All language subtitles for Dexter_ New Blood - 01x10 - Sins of the Father.AMZN.WEB-DL-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,490 --> 00:00:14,530 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:27,000 --> 00:00:29,100 Welcome to Iron Lake. 3 00:00:29,120 --> 00:00:33,760 Population: 2,760. 4 00:00:33,780 --> 00:00:35,460 - _ - On the surface, 5 00:00:35,480 --> 00:00:38,520 Iron Lake may seem like the idyllic snow globe town 6 00:00:38,540 --> 00:00:41,100 Norman Rockwell would jerk off to. 7 00:00:41,110 --> 00:00:45,610 But I came here because an overprivileged, cis, white boy 8 00:00:45,630 --> 00:00:49,120 named Matt Caldwell went hunting in the woods one day 9 00:00:49,140 --> 00:00:51,320 and never came back. 10 00:00:51,330 --> 00:00:55,540 So, of course, everyone lost their goddamn minds. 11 00:00:55,560 --> 00:00:58,100 Especially Matt's father, 12 00:00:58,110 --> 00:01:02,040 local legend Kurt Caldwell, 13 00:01:02,050 --> 00:01:04,520 who claims his son is still alive. 14 00:01:04,530 --> 00:01:06,560 But if that's true, 15 00:01:06,580 --> 00:01:08,960 - where is he? - _ 16 00:01:08,970 --> 00:01:12,020 What unfolded next, murder fiends, 17 00:01:12,040 --> 00:01:17,320 was more than any true crime podcaster could ever dream of. 18 00:01:18,380 --> 00:01:21,390 Dark secrets lurk beneath Iron Lake, 19 00:01:21,400 --> 00:01:24,650 and the more I do the deep dive, 20 00:01:24,660 --> 00:01:26,760 the more I come up with. 21 00:01:26,780 --> 00:01:29,530 At this rate, I may never have to leave. 22 00:01:30,720 --> 00:01:33,150 You're listening to Merry Fucking Kill. 23 00:01:33,160 --> 00:01:34,640 And now, a word... 24 00:01:36,020 --> 00:01:38,460 This is Chief Angela Bishop, Iron Lake P.D. 25 00:01:38,480 --> 00:01:40,080 I need you to put out an APB on someone 26 00:01:40,100 --> 00:01:42,160 who's been missing for 72 hours. 27 00:01:42,180 --> 00:01:44,620 All right, what's the name of the missing person? 28 00:01:46,490 --> 00:01:48,000 Molly Park. 29 00:01:52,540 --> 00:01:55,130 Now I remember why I picked this place. 30 00:01:56,240 --> 00:01:57,640 So many good people. 31 00:01:57,650 --> 00:02:01,350 Fred Jr, Pastor Brian. 32 00:02:04,670 --> 00:02:06,230 Logan. 33 00:02:06,240 --> 00:02:09,650 Teddy, Abraham. 34 00:02:09,660 --> 00:02:11,440 Good folks. 35 00:02:13,080 --> 00:02:16,360 All these people working together to help me, 36 00:02:16,370 --> 00:02:18,040 Mr. Serial Killer. 37 00:02:19,290 --> 00:02:22,780 Make that Mr. Serial Killer and son. 38 00:02:24,900 --> 00:02:26,880 This fire is a sign. 39 00:02:28,040 --> 00:02:29,890 If I'm going to teach Harrison the Code, 40 00:02:29,900 --> 00:02:31,820 it can't be here. 41 00:02:31,830 --> 00:02:33,200 We need to talk. 42 00:02:33,930 --> 00:02:34,930 Uh, sure thing. 43 00:02:34,940 --> 00:02:37,269 - You want to grab, uh, a coffee? - No, we need to talk now. 44 00:02:37,270 --> 00:02:39,200 Ah. 45 00:02:39,210 --> 00:02:40,990 I just spoke to Gig. 46 00:02:41,000 --> 00:02:43,270 There's strong evidence that your fire was arson. 47 00:02:48,590 --> 00:02:50,000 Arson? Are you sure? 48 00:02:50,010 --> 00:02:51,620 Yes. Yes, I'm sure. 49 00:02:51,640 --> 00:02:54,030 'Cause Gig's been warning me about that fire pit for... 50 00:02:54,050 --> 00:02:55,799 Someone drenched your roof with an accelerant, 51 00:02:55,800 --> 00:02:57,670 most likely gasoline, 52 00:02:57,690 --> 00:02:59,570 which makes this a crime scene. 53 00:03:00,480 --> 00:03:01,620 Oh. 54 00:03:02,760 --> 00:03:04,200 Why would someone do that? 55 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 Can you think of anyone you crossed recently? 56 00:03:13,110 --> 00:03:14,960 No one comes to mind. 57 00:03:14,970 --> 00:03:17,620 It was probably those Moose Creek douchebags. 58 00:03:17,640 --> 00:03:19,940 Uh, a few of 'em tried to jump me 59 00:03:19,960 --> 00:03:23,010 at the-at the truck stop two nights ago. 60 00:03:23,020 --> 00:03:25,460 - You were attacked? - Yeah. 61 00:03:25,480 --> 00:03:26,810 Did you get any names? 62 00:03:26,820 --> 00:03:30,190 Uh, they were-they were friends with that kid, Jeremy. 63 00:03:30,200 --> 00:03:32,650 Uh, Zach or Scott probably know who they are. 64 00:03:35,020 --> 00:03:36,740 He truly is his father's son. 65 00:03:36,760 --> 00:03:37,829 ... I'm gonna need physical descriptions... 66 00:03:37,830 --> 00:03:39,000 Yo, Jimbo! 67 00:03:39,020 --> 00:03:40,980 ... and any other details you can remember. 68 00:03:41,000 --> 00:03:42,660 Anything here you want to keep? 69 00:03:47,010 --> 00:03:49,460 Hey, thanks, Teddy. This was my father's. 70 00:03:54,970 --> 00:03:56,300 Jim! 71 00:03:57,950 --> 00:03:59,800 Keep your phone on. 72 00:03:59,810 --> 00:04:02,040 I'm gonna stay and poke around a little more. 73 00:04:03,380 --> 00:04:05,160 Heard about the fire. 74 00:04:05,170 --> 00:04:07,260 Uh, took up a collection to help out. 75 00:04:09,530 --> 00:04:11,100 Aw, you shouldn't have. 76 00:04:11,120 --> 00:04:12,770 You really shouldn't have. 77 00:04:12,780 --> 00:04:16,500 We, uh, we wanted to get you a little something special. 78 00:04:18,080 --> 00:04:21,080 Thought you might be able to use a new jacket. 79 00:04:21,100 --> 00:04:22,400 Coach... 80 00:04:22,420 --> 00:04:23,620 Hey, it's from all of us. 81 00:04:25,800 --> 00:04:28,930 Yeah! 82 00:04:33,070 --> 00:04:34,130 Gracias. 83 00:04:34,840 --> 00:04:36,200 Para todo. 84 00:04:37,700 --> 00:04:39,760 You guys are too nice in this town. 85 00:04:39,770 --> 00:04:42,090 Hey, it's your town, too. 86 00:04:42,100 --> 00:04:44,039 There was a time I would've given anything 87 00:04:44,040 --> 00:04:45,120 to see him like this. 88 00:04:45,130 --> 00:04:47,000 Aw, shit, he's gonna cry. 89 00:04:47,020 --> 00:04:51,290 Happy. Embraced by friends. Almost normal. 90 00:04:51,300 --> 00:04:53,780 Okay, okay. Come on, come on. 91 00:04:53,800 --> 00:04:56,520 Let's pack up the-the boxes and put them in Jim's truck. 92 00:04:56,530 --> 00:04:58,900 No, it's all good. Harrison and I got it. 93 00:05:00,270 --> 00:05:01,440 Thanks again. 94 00:05:02,360 --> 00:05:04,010 You're too kind, really. 95 00:05:04,020 --> 00:05:05,380 Takes a village. 96 00:05:22,350 --> 00:05:26,040 So... after last night, we should probably figure out 97 00:05:26,060 --> 00:05:27,640 where we want to live. 98 00:05:27,650 --> 00:05:29,370 That makes sense. 99 00:05:29,380 --> 00:05:31,850 Can't stay at Angela's place forever. 100 00:05:31,860 --> 00:05:34,230 Maybe somewhere warmer? 101 00:05:34,240 --> 00:05:36,520 You mean away from Iron Lake? 102 00:05:36,530 --> 00:05:38,940 That's what I'm thinking, yeah. 103 00:05:38,950 --> 00:05:41,510 But-but I just got here. 104 00:05:41,520 --> 00:05:43,760 I mean, I-I-I finally feel like I fit in. 105 00:05:43,780 --> 00:05:45,110 And you've done a great job, 106 00:05:45,120 --> 00:05:47,540 but think about how good a fresh start will feel. 107 00:05:49,280 --> 00:05:51,470 What about Los Angeles? 108 00:05:51,480 --> 00:05:54,370 It's kind of like Miami, but without all that humidity. 109 00:05:55,910 --> 00:05:58,600 It's 3,000 miles away from my friends. 110 00:06:00,410 --> 00:06:02,130 From Audrey. 111 00:06:03,080 --> 00:06:06,320 I know it's hard, but we can't be ourselves here. 112 00:06:06,330 --> 00:06:08,350 We can't do what we do. 113 00:06:09,620 --> 00:06:10,900 Come on. 114 00:06:20,400 --> 00:06:22,460 So... 115 00:06:22,470 --> 00:06:27,740 how does... "what we do" work, exactly? 116 00:06:27,750 --> 00:06:29,350 I mean, d-do we... 117 00:06:29,360 --> 00:06:32,970 we see someone getting away with murder, and... 118 00:06:32,980 --> 00:06:35,560 uh, take care of them? 119 00:06:35,570 --> 00:06:37,690 Something like that. 120 00:06:37,700 --> 00:06:40,650 We'll research, make a list. 121 00:06:40,660 --> 00:06:42,960 It's not hard to do when you're in a big city. 122 00:06:42,970 --> 00:06:45,460 And then, when our Dark Passenger rises up, 123 00:06:45,480 --> 00:06:46,780 we'll be ready. 124 00:06:46,790 --> 00:06:48,390 Rises up? 125 00:06:49,790 --> 00:06:51,170 Like during your wrestling match, 126 00:06:51,190 --> 00:06:52,850 when you broke that kid's arm. 127 00:06:53,940 --> 00:06:56,390 Except, instead of hurting someone innocent, 128 00:06:56,400 --> 00:06:59,310 we bring justice to someone who deserves it. 129 00:07:00,890 --> 00:07:03,030 And save a lot of innocent people. 130 00:07:04,850 --> 00:07:06,980 Yeah. 131 00:07:10,500 --> 00:07:12,200 Can we get a pool? 132 00:07:13,820 --> 00:07:15,680 Yeah, we can definitely get a pool. 133 00:07:18,130 --> 00:07:20,880 So, uh, when are you gonna tell Angela? 134 00:07:20,900 --> 00:07:22,460 'Cause I-I need to tell Audrey. 135 00:07:22,470 --> 00:07:24,820 I'll let you know when the time is right. 136 00:07:33,170 --> 00:07:37,790 Hey, could you follow up on a few Moose Creek kids? 137 00:07:37,800 --> 00:07:39,270 Harrison said they... 138 00:07:40,840 --> 00:07:42,400 Harrison said they... ? 139 00:07:46,680 --> 00:07:49,430 Ange? Everything okay? 140 00:07:58,500 --> 00:07:59,540 All right. 141 00:08:02,870 --> 00:08:04,590 No. 142 00:08:04,600 --> 00:08:06,920 - Thank you. - Hey, you got a little... 143 00:08:10,410 --> 00:08:12,530 Dogs... you know. 144 00:08:19,800 --> 00:08:21,150 Hey, you. 145 00:08:21,840 --> 00:08:23,860 I hope pasta's okay. 146 00:08:23,870 --> 00:08:27,070 It seemed, I don't know, cozy. 147 00:08:27,080 --> 00:08:29,920 Can't-can't go wrong with pasta, 148 00:08:29,930 --> 00:08:32,090 but you got to do it right. 149 00:08:32,100 --> 00:08:33,610 Would you guys mind going to Gig's 150 00:08:33,630 --> 00:08:36,060 for some crushed red pepper and parmesan? 151 00:08:36,070 --> 00:08:38,420 Yeah. You got it. Come on. 152 00:08:39,860 --> 00:08:42,960 Oh, and, uh, caramel fudge ice cream? 153 00:08:42,970 --> 00:08:45,330 Yeah, get two. We all deserve it. 154 00:08:49,000 --> 00:08:50,340 All right. 155 00:08:51,660 --> 00:08:53,800 Is my cabin still burned down? 156 00:08:53,810 --> 00:08:56,140 Very. 157 00:08:56,150 --> 00:08:58,680 Any clues, culprit-wise? 158 00:08:59,880 --> 00:09:02,200 Yeah, I guess not. 159 00:09:02,220 --> 00:09:04,380 Well, have some wine. 160 00:09:04,390 --> 00:09:06,280 Sorry to say, it's a little bit... 161 00:09:06,300 --> 00:09:08,320 smoky. 162 00:09:10,140 --> 00:09:12,240 You okay? 163 00:09:14,690 --> 00:09:17,240 Hey. Don't worry about me. 164 00:09:17,260 --> 00:09:18,860 I am the phoenix. 165 00:09:20,100 --> 00:09:22,280 I rise from the ashes. 166 00:09:25,280 --> 00:09:27,040 Hey, tell me what's going on... 167 00:09:27,940 --> 00:09:29,510 Turn around! On your knees! 168 00:09:29,520 --> 00:09:31,280 Hands on your head. 169 00:09:31,290 --> 00:09:34,480 Wh... You're taking the whole role-playing thing to the next level. 170 00:09:35,430 --> 00:09:36,850 Shut the fuck up and do what I say. 171 00:09:38,840 --> 00:09:40,300 Okay. 172 00:09:44,380 --> 00:09:46,860 What could she possibly know? 173 00:09:59,380 --> 00:10:00,980 What the hell is this about? 174 00:10:01,000 --> 00:10:03,040 'Cause there's at least a few options. 175 00:10:16,500 --> 00:10:18,540 Dexter Morgan, you're under arrest 176 00:10:18,560 --> 00:10:20,930 for the murder of Matthew Stearn Caldwell. 177 00:10:22,500 --> 00:10:23,850 Matt Caldwell's dead? 178 00:10:24,500 --> 00:10:25,920 Get him the fuck out of my house. 179 00:10:25,940 --> 00:10:27,439 You have the right to remain silent. 180 00:10:27,440 --> 00:10:28,760 - Anything you say... - Yes, okay, 181 00:10:28,780 --> 00:10:30,800 your chief already told me to shut the fuck up. 182 00:10:56,040 --> 00:10:57,940 Ange... 183 00:10:57,960 --> 00:10:59,820 Can we just talk? 184 00:10:59,830 --> 00:11:02,930 Oh, we'll be talking. A lot. 185 00:12:01,670 --> 00:12:04,510 Dad? What's going on? 186 00:12:04,520 --> 00:12:06,160 Everything's gonna be okay. 187 00:12:06,170 --> 00:12:08,960 Take a seat, Harrison. I'll talk to you in a bit. 188 00:12:10,570 --> 00:12:11,900 Just grab a seat, guys. 189 00:12:25,220 --> 00:12:26,440 Do I need a lawyer? 190 00:12:26,450 --> 00:12:27,770 - 'Cause... - Up to you. 191 00:12:33,500 --> 00:12:35,440 For the record, please state your name. 192 00:12:37,310 --> 00:12:38,580 Jim Lindsay. 193 00:12:39,540 --> 00:12:41,110 State your goddamn name. 194 00:12:45,310 --> 00:12:47,660 Dexter. Dexter Morgan. 195 00:12:48,940 --> 00:12:50,370 Hello, Dexter Morgan. 196 00:12:50,380 --> 00:12:52,080 Hello, Chief Bishop. 197 00:12:52,110 --> 00:12:54,710 Where were you the day Matt Caldwell went missing? 198 00:12:54,720 --> 00:12:57,880 I was... at my cabin, alone. 199 00:12:57,900 --> 00:12:59,860 Okay. 200 00:12:59,870 --> 00:13:03,100 We've determined that this person 201 00:13:03,120 --> 00:13:05,720 - is Matt Caldwell. - Yeah. 202 00:13:05,740 --> 00:13:07,020 You remember when I came in 203 00:13:07,040 --> 00:13:09,060 and identified that distinctive rifle for you? 204 00:13:09,070 --> 00:13:10,310 Yes. You're a good citizen. 205 00:13:10,320 --> 00:13:11,940 I try to be. 206 00:13:11,950 --> 00:13:13,850 Do you really have no sense of sarcasm? 207 00:13:13,860 --> 00:13:15,730 - No. - Yes. 208 00:13:18,100 --> 00:13:21,420 I... We never identified 209 00:13:21,430 --> 00:13:23,720 the second person out in the woods that morning. 210 00:13:25,750 --> 00:13:29,600 What's interesting is he has the same build as you, 211 00:13:29,620 --> 00:13:31,500 the same rifle you own. 212 00:13:31,510 --> 00:13:34,960 He even does that same chin scratch thing you do. 213 00:13:36,620 --> 00:13:38,630 Well, my body size is average, 214 00:13:38,640 --> 00:13:40,300 - which means... - I know what that means. 215 00:13:40,310 --> 00:13:43,550 And dozens of people in Iron Lake have that same rifle. 216 00:13:43,560 --> 00:13:46,050 Hell, I personally sold most of them. 217 00:13:46,060 --> 00:13:48,840 And I don't really know what you mean about... 218 00:13:50,860 --> 00:13:52,380 ... the chin scratch thing. 219 00:13:58,430 --> 00:14:00,890 You know that Matt Caldwell shattered his femur 220 00:14:00,900 --> 00:14:02,610 in that boating accident in Ohio? 221 00:14:02,620 --> 00:14:05,200 I'd heard that. What about it? 222 00:14:05,210 --> 00:14:10,380 These are the type of screws and plate 223 00:14:10,410 --> 00:14:12,660 used to repair that sort of fracture. 224 00:14:15,650 --> 00:14:17,460 Okay, and? 225 00:14:17,470 --> 00:14:20,610 And I found them in my mailbox, 226 00:14:20,620 --> 00:14:23,740 along with... 227 00:14:23,750 --> 00:14:25,790 this note. 228 00:14:25,800 --> 00:14:28,050 _ 229 00:14:31,090 --> 00:14:33,520 Come on, Ange, you're better than this. 230 00:14:35,550 --> 00:14:37,000 I found this... 231 00:14:38,280 --> 00:14:40,020 in the ashes of your cabin. 232 00:14:42,760 --> 00:14:45,920 Remember when I said these are the type of screws and plate 233 00:14:45,930 --> 00:14:47,950 used on surgeries like Matt? 234 00:14:47,960 --> 00:14:50,220 I was being oblique. 235 00:14:50,240 --> 00:14:52,510 They're not just the type. 236 00:14:52,520 --> 00:14:55,160 These are the actual screws 237 00:14:55,180 --> 00:14:57,440 and plate used on Matt. 238 00:14:58,300 --> 00:14:59,920 They've got serial numbers, 239 00:14:59,930 --> 00:15:02,300 so I called the Cleveland Clinic and... 240 00:15:02,320 --> 00:15:04,460 And that's why we're here. 241 00:15:08,900 --> 00:15:11,470 And your working theory is... 242 00:15:11,480 --> 00:15:13,850 You went for your morning walk... 243 00:15:13,860 --> 00:15:16,310 No, I was home all day, except for work and... 244 00:15:16,320 --> 00:15:19,240 ... where you saw Matt kill the white deer. 245 00:15:19,260 --> 00:15:20,540 You two argued. 246 00:15:20,550 --> 00:15:22,659 Not hard to do, considering Matt was always an asshole. 247 00:15:22,660 --> 00:15:25,880 Maybe he attacked you. Maybe it was self-defense. 248 00:15:25,890 --> 00:15:28,410 Or maybe you're jumping to conclusions that aren't there. 249 00:15:28,420 --> 00:15:30,570 And then Harrison shows up out of nowhere... 250 00:15:31,900 --> 00:15:34,080 ... and you had to get rid of Matt's body. 251 00:15:35,060 --> 00:15:37,040 And what's your theory on that one? 252 00:15:37,050 --> 00:15:39,000 You burned it. 253 00:15:40,240 --> 00:15:41,840 Smart. 254 00:15:42,740 --> 00:15:44,140 Until it isn't. 255 00:15:45,380 --> 00:15:47,260 'Cause here's the hitch. 256 00:15:48,080 --> 00:15:49,380 Titanium... 257 00:15:53,000 --> 00:15:54,470 ... doesn't melt. 258 00:15:54,480 --> 00:15:57,280 A fact I've become painfully aware of. 259 00:15:57,300 --> 00:15:59,250 I also have a theory. You want to hear it, 260 00:15:59,260 --> 00:16:01,620 or are you just gonna tell me to shut the fuck up? 261 00:16:05,450 --> 00:16:11,070 Kurt lied about Matt being in New York. 262 00:16:11,080 --> 00:16:14,620 And then he lied about Matt being at that cabin of his. 263 00:16:14,630 --> 00:16:18,910 And then Kurt stripped that same cabin down to the studs 264 00:16:18,920 --> 00:16:21,230 a day after your friend, Molly and I were there. 265 00:16:21,240 --> 00:16:24,780 So, it's not outside the realm of good, logical theory 266 00:16:24,800 --> 00:16:26,240 that Kurt killed Matt 267 00:16:26,270 --> 00:16:29,800 for any number of accidental or intentional reasons. 268 00:16:29,820 --> 00:16:32,580 You yourself said, "Matt was always an asshole." 269 00:16:33,520 --> 00:16:36,660 Then he needed someone to frame. 270 00:16:36,670 --> 00:16:38,700 Why not the boyfriend of the chief of police 271 00:16:38,710 --> 00:16:40,940 who just arrested and humiliated him? 272 00:16:44,870 --> 00:16:47,180 Hell, Kurt probably burned down my cabin 273 00:16:47,190 --> 00:16:48,940 just so you'd find that damn screw. 274 00:16:48,960 --> 00:16:51,070 Don't you see? He set me up. 275 00:16:52,020 --> 00:16:53,260 Ange... 276 00:16:54,800 --> 00:16:57,240 he's trying to get back at you. 277 00:16:59,880 --> 00:17:02,500 Look, you've been under a ton of pressure lately. 278 00:17:02,510 --> 00:17:03,880 And... 279 00:17:05,140 --> 00:17:08,340 you just found your best friend's body after so long. 280 00:17:08,350 --> 00:17:10,380 You haven't even had a chance to grieve for... 281 00:17:10,390 --> 00:17:11,840 Don't you say her name! 282 00:17:13,420 --> 00:17:15,130 Hey, hey. 283 00:17:17,340 --> 00:17:20,290 Why don't we just give Jim... 284 00:17:20,300 --> 00:17:22,970 Dexter... some time to gather his thoughts? 285 00:17:25,430 --> 00:17:27,440 We want to keep this interview clean, 286 00:17:27,450 --> 00:17:29,480 so it stands up in court. 287 00:17:43,740 --> 00:17:46,040 - He's fucking with us. - Maybe. 288 00:17:46,050 --> 00:17:50,030 But his story seems to be just on this side of plausible to me, 289 00:17:50,050 --> 00:17:53,340 which means it'll seem plausible to a jury and the D.A. 290 00:17:53,350 --> 00:17:55,320 You don't know the full fucking context. 291 00:17:55,350 --> 00:17:57,540 And if there is a full fucking context, 292 00:17:57,560 --> 00:17:59,140 you might want to fill me in. 293 00:18:01,000 --> 00:18:03,200 I can't. 294 00:18:03,220 --> 00:18:04,940 I got to be sure this time. 295 00:18:07,760 --> 00:18:09,200 - Teddy. - Chief? 296 00:18:09,220 --> 00:18:11,139 - Bring Kurt Caldwell in. - You got it, boss. 297 00:18:11,140 --> 00:18:12,650 Anything on the Molly Park APB? 298 00:18:12,660 --> 00:18:15,180 Nothing yet, but I forwarded the line to my cell. 299 00:18:15,190 --> 00:18:17,700 Okay. Harrison. 300 00:18:19,000 --> 00:18:21,860 Logan will bring you in to see your father. 301 00:18:21,880 --> 00:18:25,770 Just... five minutes, okay? 302 00:18:25,780 --> 00:18:28,780 Thanks, Ange... Chief Bishop. 303 00:18:30,680 --> 00:18:32,710 Audrey, you come with me. 304 00:18:36,190 --> 00:18:38,300 Harrison. 305 00:18:44,860 --> 00:18:46,300 Oh. 306 00:18:46,320 --> 00:18:48,060 Sorry. Protocol. 307 00:18:57,740 --> 00:18:59,140 Just hang tight. 308 00:19:15,640 --> 00:19:17,740 - I'll give you some privacy. - Thank you. 309 00:19:19,620 --> 00:19:20,970 What the hell? 310 00:19:22,460 --> 00:19:24,930 Angela thinks I killed Matt Caldwell. 311 00:19:24,940 --> 00:19:26,980 This has nothing to do with Kurt. 312 00:19:27,000 --> 00:19:28,270 You're safe. 313 00:19:30,140 --> 00:19:32,630 Hey, I've been in tougher spots. 314 00:19:32,640 --> 00:19:34,710 I'll get out of this. 315 00:19:34,720 --> 00:19:37,030 There's no way I'm leaving you. 316 00:19:37,040 --> 00:19:38,560 I promise. 317 00:19:38,580 --> 00:19:40,920 - Night, Logan. - Good night, Esther. 318 00:19:40,940 --> 00:19:44,620 Angela's got this... theory, but it'll never hold up. 319 00:19:44,630 --> 00:19:47,120 We'll be on the road in a day or two. 320 00:19:47,130 --> 00:19:49,310 Well, what am I supposed to do till then? 321 00:19:49,320 --> 00:19:50,690 Go find Tess at The Tavern. 322 00:19:50,700 --> 00:19:52,980 She'll feed you and give you a room. 323 00:19:52,990 --> 00:19:55,460 - Okay. - Come on, guys. 324 00:19:59,120 --> 00:20:00,960 We'll get through this. 325 00:20:02,920 --> 00:20:04,640 The world needs us. 326 00:20:08,320 --> 00:20:10,310 I'll be waiting for you. 327 00:20:10,320 --> 00:20:11,900 And I'll find you. 328 00:20:14,560 --> 00:20:15,900 Hey. 329 00:20:17,100 --> 00:20:18,260 Stay tough. 330 00:20:23,160 --> 00:20:24,930 Turn around. Hands behind your back. 331 00:20:30,780 --> 00:20:32,710 You're a good man, Logan. 332 00:20:32,720 --> 00:20:36,330 I hope you are, too, for Harrison's sake. 333 00:20:37,640 --> 00:20:40,840 I can't give you all the details yet, but... 334 00:20:42,580 --> 00:20:46,040 You know how Harrison told you Jim wasn't his real name? 335 00:20:46,060 --> 00:20:48,500 You said Harrison was high and didn't mean it. 336 00:20:48,520 --> 00:20:51,500 I didn't know it at the time, 337 00:20:51,510 --> 00:20:54,820 but there's more to that story. 338 00:20:54,840 --> 00:20:57,090 Like what? What the hell is going on? 339 00:20:58,210 --> 00:21:02,570 Honey, I know this might be hard to believe... 340 00:21:04,690 --> 00:21:06,410 ... but Jim is dangerous. 341 00:21:06,420 --> 00:21:07,930 Dangerous? 342 00:21:07,940 --> 00:21:09,640 Then why were you dating him? 343 00:21:09,650 --> 00:21:11,410 Why'd you let him into our house? 344 00:21:13,820 --> 00:21:16,130 Sometimes people aren't who you think they are. 345 00:21:24,830 --> 00:21:26,660 Wait, Audz. 346 00:21:26,670 --> 00:21:28,010 Go home. 347 00:21:28,800 --> 00:21:30,660 Give Harrison some space. 348 00:21:30,670 --> 00:21:33,100 Why? Is he dangerous too? 349 00:21:34,260 --> 00:21:36,080 No. 350 00:21:36,090 --> 00:21:37,880 Look... 351 00:21:37,900 --> 00:21:40,460 I promise I will tell you everything tomorrow. 352 00:22:00,200 --> 00:22:02,760 Turn around. Hands through the slot. 353 00:22:04,250 --> 00:22:05,600 All right. 354 00:22:10,920 --> 00:22:12,440 This is nuts. 355 00:22:13,260 --> 00:22:15,120 It's really putting me in touch with my fear 356 00:22:15,140 --> 00:22:17,260 of Harrison growing up without a father. 357 00:22:18,080 --> 00:22:20,000 I know you've been there. 358 00:22:20,020 --> 00:22:21,820 Go to the far side of the cell. 359 00:22:28,080 --> 00:22:29,870 Tuna. 360 00:22:30,600 --> 00:22:32,450 Huh. Some things never change. 361 00:22:34,360 --> 00:22:37,040 I'm gonna go make sure that Harrison is set up okay. 362 00:22:37,050 --> 00:22:38,590 I'm not going anywhere. 363 00:22:39,720 --> 00:22:41,920 And thank you. 364 00:22:45,870 --> 00:22:48,090 Sons need their fathers. 365 00:23:07,690 --> 00:23:09,200 Thanks for this. 366 00:23:09,210 --> 00:23:12,490 Oh, you're doing me a favor. Never fun eating alone. 367 00:23:15,440 --> 00:23:18,630 I know this must be really, really tough for you. 368 00:23:18,640 --> 00:23:20,160 I'm not the one in jail. 369 00:23:20,180 --> 00:23:22,210 I don't want to see Jim go away, either. 370 00:23:22,220 --> 00:23:25,280 Look, you got here around the same time Matt disappeared. 371 00:23:25,290 --> 00:23:27,580 Did you hear or-or see anything 372 00:23:27,600 --> 00:23:29,340 that could help exonerate your dad? 373 00:23:34,690 --> 00:23:38,870 I-I wasn't in town yet, so I... can't help. 374 00:23:38,880 --> 00:23:40,520 Are you gonna finish your fries? 375 00:23:50,380 --> 00:23:52,410 I should head back to the station. 376 00:23:52,420 --> 00:23:54,370 - Later, Coach. - Yeah. 377 00:23:55,510 --> 00:23:56,980 Thanks for stopping by. 378 00:23:57,740 --> 00:24:01,420 Oh, and, uh, try not to eat hamburgers three meals a day. 379 00:24:01,430 --> 00:24:04,090 I don't want you going up too many weight classes 380 00:24:04,100 --> 00:24:05,900 before wrestling starts after New Year's. 381 00:24:31,600 --> 00:24:32,860 Motherfucker. 382 00:24:57,850 --> 00:24:58,980 Batista. 383 00:24:58,990 --> 00:25:00,760 This is Chief Angela Bishop. 384 00:25:00,780 --> 00:25:02,650 We met at that conference in New York. 385 00:25:03,640 --> 00:25:05,210 Chief Bishop. 386 00:25:05,220 --> 00:25:07,140 Uh... 387 00:25:07,170 --> 00:25:08,719 I hope I didn't give you the wrong impression. 388 00:25:08,720 --> 00:25:09,949 You know, I'm a happily married man. 389 00:25:09,950 --> 00:25:11,610 This is a police matter. 390 00:25:11,620 --> 00:25:13,280 How can I help? 391 00:25:14,280 --> 00:25:16,060 We've had some deaths in Iron Lake 392 00:25:16,080 --> 00:25:19,120 that are very similar to an old Miami Metro case. 393 00:25:19,130 --> 00:25:21,420 Do you remember the Bay Harbor Butcher? 394 00:25:21,440 --> 00:25:24,040 Cristo. That was a gruesome one. 395 00:25:24,050 --> 00:25:27,480 I looked at the autopsy photos on the police database. 396 00:25:27,490 --> 00:25:29,860 - So, you've seen the, uh... - The dismemberments. 397 00:25:29,870 --> 00:25:31,080 The whole thing. 398 00:25:32,790 --> 00:25:35,850 What can you tell me about Sergeant Doakes? 399 00:25:35,860 --> 00:25:38,260 I sat next to him every day for ten years. 400 00:25:38,270 --> 00:25:40,100 Do you believe that he did it? 401 00:25:40,110 --> 00:25:44,080 I did at the time, but there were a few other theories. 402 00:25:44,090 --> 00:25:46,360 My, uh, my ex-wife... 403 00:25:47,500 --> 00:25:51,450 My old captain actually thought it was someone else in the precinct. 404 00:25:51,470 --> 00:25:52,920 Who? 405 00:25:52,930 --> 00:25:55,680 Dexter Morgan, but he died years ago. 406 00:26:00,300 --> 00:26:01,820 Chief Bishop? 407 00:26:03,030 --> 00:26:04,240 Check your e-mail. 408 00:26:05,480 --> 00:26:07,000 Okay. Hold on. 409 00:26:26,260 --> 00:26:28,040 When was this taken? 410 00:26:28,050 --> 00:26:29,260 Last month. 411 00:26:33,560 --> 00:26:35,300 Madre de Dios. 412 00:26:36,620 --> 00:26:38,530 Dexter Morgan is alive? 413 00:26:38,540 --> 00:26:40,570 And is sitting in my jail cell. 414 00:26:42,780 --> 00:26:44,810 Can I have your old captain's name? 415 00:26:44,820 --> 00:26:46,330 I'd like to speak with her. 416 00:26:46,340 --> 00:26:47,960 She was... 417 00:26:49,860 --> 00:26:51,630 she was murdered. 418 00:26:54,020 --> 00:26:56,880 Oh, I'm... I'm so sorry. 419 00:26:58,520 --> 00:27:00,930 Did you ever catch the killer? 420 00:27:09,530 --> 00:27:11,110 Batista? 421 00:27:17,310 --> 00:27:19,200 Where are you? 422 00:27:19,210 --> 00:27:20,850 I'll be there first thing tomorrow 423 00:27:20,870 --> 00:27:22,950 with everything I've got. 424 00:27:27,680 --> 00:27:28,920 What's up, Teddy? 425 00:27:28,930 --> 00:27:31,130 Kurt Caldwell's beat feet out of here. 426 00:27:31,140 --> 00:27:33,880 Front door unlocked, safe empty, closets cleaned out. 427 00:27:33,890 --> 00:27:36,130 And guess what? His gas truck's here. 428 00:27:36,140 --> 00:27:38,930 Emptied out. Still smells like fresh gas. 429 00:27:38,940 --> 00:27:40,219 Can you stay at Kurt's overnight? 430 00:27:40,220 --> 00:27:41,680 Just in case he shows up. 431 00:27:41,690 --> 00:27:43,020 You got it, Chief. 432 00:27:51,200 --> 00:27:53,320 Oh... geez. 433 00:28:05,690 --> 00:28:08,600 Put that lying son of a bitch back in my office. 434 00:28:08,620 --> 00:28:09,830 You're not done for the night? 435 00:28:11,660 --> 00:28:13,540 Oh, I'm just getting started. 436 00:28:30,300 --> 00:28:33,130 You might actually get away with the Matt Caldwell murder charge. 437 00:28:33,140 --> 00:28:35,480 - Because I didn't do it. - Oh, you did it, all right. 438 00:28:36,140 --> 00:28:38,300 But I'm not entirely sure my case will hold up enough 439 00:28:38,320 --> 00:28:40,460 to convince the D.A. and then the jury. 440 00:28:41,690 --> 00:28:43,820 But hear this and know this. 441 00:28:44,700 --> 00:28:47,520 I will stake my career, my family, 442 00:28:47,530 --> 00:28:49,180 my everything... 443 00:28:50,500 --> 00:28:51,870 that you're a murderer. 444 00:28:51,880 --> 00:28:53,540 I'm worried about you. 445 00:28:53,550 --> 00:28:55,320 I've got one word for you: 446 00:28:57,200 --> 00:28:58,510 ketamine. 447 00:28:58,520 --> 00:29:03,660 You picked up a healthy... or unhealthy... amount from Dr. Patel. 448 00:29:03,670 --> 00:29:05,910 Yeah, I needed it for Vincent van Goat. 449 00:29:05,920 --> 00:29:06,930 You know he was sick. 450 00:29:12,540 --> 00:29:13,940 Do you recognize this man? 451 00:29:13,950 --> 00:29:15,440 Yeah, it's the piece of shit 452 00:29:15,450 --> 00:29:17,650 who sold the drugs that almost killed my son. 453 00:29:17,660 --> 00:29:22,320 We... ended up having an unfortunate encounter. 454 00:29:22,330 --> 00:29:24,140 About that encounter. 455 00:29:24,150 --> 00:29:27,260 Miles O'Flynn testified to me that, 456 00:29:27,270 --> 00:29:30,750 "Just before he started pounding on me, he poked me in the neck. 457 00:29:30,760 --> 00:29:32,860 Like, with a needle or something." 458 00:29:33,720 --> 00:29:35,809 That was the exact same day you picked up the ketamine 459 00:29:35,810 --> 00:29:37,710 and several syringes from Dr. Patel. 460 00:29:37,720 --> 00:29:39,040 You think I drugged him? 461 00:29:40,350 --> 00:29:42,750 I saw Logan question him in this very station. 462 00:29:42,770 --> 00:29:44,180 There's no way he was drugged. 463 00:29:44,190 --> 00:29:45,659 Only because Logan and Teddy 464 00:29:45,660 --> 00:29:47,640 showed up at Crystal Bar before you could do it. 465 00:29:47,650 --> 00:29:49,890 God, believe what you want to believe. 466 00:29:51,840 --> 00:29:53,660 You worked forensics in Miami. 467 00:29:53,670 --> 00:29:56,130 You've seen autopsy photos before. 468 00:29:56,140 --> 00:29:58,070 Yes and yes. 469 00:30:02,870 --> 00:30:05,240 Jasper Hodge. 470 00:30:07,620 --> 00:30:10,580 Okay, I have no idea where you're going with this. 471 00:30:12,820 --> 00:30:14,000 It's called... 472 00:30:14,010 --> 00:30:16,380 - A weal mark. - ... a weal mark. 473 00:30:17,460 --> 00:30:20,170 I heard he died of an accidental fentanyl overdose. 474 00:30:20,180 --> 00:30:21,760 I can't say I'm sorry. 475 00:30:21,770 --> 00:30:24,820 He also had ketamine in his system. 476 00:30:25,800 --> 00:30:27,080 And only in his system. 477 00:30:27,100 --> 00:30:29,180 None was found anywhere in his house or his car. 478 00:30:29,190 --> 00:30:31,180 - Well, I can't speak to that. - Well... 479 00:30:32,620 --> 00:30:33,980 ... then speak to this. 480 00:30:43,460 --> 00:30:45,170 Same weal marks. 481 00:30:45,180 --> 00:30:47,400 Same drug showing up in their tox report. 482 00:30:48,380 --> 00:30:50,340 It's what we call a pattern. 483 00:30:52,280 --> 00:30:54,830 And it's how I know that you, Dexter Morgan... 484 00:30:56,610 --> 00:30:58,830 ... are the Bay Harbor Butcher. 485 00:31:06,960 --> 00:31:09,060 The Bay Harbor Butcher 486 00:31:09,080 --> 00:31:12,390 was Miami Metro Detective Sergeant James Doakes. 487 00:31:13,600 --> 00:31:15,230 Not everyone believes that. 488 00:31:18,000 --> 00:31:20,690 Tomorrow you'll be arraigned for the murder of Matt Caldwell. 489 00:31:20,700 --> 00:31:22,650 I'm gonna do my best to see that it sticks 490 00:31:22,660 --> 00:31:24,610 and you get life without parole. 491 00:31:25,520 --> 00:31:28,340 And then, win or lose, 492 00:31:28,350 --> 00:31:29,669 you're gonna have a little reunion 493 00:31:29,670 --> 00:31:31,660 with your old friend Angel Batista. 494 00:31:33,160 --> 00:31:34,410 Yeah. 495 00:31:36,440 --> 00:31:39,180 I met him at that Cop-Con thing. 496 00:31:39,200 --> 00:31:41,920 He's on his way up from Miami as we speak. 497 00:31:44,240 --> 00:31:46,780 We're gonna extradite your ass to Florida 498 00:31:46,790 --> 00:31:49,510 where you'll stand trial as the Bay Harbor Butcher. 499 00:31:53,640 --> 00:31:54,770 Florida. 500 00:31:56,300 --> 00:31:58,810 A state with the motherfucking death penalty. 501 00:32:06,300 --> 00:32:08,200 Turn off the camera. 502 00:32:10,680 --> 00:32:12,320 Why the hell would I do that? 503 00:32:12,330 --> 00:32:13,680 I'll talk. 504 00:32:17,070 --> 00:32:19,740 If you've got something to say, just say it to the camera. 505 00:32:36,980 --> 00:32:38,180 Listening. 506 00:32:39,100 --> 00:32:41,310 What if I told you you were right? 507 00:32:41,320 --> 00:32:42,619 Well, then, you'd be admitting to... 508 00:32:42,620 --> 00:32:44,090 I'm not admitting anything. 509 00:32:44,100 --> 00:32:48,740 I'm saying you were right about Kurt Caldwell. 510 00:32:48,750 --> 00:32:50,840 I can prove it. 511 00:32:50,850 --> 00:32:54,240 Ange, you know in your heart 512 00:32:54,260 --> 00:32:56,120 that Kurt killed Iris. 513 00:32:57,240 --> 00:32:59,120 She was just his first. 514 00:33:00,360 --> 00:33:03,580 He's been active for 25 years. 515 00:33:04,950 --> 00:33:06,850 Very active. 516 00:33:06,860 --> 00:33:08,510 What the hell are you talking about? 517 00:33:08,520 --> 00:33:09,630 Them. 518 00:33:13,000 --> 00:33:14,800 Go to Kurt's cabin. 519 00:33:14,810 --> 00:33:18,370 100 yards north of the front door, 520 00:33:18,380 --> 00:33:20,840 under a deadwood pile, there's a hatch. 521 00:33:22,050 --> 00:33:25,020 Open it, and you'll see what real evil looks like. 522 00:33:25,820 --> 00:33:27,900 I have dedicated my entire life to this. 523 00:33:27,910 --> 00:33:30,640 Yeah, and you've been met with scorn and ridicule at every turn 524 00:33:30,650 --> 00:33:32,770 because you've had a gut feeling, but no proof. 525 00:33:32,790 --> 00:33:34,340 You go to that cabin, 526 00:33:34,350 --> 00:33:36,020 and you'll finally have it. 527 00:33:37,570 --> 00:33:38,900 Proof. 528 00:33:49,370 --> 00:33:50,550 Fuck! 529 00:33:57,180 --> 00:33:58,919 You turned off the camera. What happened? 530 00:33:58,920 --> 00:34:00,779 Put him back in his cell. I've got to check something out. 531 00:34:00,780 --> 00:34:03,310 - And that would be? - Just fucking do it. 532 00:34:09,980 --> 00:34:11,110 Harrison. 533 00:34:11,120 --> 00:34:13,840 I-I came to get my stuff, 534 00:34:13,850 --> 00:34:17,240 since it doesn't look like we're gonna move in together. 535 00:34:17,250 --> 00:34:20,360 Come in. Your stuff's upstairs. 536 00:34:22,820 --> 00:34:24,280 I'm sorry. 537 00:34:25,600 --> 00:34:27,540 I think this is all my fault. 538 00:34:29,700 --> 00:34:31,580 How could this possibly be your fault? 539 00:34:35,180 --> 00:34:37,300 I told my mom what you said at the party. 540 00:34:38,080 --> 00:34:39,219 If I had just kept my mouth shut... 541 00:34:39,220 --> 00:34:41,140 Th-This-this isn't because of you. 542 00:34:41,150 --> 00:34:42,640 Then what's going on? 543 00:34:43,660 --> 00:34:45,480 No one will tell me what's happening. 544 00:34:46,100 --> 00:34:47,220 I know. 545 00:34:50,760 --> 00:34:54,610 I just... want this to be over. 546 00:34:54,620 --> 00:34:57,190 For things to go back to normal. 547 00:34:58,650 --> 00:34:59,880 Normal... 548 00:35:00,980 --> 00:35:02,300 What's that? 549 00:35:03,460 --> 00:35:04,830 Things certainly weren't normal 550 00:35:04,840 --> 00:35:07,200 when you and I were on track to becoming brother and sister. 551 00:35:09,820 --> 00:35:12,760 So, you think this arrest means our parents are breaking up? 552 00:35:16,660 --> 00:35:18,560 My dad told me to wait at The Inn. 553 00:35:20,360 --> 00:35:22,220 But it's really nice to see you. 554 00:35:23,420 --> 00:35:25,670 Well, my mom said to give you space. 555 00:35:26,880 --> 00:35:29,580 But I guess we don't always have to do what our parents want. 556 00:35:40,500 --> 00:35:44,290 Remember when you thought not killing was the problem? 557 00:35:44,300 --> 00:35:46,240 How's that going for you? 558 00:35:48,620 --> 00:35:50,860 I can figure this out. 559 00:35:50,870 --> 00:35:53,460 Angela's got her teeth in you. 560 00:35:53,480 --> 00:35:55,250 She's never gonna let go. 561 00:35:56,870 --> 00:35:58,130 You did. 562 00:35:58,140 --> 00:36:00,090 I was your sister. 563 00:36:01,330 --> 00:36:03,380 I trusted you. 564 00:36:03,400 --> 00:36:05,580 I loved you. 565 00:36:05,590 --> 00:36:08,480 Angela's pretty fucking far from that right now. 566 00:36:08,490 --> 00:36:09,900 Enough! 567 00:36:14,020 --> 00:36:15,770 Enough. 568 00:36:18,960 --> 00:36:21,280 Hey, Logan, can I get some water? 569 00:36:22,150 --> 00:36:24,620 Kind of been doing a lot of talking today. 570 00:36:34,500 --> 00:36:35,860 Yeah. 571 00:36:35,870 --> 00:36:38,080 You talked Angela right out of the station. 572 00:36:38,940 --> 00:36:40,659 I'd give anything to know what you said to her 573 00:36:40,660 --> 00:36:42,050 when the camera was off. 574 00:36:50,420 --> 00:36:52,230 I don't want to hurt you. 575 00:36:52,240 --> 00:36:55,210 So, Angela was right about you. 576 00:36:55,220 --> 00:36:57,840 She's a good cop and so are you, 577 00:36:57,850 --> 00:37:00,760 but this is inevitable. 578 00:37:00,770 --> 00:37:03,620 So, just give me the keys. 579 00:37:03,630 --> 00:37:05,800 Do it! 580 00:37:05,810 --> 00:37:07,640 Don't be a hero, Logan. 581 00:37:07,660 --> 00:37:09,370 I just need to get out and see my son. 582 00:37:09,380 --> 00:37:12,410 Good, good. Good, good, good, good. 583 00:37:16,560 --> 00:37:18,590 - Don't do that. - Fuck you. 584 00:37:27,820 --> 00:37:30,350 Damn it, Logan, you should have listened to me. 585 00:38:09,550 --> 00:38:11,760 Yo, Coach. Is my dad okay? 586 00:38:11,780 --> 00:38:12,870 It's me. 587 00:38:12,880 --> 00:38:14,620 Wh... Dad? 588 00:38:15,820 --> 00:38:16,980 Where-where are you? 589 00:38:16,990 --> 00:38:19,070 Come downstairs. Meet me in front of the station. 590 00:38:19,080 --> 00:38:22,110 Um, I'm at-I'm at Audrey's. 591 00:38:22,120 --> 00:38:23,840 Okay, that's actually better. 592 00:38:23,850 --> 00:38:25,260 Grab all your stuff. 593 00:38:25,270 --> 00:38:27,030 My truck is in Angela's driveway. 594 00:38:27,040 --> 00:38:28,330 The key's in the cupholder. 595 00:38:28,340 --> 00:38:30,940 Meet me where we found the white deer. 596 00:38:30,960 --> 00:38:32,580 I got it. 597 00:38:32,590 --> 00:38:35,920 Sun's coming up. Go. 598 00:38:35,940 --> 00:38:37,960 Now. 599 00:40:18,570 --> 00:40:21,610 Oh! 600 00:40:21,620 --> 00:40:23,150 Annie Kurtz? 601 00:40:24,330 --> 00:40:26,030 Jennifer Nùñez. 602 00:40:26,050 --> 00:40:28,650 Oh, my... oh, my God. 603 00:40:34,170 --> 00:40:35,750 Shannon Luu. 604 00:40:38,840 --> 00:40:40,250 Lily Kosnicki. 605 00:40:49,100 --> 00:40:50,300 Molly. 606 00:41:16,640 --> 00:41:19,210 Logan. Logan, are you there? 607 00:41:19,230 --> 00:41:21,190 Logan, do you copy? Pick up. 608 00:41:21,200 --> 00:41:23,420 That was faster than I expected. 609 00:41:23,440 --> 00:41:26,820 Logan. We have multiple bodies. 610 00:41:29,980 --> 00:41:31,990 Oh, fuck. 611 00:41:46,740 --> 00:41:48,000 Fuck! 612 00:41:55,230 --> 00:41:56,490 'Sup, Chief? 613 00:41:56,500 --> 00:41:58,520 Get me state troopers, CSI, 614 00:41:58,540 --> 00:42:00,410 the coroners, the motherfucking FBI. 615 00:42:00,420 --> 00:42:02,120 I found something like 30 bodies 616 00:42:02,140 --> 00:42:04,290 at the Caldwell property on Stearn Road. 617 00:42:04,300 --> 00:42:05,620 I need all the backup I can get 618 00:42:05,630 --> 00:42:07,790 before this place turns into a fucking media frenzy. 619 00:42:08,680 --> 00:42:10,460 Holy shit. Got it. On it. 620 00:42:10,470 --> 00:42:11,780 Wait, Teddy. 621 00:42:13,300 --> 00:42:15,740 Have you heard from Logan in the past hour? 622 00:42:15,750 --> 00:42:18,800 No. I think he's still at the station with Jim. 623 00:42:20,070 --> 00:42:23,140 Fuck! Fuck! 624 00:43:36,800 --> 00:43:38,050 Dad. 625 00:43:38,060 --> 00:43:41,300 Grab your stuff and leave the truck. Let's go. 626 00:43:42,140 --> 00:43:43,270 Are you hurt? 627 00:43:43,280 --> 00:43:45,060 No. I'm okay. Come on. 628 00:43:46,340 --> 00:43:47,980 Whose blood is that? 629 00:43:50,080 --> 00:43:52,110 I'll explain everything later. We need to go. 630 00:43:52,120 --> 00:43:53,270 Now. 631 00:43:59,020 --> 00:44:00,500 Wait. 632 00:44:00,520 --> 00:44:02,560 You called me from Logan's phone. 633 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 Is that his blood? 634 00:44:08,900 --> 00:44:10,420 There was no other way. 635 00:44:11,740 --> 00:44:13,380 Is Coach dead? 636 00:44:17,020 --> 00:44:18,570 Isn't the whole point 637 00:44:18,580 --> 00:44:21,070 that you only kill people that deserve it? 638 00:44:21,080 --> 00:44:23,390 Coach Logan's a good person. 639 00:44:24,360 --> 00:44:26,960 He wouldn't cooperate. 640 00:44:28,720 --> 00:44:31,350 It's the only way I could get back to you. Come on. 641 00:44:33,740 --> 00:44:36,160 Look, we'll talk about everything, 642 00:44:36,180 --> 00:44:38,100 I promise, but this is it. 643 00:44:38,120 --> 00:44:39,560 We got to get out of here. 644 00:44:40,350 --> 00:44:41,870 Yeah. 645 00:44:41,880 --> 00:44:43,100 Don't get caught. 646 00:44:44,190 --> 00:44:45,649 That's only a part of it. Harrison... 647 00:44:45,650 --> 00:44:47,180 Shut up. 648 00:44:47,200 --> 00:44:49,290 You don't really care about saving anybody, do you? 649 00:44:49,940 --> 00:44:52,750 You're just feeding this-this Dark Passenger. 650 00:44:52,760 --> 00:44:54,920 I-It's not even a passenger. 651 00:44:54,930 --> 00:44:56,400 It's fucking driving. 652 00:44:56,410 --> 00:44:58,050 And you like it. 653 00:44:58,060 --> 00:45:01,120 You slashing Ethan 654 00:45:01,140 --> 00:45:02,760 and breaking that wrestler's arm... 655 00:45:02,770 --> 00:45:04,300 that's your own darkness. 656 00:45:05,900 --> 00:45:07,270 You're just like me, buddy. 657 00:45:07,280 --> 00:45:08,790 No. 658 00:45:08,800 --> 00:45:13,040 I wanted to be like you... so bad. 659 00:45:13,050 --> 00:45:16,710 But m-my anger isn't because I'm like you. 660 00:45:16,720 --> 00:45:19,530 My-my anger is because of you. 661 00:45:19,540 --> 00:45:21,860 Of-of course I'm angry. 662 00:45:21,870 --> 00:45:25,300 You didn't just make the decision to abandon me once. 663 00:45:25,310 --> 00:45:28,390 You made that decision every single day you stayed away 664 00:45:28,400 --> 00:45:30,160 for ten years! 665 00:45:37,280 --> 00:45:39,600 Well, I'm still your dad, and I'm here now. 666 00:45:41,200 --> 00:45:42,880 I'm right here. 667 00:45:45,920 --> 00:45:47,820 Just come with me, buddy. 668 00:45:52,720 --> 00:45:54,000 I can stop. 669 00:45:54,020 --> 00:45:56,610 I can do it, with your help. 670 00:45:56,620 --> 00:45:58,800 I'm not your fucking caretaker. 671 00:45:58,810 --> 00:46:00,360 I'm your goddamn son. 672 00:46:00,370 --> 00:46:01,860 I want... 673 00:46:09,200 --> 00:46:11,620 I need to be with you. 674 00:46:16,660 --> 00:46:18,960 You have to turn yourself in. 675 00:46:20,580 --> 00:46:22,240 There's no other way. 676 00:46:26,540 --> 00:46:29,260 If I do, I get the death penalty. 677 00:46:31,340 --> 00:46:32,820 Maybe you deserve it. 678 00:46:45,000 --> 00:46:46,460 Okay. 679 00:46:50,860 --> 00:46:52,600 You don't have to come with me. 680 00:46:56,360 --> 00:46:58,620 But I can't stay here. 681 00:47:10,680 --> 00:47:13,100 Would my mom still be alive if it weren't for you? 682 00:47:13,860 --> 00:47:15,720 Would Aunt Deb still be alive? 683 00:47:16,660 --> 00:47:20,070 And me... would I be so fucked-up? 684 00:47:20,080 --> 00:47:22,940 Open your eyes and look at what you've done! 685 00:47:38,520 --> 00:47:39,710 You're right. 686 00:47:39,720 --> 00:47:43,740 I don't... I don't want to be right. 687 00:47:45,000 --> 00:47:48,440 I... I just... I want to be normal. 688 00:48:04,560 --> 00:48:07,460 I'm sorry for everything I've done to you. 689 00:48:12,060 --> 00:48:13,940 You deserve better. 690 00:48:18,280 --> 00:48:20,000 A better life. 691 00:48:23,490 --> 00:48:25,080 A better father. 692 00:48:38,960 --> 00:48:41,220 You have to take the safety off. 693 00:48:45,970 --> 00:48:47,740 Just like I showed you. 694 00:49:01,030 --> 00:49:02,840 This is the only way out. 695 00:49:09,520 --> 00:49:11,000 For both of us. 696 00:49:17,670 --> 00:49:19,140 Now... 697 00:49:21,050 --> 00:49:22,860 deep breath. 698 00:49:32,700 --> 00:49:35,240 I've never really felt love. 699 00:49:38,680 --> 00:49:40,080 Real love. 700 00:49:41,660 --> 00:49:43,290 Until now. 701 00:50:03,630 --> 00:50:05,160 You did good. 702 00:50:54,060 --> 00:50:55,700 Drop the rifle! On your knees! 703 00:50:55,720 --> 00:50:57,200 Hands where I can see them! 704 00:50:58,520 --> 00:51:01,370 I'm... I stopped... He-he killed Coach Logan. 705 00:51:01,380 --> 00:51:02,770 I know. 706 00:51:03,620 --> 00:51:05,200 It's okay. You can get up. 707 00:51:25,860 --> 00:51:27,560 Okay. 708 00:51:29,140 --> 00:51:31,100 Take this. 709 00:51:32,200 --> 00:51:34,360 Go through town, just past the Truck Stop 710 00:51:34,380 --> 00:51:36,450 is the entrance to I-86 west. 711 00:51:36,460 --> 00:51:39,060 Go, and never come back here. 712 00:51:41,980 --> 00:51:43,080 Harrison. 713 00:51:44,440 --> 00:51:46,300 You need to do this now. 714 00:51:53,790 --> 00:51:56,080 Uh, tell Audrey I said goodbye. 715 00:51:56,960 --> 00:51:58,180 I can't. 716 00:51:58,200 --> 00:51:59,260 Why? 717 00:51:59,270 --> 00:52:01,080 Because I haven't seen you. 718 00:52:47,670 --> 00:52:49,960 This is Chief Bishop. 719 00:52:49,970 --> 00:52:53,100 I'm calling to report an officer-involved shooting. 720 00:52:56,310 --> 00:52:57,820 My dearest Hannah, 721 00:52:59,180 --> 00:53:02,100 this is the most difficult letter I'll ever write. 722 00:53:05,580 --> 00:53:07,730 You may have seen my name among the casualties 723 00:53:07,750 --> 00:53:09,330 of Hurricane Laura, 724 00:53:10,400 --> 00:53:12,340 and I believe that's for the best. 725 00:53:13,300 --> 00:53:16,630 I'd give anything to see you and Harrison again. 726 00:53:18,080 --> 00:53:19,570 To see him smile. 727 00:53:19,580 --> 00:53:21,610 To hold him. 728 00:53:21,620 --> 00:53:23,930 I celebrate his birthday in my heart. 729 00:53:25,380 --> 00:53:28,340 He is and always will be my phantom limb. 730 00:54:19,830 --> 00:54:22,140 I want what every father wants: 731 00:54:24,480 --> 00:54:26,340 for his child to be happy. 732 00:54:27,960 --> 00:54:30,750 To live and love without fear. 733 00:54:31,600 --> 00:54:33,740 To share his gifts with the world. 734 00:54:39,580 --> 00:54:41,419 But we both know that, with me around, 735 00:54:41,420 --> 00:54:44,130 a normal life for Harrison won't be possible. 736 00:54:45,940 --> 00:54:48,410 _ 737 00:55:02,240 --> 00:55:04,420 This is not an easy decision. 738 00:55:06,440 --> 00:55:08,960 Sometimes I wish the hurricane had taken me, 739 00:55:08,980 --> 00:55:11,660 released me from the burden of my own urges. 740 00:55:16,420 --> 00:55:19,750 Instead, it showed me that I have to bear them alone. 741 00:55:21,880 --> 00:55:22,910 That's my fate. 742 00:55:43,800 --> 00:55:46,780 So, unless Harrison starts showing any dark tendencies, 743 00:55:46,790 --> 00:55:47,800 I beg you... 744 00:55:50,330 --> 00:55:52,020 Let me die 745 00:55:53,480 --> 00:55:55,260 so my son can live. 746 00:56:02,150 --> 00:56:07,150 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 51887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.