All language subtitles for Dalgliesh.2021.S01E04.WEB-DL.H264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,563 --> 00:00:04,603
GULLS SQUAWK
2
00:00:14,883 --> 00:00:16,403
WHISPER: Adam.
3
00:00:16,403 --> 00:00:18,163
BANGING
4
00:00:19,483 --> 00:00:21,643
Mr Dalgliesh, wake up!
5
00:00:26,843 --> 00:00:30,443
Sorry. There was no phone.
You need to come. It's Grace.
6
00:00:42,603 --> 00:00:45,923
Victor, then Father Michael, now...
7
00:00:45,923 --> 00:00:48,963
Shut up, will you?
Don't you speak to me like that.
8
00:00:48,963 --> 00:00:51,483
Maggie, go and wait
in the dining room!
9
00:00:59,043 --> 00:01:02,323
Who found her? I did.
Did you touch anything?
10
00:01:02,323 --> 00:01:05,163
I checked for a pulse.
Is that all right with you?
11
00:01:05,163 --> 00:01:07,083
There's no need to
complicate things.
12
00:01:07,083 --> 00:01:09,283
We leave for Lourdes
the day after tomorrow.
13
00:01:09,283 --> 00:01:11,043
That's not Eric's problem.
14
00:01:11,043 --> 00:01:13,083
It could make things
a little easier.
15
00:01:13,083 --> 00:01:15,043
I'm not here to make things easier.
16
00:01:15,043 --> 00:01:16,843
Then what am I paying you for?
17
00:01:16,843 --> 00:01:18,323
There are rules.
18
00:01:18,323 --> 00:01:19,603
Laws.
19
00:01:19,603 --> 00:01:23,283
If it's a matter of law,
shouldn't we defer to the expert?
20
00:01:25,603 --> 00:01:27,483
Do you know the cause of death?
21
00:01:27,483 --> 00:01:31,083
Well, obviously she had a serious,
progressive condition,
22
00:01:31,083 --> 00:01:34,603
but I don't know why it should
have happened so suddenly.
23
00:01:34,603 --> 00:01:38,083
There may be a secondary factor
that I've missed.
24
00:01:38,083 --> 00:01:40,443
Then the law says you notify
the coroner.
25
00:01:40,443 --> 00:01:42,323
Arrange a postmortem.
26
00:01:43,323 --> 00:01:46,083
Well, if the law says.
27
00:01:47,323 --> 00:01:49,603
I'd better go and tell the others.
28
00:01:52,083 --> 00:01:54,403
I'll, erm...make that call.
29
00:01:57,323 --> 00:01:58,923
Inspector.
30
00:03:04,723 --> 00:03:09,483
I'm sorry to report that Grace
passed away last night.
31
00:03:09,483 --> 00:03:14,843
Aside from the personal loss,
I know we all feel this sad news
32
00:03:14,843 --> 00:03:17,883
also forces a moment
of decision on us.
33
00:03:17,883 --> 00:03:20,683
I've decided it's time to invite
the Ridgewell Trust
34
00:03:20,683 --> 00:03:23,243
to take over the running
of Toynton Grange.
35
00:03:24,243 --> 00:03:29,003
The decision we have to make
together now as a family
36
00:03:29,003 --> 00:03:31,243
is how we do this.
37
00:03:31,243 --> 00:03:34,483
How much of what we have
do we want to keep hold of?
38
00:03:34,483 --> 00:03:36,843
What might we have to lose?
39
00:03:36,843 --> 00:03:40,123
What do you mean?
What would we lose?
40
00:03:41,603 --> 00:03:43,883
There have been difficult
choices to make,
41
00:03:43,883 --> 00:03:49,403
but every decision, however painful,
has been made out of love.
42
00:03:49,403 --> 00:03:52,083
And if the discipline at times
seems hard,
43
00:03:52,083 --> 00:03:54,003
remember we are a family.
44
00:03:54,003 --> 00:03:57,483
And every loving family
is built on small sacrifices.
45
00:03:57,483 --> 00:04:00,083
What do the Ridgewell Trust
have to do with it?
46
00:04:00,083 --> 00:04:05,323
The trust have invited me to remain
at the Grange as spiritual adviser.
47
00:04:05,323 --> 00:04:09,603
If I stayed, I'd be in a position
to protect what we have here,
48
00:04:09,603 --> 00:04:12,323
what we've built together.
If you stay?
49
00:04:13,323 --> 00:04:15,323
Does that mean that you might not?
50
00:04:15,323 --> 00:04:18,083
My role here has always
been based on my faith.
51
00:04:18,083 --> 00:04:22,323
My faith, my mission
and your faith in me.
52
00:04:22,323 --> 00:04:25,843
This transition is a chance
to renew that contract,
53
00:04:25,843 --> 00:04:30,083
so there will be a vote
this afternoon at 5:00pm
54
00:04:30,083 --> 00:04:32,323
with an hour's reflection before.
55
00:04:32,323 --> 00:04:35,203
Everyone in the family
will have a voice.
56
00:04:35,203 --> 00:04:38,483
If the majority reaffirm
their belief in me,
57
00:04:38,483 --> 00:04:42,523
then I will stay and build
on what we've achieved.
58
00:04:42,523 --> 00:04:44,323
And if they don't?
59
00:04:45,603 --> 00:04:48,243
Well, that would be a sign
that I should...
60
00:04:49,603 --> 00:04:52,723
..continue my ministry elsewhere.
61
00:04:58,203 --> 00:05:00,163
And by family, of course,
62
00:05:00,163 --> 00:05:02,883
I mean staff and residents.
63
00:05:03,883 --> 00:05:05,843
And what am I?
64
00:05:05,843 --> 00:05:07,643
Neither.
65
00:05:10,083 --> 00:05:12,003
But I live here, too.
66
00:05:23,083 --> 00:05:24,843
You did the right thing.
67
00:05:25,843 --> 00:05:29,723
All Wilfred cares about is this
bloody pilgrimage. Forget him.
68
00:05:29,723 --> 00:05:31,203
He'll be gone soon.
69
00:05:32,203 --> 00:05:33,603
Yeah.
70
00:05:38,843 --> 00:05:41,963
Wilfred's called a vote on whether
you should stay or not.
71
00:05:41,963 --> 00:05:46,203
What? But I'm excluded.
He says I'm not staff or resident.
72
00:05:46,203 --> 00:05:48,403
Yeah, well, that's true.
I live here!
73
00:05:48,403 --> 00:05:51,083
But it's up to him, really.
Is that all you can say?!
74
00:05:51,083 --> 00:05:54,283
What do you want me to say? I'm
your wife. I want you to support me!
75
00:05:54,283 --> 00:05:58,363
What do you think he's been doing?
I know exactly what he's been doing.
76
00:05:59,363 --> 00:06:02,643
What you've both been doing.
Do you think I'm blind?
77
00:06:02,643 --> 00:06:05,243
You think you win just because
he's sleeping with you?
78
00:06:05,243 --> 00:06:08,723
Or do you think he is ever going to
leave me for you? Why wouldn't he?
79
00:06:08,723 --> 00:06:12,323
Because he is a spineless coward.
That is enough.
80
00:06:12,323 --> 00:06:15,483
I should know because that's
how he ended up marrying me.
81
00:06:15,483 --> 00:06:19,323
Maggie!
You and that supercilious bitch!
82
00:06:19,323 --> 00:06:22,603
You think you control me with your
bullying and your sleeping pills
83
00:06:22,603 --> 00:06:24,483
but I am not a child any more.
84
00:06:24,483 --> 00:06:27,803
I'm not the silly schoolgirl
you used to screw in your office!
85
00:06:27,803 --> 00:06:31,283
God, I kept quiet for you
but I could destroy you.
86
00:06:32,283 --> 00:06:35,083
In fact, I could destroy this
whole rotten place!
87
00:06:38,603 --> 00:06:40,323
Aargh!
88
00:07:04,883 --> 00:07:08,923
My room is next to Grace.
Her bed's just through the wall.
89
00:07:08,923 --> 00:07:11,243
She used to keep me awake
with her snoring.
90
00:07:11,243 --> 00:07:13,483
Then, last night,
I realised it had stopped
91
00:07:13,483 --> 00:07:15,483
and I remember feeling grateful.
92
00:07:16,483 --> 00:07:18,683
It seems she died quietly
in her sleep.
93
00:07:19,683 --> 00:07:22,603
Like Father Michael.
It's just like Father Michael.
94
00:07:59,843 --> 00:08:02,243
You seriously want me
to commit resources
95
00:08:02,243 --> 00:08:04,163
on the basis of a crushed flower?
96
00:08:04,163 --> 00:08:07,003
If the book fell to the floor,
someone else had to have put it
97
00:08:07,003 --> 00:08:10,043
back on the bedside table.
What about the people who found her?
98
00:08:10,043 --> 00:08:12,843
They didn't touch anything.
Look, if the postmortem suggests
99
00:08:12,843 --> 00:08:15,603
anything other than natural causes,
we'll look into it, but...
100
00:08:15,603 --> 00:08:18,083
Anstey's still planning to
go to Lourdes on Wednesday.
101
00:08:18,083 --> 00:08:21,243
Can't you find some way to stop him?
Not without some real evidence, no.
102
00:08:21,243 --> 00:08:23,923
Then we need to get
the postmortem results tomorrow.
103
00:08:23,923 --> 00:08:25,963
We? Do your job, Inspector.
104
00:08:27,323 --> 00:08:28,763
Yes, sir.
105
00:08:28,763 --> 00:08:30,323
Of course, sir.
106
00:08:32,603 --> 00:08:34,603
He's getting right on my wick.
107
00:08:54,323 --> 00:08:56,083
Shall we begin?
108
00:08:57,083 --> 00:08:59,603
I think we can keep this
very simple.
109
00:09:01,083 --> 00:09:04,083
I want to ask you all honestly...
110
00:09:05,083 --> 00:09:08,323
..do you continue to place
your trust in me?
111
00:09:32,083 --> 00:09:33,403
Yes.
112
00:09:34,323 --> 00:09:35,843
Of course.
113
00:09:37,843 --> 00:09:39,323
Thank you.
114
00:09:45,603 --> 00:09:47,083
Jenny?
115
00:09:51,843 --> 00:09:53,163
Sure.
116
00:09:53,163 --> 00:09:54,683
Why not?
117
00:09:58,083 --> 00:09:59,683
I'm grateful.
118
00:10:14,083 --> 00:10:17,083
I had hoped you'd come to
feel differently, Henry.
119
00:10:19,323 --> 00:10:22,323
There are some things I'll never
feel differently about.
120
00:10:30,843 --> 00:10:32,243
Ursula?
121
00:10:36,323 --> 00:10:37,843
Trust me...
122
00:10:40,323 --> 00:10:44,323
..and I promise I will never
abandon you.
123
00:10:50,843 --> 00:10:52,323
OK.
124
00:11:07,843 --> 00:11:09,323
Eric?
125
00:11:11,083 --> 00:11:14,603
It seems right that you should have
the chance to cast the key vote.
126
00:11:16,603 --> 00:11:19,843
I placed my trust in you
when others doubted.
127
00:11:21,843 --> 00:11:24,003
Will you do me the same honour?
128
00:13:06,680 --> 00:13:09,360
Chief Inspector,
you missed the big vote.
129
00:13:09,360 --> 00:13:11,680
Go back and call the police.
What's happened?
130
00:13:11,680 --> 00:13:13,600
Maggie. She's dead.
131
00:13:13,600 --> 00:13:15,600
Hanged at the Black Tower.
132
00:13:15,600 --> 00:13:18,200
But she was at my place.
I left her there.
133
00:13:18,200 --> 00:13:20,760
Go and make the call.
And you better tell Houston.
134
00:13:20,760 --> 00:13:22,440
I'm going back to the tower.
135
00:13:32,520 --> 00:13:33,560
Eric, wait.
136
00:13:38,040 --> 00:13:39,480
Eric.
137
00:13:41,080 --> 00:13:42,240
Eric!
138
00:13:46,440 --> 00:13:48,760
FOOTSTEPS APPROACHING
139
00:14:05,160 --> 00:14:06,960
CRYING: Oh, my God.
140
00:14:11,120 --> 00:14:16,600
HE SOBS
141
00:14:25,040 --> 00:14:28,560
Maggie's bag, she left it at
Marsh's.
142
00:14:34,640 --> 00:14:37,640
Best dressed, painted nails,
lipstick.
143
00:14:37,640 --> 00:14:39,640
It's like she was going away
for the weekend,
144
00:14:39,640 --> 00:14:41,160
planning to kill herself.
145
00:14:41,160 --> 00:14:43,120
She did leave a note.
146
00:14:44,480 --> 00:14:46,440
Can't do this any more.
147
00:14:46,440 --> 00:14:47,840
You can go on without me.
148
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
Enough to suggest intent.
149
00:14:54,840 --> 00:14:56,320
That's my pen.
150
00:14:57,440 --> 00:14:58,480
Are you sure?
151
00:14:59,720 --> 00:15:01,560
A gift from my wife.
152
00:15:03,920 --> 00:15:05,640
Maggie must have taken it.
153
00:15:05,640 --> 00:15:07,120
Maybe she wanted a keepsake.
154
00:15:12,240 --> 00:15:14,120
She just turned up at my door,
155
00:15:14,120 --> 00:15:16,040
very upset.
156
00:15:16,040 --> 00:15:18,320
Raging about Eric and Helen.
157
00:15:18,320 --> 00:15:20,200
You heard the shouting this morning.
158
00:15:20,200 --> 00:15:21,840
What did you do?
159
00:15:23,760 --> 00:15:25,960
Told her everything was
going to be OK...
160
00:15:33,040 --> 00:15:34,320
Sorry.
161
00:15:35,960 --> 00:15:40,040
She was such a spark of light
and life here, so...
162
00:15:41,880 --> 00:15:43,400
..out of place.
163
00:15:45,760 --> 00:15:47,440
A little girl, really.
164
00:15:51,200 --> 00:15:52,880
Any death is a tragedy.
165
00:15:54,480 --> 00:15:56,040
And I can't say I'm surprised.
166
00:15:58,320 --> 00:16:00,280
Maggie was always volatile.
167
00:16:01,520 --> 00:16:04,440
So how did you think she'd react
when you blocked her from voting?
168
00:16:04,440 --> 00:16:06,120
I knew she'd be angry.
169
00:16:07,520 --> 00:16:09,160
She really had no right to be.
170
00:16:10,600 --> 00:16:12,320
This was her home.
171
00:16:12,320 --> 00:16:14,040
Maggie had a choice.
172
00:16:15,840 --> 00:16:18,720
She chose not to be part
of our project here.
173
00:16:18,720 --> 00:16:21,920
Why should she expect to have
a say in its future?
174
00:16:21,920 --> 00:16:24,720
Nothing to do with the fact
that she'd vote against you.
175
00:16:26,000 --> 00:16:29,080
It was five to one in my favour. It
wouldn't have made any difference.
176
00:16:29,080 --> 00:16:30,920
You didn't know that this morning.
177
00:16:30,920 --> 00:16:34,560
Like I didn't know she was going
to go and hang herself.
178
00:16:34,560 --> 00:16:36,800
Where were you before the vote?
179
00:16:38,520 --> 00:16:41,720
I was in my room between
four and five, meditating.
180
00:16:41,720 --> 00:16:43,360
Did anyone see you?
181
00:16:43,360 --> 00:16:44,400
No.
182
00:16:45,640 --> 00:16:46,760
I was alone.
183
00:16:48,320 --> 00:16:50,200
That's the point of meditating.
184
00:16:54,960 --> 00:16:57,360
She seemed calm when I left.
185
00:16:58,920 --> 00:17:01,560
I wanted to come up to the
Grange before the vote.
186
00:17:02,960 --> 00:17:05,400
I wouldn't have left her if I...
187
00:17:07,040 --> 00:17:08,840
What time was this?
188
00:17:08,840 --> 00:17:11,000
About a quarter to four, I think.
189
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
Did anyone else from the Grange
know she was at yours?
190
00:17:14,000 --> 00:17:15,960
Everyone, probably.
191
00:17:15,960 --> 00:17:19,360
I told Wilfred, Dennis and Henry
when I saw them.
192
00:17:20,400 --> 00:17:22,120
And I had to tell Eric.
193
00:17:22,120 --> 00:17:24,160
Eric was with me.
194
00:17:24,160 --> 00:17:26,320
We were together all afternoon.
195
00:17:26,320 --> 00:17:28,880
From when?
From lunchtime, until the vote.
196
00:17:28,880 --> 00:17:30,240
You were late for the vote.
197
00:17:30,240 --> 00:17:31,520
We went for a walk.
198
00:17:31,520 --> 00:17:33,920
Eric was still upset from
the scene this morning.
199
00:17:33,920 --> 00:17:35,920
I thought some fresh air
might clear his head.
200
00:17:35,920 --> 00:17:37,200
I lost track of time.
201
00:17:37,200 --> 00:17:38,760
Were you near Julius' cottage?
202
00:17:38,760 --> 00:17:41,720
No, I don't think so, why?
203
00:17:41,720 --> 00:17:44,640
You might have been the last to
see Maggie before she died.
204
00:17:46,200 --> 00:17:47,960
Like you were the last to see Grace.
205
00:17:49,000 --> 00:17:51,680
And should have been the last
to see Father Michael.
206
00:17:51,680 --> 00:17:53,480
What are you suggesting?
207
00:17:53,480 --> 00:17:56,200
Just noting your proximity
to a number of sudden deaths.
208
00:17:56,200 --> 00:17:57,480
I'm a nurse.
209
00:17:58,760 --> 00:18:01,440
And how does sleeping with Dr Hewson
210
00:18:01,440 --> 00:18:03,440
square with your
professional ethics?
211
00:18:04,720 --> 00:18:07,280
Was your wife suffering from
depression?
212
00:18:08,640 --> 00:18:10,040
No.
213
00:18:11,320 --> 00:18:14,040
Was she taking any kind of
medication?
214
00:18:14,040 --> 00:18:15,640
No.
215
00:18:15,640 --> 00:18:17,280
What about sleeping pills?
216
00:18:22,120 --> 00:18:26,000
She sometimes had trouble
switching off at night.
217
00:18:26,000 --> 00:18:27,280
Why?
218
00:18:28,280 --> 00:18:30,120
Was she worrying about something?
219
00:18:30,120 --> 00:18:32,840
My relationship with Eric
is none of your business.
220
00:18:32,840 --> 00:18:36,560
I think someone who's been hiding
an affair might have other things
221
00:18:36,560 --> 00:18:37,920
to hide. What other things?
222
00:18:37,920 --> 00:18:40,280
Their connections to the
Ridgewell Trust, maybe.
223
00:18:42,720 --> 00:18:44,200
What was the plan?
224
00:18:44,200 --> 00:18:46,920
Drive Anstey out,
then you in Hewson run the place?
225
00:18:48,600 --> 00:18:50,560
Maggie felt threatened by Helen.
226
00:18:52,160 --> 00:18:53,720
She misinterpreted things.
227
00:18:53,720 --> 00:18:55,600
So you weren't sleeping with her?
228
00:18:55,600 --> 00:18:57,760
But the thing with Helen, it was...
229
00:18:59,040 --> 00:19:00,560
..it was a mistake.
230
00:19:02,480 --> 00:19:05,520
Julius Marsh told you that
Maggie was at his cottage.
231
00:19:07,840 --> 00:19:10,520
Yeah, he came in looking
for Wilfred.
232
00:19:10,520 --> 00:19:12,840
But you never left the workshop.
233
00:19:12,840 --> 00:19:15,160
Not until five, for the vote.
234
00:19:21,280 --> 00:19:23,440
Did you vote for Wilfred to stay?
235
00:19:23,440 --> 00:19:24,880
Of course.
236
00:19:26,400 --> 00:19:29,320
Why?
Don't want to lose my job, do I?
237
00:19:29,320 --> 00:19:30,880
You can find another.
238
00:19:32,080 --> 00:19:34,800
Maybe that position they
offered you at Meadowlands.
239
00:19:36,280 --> 00:19:38,240
Meadowlands pays better,
240
00:19:38,240 --> 00:19:40,640
and your mum's a resident there.
241
00:19:41,960 --> 00:19:43,720
You must really like this place.
242
00:19:43,720 --> 00:19:47,600
So? Not a crime, is it?
243
00:19:47,600 --> 00:19:50,040
That depends. On what?
244
00:19:51,480 --> 00:19:53,800
On how you can
afford to keep your mum
245
00:19:53,800 --> 00:19:54,920
in a place like that.
246
00:19:56,280 --> 00:19:58,920
She gets her pension
247
00:19:58,920 --> 00:20:00,320
and we have some savings.
248
00:20:02,080 --> 00:20:04,880
Still, must be hard
to make ends meet.
249
00:20:09,480 --> 00:20:10,880
I manage.
250
00:20:12,200 --> 00:20:14,480
Maggie must have felt
so lost after Victor.
251
00:20:14,480 --> 00:20:18,440
They seemed to sustain
each other somehow.
252
00:20:19,600 --> 00:20:21,280
How close were they?
253
00:20:21,280 --> 00:20:23,040
Thick as thieves.
254
00:20:23,040 --> 00:20:24,920
Shut everyone else out.
255
00:20:26,200 --> 00:20:29,600
She even went up to town with him
when he had a hospital appointment.
256
00:20:30,640 --> 00:20:33,800
I think Maggie's mistake was just
falling in love with the wrong man.
257
00:20:33,800 --> 00:20:35,480
But you never know, do you?
258
00:20:36,880 --> 00:20:39,560
Not until it comes to the crunch
and they let you down.
259
00:20:40,600 --> 00:20:43,000
But by then, it's too late.
260
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
Dis she ever talk about it?
261
00:20:44,800 --> 00:20:47,240
The affair seemed common knowledge.
262
00:20:47,240 --> 00:20:49,000
We never talk about anything here.
263
00:20:49,000 --> 00:20:51,040
We all saw what she's going
through...
264
00:20:52,960 --> 00:20:55,840
..but no-one ever steps in to help.
265
00:21:00,800 --> 00:21:02,240
I loved her...
266
00:21:03,600 --> 00:21:05,200
..I did...
267
00:21:07,760 --> 00:21:09,200
..in my own way.
268
00:21:11,760 --> 00:21:14,040
HE SOBS
269
00:21:14,040 --> 00:21:17,200
Imagine having it off while your
wife's hanging herself.
270
00:21:19,440 --> 00:21:22,160
Eric Hewson's going to burn
in hell for sure.
271
00:21:27,320 --> 00:21:30,520
Do you know anything about a spate
of poison pen letters at the Grange.
272
00:21:30,520 --> 00:21:33,240
I don't know what you're
talking about.
273
00:21:33,240 --> 00:21:34,400
I think you do.
274
00:21:34,400 --> 00:21:36,320
I just said...
I think you wrote those letters.
275
00:21:36,320 --> 00:21:37,560
You think?
276
00:21:37,560 --> 00:21:39,000
I can prove it.
277
00:21:39,000 --> 00:21:40,160
How?
278
00:21:40,160 --> 00:21:43,680
I can do a saliva test where you
lick the flaps on the envelopes.
279
00:21:43,680 --> 00:21:45,040
There were no envelopes.
280
00:21:45,040 --> 00:21:47,200
No, but how do you know that?
281
00:21:51,080 --> 00:21:52,400
What now?
282
00:21:52,400 --> 00:21:54,000
Are you going to arrest me?
283
00:21:54,000 --> 00:21:55,960
What would be the point?
284
00:21:55,960 --> 00:21:57,480
You don't know what it's like...
285
00:21:57,480 --> 00:21:59,480
I'm not interested
in your justifications.
286
00:21:59,480 --> 00:22:01,320
You hurt people
for your own amusement.
287
00:22:01,320 --> 00:22:03,600
You need to apologise to them
face-to-face.
288
00:22:14,480 --> 00:22:17,080
How did you know about Jennie?
289
00:22:17,080 --> 00:22:20,280
I didn't, but she said Hewson
would burn in hell.
290
00:22:20,280 --> 00:22:22,920
Same phrase was in both
the letters I've seen.
291
00:22:22,920 --> 00:22:26,200
I thought I'd test to see
if she'd anything slip.
292
00:22:26,200 --> 00:22:28,120
I'm tired, Sergeant.
293
00:22:28,120 --> 00:22:30,120
I've no time
for neurotic narcissists.
294
00:22:30,120 --> 00:22:32,360
See you tomorrow,
Grace's postmortem.
295
00:22:32,360 --> 00:22:33,880
Goodnight, sir.
296
00:22:44,160 --> 00:22:45,640
This is ridiculous.
297
00:22:45,640 --> 00:22:47,840
Grace Willison was 83 years old.
298
00:22:48,920 --> 00:22:51,080
I don't appreciate being hurried.
299
00:22:51,080 --> 00:22:54,520
They expedited the PM and now
you can't even wait for my report.
300
00:22:54,520 --> 00:22:55,960
It's important.
301
00:22:55,960 --> 00:22:57,520
You think she was murdered?
302
00:22:57,520 --> 00:22:58,640
Was she?
303
00:22:58,640 --> 00:23:00,960
There's no evidence of it here.
304
00:23:00,960 --> 00:23:02,000
Well...
305
00:23:03,320 --> 00:23:04,560
..there you go.
306
00:23:05,680 --> 00:23:07,320
So what killed her?
307
00:23:07,320 --> 00:23:08,360
Take your pick.
308
00:23:08,360 --> 00:23:11,880
The advance disseminated sclerosis,
the heart condition,
309
00:23:11,880 --> 00:23:14,680
or the undiagnosed neoplasm
in the upper stomach.
310
00:23:14,680 --> 00:23:15,920
Neoplasm?
311
00:23:15,920 --> 00:23:18,560
Tumour, cancer.
Her doctor missed it.
312
00:23:18,560 --> 00:23:21,240
Easily done when the patient's
already as ill as she was.
313
00:23:21,240 --> 00:23:22,280
Nothing else?
314
00:23:23,560 --> 00:23:25,040
What more do you want?
315
00:23:25,040 --> 00:23:26,680
The mystery isn't how she died,
316
00:23:26,680 --> 00:23:29,840
but how she managed to live
as long as she did.
317
00:23:36,440 --> 00:23:38,440
Still want me
to stop their Lourdes trip?
318
00:23:40,240 --> 00:23:41,920
Lock the place down?
319
00:23:44,200 --> 00:23:45,920
HE SNICKERS
320
00:23:49,560 --> 00:23:51,120
So where does that leave us?
321
00:23:53,600 --> 00:23:56,200
It leaves us with four people
dead and nowhere to go.
322
00:23:57,560 --> 00:24:00,760
I don't believe that Victor Holroyd
pushed himself off that cliff,
323
00:24:00,760 --> 00:24:02,600
or that Maggie Hewson was suicidal.
324
00:24:04,800 --> 00:24:08,320
I think Michael had a second visitor
the night he died and that someone
325
00:24:08,320 --> 00:24:10,760
tied it up around Grace
after she was dead,
326
00:24:10,760 --> 00:24:14,040
but it seems there's not a damn
thing I can do about it.
327
00:24:15,440 --> 00:24:16,880
I'm sorry.
328
00:24:18,080 --> 00:24:19,760
Miskin, let's go.
329
00:24:23,480 --> 00:24:26,040
Thank you for your efforts,
Sergeant.
330
00:24:27,680 --> 00:24:29,920
Back to London? Tomorrow.
331
00:24:29,920 --> 00:24:31,880
There's something
I need to do first.
332
00:25:30,360 --> 00:25:33,080
As we remember those who've gone...
333
00:25:35,400 --> 00:25:37,640
..remember, too, that God's love...
334
00:25:40,080 --> 00:25:41,800
..burns in us.
335
00:25:43,120 --> 00:25:46,360
And so when our flame
fades in this world,
336
00:25:46,360 --> 00:25:50,960
we will shine brightly
in the beyond.
337
00:26:32,360 --> 00:26:33,960
TELEVISION PLAYING
338
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
I'm going to miss Maggie.
339
00:26:35,960 --> 00:26:38,400
She had a bit a life about her.
340
00:26:38,400 --> 00:26:41,080
Do you ever think about doing
what she did?
341
00:26:42,760 --> 00:26:44,160
Suicide? Hm.
342
00:26:45,920 --> 00:26:49,520
No, I refused to.
343
00:26:49,520 --> 00:26:50,960
I was the same.
344
00:26:52,680 --> 00:26:53,800
But now...
345
00:26:54,800 --> 00:26:56,200
..sometimes I catch myself.
346
00:26:58,560 --> 00:27:00,200
Maybe it's just this place.
347
00:27:00,200 --> 00:27:02,360
You won't be here forever,
348
00:27:02,360 --> 00:27:04,000
once your husband finds the flat.
349
00:27:05,000 --> 00:27:06,440
It doesn't take this long.
350
00:27:08,200 --> 00:27:09,960
Not if he was really looking.
351
00:27:09,960 --> 00:27:12,120
I know he's not coming for me.
352
00:27:13,600 --> 00:27:15,160
Things will change.
353
00:27:15,160 --> 00:27:17,840
Wilfred said they're thinking
of building a sun lounger out
354
00:27:17,840 --> 00:27:19,560
on the cliff.
355
00:27:19,560 --> 00:27:22,120
There you go,
a reason to go on living.
356
00:27:24,120 --> 00:27:27,080
The Trust will bring
more residents in, I suppose.
357
00:27:27,080 --> 00:27:30,040
But we three
should stick together.
358
00:27:30,040 --> 00:27:32,880
It'll be good to have some new
faces.
359
00:27:32,880 --> 00:27:36,120
But we're three of the originals.
360
00:27:37,480 --> 00:27:39,080
We're the survivors.
361
00:27:40,120 --> 00:27:41,320
We're family.
362
00:28:04,440 --> 00:28:06,360
"I wanted to say goodbye.
363
00:28:06,360 --> 00:28:08,360
"I've had enough of this place.
364
00:28:08,360 --> 00:28:11,000
"I'm leaving for good.
365
00:28:11,000 --> 00:28:14,440
"You know, it was me who set the
fire in the Black Tower,
366
00:28:14,440 --> 00:28:17,480
"but it was
only meant to scare Wilfred.
367
00:28:17,480 --> 00:28:19,880
"He's a bully and a fraud.
368
00:28:21,360 --> 00:28:24,280
The doctor at St Saviour's told
Victor that he'd examined Wilfred
369
00:28:24,280 --> 00:28:26,160
"and found nothing wrong with him.
370
00:28:26,160 --> 00:28:27,600
"It was all in his head,
371
00:28:27,600 --> 00:28:30,520
"but he needed people to believe
in his miracle.
372
00:28:31,720 --> 00:28:33,240
"I love Eric.
373
00:28:34,400 --> 00:28:37,360
"But he's weak and under the
spell of Helen Rainer.
374
00:28:38,800 --> 00:28:41,760
"If I stay,
I think they'll destroy me.
375
00:28:48,040 --> 00:28:50,080
"So this is my escape.
376
00:28:50,080 --> 00:28:51,800
"I'll see you around.
377
00:28:51,800 --> 00:28:53,160
"Maggie."
378
00:29:08,240 --> 00:29:11,200
It must be here somewhere,
Grace was so organised.
379
00:29:11,200 --> 00:29:13,480
She kept it in the drawer,
but it's not there.
380
00:29:13,480 --> 00:29:15,880
I supposed to do
a mail out in two weeks.
381
00:29:15,880 --> 00:29:19,200
How can we do that if we've lost
the names and addresses?
382
00:29:19,200 --> 00:29:20,760
Someone must know where it is.
383
00:29:28,560 --> 00:29:32,040
Chief Inspector, I thought
we'd seen the last of you.
384
00:29:32,040 --> 00:29:34,640
Excuse me, I have a lot to do.
385
00:29:38,160 --> 00:29:39,800
Come to finally say goodbye?
386
00:29:39,800 --> 00:29:42,400
I actually wanted a word
with you.
387
00:29:42,400 --> 00:29:44,040
About what? Your illness.
388
00:29:44,040 --> 00:29:47,240
The doctors at St Saviour's couldn't
find anything wrong with you.
389
00:29:47,240 --> 00:29:49,000
I could barely walk.
390
00:29:49,000 --> 00:29:50,800
They decided it was psychological.
391
00:29:50,800 --> 00:29:52,840
They don't know
what they're talking about.
392
00:29:52,840 --> 00:29:56,120
So any cure that happened
was what,
393
00:29:56,120 --> 00:29:58,960
a delusion or just a lie?
394
00:29:58,960 --> 00:30:01,320
Miracles are a matter of faith,
395
00:30:01,320 --> 00:30:02,920
not medicine.
396
00:30:04,000 --> 00:30:05,600
You can believe it or not.
397
00:30:05,600 --> 00:30:07,400
What would happen if
the truth came out?
398
00:30:07,400 --> 00:30:09,440
Do you think the Ridgewell Trust
would want
399
00:30:09,440 --> 00:30:11,400
you as their spiritual adviser?
400
00:30:11,400 --> 00:30:13,000
Are you threatening me?
401
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
No, but maybe someone else did.
402
00:30:16,320 --> 00:30:17,840
What are you talking about?
403
00:30:17,840 --> 00:30:20,960
Victor found out at his last
hospital appointment.
404
00:30:20,960 --> 00:30:24,320
He told Maggie. It must have been
why he was so excited,
405
00:30:24,320 --> 00:30:26,600
because he had something
to use against you.
406
00:30:26,600 --> 00:30:28,960
He was against me?
407
00:30:28,960 --> 00:30:30,640
You mean blackmail?
408
00:30:31,760 --> 00:30:34,440
It never happened.
And even if it did,
409
00:30:34,440 --> 00:30:36,280
shouldn't you be accusing Victor?
410
00:30:36,280 --> 00:30:38,160
But he's dead.
411
00:30:39,680 --> 00:30:41,480
You think I killed Victor?
412
00:30:41,480 --> 00:30:43,760
What persuaded Dennis to do
it for you?
413
00:30:43,760 --> 00:30:45,080
That's ridiculous.
414
00:30:46,800 --> 00:30:49,720
If you did it, there will be
evidence and they'll find it,
415
00:30:49,720 --> 00:30:51,320
I promise.
416
00:30:51,320 --> 00:30:54,200
If you had any evidence,
you'd be arresting me.
417
00:30:54,200 --> 00:30:56,120
What you have is gossip.
418
00:30:57,400 --> 00:30:59,200
You got all this from Maggie,
didn't you?
419
00:30:59,200 --> 00:31:00,520
Is that your source?
420
00:31:00,520 --> 00:31:04,200
A spiteful girl with a grudge,
who was so unstable,
421
00:31:04,200 --> 00:31:06,040
she finally took her own life.
422
00:31:06,040 --> 00:31:07,760
If it was suicide.
423
00:31:07,760 --> 00:31:09,560
SCOFFS
424
00:31:09,560 --> 00:31:12,560
What? You think
I murdered her, too?
425
00:31:14,240 --> 00:31:15,560
What about Michael and Grace?
426
00:31:15,560 --> 00:31:16,800
You were suspicious of them.
427
00:31:16,800 --> 00:31:18,600
You think they were blackmailing me?
428
00:31:18,600 --> 00:31:19,640
I mean, Grace.
429
00:31:20,840 --> 00:31:22,160
Seriously?
430
00:31:24,080 --> 00:31:27,040
Why would anyone kill Grace?
431
00:31:31,200 --> 00:31:33,640
I pity you, Chief Inspector.
432
00:31:37,800 --> 00:31:39,760
You see evil where there is none.
433
00:31:41,120 --> 00:31:42,880
That's a cold world to live in.
434
00:31:42,880 --> 00:31:45,440
Maybe you need your own miracle.
435
00:31:45,440 --> 00:31:48,400
I'll pray for you when we get
to Lourdes.
436
00:31:55,800 --> 00:31:57,120
Miskin!
437
00:31:57,120 --> 00:31:58,320
Sir?
438
00:31:58,320 --> 00:32:00,120
Message here for you..
439
00:32:01,240 --> 00:32:02,520
..from the Foreign Office.
440
00:32:04,560 --> 00:32:06,760
This got something to do
with Dalgliesh?
441
00:32:06,760 --> 00:32:07,800
Yes, sir.
442
00:32:11,280 --> 00:32:13,480
Tell them we're done with
him wasting our time.
443
00:32:15,880 --> 00:32:18,160
Then get on with some real work.
444
00:33:11,280 --> 00:33:12,760
Yes. PS Miskin?
445
00:33:12,760 --> 00:33:14,960
Thank you so much for
getting back to me.
446
00:33:14,960 --> 00:33:16,480
INCOHERENT REPLY
447
00:33:16,480 --> 00:33:18,840
So were you able to find
anything interesting?
448
00:33:18,840 --> 00:33:20,560
SPEAKS INDISTINCTLY ON PHONE
449
00:33:22,080 --> 00:33:25,000
A known associate of who exactly?
450
00:33:26,720 --> 00:33:28,240
And what are they involved in?
451
00:33:41,960 --> 00:33:44,480
PHONE RINGS
452
00:33:44,480 --> 00:33:46,640
DIAL TONE
453
00:33:46,640 --> 00:33:47,880
Come on.
454
00:33:49,560 --> 00:33:51,600
PHONE RINGS
455
00:33:53,560 --> 00:33:55,360
Hello. Hello.
456
00:33:55,360 --> 00:33:56,720
Who's this?
457
00:33:56,720 --> 00:33:59,760
This is PS Miskin, I'm trying
to get a hold of DCI Dalgliesh.
458
00:33:59,760 --> 00:34:01,560
Is he there? Afraid not.
459
00:34:01,560 --> 00:34:02,640
The place is empty.
460
00:34:02,640 --> 00:34:04,240
They've all left for Lourdes.
461
00:34:04,240 --> 00:34:06,200
It's only me here to lock up.
462
00:34:06,200 --> 00:34:07,640
Who's speaking, please?
463
00:34:07,640 --> 00:34:08,720
Julius Marsh.
464
00:34:10,520 --> 00:34:12,120
Any message?
465
00:34:12,120 --> 00:34:14,320
I could pass it on if I see him.
466
00:34:14,320 --> 00:34:17,520
No, no message,
just tell him I called.
467
00:34:17,520 --> 00:34:19,480
I will, bye.
468
00:34:26,080 --> 00:34:28,120
Miskin.
469
00:34:28,120 --> 00:34:29,520
Miskin!
470
00:34:52,760 --> 00:34:56,040
Chief Inspector, I saw the car
and wondered where you got to.
471
00:34:56,040 --> 00:34:57,720
I heard a phone ring.
472
00:34:57,720 --> 00:35:00,160
I expect it will ring back
if it's important.
473
00:35:00,160 --> 00:35:02,400
What are you doing here? Locking up.
474
00:35:02,400 --> 00:35:04,640
I keep an eye on the place
while they're away.
475
00:35:05,880 --> 00:35:07,360
You?
476
00:35:07,360 --> 00:35:09,280
Saying my farewells, I suppose.
477
00:35:11,400 --> 00:35:13,360
And trying to make sense
of some things.
478
00:35:14,960 --> 00:35:16,400
Such as?
479
00:35:18,240 --> 00:35:20,280
Why would anyone kill Grace?
480
00:35:21,600 --> 00:35:25,120
The only thing she knew about was
the newsletter and the mailing list,
481
00:35:25,120 --> 00:35:26,640
which she knew by heart.
482
00:35:27,800 --> 00:35:29,040
Does that matter?
483
00:35:30,040 --> 00:35:32,000
I suppose it depends
who's on the list.
484
00:35:44,880 --> 00:35:46,720
Who does all the packing?
485
00:35:46,720 --> 00:35:48,120
Mostly, Dennis, I think.
486
00:35:48,120 --> 00:35:49,760
And they're made up twice a year?
487
00:35:52,080 --> 00:35:55,480
A week after the Lourdes trips,
both times.
488
00:35:56,680 --> 00:35:57,840
Why not space them out?
489
00:35:59,080 --> 00:36:00,880
Wilfred isn't great at logistics.
490
00:36:03,760 --> 00:36:06,200
The Lourdes trips in the mail-outs.
491
00:36:08,040 --> 00:36:10,320
Two things he wants to protect.
492
00:36:10,320 --> 00:36:12,560
They're part of his legacy,
I suppose.
493
00:36:12,560 --> 00:36:15,320
And without him here, the Trust
would probably discontinue both.
494
00:36:15,320 --> 00:36:16,480
Probably.
495
00:36:16,480 --> 00:36:19,360
So if Victor was killed, maybe
it wasn't about protecting Wilfred.
496
00:36:19,360 --> 00:36:21,200
Maybe it was about protecting this.
497
00:36:22,240 --> 00:36:25,000
Holy water and mail order
face cream?
498
00:36:25,000 --> 00:36:26,560
Sounds ridiculous.
499
00:36:31,720 --> 00:36:33,440
Which makes it the perfect front.
500
00:36:34,720 --> 00:36:36,440
For what?
501
00:36:36,440 --> 00:36:39,040
Sailors, gangsters and drug dealers.
502
00:36:39,040 --> 00:36:40,600
Pardon?
503
00:36:40,600 --> 00:36:45,280
Marseille, a major centre for drug
smuggling, as you know.
504
00:36:46,440 --> 00:36:48,640
What has Marseille
you got to do with it?
505
00:36:48,640 --> 00:36:49,880
What better way to smuggle drugs
506
00:36:49,880 --> 00:36:53,600
out of France than in a busload
of disabled pilgrims? What?
507
00:36:53,600 --> 00:36:55,360
Probably inside the wheelchairs.
508
00:36:56,520 --> 00:36:58,880
Dennis takes such good care of them.
509
00:36:58,880 --> 00:37:03,120
And then post supplies out
to customers in pots of face cream.
510
00:37:03,120 --> 00:37:05,760
You think Dennis is smuggling drugs?
511
00:37:05,760 --> 00:37:07,160
Not on his own?
512
00:37:07,160 --> 00:37:08,200
Who else?
513
00:37:09,800 --> 00:37:11,760
Someone with contacts in Marseilles.
514
00:37:13,760 --> 00:37:15,760
Someone with money, but no job.
515
00:37:17,480 --> 00:37:20,200
Someone who'd buy a new bus
just to make sure
516
00:37:20,200 --> 00:37:21,560
the trips could continue.
517
00:37:29,800 --> 00:37:31,400
I'm so sorry.
518
00:37:32,560 --> 00:37:33,760
No, don't.
519
00:37:36,000 --> 00:37:37,160
Put the phone down.
520
00:37:38,400 --> 00:37:40,040
I hoped it wouldn't come to this.
521
00:37:41,080 --> 00:37:43,280
When I saw your car headed
up the drive,
522
00:37:43,280 --> 00:37:45,280
I hoped you were just going to say
goodbye.
523
00:37:45,280 --> 00:37:46,920
Here we are.
524
00:37:46,920 --> 00:37:48,760
It was a clever scheme.
525
00:37:48,760 --> 00:37:51,200
Wasn't it? Worked like clockwork.
526
00:37:52,400 --> 00:37:55,400
Until that doctor told Victor
that Wilfred was a fake.
527
00:37:55,400 --> 00:37:56,880
How did you find out?
528
00:37:56,880 --> 00:37:58,000
Maggie told me.
529
00:37:59,360 --> 00:38:01,880
I worried if it came out
that Wilfred might just sell
530
00:38:01,880 --> 00:38:04,160
up or hand over to the Trust
and leave.
531
00:38:04,160 --> 00:38:05,560
No more Lourdes trips.
532
00:38:05,560 --> 00:38:06,600
Exactly.
533
00:38:07,840 --> 00:38:09,160
So you killed Victor?
534
00:38:09,160 --> 00:38:10,440
No.
535
00:38:10,440 --> 00:38:11,920
Dennis.
536
00:38:13,360 --> 00:38:16,880
Victor started yelling about
exposing the Grange's dirty secret.
537
00:38:16,880 --> 00:38:20,240
And Dennis thought he meant
our little import operation,
538
00:38:20,240 --> 00:38:23,320
he panicked and pushed him over.
But not Maggie.
539
00:38:23,320 --> 00:38:26,400
I convinced her if it came out
that Eric would be out of a job...
540
00:38:26,400 --> 00:38:29,080
God, she was stupidly loyal
to that clown.
541
00:38:29,080 --> 00:38:31,360
..until she snapped about the vote.
542
00:38:31,360 --> 00:38:32,760
And came straight to you.
543
00:38:34,680 --> 00:38:37,800
She turned up, all fired up,
544
00:38:37,800 --> 00:38:40,160
planned to drop
her big bombshell as people
545
00:38:40,160 --> 00:38:42,960
gathered to vote and then flounce
out and head back to London.
546
00:38:42,960 --> 00:38:44,680
That's what she was dressed for.
547
00:38:44,680 --> 00:38:47,880
I got her drunk,
persuaded her to write a note,
548
00:38:47,880 --> 00:38:51,600
walk up to the tower with me
and I took a rope.
549
00:38:53,080 --> 00:38:54,400
It broke my heart.
550
00:38:56,160 --> 00:38:57,200
You saw that.
551
00:38:58,320 --> 00:38:59,680
But what else could I do?
552
00:39:03,600 --> 00:39:05,080
Oh, shit.
553
00:39:05,080 --> 00:39:06,680
HORN HONKS
554
00:39:14,080 --> 00:39:15,880
Keys, slowly.
555
00:39:16,880 --> 00:39:18,200
KEYS JANGLE
556
00:39:19,320 --> 00:39:21,320
What about Michael?
557
00:39:21,320 --> 00:39:23,120
How could he have been a threat
to you?
558
00:39:23,120 --> 00:39:25,280
Dennis felt guilty about Victor,
559
00:39:25,280 --> 00:39:27,480
started asking Father Michael
about confession.
560
00:39:27,480 --> 00:39:29,120
Michael began to suspect something.
561
00:39:29,120 --> 00:39:31,520
He argued with Dennis,
told him to go to the police.
562
00:39:32,520 --> 00:39:34,720
I couldn't take the risk.
563
00:39:34,720 --> 00:39:37,080
I went to see him when he got back
from hospital,
564
00:39:37,080 --> 00:39:39,280
told him I wanted to make a
confession.
565
00:39:39,280 --> 00:39:41,560
He couldn't refuse,
could he? Unlock it.
566
00:39:41,560 --> 00:39:45,560
KEYS JANGLE
567
00:39:45,560 --> 00:39:47,000
LOCK CLICKS
568
00:39:47,000 --> 00:39:50,040
Smothered him with a sheet of
plastic.
569
00:39:50,040 --> 00:39:52,680
It was quick and no traces.
570
00:39:52,680 --> 00:39:54,640
Same as Grace.
571
00:39:54,640 --> 00:39:57,000
Get in. We're going for a drive.
572
00:40:19,520 --> 00:40:21,400
SHE PANTS
573
00:40:46,600 --> 00:40:48,880
Is it really necessary to kill
Grace?
574
00:40:48,880 --> 00:40:51,400
That one's entirely on you,
Chief Inspector.
575
00:40:52,800 --> 00:40:54,520
Me?
576
00:40:54,520 --> 00:40:55,640
How?
577
00:40:55,640 --> 00:40:58,240
You just wouldn't go away,
so I had to get rid of the list.
578
00:40:58,240 --> 00:41:01,000
That meant getting rid of
Grace, too.
579
00:41:01,000 --> 00:41:03,760
If you hadn't been so stubborn,
she'd still be alive.
580
00:41:16,440 --> 00:41:19,040
SIRENS WAIL
581
00:41:35,000 --> 00:41:36,480
Right, that's far enough.
582
00:41:37,600 --> 00:41:40,960
Body off the cliff up here might not
wash up for days.
583
00:41:40,960 --> 00:41:42,680
Weeks, even.
584
00:41:42,680 --> 00:41:45,880
Buys me enough time to open a
few bank accounts and disappear.
585
00:41:48,760 --> 00:41:50,280
I'm going to give you a chance.
586
00:41:53,280 --> 00:41:54,680
I'll let you jump.
587
00:41:55,880 --> 00:41:57,680
Who's going to believe that?
588
00:41:57,680 --> 00:41:58,960
Come on.
589
00:42:00,000 --> 00:42:02,840
Nobody would be surprised
if they found you on the rocks.
590
00:42:04,640 --> 00:42:06,160
Your wife and baby died.
591
00:42:10,240 --> 00:42:11,840
You stink of grief.
592
00:42:15,040 --> 00:42:16,760
HE BREATHES SHAKILY
593
00:42:26,520 --> 00:42:29,360
THEY GRUNT
594
00:42:34,960 --> 00:42:36,560
Oh!
595
00:42:36,560 --> 00:42:37,880
DALGLIESH SPLUTTERS
596
00:42:51,000 --> 00:42:52,200
HE PANTS
597
00:43:07,920 --> 00:43:09,840
HIS BREATHING ECHOES
598
00:43:17,240 --> 00:43:19,120
DISTORTED SEAGULLS CAWING
599
00:43:34,480 --> 00:43:36,000
Marsh, stop!
600
00:43:44,040 --> 00:43:45,240
It's over.
601
00:43:47,480 --> 00:43:49,720
But it's not, is it?
602
00:43:49,720 --> 00:43:52,400
There'll be questions,
trials, prison...
603
00:43:53,480 --> 00:43:54,960
Move away from the edge!
604
00:43:56,400 --> 00:43:58,920
That's not the ending I choose,
chief inspector.
605
00:44:00,360 --> 00:44:03,040
Jesus, no...
606
00:44:03,040 --> 00:44:04,720
Marsh, stop!
607
00:44:08,600 --> 00:44:09,800
Now...
608
00:44:09,800 --> 00:44:10,960
..it's over.
609
00:44:17,040 --> 00:44:18,640
SHE PANTS
610
00:44:24,080 --> 00:44:25,160
I've got you.
67066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.