160 Anche io 90 00:08:21,160 --> 00:08:22,000 Decano sto andando 91 00:08:22,000 --> 00:08:23,239 Ok ok 92 00:08:23,559 --> 00:08:26,279 Perché siamo medici nel campo delle malattie infettive 93 00:08:26,640 --> 00:08:28,679 dovremmo essere più 94 00:08:28,679 --> 00:08:29,799 consapevoli degli operatori sanitari 95 00:08:29,799 --> 00:08:31,640 sono il primo gruppo di persone suscettibili 96 00:08:32,239 --> 00:08:34,440 Dovremmo essere consapevoli degli orrori dell'Ebola 97 00:08:34,559 --> 00:08:36,280 Invece di uno schiaffo sulla fronte 98 00:08:36,400 --> 00:08:38,039 Quindi mi sono iscritto per andare a Cabalia 99 00:08:38,359 --> 00:08:39,919 La decisione giusta può essere presa solo 100 00:08:39,919 --> 00:08:41,599 se il rischio è correttamente riconosciuto 101 00:08:42,440 --> 00:08:43,719 È giusto 102 00:08:44,520 --> 00:08:46,880 Posso capire i tuoi sentimenti 103 00:08:47,280 --> 00:08:49,640 come ospedale con una vasta esperienza nella 104 00:08:49,640 --> 00:08:52,760 diagnosi e nel trattamento delle malattie infettive 105 00:08:53,640 --> 00:08:55,039 Prima di ottenere 106 00:08:55,039 --> 00:08:56,400 l'ordine esatto dallo stato 107 00:08:56,840 --> 00:09:00,200 Lo ha deciso il Comitato del Partito dell'ospedale 108 00:09:00,599 --> 00:09:02,559 il nostro ospedale dovrebbe prepararsi in anticipo Andiamo online dopo 109 00:09:02,840 --> 00:09:04,000 In Fairlane 110 00:09:04,000 --> 00:09:06,599 Chen Baixin vicepresidente del China Qatar Friendship Hospital 111 00:09:06,599 --> 00:09:07,840 gli ha chiesto di presentarlo 112 00:09:08,159 --> 00:09:10,000 La situazione epidemica in Cabalia 113 00:09:10,280 --> 00:09:12,159 e la situazione epidemica 114 00:09:12,159 --> 00:09:13,599 in China Qatar Friendship Hospital 115 00:09:15,320 --> 00:09:16,520 capi 116 00:09:17,080 --> 00:09:18,080 Ciao compagni 117 00:09:19,280 --> 00:09:22,520 Ti faccio una breve introduzione 118 00:09:22,840 --> 00:09:24,400 Epidemia di Cabalia 119 00:09:24,400 --> 00:09:26,159 e ospedale dell'amicizia Cina Qatar 120 00:09:26,159 --> 00:09:28,359 Alcune condizioni correlate per Confermato 121 00:09:28,359 --> 00:09:29,359 Pazienti di Ebola 122 00:09:30,000 --> 00:09:31,520 Il primo paziente è stato A 123 00:09:31,559 --> 00:09:33,000 L'uomo di 38 anni 124 00:09:33,840 --> 00:09:35,359 è stato ricoverato in ospedale il 18 luglio 125 00:09:36,359 --> 00:09:40,840 La sua temperatura era di 38 7 gradi Celsius quando è stato ricoverato in ospedale 126 00:09:40,840 --> 00:09:45,080 Poi è salito a 39 3 gradi 127 00:09:45,599 --> 00:09:46,880 La TC cerebrale ha mostrato 128 00:09:46,880 --> 00:09:50,000 emolisi delle fibre nervose 129 00:09:50,000 --> 00:09:51,679 Il paziente è deceduto alle 130 00:09:51,679 --> 00:09:53,599 12 30 del giorno del ricovero 131 00:09:55,320 --> 00:09:57,479 Grazie Dr Holland per la tua presentazione 132 00:09:58,000 --> 00:10:01,799 Ebola Contact Tracking Team Ministero della Salute 133 00:10:01,799 --> 00:10:03,799 Ancora non trovato 134 00:10:03,799 --> 00:10:05,960 Il luogo in cui si trova il primo paziente e la sua famiglia 135 00:10:06,960 --> 00:10:08,159 Siamo alla disperata ricerca di persone che sappiano 136 00:10:08,159 --> 00:10:12,320 cosa sta succedendo al paziente e alle loro famiglie 137 00:10:12,320 --> 00:10:15,280 Contattare tempestivamente il Ministero della Salute 138 00:10:16,400 --> 00:10:17,440 Finora 139 00:10:17,440 --> 00:10:20,440 10 casi sono stati confermati nella capitale Ferren 140 00:10:20,440 --> 00:10:22,000 Si sono verificati otto decessi 141 00:10:22,359 --> 00:10:23,400 Quattro di loro 142 00:10:23,400 --> 00:10:26,559 È il personale medico che ha curato il primo paziente 143 00:10:26,559 --> 00:10:29,880 Provengono tutti dal China Qatar Friendship Hospital 144 00:10:30,119 --> 00:10:33,239 Esprimiamo le nostre più sentite condoglianze per questo 145 00:10:33,559 --> 00:10:34,559 Successivamente tutti 146 00:10:34,559 --> 00:10:36,239 gli ospedali di Kabalia 147 00:10:36,239 --> 00:10:42,159 Dovremmo prestare maggiore attenzione alle infezioni nosocomiali 148 00:10:42,159 --> 00:10:45,039 Prevenire ulteriori sacrifici medici 149 00:10:47,039 --> 00:10:47,760 Entra 150 00:10:54,080 --> 00:10:54,799 stirata 151 00:10:56,320 --> 00:10:57,520 Dove stai spruzzando? 152 00:10:57,520 --> 00:10:58,640 Guarda in alto non è niente 153 00:11:00,599 --> 00:11:01,919 Dai alza i piedi 154 00:11:02,679 --> 00:11:05,320 Sei troppo audace Perché ci vai tutti i giorni? 155 00:11:05,760 --> 00:11:07,000 Sua moglie ha paura di venire in campagna 156 00:11:07,440 --> 00:11:09,359 Ho bisogno di tenerlo in un buon stato d'animo 157 00:11:20,400 --> 00:11:21,359 Grazie 158 00:11:21,479 --> 00:11:23,000 Ho qualcosa di urgente da uscire 159 00:11:23,239 --> 00:11:24,159 Andrò con te 160 00:11:27,359 --> 00:11:28,719 Dove stai andando? 161 00:11:28,719 --> 00:11:29,559 Aiutami a coprirlo 162 00:11:29,599 --> 00:11:30,320 Vado a comprare del cibo 163 00:11:30,359 --> 00:11:31,280 Fermare! 164 00:11:32,599 --> 00:11:33,520 È andato a comprare da mangiare 165 00:11:34,799 --> 00:11:35,440 Hu Zi 166 00:11:36,200 --> 00:11:36,760 Apetta un minuto 167 00:11:36,760 --> 00:11:39,320 Un giornalista del China News Service verrà dal nostro team medico per un'intervista 168 00:11:39,320 --> 00:11:40,640 Per favore unisciti a me alla reception 169 00:11:41,320 --> 00:11:42,559 Come potrei fare qualcosa per la ricezione? 170 00:11:42,599 --> 00:11:43,400 Vado a comprare del cibo 171 00:11:43,440 --> 00:11:44,520 Apetta un minuto 172 00:11:45,280 --> 00:11:45,919 roccia roccia 173 00:11:46,280 --> 00:11:49,000 Fai attenzione sulla strada Stai attento 174 00:11:50,000 --> 00:11:50,760 Abbastanza 175 00:11:56,280 --> 00:11:58,080 Stai attento 176 00:12:00,080 --> 00:12:01,320 Vai l'Ebola deve andare 177 00:12:01,320 --> 00:12:03,119 Siamo davvero stanchi 178 00:12:03,119 --> 00:12:05,599 Andiamo Siamo stanchi 179 00:12:05,919 --> 00:12:07,679 Siamo davvero stanchi 180 00:12:07,679 --> 00:12:10,479 Vai l'Ebola deve andare 181 00:12:10,479 --> 00:12:12,200 Siamo davvero stanchi 182 00:12:12,200 --> 00:12:14,840 Andiamo Siamo stanchi 183 00:12:14,960 --> 00:12:16,159 Il Ministero della Salute non è stato in grado di confermare 184 00:12:16,159 --> 00:12:19,599 l'identità e la traiettoria del paziente nel letto 18 185 00:12:19,599 --> 00:12:21,520 Ciò lascia informazioni critiche mancanti per studiare la legge di 186 00:12:21,520 --> 00:12:25,320 trasmissione delle malattie e controllare la diffusione dell'epidemia 187 00:12:25,320 --> 00:12:28,159 L'entusiasmo e l'ottimismo della 188 00:12:28,159 --> 00:12:29,640 popolazione locale sono fattori importanti 189 00:12:29,640 --> 00:12:32,640 per il rapido aumento dell'infezione da Ebola e dei decessi 190 00:12:32,640 --> 00:12:33,719 Quando il nostro governo 191 00:12:33,719 --> 00:12:37,440 ci dice di evitare il contatto fisico 192 00:12:37,440 --> 00:12:40,919 Dovremmo ascoltare le loro opinioni 193 00:12:46,960 --> 00:12:49,039 Quando nient'altro aveva funzionato 194 00:12:49,039 --> 00:12:51,119 Qiang Sen ha inviato un messaggio 195 00:12:51,119 --> 00:12:52,440 Ha deciso di farcela un anno fa 196 00:12:52,440 --> 00:12:53,880 Il sistema di avviso di rischio 197 00:12:53,880 --> 00:12:55,799 di epidemia è pronto per l'uso 198 00:12:55,799 --> 00:12:58,200 Anche se ora è proprietario di un bar 199 00:12:58,200 --> 00:13:01,679 È un genio con più dottorati 200 00:13:01,679 --> 00:13:03,320 Spero che questo sistema non faccia pentire 201 00:13:03,320 --> 00:13:06,400 le persone di aver corso il rischio 202 00:13:06,919 --> 00:13:09,039 Il tuo sistema funziona Qiang Sen? 203 00:13:10,359 --> 00:13:11,119 Zheng 204 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Non preoccuparti 205 00:13:13,520 --> 00:13:17,239 Un anno fa ti è venuta l'idea di seguire l'epidemia 206 00:13:17,719 --> 00:13:19,400 Da allora ho studiato questo sistema 207 00:13:19,640 --> 00:13:22,359 Finché i tuoi dati sono sufficientemente accurati 208 00:13:22,359 --> 00:13:24,119 Questa cosa ti darà sicuramente i risultati che desideri 209 00:13:25,760 --> 00:13:26,679 Posso portarlo con me? 210 00:13:26,679 --> 00:13:27,119 No 211 00:13:28,440 --> 00:13:29,400 Puoi bere solo qui 212 00:13:29,880 --> 00:13:30,719 Non sto parlando di birra 213 00:13:31,080 --> 00:13:32,039 Intendo i risultati del tuo sistema 214 00:13:33,479 --> 00:13:34,320 Certo portalo con te 215 00:13:35,400 --> 00:13:36,159 Grazie 216 00:13:52,320 --> 00:13:54,520 Al piano di sopra vivono i membri del nostro team 217 00:13:54,520 --> 00:13:55,119 Grazie 218 00:14:00,640 --> 00:14:01,799 Dov'è Zheng? 219 00:14:02,239 --> 00:14:03,239 Lo sto cercando 220 00:14:13,000 --> 00:14:15,719 Gai va bene Va bene 221 00:14:15,719 --> 00:14:17,000 Vai avanti Vai avanti 222 00:14:25,960 --> 00:14:27,880 Bene Zheng è fuori 223 00:14:28,559 --> 00:14:29,359 Cosa posso fare per lei? 224 00:14:29,359 --> 00:14:30,919 Gli chiederò di tornare a cercarti 225 00:14:36,440 --> 00:14:37,280 Bene 226 00:14:38,000 --> 00:14:38,719 Bene 227 00:14:39,320 --> 00:14:41,159 Allora devi lasciare che mi trovi 228 00:14:42,000 --> 00:14:43,559 Non preoccuparti Nessun problema 229 00:14:45,960 --> 00:14:48,679 Ho dei regali per lui Ne ho molti 230 00:14:54,719 --> 00:14:56,239 Non puoi esaurire così 231 00:15:01,679 --> 00:15:02,840 Andiamo 232 00:15:05,440 --> 00:15:06,719 Andiamo Gai 233 00:15:24,280 --> 00:15:25,960 La distribuzione dei casi fin qui mostrata 234 00:15:25,960 --> 00:15:29,359 sebbene inizialmente prevista solo la prima fase 235 00:15:29,359 --> 00:15:31,919 è sufficiente per aiutare il settore sanitario nel settore kazako 236 00:15:31,919 --> 00:15:33,760 Fare un uso più razionale delle risorse limitate 237 00:15:33,760 --> 00:15:35,159 per effettuare la prevenzione delle epidemie 238 00:15:36,320 --> 00:15:37,520 Ho capito Qiang Sen 239 00:15:38,320 --> 00:15:39,119 Cosa capisci? 240 00:15:39,119 --> 00:15:40,840 Non ho tempo per spiegartelo 241 00:15:41,479 --> 00:15:44,080 Ma grazie per il tuo sistema 242 00:15:46,320 --> 00:15:47,440 Stai attento 243 00:16:05,799 --> 00:16:06,479 Shu Peng 244 00:16:07,400 --> 00:16:08,080 Grazie 245 00:16:08,159 --> 00:16:08,799 Buone notizie 246 00:16:09,559 --> 00:16:11,440 Il sistema di allarme per il rischio di epidemie studiato da Qiang Sen 247 00:16:11,440 --> 00:16:12,159 Ha funzionato 248 00:16:12,960 --> 00:16:14,200 Sei così veloce? 249 00:16:15,039 --> 00:16:16,599 Tuttavia la modalità specifica di 250 00:16:16,599 --> 00:16:17,679 comunicazione deve essere riconfermata 251 00:16:18,479 --> 00:16:19,640 Va bene torna 252 00:16:19,640 --> 00:16:21,000 Ti aspetterò nella mia stanza Stai attento 253 00:16:21,799 --> 00:16:22,359 Bene 254 00:17:00,320 --> 00:17:00,760 Grazie Direttore 255 00:17:02,479 --> 00:17:02,919 Squadra Chen 256 00:17:03,119 --> 00:17:03,919 Vieni più tardi 257 00:17:03,919 --> 00:17:05,160 Il giornalista vuole intervistarti 258 00:17:06,079 --> 00:17:07,760 Non è necessario intervistarmi? 259 00:17:08,400 --> 00:17:10,079 Beh ho delle cose da fare andrò avanti 260 00:17:14,760 --> 00:17:15,280 Bene 261 00:17:15,760 --> 00:17:16,719 Andiamo al piano di sopra 262 00:17:17,520 --> 00:17:19,800 Al piano di sopra è dove viviamo 263 00:17:58,359 --> 00:18:01,520 Questa è la fermata dell'autobus più vicina all'ospedale 264 00:18:01,520 --> 00:18:03,280 Ma è anche diventata inaspettatamente una chiave per 265 00:18:03,280 --> 00:18:07,599 decodificare la mappa di distribuzione dell'epidemia 266 00:18:07,599 --> 00:18:10,199 I nomi delle stazioni sui segnali di stop 267 00:18:10,199 --> 00:18:12,439 È altamente coincidente con aree con gravi focolai come 268 00:18:12,439 --> 00:18:15,800 indicato dal sistema di allerta del rischio di focolaio 269 00:18:15,800 --> 00:18:16,319 Implicito 270 00:18:16,319 --> 00:18:19,959 una possibile catena di trasmissione 271 00:18:19,959 --> 00:18:21,680 C'è una fermata nel mezzo 272 00:18:21,680 --> 00:18:24,680 Non c'è un solo paziente nel registro 273 00:18:24,680 --> 00:18:27,079 Ciò chiaramente non è in linea con l'attuale tendenza 274 00:18:27,079 --> 00:18:30,359 della distribuzione a fasce lungo le linee di autobus 275 00:18:33,400 --> 00:18:35,000 Tuttavia l'ortografia del 276 00:18:35,000 --> 00:18:36,719 villaggio di Sangyi che si trova 277 00:18:36,719 --> 00:18:39,359 sulla via di trasmissione dell'epidemia 278 00:18:39,359 --> 00:18:41,040 manca solo una lettera al villaggio di Shanyi 279 00:18:41,040 --> 00:18:43,040 l'indirizzo registrato dei pazienti del letto 18 280 00:18:44,560 --> 00:18:46,079 Villaggio Sangyi 281 00:18:46,079 --> 00:18:48,760 All'interno della sfera di influenza dei ribelli 282 00:18:48,760 --> 00:18:50,599 Il governo non ha dati 283 00:18:50,599 --> 00:18:52,439 Quindi il paziente 284 00:18:52,439 --> 00:18:53,880 del letto n 18 285 00:18:53,880 --> 00:18:56,719 potrebbe provenire dal villaggio di Sangyi 286 00:19:15,119 --> 00:19:16,680 Xie sto entrando 287 00:19:26,119 --> 00:19:26,760 Grazie 288 00:19:53,280 --> 00:19:55,040 Xie sei dentro? 289 00:19:56,599 --> 00:19:57,560 rocca 290 00:19:59,239 --> 00:20:01,719 Forse non mi sono riposato bene in questi due giorni 291 00:20:01,719 --> 00:20:03,199 Il paziente del letto n 18 292 00:20:03,199 --> 00:20:04,599 è del villaggio di Sangyi 293 00:20:04,599 --> 00:20:05,760 Non il villaggio di Shanyi 294 00:20:05,760 --> 00:20:07,000 Abbiamo commesso un errore prima 295 00:20:07,000 --> 00:20:08,079 Ho così sonno 296 00:20:08,079 --> 00:20:08,760 Andrò a letto prima 297 00:20:08,760 --> 00:20:10,280 Ne parliamo domani 298 00:20:11,000 --> 00:20:12,599 Non ti senti bene vero? 299 00:20:12,599 --> 00:20:13,959 No no no 300 00:20:15,359 --> 00:20:16,439 Ok qual è il tuo problema? 301 00:20:16,439 --> 00:20:17,599 Dimmi la prima volta 302 00:20:17,680 --> 00:20:18,800 Va bene vado a letto 303 00:20:19,560 --> 00:20:20,520 Va bene vai a dormire 304 00:21:31,959 --> 00:21:33,319 Cosa c'è da temere? 305 00:21:34,280 --> 00:21:35,439 Noi siamo dottori 306 00:21:37,160 --> 00:21:38,640 Non ho visto grandi venti e onde 307 00:21:40,119 --> 00:21:40,880 comunque 308 00:21:41,400 --> 00:21:43,000 Andrò sicuramente in Africa 309 00:21:43,959 --> 00:21:45,319 Non l'hai detto proprio ora 310 00:21:45,319 --> 00:21:46,680 Il vicepresidente Feng è andato solo a dare un'occhiata 311 00:21:46,680 --> 00:21:48,800 alla situazione in qualità di esperto in anticipo 312 00:21:49,000 --> 00:21:50,400 Non è sicuro se inviare qualcuno o meno 313 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Squadra di gossip 314 00:21:52,599 --> 00:21:53,680 è pronto per 315 00:21:53,959 --> 00:21:56,160 vai con un cellulare P3 316 00:21:57,839 --> 00:21:58,880 Penso di mandare 317 00:21:58,880 --> 00:22:00,199 un'équipe medica 318 00:22:00,199 --> 00:22:01,560 È solo questione di tempo 319 00:22:06,079 --> 00:22:07,680 Discutiamo di qualcosa 320 00:22:07,680 --> 00:22:09,040 Puoi tenerlo con le mani? 321 00:22:09,040 --> 00:22:10,520 Fa male se mi calpesti 322 00:22:11,359 --> 00:22:14,839 È un virus di livello 4 di biosicurezza 323 00:22:17,079 --> 00:22:18,079 Impaurito? 324 00:22:21,959 --> 00:22:23,000 l'altro giorno 325 00:22:23,400 --> 00:22:25,280 Non sono completamente d'accordo con quanto affermato dal regista Fan 326 00:22:25,280 --> 00:22:27,479 Ma c'è una cosa su cui sono abbastanza d'accordo: 327 00:22:27,800 --> 00:22:29,880 devono essere fatti i preparativi necessari 328 00:22:30,439 --> 00:22:31,239 Destra 329 00:22:31,680 --> 00:22:32,920 Allora fratello non ti ho portato qui 330 00:22:32,920 --> 00:22:34,599 L'allenamento delle prestazioni è già arrivato? 331 00:22:35,520 --> 00:22:37,160 Non è certo chi prenderà chi 332 00:23:20,839 --> 00:23:21,359 moglie 333 00:23:21,359 --> 00:23:24,319 Cosa fai? Perché sei così lento oggi? 334 00:23:24,319 --> 00:23:25,760 Mi sono addormentato Non ti ho sentito 335 00:23:27,119 --> 00:23:28,079 Perché ti sei alzato così presto? 336 00:23:28,079 --> 00:23:29,439 Non è ancora luminoso vero? 337 00:23:30,520 --> 00:23:31,839 Non sono io quello che si è alzato presto 338 00:23:32,280 --> 00:23:34,800 Il nostro antenato si è alzato presto 339 00:23:35,560 --> 00:23:36,880 Grazie Tesoro 340 00:23:37,640 --> 00:23:39,719 Questo piccolo bastardo ha così tanta energia 341 00:23:39,719 --> 00:23:41,439 Devi seguirmi da grande giusto? 342 00:23:42,959 --> 00:23:43,719 Per mettersi in mostra senza vergogna 343 00:23:44,400 --> 00:23:45,439 Non sono affari tuoi 344 00:23:46,319 --> 00:23:49,040 Puoi andare a letto alle sette 345 00:23:49,040 --> 00:23:51,040 Potrei essere un po' stanco in questi due giorni 346 00:23:52,040 --> 00:23:53,119 non penso 347 00:23:54,119 --> 00:23:56,319 sei in buone condizioni oggi 348 00:23:56,319 --> 00:23:57,880 Cosa c'è di sbagliato in me? 349 00:23:58,839 --> 00:24:00,439 Dimmi qual è il problema? 350 00:24:00,439 --> 00:24:01,800 Di cosa stai parlando? 351 00:24:01,800 --> 00:24:03,000 ti darò 352 00:24:04,239 --> 00:24:07,160 tre Tre due 353 00:24:07,800 --> 00:24:11,359 Potrei essere infettato dall'Ebola 354 00:24:15,680 --> 00:24:16,719 Cosa hai detto? 355 00:24:16,719 --> 00:24:20,199 No no no voglio dire ague malaria 356 00:24:20,199 --> 00:24:21,520 Potrei avere la malaria 357 00:24:21,520 --> 00:24:22,239 Non è un grosso problema 358 00:24:25,079 --> 00:24:28,520 Comunque non ti preoccupare ok? 359 00:24:30,359 --> 00:24:30,920 Non preoccuparti per tuo marito 360 00:24:30,920 --> 00:24:33,359 Da quanti anni sono medico? 361 00:24:34,319 --> 00:24:36,640 Non preoccuparti Mi prenderò cura di me stesso 362 00:24:37,719 --> 00:24:39,000 Andare a letto presto 363 00:24:39,439 --> 00:24:40,400 Tesoro sto bene 364 00:24:40,640 --> 00:24:41,439 Devo andare 365 00:24:55,319 --> 00:24:56,280 Mamma 366 00:24:58,479 --> 00:24:59,319 Mamma 367 00:25:52,040 --> 00:25:53,479 Aspettare Aspettare Aspettare 368 00:25:53,719 --> 00:25:54,640 Aspettare 369 00:25:56,800 --> 00:25:58,599 resisti resisti resisti! 370 00:25:59,239 --> 00:25:59,839 Bene 371 00:26:24,520 --> 00:26:26,199 Ragazza aspetta 372 00:26:58,719 --> 00:27:01,319 Uno due tre 373 00:27:18,280 --> 00:27:20,880 Ora ci sono solo Gasm e Cece 374 00:28:05,119 --> 00:28:06,959 Finora stiamo rintracciando il primo paziente 375 00:28:06,959 --> 00:28:09,280 È stata fatta una svolta 376 00:28:10,520 --> 00:28:12,199 Secondo l'indagine 377 00:28:13,119 --> 00:28:16,680 la paziente del letto 18 Adama Kanu 378 00:28:16,680 --> 00:28:23,280 Dal villaggio ribelle di Sangyi 379 00:28:23,280 --> 00:28:26,719 non ci aspettavamo questo risultato 380 00:28:27,160 --> 00:28:30,800 come principale esperto di Ebola di Kabalia 381 00:28:30,800 --> 00:28:34,479 Il dottor Kelamu contrasse l'ebola e morì 382 00:28:34,479 --> 00:28:39,680 Il potere medico di Kabalia fu gradualmente ridotto 383 00:28:41,359 --> 00:28:43,280 Durante questo periodo di tempo gli operatori sanitari nel nostro 384 00:28:43,280 --> 00:28:50,520 paese non hanno considerato i guadagni e le perdite personali 385 00:28:50,520 --> 00:28:54,640 Ha fatto un grande sacrificio 386 00:28:55,319 --> 00:28:58,119 Sono gli eroi del nostro paese 387 00:28:58,800 --> 00:29:03,319 Tuttavia i loro sforzi da soli sono tutt'altro che sufficienti 388 00:29:04,400 --> 00:29:08,400 Attendiamo con impazienza l'emergere di amici internazionali 389 00:29:08,400 --> 00:29:12,839 per aiutarci a uscire da questa difficile situazione 390 00:29:12,839 --> 00:29:14,520 Speriamo di ricevere tutta 391 00:29:14,520 --> 00:29:18,040 l'assistenza internazionale possibile 392 00:29:18,040 --> 00:29:23,000 Chiedo ancora una volta che la comunità internazionale 393 00:29:23,000 --> 00:29:26,280 possa inviare personale medico in nostro aiuto 394 00:29:42,160 --> 00:29:43,520 Sei finalmente qui 395 00:29:44,199 --> 00:29:46,439 L'indizio che ti ho dato questa volta è più importante 396 00:29:46,719 --> 00:29:48,839 I soldi devono essere più alti 397 00:29:48,839 --> 00:29:49,920 Non c'è? 398 00:29:51,160 --> 00:29:52,040 Questo è tutto 399 00:29:52,040 --> 00:29:53,520 Dimmi solo due parole 400 00:29:53,520 --> 00:29:56,040 Ha detto che il resto sarà discusso quando tornerai dal villaggio di Sangyi 401 00:29:56,640 --> 00:29:58,079 Ascolta Huan 402 00:29:58,079 --> 00:30:00,839 Ci sono troppe persone qui per parlare 403 00:30:00,839 --> 00:30:02,880 Parliamo strada facendo ok? 404 00:30:02,880 --> 00:30:03,439 Andiamo 405 00:30:03,439 --> 00:30:04,280 Aspetta ancora un po' 406 00:30:04,599 --> 00:30:05,439 Voi 407 00:30:06,000 --> 00:30:06,839 Bene 408 00:30:11,839 --> 00:30:12,439 Ciao 409 00:30:14,640 --> 00:30:15,800 È grande 410 00:30:16,319 --> 00:30:17,479 che sei qui 411 00:30:19,000 --> 00:30:19,560 Andiamo 412 00:30:20,319 --> 00:30:21,560 Le ultime notizie dalla nostra stazione 413 00:30:21,560 --> 00:30:24,719 Vice Presidente e Ministro della Salute di Kabalia 414 00:30:24,719 --> 00:30:26,479 La signora Bririka ha annunciato 415 00:30:26,479 --> 00:30:28,680 Il primo paziente confermato di Kabalia 416 00:30:28,680 --> 00:30:30,400 dal villaggio di Sangyi controllato 417 00:30:30,400 --> 00:30:33,160 dai ribelli del paese Tabanasi 418 00:30:33,479 --> 00:30:34,119 L'hai sentito? 419 00:30:34,880 --> 00:30:36,719 Confermata l'ultima conferenza stampa 420 00:30:36,719 --> 00:30:38,479 Il primo malato di Ebola di Kabalia 421 00:30:38,479 --> 00:30:39,880 Vengo dal villaggio di Sangyi 422 00:30:40,199 --> 00:30:41,160 Non c'è modo 423 00:30:41,239 --> 00:30:43,119 Quando sono uscito dal villaggio l'altro 424 00:30:43,119 --> 00:30:45,439 giorno non c'era alcun segno di epidemia 425 00:30:45,439 --> 00:30:47,520 E l'uomo del telegiornale 426 00:30:47,520 --> 00:30:49,239 Non l'ho mai visto prima 427 00:30:53,680 --> 00:30:55,119 Pensaci di nuovo 428 00:30:55,719 --> 00:30:57,000 Ci sono molte persone nel villaggio di Sangyi 429 00:30:57,000 --> 00:30:59,599 Lavorare a Blackstone Village per estrarre diamanti 430 00:30:59,599 --> 00:31:01,119 Il villaggio è lo stesso di prima 431 00:31:01,119 --> 00:31:02,359 Le persone vanno e vengono ogni giorno 432 00:31:02,359 --> 00:31:03,839 Non è niente di insolito Ma 433 00:31:04,160 --> 00:31:05,760 quando lo dici sembra qualcuno che è 434 00:31:05,760 --> 00:31:07,719 andato di recente a lavorare in miniera 435 00:31:08,640 --> 00:31:09,760 Non è tornato 436 00:31:42,520 --> 00:31:45,719 Andrai davvero al villaggio di Sangyi fingendo di essere un dottore? 437 00:31:45,719 --> 00:31:47,319 È lì che i ribelli lo controllano 438 00:31:47,319 --> 00:31:50,439 Se la tua foto non è abbastanza 439 00:31:50,439 --> 00:31:51,920 buona non sei abbastanza vicino al fuoco 440 00:31:52,920 --> 00:31:53,920 Vedo 441 00:31:55,160 --> 00:31:56,079 Grazie 442 00:31:57,079 --> 00:31:58,359 Non è niente Siamo amici 443 00:31:58,520 --> 00:31:59,479 Aspetta che torni 444 00:31:59,479 --> 00:32:01,760 Voglio ringraziare Mé decins sans Frontiè res 445 00:32:02,119 --> 00:32:03,160 Prego 446 00:32:04,239 --> 00:32:05,079 Prendersi cura di voi stessi 447 00:32:05,079 --> 00:32:06,000 Lo farò 448 00:32:18,599 --> 00:32:20,359 Da quando tuo padre se n'è andato 449 00:32:20,359 --> 00:32:22,880 Sono tornato al villaggio che avevo lasciato da quando ero bambino 450 00:32:22,880 --> 00:32:23,800 È passato un anno e mezzo 451 00:32:23,800 --> 00:32:26,400 Conosco bene tutti i giovani e gli anziani del villaggio 452 00:32:27,040 --> 00:32:28,520 Quel giorno era lo stesso del solito 453 00:32:28,520 --> 00:32:30,800 Ho guidato la mia bicicletta per portare le banane allo stregone 454 00:32:43,079 --> 00:32:45,160 Ragazzi cosa state facendo? 455 00:32:46,640 --> 00:32:47,959 Sono appena tornato anch'io 456 00:32:49,479 --> 00:32:51,760 Poi all'improvviso ho visto una macchina di Moses 457 00:32:51,760 --> 00:32:53,560 Nel villaggio da nord 458 00:32:53,560 --> 00:32:55,319 C'è anche un uomo bianco seduto dentro 459 00:32:55,319 --> 00:32:56,319 Ci ho fissato gli occhi 460 00:32:56,880 --> 00:32:58,319 Non è questo l'uomo che mi 461 00:32:58,319 --> 00:32:59,640 hai detto di aspettare al villaggio? 462 00:33:01,880 --> 00:33:03,959 Non è partito da quando è entrato nel villaggio 463 00:33:06,280 --> 00:33:07,599 Non se n'è mai andato 464 00:33:25,920 --> 00:33:27,040 Cosa ne pensi? 465 00:33:28,760 --> 00:33:29,880 Molto ispirante 466 00:33:32,359 --> 00:33:34,319 Avrei dovuto portartelo prima 467 00:33:34,319 --> 00:33:36,199 È inutile guardarlo ora 468 00:33:38,199 --> 00:33:39,680 Non credo sia troppo tardi 469 00:33:41,119 --> 00:33:41,760 Generale 470 00:33:46,119 --> 00:33:48,479 lavoratori con sintomi sospetti nell'ultimo mese 471 00:33:48,479 --> 00:33:51,400 E le loro famiglie sono state messe in quarantena 472 00:33:51,400 --> 00:33:52,520 Nessuno di loro manca 473 00:33:56,680 --> 00:33:57,959 Dov'è Adama? 474 00:33:58,319 --> 00:34:00,160 Perché non l'hai visto questa volta? 475 00:34:05,199 --> 00:34:06,640 Generale è tutta colpa mia 476 00:34:06,719 --> 00:34:09,239 Non ho trovato l'infezione di Adama in tempo 477 00:34:09,239 --> 00:34:12,679 E lascia che approfitti del caos per fuggire dal villaggio di Blackstone per cure mediche 478 00:34:13,600 --> 00:34:14,520 Un mese fa 479 00:34:14,520 --> 00:34:17,040 Quando c'era una malattia infettiva sconosciuta nel villaggio di Blackstone 480 00:34:17,040 --> 00:34:20,639 Il signor Gibson le ha chiesto di tenere d'occhio la prevenzione delle epidemie 481 00:34:21,439 --> 00:34:23,080 Di conseguenza non solo il medico del villaggio di Sangyi è stato infettato 482 00:34:23,080 --> 00:34:25,120 ed è morto ma anche due barche di contrabbando sono andate perse invano 483 00:34:25,120 --> 00:34:26,679 Perché sei ancora qui? 484 00:34:31,479 --> 00:34:35,520 Sto aspettando che il generale accetti di abbassare il prezzo dei diamanti 485 00:34:49,959 --> 00:34:50,840 Generale 486 00:35:21,639 --> 00:35:23,199 Secondo le precedenti indagini 487 00:35:23,199 --> 00:35:25,040 Mark fa sempre trading rapidamente 488 00:35:25,360 --> 00:35:27,000 Sei rimasto così a lungo questa volta 489 00:35:27,560 --> 00:35:29,439 C'è qualche altra azione? 490 00:35:31,280 --> 00:35:32,239 Cos'altro? 491 00:35:33,120 --> 00:35:35,000 E poiché Marco è venuto 492 00:35:35,439 --> 00:35:38,760 La sicurezza del Blackstone Village è diventata sempre più severa 493 00:35:41,600 --> 00:35:42,280 È andato 494 00:35:42,719 --> 00:35:43,600 È andato 495 00:35:45,399 --> 00:35:45,959 Huan 496 00:35:46,360 --> 00:35:47,239 Hai deciso? 497 00:35:47,239 --> 00:35:48,800 Rischierai davvero l'ebola 498 00:35:48,800 --> 00:35:50,320 Per coprire il contrabbando di diamanti? 499 00:35:51,560 --> 00:35:52,879 Farei meglio ad andare da solo 500 00:35:56,239 --> 00:35:57,040 No no no 501 00:35:57,040 --> 00:35:58,000 Aspettami! Aspettami! 502 00:35:58,639 --> 00:35:59,439 Cosa facevi da quando eri bambino? 503 00:35:59,439 --> 00:36:00,439 Sono al tuo fianco 504 00:36:00,439 --> 00:36:01,840 Come potrei lasciarti andare da solo? 505 00:36:14,280 --> 00:36:15,120 Fermare 506 00:36:22,199 --> 00:36:23,280 Dove stai andando? 507 00:36:24,360 --> 00:36:25,679 Vai al villaggio di Sangyi 508 00:36:26,479 --> 00:36:27,239 Cosa fai? 509 00:36:28,000 --> 00:36:29,399 Mé decins sans Frontiè res 510 00:36:36,080 --> 00:36:36,800 E lui? 511 00:36:37,679 --> 00:36:38,959 Vivo nel villaggio 512 00:36:41,879 --> 00:36:42,719 Apri la porta 513 00:36:43,159 --> 00:36:43,959 Grazie 514 00:37:12,320 --> 00:37:14,120 Come ha fatto questo posto a diventare così? 515 00:37:14,639 --> 00:37:17,159 Da quando Tabanasi ha cessato il fuoco con il governo 516 00:37:17,159 --> 00:37:19,560 è stata una strada a doppio senso 517 00:38:13,760 --> 00:38:15,560 Perché quelle persone baciavano i morti? 518 00:38:16,080 --> 00:38:17,520 È un'abitudine qui 519 00:38:37,760 --> 00:38:38,479 Zoe 520 00:38:38,959 --> 00:38:40,000 MSF ci ha chiesto di farlo 521 00:38:40,000 --> 00:38:41,120 Ti mando delle forniture mediche 522 00:38:41,120 --> 00:38:42,919 Va bene Lily 523 00:38:43,000 --> 00:38:43,919 Avanti 524 00:38:43,919 --> 00:38:46,320 Abbiamo un sacco di rifornimenti 525 00:38:48,760 --> 00:38:49,560 Grazie Grazie molte 526 00:38:49,560 --> 00:38:50,320 Prego 527 00:39:25,080 --> 00:39:26,000 Chi è quello? 528 00:39:27,040 --> 00:39:28,239 Quello è Mosè 529 00:39:28,239 --> 00:39:30,239 L'uomo più potente di Tabanasi 530 00:39:30,959 --> 00:39:32,239 È molto scontroso 531 00:39:32,239 --> 00:39:33,840 Odio in particolare gli stranieri 532 00:39:34,919 --> 00:39:36,040 E quello accanto a te? 533 00:39:36,360 --> 00:39:37,679 Quello è il dottor Abraham 534 00:39:37,679 --> 00:39:39,719 È qui per sostituire un dottore scomparso 535 00:39:41,520 --> 00:39:43,159 Cosa dovrei dire quando le persone chiedono? 536 00:39:43,159 --> 00:39:45,560 Non ho bisogno di ricordartelo di nuovo 537 00:39:46,760 --> 00:39:47,439 Fatto 538 00:39:53,199 --> 00:39:54,479 Togliti la maschera 539 00:40:02,199 --> 00:40:04,239 Salve dottor Abraham 540 00:40:04,239 --> 00:40:07,399 Sono He Huan il dottore che è venuto ad aiutarti 541 00:40:18,439 --> 00:40:20,040 Via! Via! Via! 542 00:40:28,080 --> 00:40:29,080 Togliti la maschera 543 00:40:30,000 --> 00:40:30,639 rimuovere 544 00:40:36,360 --> 00:40:37,280 Cinese 545 00:40:37,919 --> 00:40:38,800 Canadese 546 00:40:39,120 --> 00:40:40,080 Cosa stai facendo qui? 547 00:40:40,600 --> 00:40:42,000 Offrire aiuto 548 00:40:42,800 --> 00:40:45,120 Cosa ti fa pensare che abbiamo bisogno di aiuto? 549 00:40:50,719 --> 00:40:54,919 Ho appena ricevuto un accordo dai miei superiori per venire qui per assistenza 550 00:40:54,919 --> 00:40:57,040 Se hai esigenze particolari 551 00:40:57,040 --> 00:40:58,239 Posso contattarti per un aiuto 552 00:40:58,239 --> 00:41:00,280 Manda un dottore più professionale 553 00:41:01,760 --> 00:41:02,560 Passaporto 554 00:41:19,560 --> 00:41:20,879 Ridammi il mio passaporto 555 00:41:25,000 --> 00:41:26,479 Dr He benvenuto 556 00:41:32,800 --> 00:41:33,520 gioco 557 00:41:38,639 --> 00:41:41,040 Probabilmente c'è un'epidemia di Ebola in questo posto 39051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.