Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,440 --> 00:00:50,514
PRIVATE LIFE
2
00:00:50,920 --> 00:00:52,593
Starring:
3
00:00:53,000 --> 00:00:59,520
Abrikosov:
Mikhail Ulyanov
4
00:01:00,240 --> 00:01:05,269
Natalya Ilyinichna:
Iya Savvina
5
00:01:05,520 --> 00:01:07,512
Nelly Petrovna:
Irina Gubanova
6
00:01:07,640 --> 00:01:10,519
Vika:
Tatyana Dogileva
7
00:01:10,680 --> 00:01:13,514
Igor:
Aleksei Blokhin
8
00:01:13,840 --> 00:01:16,719
Marina:
Yelena Sanayeva
9
00:01:16,800 --> 00:01:19,520
Mariya Andreievna:
Liliya Gritsenko
10
00:01:30,520 --> 00:01:32,512
Written by:
11
00:01:32,640 --> 00:01:35,519
Anatoli Grebnev
Yuli Raizman
12
00:01:35,760 --> 00:01:40,198
Directed by:
Yuli Raizman
13
00:01:54,080 --> 00:01:56,959
Moscow time is 17:00.
14
00:01:57,520 --> 00:02:00,433
Broadcasting the latest news.
15
00:02:01,280 --> 00:02:04,751
One of the main pointsof the annual socialist obligations
16
00:02:04,840 --> 00:02:08,550
has been fulfilled by the staff ofthe Volga Automobile Plant in Togliatti.
17
00:02:08,720 --> 00:02:10,951
Designed capacitiesconcerning the production
18
00:02:11,040 --> 00:02:14,397
of the latest model of "Zhiguli" ("Lada")were mastered ahead of schedule.
19
00:02:14,480 --> 00:02:17,040
Its productionwas started previous year.
20
00:02:17,160 --> 00:02:23,600
Now the assembly line producesalmost 500 0.5L cars a day.
21
00:02:24,520 --> 00:02:29,515
New farming equipment started to arrivein collective and state farms in Armenia.
22
00:02:30,520 --> 00:02:40,519
*The announcer continues
to ramble on about agro business*
23
00:03:07,640 --> 00:03:09,711
I thought you gave up, Sergei Nikitich.
24
00:03:16,800 --> 00:03:19,520
Why do you smoke such filth?
25
00:03:35,520 --> 00:03:37,512
Hello, Sergei Nikitich.
26
00:03:39,440 --> 00:03:41,159
Wait.
27
00:04:04,800 --> 00:04:07,440
Sergei Nikitich, mail is on your desk.
28
00:04:08,120 --> 00:04:10,032
The comrades are waiting
for you to receive them.
29
00:04:10,120 --> 00:04:11,315
All the department heads are there.
30
00:04:11,440 --> 00:04:14,194
Not now.
That concerns everyone.
31
00:05:15,680 --> 00:05:18,115
- Is he in?
- Wait a minute.
32
00:05:22,720 --> 00:05:25,918
Sergei Nikitich,
Petelin Viktor is here to see you.
33
00:05:26,080 --> 00:05:27,912
I told you!
34
00:05:28,720 --> 00:05:29,870
Forgive me.
35
00:05:33,640 --> 00:05:36,519
No.
Sergei Nikitich is not admitting.
36
00:06:05,760 --> 00:06:08,514
Hello, Nelly Petrovna.
Is father in? I need to see him.
37
00:06:08,680 --> 00:06:11,514
Nikolai Sergeich,
he asked not to disturb him.
38
00:06:55,520 --> 00:06:58,513
Well? Is he soon?
There's a match today.
39
00:07:00,680 --> 00:07:02,637
Let me find out.
40
00:07:16,000 --> 00:07:17,320
Hello.
41
00:07:17,520 --> 00:07:18,590
She's out.
42
00:07:23,000 --> 00:07:27,313
Sergei Nikitich?
Valeri is already at the reception.
43
00:07:29,200 --> 00:07:32,352
Your son came by,
but I told him that you were busy.
44
00:07:33,160 --> 00:07:35,436
- Can I be of service?
- No.
45
00:07:35,520 --> 00:07:40,640
Also, Sergei Nikitich, excuse me,
I have been meaning to tell you -
46
00:07:40,760 --> 00:07:45,516
I'm very grateful to you. You know that
I wouldn't have got the flat without you.
47
00:07:45,640 --> 00:07:48,712
Anyway, I wanted to say -
drop by, Sergei Nikitich,
48
00:07:48,840 --> 00:07:50,638
have a look at my place.
49
00:07:50,800 --> 00:07:52,519
If you want, of course.
50
00:07:52,720 --> 00:07:56,873
You have my phone number.
And here's my new address. There.
51
00:07:59,080 --> 00:08:01,993
- Good evening.
- Good evening.
52
00:08:07,040 --> 00:08:09,111
Here he is, finally.
53
00:08:12,040 --> 00:08:15,556
- Why so late? We're tired of waiting.
- Hello.
54
00:08:15,680 --> 00:08:18,514
It's not the latest it gets, right, Sergei?
55
00:08:31,440 --> 00:08:33,511
Will you have dinner?
56
00:08:33,920 --> 00:08:35,434
I'd like some tea.
57
00:08:35,520 --> 00:08:38,194
- Would you like me to bring it here?
- Yes.
58
00:08:39,240 --> 00:08:42,517
Marina sent a telegram.
She's arriving Saturday with the kids.
59
00:08:42,680 --> 00:08:44,672
Is she? Fine.
60
00:08:44,880 --> 00:08:46,917
Mommy, please pour some tea.
61
00:08:47,080 --> 00:08:49,390
Sorry, Aleksei.
Apparently, he's very tired.
62
00:08:49,520 --> 00:08:52,115
Drop it, Natalya.
You don't have to explain.
63
00:08:56,920 --> 00:08:58,320
Thanks.
64
00:09:10,280 --> 00:09:11,634
- Hey.
- Hi.
65
00:09:11,720 --> 00:09:14,235
- Is Mom home?
- Yes. Everyone's home, come in.
66
00:09:14,360 --> 00:09:15,714
Is father here yet?
67
00:09:15,840 --> 00:09:16,956
Yes.
68
00:09:17,440 --> 00:09:19,671
- Where is he?
- In his office.
69
00:09:21,320 --> 00:09:23,516
- Mom?
- Nikolai!
70
00:09:23,920 --> 00:09:27,277
How nice of you.
Come in, Nikolai.
71
00:09:28,280 --> 00:09:30,476
What's the matter?
Has something happened?
72
00:09:30,640 --> 00:09:33,678
- Did father say anything?
- No, why?
73
00:09:33,800 --> 00:09:35,439
He's leaving work.
74
00:09:36,320 --> 00:09:39,358
- He's been fired.
- What? Fired? How?
75
00:09:39,880 --> 00:09:41,872
- Just like that.
- Vika, hold on.
76
00:09:41,960 --> 00:09:45,271
- I can't believe this!
- What are you whispering about?
77
00:09:49,280 --> 00:09:53,433
Nikolai says that Sergei
has some problems at work.
78
00:09:53,520 --> 00:09:57,275
I still don't understand anything.
Nikolai, sit down and explain properly.
79
00:09:57,640 --> 00:09:59,677
Mom, pour him some tea.
80
00:10:00,160 --> 00:10:03,471
Of course, I...
Of course, I don't know the details.
81
00:10:13,320 --> 00:10:16,677
- Did you come to see me?
- Yes. You were busy.
82
00:10:17,000 --> 00:10:18,878
- Well, what is it?
- Nothing.
83
00:10:19,040 --> 00:10:20,474
It already worked out.
84
00:11:02,640 --> 00:11:04,154
Aleksei.
85
00:11:04,480 --> 00:11:07,200
Why don't I ever see you?
You don't stop by anymore.
86
00:11:07,440 --> 00:11:09,671
I do.
But you're never at home.
87
00:11:10,160 --> 00:11:13,756
How are you doing there?
What's happening in the world?
88
00:11:14,240 --> 00:11:18,792
- Have you exchanged your apartment?
- Are you joking? It's impossible with her!
89
00:11:19,160 --> 00:11:24,519
The area's not good, the floor is too high
or too low - nothing is ever right.
90
00:11:29,920 --> 00:11:31,513
Well, well...
91
00:11:43,160 --> 00:11:47,234
What Nikolai told you is true.
92
00:11:59,320 --> 00:12:03,360
Don't get up. Do you want me to make
the bed so that you can lie comfortably?
93
00:12:06,880 --> 00:12:09,520
Sergei, what happened?
94
00:12:10,800 --> 00:12:13,599
I quit.
Handed in my resignation.
95
00:12:14,280 --> 00:12:17,512
Why?
Explain to me!
96
00:12:17,760 --> 00:12:19,513
What's there to explain?
97
00:12:21,320 --> 00:12:25,997
Two enterprises are merging.
One of them is yours.
98
00:12:26,840 --> 00:12:29,514
The idea of the merger is also yours.
99
00:12:30,720 --> 00:12:33,792
But someone else is appointed director.
100
00:12:33,960 --> 00:12:36,111
No mention of you.
101
00:12:36,880 --> 00:12:40,032
You submit your resignation
and they accept it.
102
00:12:40,280 --> 00:12:43,273
Who accepts it?
What about the minister?
103
00:12:43,440 --> 00:12:45,875
The minister does.
104
00:12:46,560 --> 00:12:49,314
- That's it?
- What else is there?
105
00:12:49,840 --> 00:12:52,594
Individual pension.
106
00:12:53,000 --> 00:12:57,392
- The age and everything is appropriate.
- What's appropriate? Nonsense!
107
00:12:58,280 --> 00:13:01,193
What are you going to do?
Stay at home, dig around the garden?
108
00:13:01,360 --> 00:13:06,071
I'm not going to dig in the garden.
The dacha must be cleared.
109
00:13:08,000 --> 00:13:11,118
As for staying at home -
quite likely, yes.
110
00:13:13,520 --> 00:13:17,514
Well, alright.
To hell with them, if they're like that.
111
00:13:18,120 --> 00:13:20,112
Forget it, don't worry.
112
00:13:20,440 --> 00:13:24,832
After all, as my mother says,
"All change is for the better".
113
00:13:28,240 --> 00:13:30,709
Are you in a hurry somewhere?
114
00:13:30,880 --> 00:13:34,351
Yes, we've got Germans,
our colleagues from East Germany.
115
00:13:34,480 --> 00:13:36,437
They're flying away tomorrow.
116
00:13:39,000 --> 00:13:43,517
Sergei, really, I beg you,
don't get upset.
117
00:13:44,000 --> 00:13:47,755
You know how it is sometimes: it's going
to change a thousand times. You'll see.
118
00:13:55,760 --> 00:13:58,673
Lie down.
Mom will make your bed.
119
00:14:34,680 --> 00:14:37,514
- Good morning.
- Good morning.
120
00:14:45,080 --> 00:14:46,639
Anybody home?
121
00:14:47,320 --> 00:14:48,754
I'm home.
122
00:14:49,560 --> 00:14:51,677
And where's Natalya Ilyinichna?
123
00:14:52,520 --> 00:14:57,072
She left early. To the airport, I think.
To see someone off.
124
00:15:00,120 --> 00:15:04,114
Grandma went to the market
with your Valeri. And Igor's asleep.
125
00:15:05,800 --> 00:15:07,837
Let me take care of you.
126
00:15:10,360 --> 00:15:13,876
- Your man sleeps a lot.
- Well, it depends.
127
00:15:14,960 --> 00:15:17,316
It's still early. Only 10 o'clock.
128
00:15:17,480 --> 00:15:19,517
Would you like some cold cutlets?
129
00:15:19,640 --> 00:15:21,199
That will do.
130
00:15:26,520 --> 00:15:29,354
- You like your tea strong, don't you?
- Yep.
131
00:15:31,160 --> 00:15:32,435
Vika?
132
00:15:32,880 --> 00:15:37,716
- What are your parents?
- Dad's in the military. In Leningrad.
133
00:15:39,320 --> 00:15:42,313
- Do they even know you're here?
- Nope.
134
00:15:42,440 --> 00:15:43,510
Why?
135
00:15:43,960 --> 00:15:49,877
Well, you see, my Dad's used to
seeing things in black and white.
136
00:15:51,000 --> 00:15:54,960
- And how about you?
- I prefer shades of grey.
137
00:15:55,920 --> 00:15:57,991
You're out of luck then.
138
00:15:58,720 --> 00:16:03,511
- I don't like grey.
- Yes, indeed. I'm out of luck.
139
00:16:04,080 --> 00:16:06,390
Well what can I do?
But don't worry.
140
00:16:06,560 --> 00:16:09,075
Igor and I are probably
going to move anyway.
141
00:16:09,280 --> 00:16:12,318
- Going far?
- To my family in Leningrad.
142
00:16:12,600 --> 00:16:16,879
I have to get into university.
I failed twice here already.
143
00:16:17,520 --> 00:16:19,239
It'll be easier over there.
144
00:16:19,960 --> 00:16:22,111
I just have to make it work
with my Dad.
145
00:16:22,240 --> 00:16:24,311
Igor and I have to
get married first.
146
00:16:24,440 --> 00:16:26,955
Besides, he needs to get transferred
to a different university.
147
00:16:27,080 --> 00:16:29,549
A lot of problems.
148
00:16:32,480 --> 00:16:35,154
And you're going to be home
all the time now, right?
149
00:16:38,200 --> 00:16:40,510
- So what?
- Nothing.
150
00:16:41,520 --> 00:16:46,640
- Nothing. Just another problem.
- Do you want me to get it?
151
00:16:48,880 --> 00:16:50,519
- Are you at home?
- No!
152
00:16:52,680 --> 00:16:55,559
Hello? He's not at home.
153
00:16:56,680 --> 00:16:57,875
OK.
154
00:17:03,200 --> 00:17:04,953
Sergei Nikitich?
155
00:17:06,120 --> 00:17:09,079
Do you have a hobby?
156
00:17:11,520 --> 00:17:14,115
What, like collecting matches?
157
00:17:14,360 --> 00:17:16,192
Why matches?
158
00:17:16,400 --> 00:17:20,155
It's a broad term.
Some people like tourism
159
00:17:20,240 --> 00:17:23,392
or collecting postcards,
stamps, cacti...
160
00:17:24,800 --> 00:17:26,757
Cacti? That suits me.
161
00:17:35,400 --> 00:17:39,519
Hello? He's not here. No.
162
00:17:40,720 --> 00:17:43,918
OK. Goodbye.
163
00:18:12,200 --> 00:18:14,396
Isn't it time to get up?
164
00:18:15,760 --> 00:18:17,399
What time is it?
165
00:18:19,280 --> 00:18:22,398
- Don't you have any classes today?
- Nope.
166
00:18:23,520 --> 00:18:25,512
What, canceled?
167
00:18:26,520 --> 00:18:31,356
- Yes, because of exams.
- You don't need to take them?
168
00:18:32,320 --> 00:18:36,951
If you're annoyed by
me lying down, I can get up.
169
00:18:37,400 --> 00:18:39,039
Yes, please.
170
00:18:43,760 --> 00:18:45,638
Mariya Andreievna!
171
00:18:46,240 --> 00:18:49,551
I no longer have a company car.
Please bear it in mind.
172
00:18:49,720 --> 00:18:55,079
- I just needed to go to the market.
- From now on, take the trolley.
173
00:18:55,440 --> 00:18:59,400
Alright.
But trolleys don't go there.
174
00:18:59,960 --> 00:19:02,191
Then take a bike.
175
00:20:47,520 --> 00:20:49,512
1. Health clinics
176
00:20:55,520 --> 00:20:57,512
2. Melnikov
177
00:21:05,520 --> 00:21:07,512
3. Marina (dacha?)
178
00:21:12,520 --> 00:21:14,512
4. Party dues
179
00:21:18,600 --> 00:21:20,717
It's been a while since you last came.
180
00:21:21,000 --> 00:21:24,198
- Any complaints?
- None.
181
00:21:24,880 --> 00:21:27,679
- Certificate for a trip abroad?
- No.
182
00:21:29,280 --> 00:21:31,795
- Health resort?
- Not yet.
183
00:21:33,760 --> 00:21:36,275
So? How much?
184
00:21:37,640 --> 00:21:39,518
140/70.
185
00:21:41,440 --> 00:21:43,511
You can be flown into Space.
186
00:21:44,240 --> 00:21:45,594
Space is a good idea.
187
00:21:45,960 --> 00:21:48,919
Nevertheless,
you should walk on foot.
188
00:21:49,280 --> 00:21:51,556
I bet you drive everywhere,
don't you?
189
00:21:51,880 --> 00:21:54,520
One should walk and move more.
190
00:21:54,880 --> 00:21:57,031
That I can promise.
191
00:22:04,960 --> 00:22:06,599
It's the red light!
192
00:22:07,160 --> 00:22:09,117
- What?
- Red light!
193
00:22:12,040 --> 00:22:14,316
Get me a ticket.
194
00:22:16,560 --> 00:22:18,358
Pass a ticket, please.
195
00:22:22,560 --> 00:22:23,960
Here you are.
196
00:22:24,520 --> 00:22:26,477
Get me a ticket, please.
197
00:22:30,840 --> 00:22:32,240
Thanks.
198
00:22:32,520 --> 00:22:36,230
Where are my 5 kopecks, mister?
I gave you 10 kopecks!
199
00:22:36,760 --> 00:22:38,513
Here's 5 kopecks.
200
00:22:38,920 --> 00:22:42,516
Where are my 5 kopecks?
I gave you 10 kopecks!
201
00:22:43,360 --> 00:22:44,430
Here.
202
00:22:44,600 --> 00:22:45,480
I gave you 10 kopecks!
203
00:22:45,480 --> 00:22:46,880
Comrade, what about 5 kopecks?
Granny gave you 10 kopecks.
I gave you 10 kopecks!
204
00:22:46,880 --> 00:22:49,111
Comrade, what about 5 kopecks?
Granny gave you 10 kopecks.
205
00:22:49,240 --> 00:22:51,800
- What 5 kopecks?
- She gave you 10 kopecks.
206
00:22:55,640 --> 00:22:59,077
- Here you go.
- Take your 5 kopecks.
207
00:22:59,320 --> 00:23:01,710
- Are you getting off?
- Which stop is it?
208
00:23:01,840 --> 00:23:03,672
- The market.
- I am.
209
00:23:09,960 --> 00:23:14,000
Try the pickles!
They are very good!
210
00:23:14,160 --> 00:23:16,391
Tasty pickles. Try some.
211
00:23:22,400 --> 00:23:24,039
Try the pickles!
212
00:24:11,600 --> 00:24:16,470
And compote. That's it?
That's it. Are you full?
213
00:24:53,920 --> 00:24:55,320
Hello.
214
00:24:56,840 --> 00:24:58,433
Let me get your coat.
215
00:25:03,960 --> 00:25:05,394
Wait.
216
00:25:06,680 --> 00:25:08,239
Marina is here.
217
00:25:08,360 --> 00:25:11,751
We haven't told her yet, but she's going
to stay at the dacha with children.
218
00:25:11,840 --> 00:25:13,559
I don't know what to do.
219
00:25:14,120 --> 00:25:17,238
She looks exhausted.
Please, be gentle with her.
220
00:25:19,320 --> 00:25:21,039
Hello, Dad!
221
00:25:21,760 --> 00:25:23,831
Here we are, saddling you
with ourselves again.
222
00:25:23,960 --> 00:25:27,431
Don't be angry. We're not going
to disturb you for too long.
223
00:25:28,560 --> 00:25:29,755
Sergei?
224
00:25:29,880 --> 00:25:33,840
Let me look at you.
I can barely recognize you.
225
00:25:35,360 --> 00:25:37,238
Isn't it Pavel, huh?
226
00:25:37,440 --> 00:25:38,954
Or am I wrong?
227
00:25:40,040 --> 00:25:43,272
Look at me.
Are you Pavel or not? Huh?
228
00:25:43,560 --> 00:25:47,474
Pavel! Look at Grandpa!
Say, "Hello, Grandpa"!
229
00:25:47,600 --> 00:25:50,240
- Say, "I don't want to look at Grandpa."
- I don't want to!
230
00:25:50,320 --> 00:25:51,310
That's right!
231
00:25:51,760 --> 00:25:54,719
The guy says what he thinks.
Well done!
232
00:26:03,400 --> 00:26:06,074
- May I?
- Come in.
233
00:26:07,120 --> 00:26:10,796
Dad! There's a thing...
234
00:26:12,120 --> 00:26:14,510
- What is it, money?
- No.
235
00:26:15,120 --> 00:26:19,239
The thing is, I heard Viktor Petelin
is rumored to get your position.
236
00:26:21,040 --> 00:26:24,511
What Petelin?
Who told you?
237
00:26:25,040 --> 00:26:27,396
Stop listening to all sorts of nonsense!
238
00:26:28,400 --> 00:26:31,199
- Is that what you've come to tell me?
- Just listen.
239
00:26:31,480 --> 00:26:33,631
No matter who -
Petelin or someone else -
240
00:26:33,760 --> 00:26:35,831
he'll be seeking your advice, right?
241
00:26:35,960 --> 00:26:36,677
So?
242
00:26:36,800 --> 00:26:39,235
- It's a chance for me.
- What chance?
243
00:26:39,960 --> 00:26:43,271
I'm 27 years old.
I make only 130 rubles a month.
244
00:26:43,400 --> 00:26:45,676
- Well, who's stopping you?
- You are.
245
00:26:45,880 --> 00:26:49,794
- Well, fine. I no longer am.
- But I want you to help!
246
00:26:51,480 --> 00:26:53,278
What are you two arguing about?
247
00:26:53,480 --> 00:26:55,517
We're not arguing.
248
00:26:56,480 --> 00:26:57,914
I've been wondering
249
00:26:58,160 --> 00:27:01,551
what the first thing my eldest
son would tell me would be.
250
00:27:02,280 --> 00:27:05,114
And he says, "It's great
that you've been fired, Dad."
251
00:27:05,400 --> 00:27:09,280
"Now no one will stop me
from making a career."
252
00:27:09,680 --> 00:27:13,879
No, my friend. You being my son
isn't what's hampering your career.
253
00:27:15,520 --> 00:27:19,070
An able man achieves everything
by himself! By himself!
254
00:27:20,680 --> 00:27:22,717
And someone hindering you is
just nonsense!
255
00:27:22,800 --> 00:27:23,631
Sergei!
256
00:27:23,800 --> 00:27:25,917
- But you took all the positions!
- Nikolai!
257
00:27:26,040 --> 00:27:28,271
You won't share with anyone!
Isn't it so?
258
00:27:28,360 --> 00:27:29,510
Don't you talk like that
to your father!
259
00:27:29,640 --> 00:27:30,790
Do you know this saying,
260
00:27:30,920 --> 00:27:33,754
"When you've found your place
in life - wait till it's vacant"?
261
00:27:33,880 --> 00:27:37,157
- Well, it's vacant now! Seize it!
- Sergei!
262
00:27:37,280 --> 00:27:38,475
Kolya!
263
00:27:40,880 --> 00:27:42,155
Kolya!
264
00:28:11,520 --> 00:28:12,874
Phone!
265
00:28:15,560 --> 00:28:16,789
Mom!
266
00:28:30,520 --> 00:28:32,318
Andrei Zakharych!
267
00:28:32,640 --> 00:28:34,154
It's Abrikosov.
268
00:28:35,520 --> 00:28:38,354
Andrei Zakharych,
it's Abrikosov.
269
00:28:39,080 --> 00:28:40,639
I'm coming to you.
270
00:28:41,480 --> 00:28:43,073
Is it true?
271
00:28:44,680 --> 00:28:46,512
First of all, hello.
272
00:28:47,120 --> 00:28:49,680
- What are you talking about?
- About Petelin.
273
00:28:53,120 --> 00:28:54,554
Yes, it's true.
274
00:28:57,040 --> 00:29:00,397
Well whose idea what that?
Can you explain to me?
275
00:29:00,520 --> 00:29:03,797
Why Petelin of all people?
It's ridiculous!
276
00:29:04,040 --> 00:29:06,032
A person without a face!
277
00:29:07,160 --> 00:29:09,311
"Without a face"?
That's over the top.
278
00:29:09,480 --> 00:29:12,598
On the contrary,
he's got a handsome face.
279
00:29:14,240 --> 00:29:17,074
Maybe that's why
someone likes him?
280
00:29:17,320 --> 00:29:20,199
Maybe, I can't rule that out.
281
00:29:20,400 --> 00:29:22,676
And how do you think
the staff's chosen?
282
00:29:22,840 --> 00:29:25,912
According to professional
skills, I'd think.
283
00:29:27,120 --> 00:29:30,079
Also, I thought it'd be wise
to consult with me.
284
00:29:30,160 --> 00:29:33,517
I could have picked
a worthy person for you.
285
00:29:33,880 --> 00:29:36,793
Picking "a worthy person"
is not that simple.
286
00:29:36,960 --> 00:29:39,191
A worthy person has to appeal
not only to you.
287
00:29:39,320 --> 00:29:42,392
Actually, maybe to you - last of all.
288
00:29:42,520 --> 00:29:43,954
Why's that?
289
00:29:44,080 --> 00:29:48,916
Because we don't need your copy.
Why do we need another Abrikosov?
290
00:29:49,480 --> 00:29:51,119
We already have one.
291
00:29:52,240 --> 00:29:55,233
- You had one.
- Well, "had", if you prefer.
292
00:29:55,960 --> 00:29:58,794
If you have to change -
change for something different.
293
00:29:59,080 --> 00:30:01,197
And you found Petelin?
294
00:30:11,960 --> 00:30:13,360
Thanks.
295
00:30:18,240 --> 00:30:20,516
- A cup of coffee, maybe?
- No.
296
00:30:21,400 --> 00:30:23,437
Right, don't drink too much of it.
297
00:30:23,600 --> 00:30:28,516
I've got 180/110.
And it's my normal pressure now.
298
00:30:29,120 --> 00:30:33,319
Slightly below that - and I have
a headache. Old age!
299
00:30:33,400 --> 00:30:36,757
- I'm not complaining about my age yet.
- Well, thank god for you.
300
00:30:37,440 --> 00:30:40,160
Listen, Sergei!
Sit down, relax.
301
00:30:40,280 --> 00:30:42,840
Stop pacing up and down.
302
00:30:48,440 --> 00:30:51,353
I think there's some
emotion in play here...
303
00:30:51,480 --> 00:30:54,314
- What should I call it...
- Well-well?
304
00:30:55,800 --> 00:30:57,519
Petelin is your man.
305
00:30:57,960 --> 00:31:01,158
You created him.
And now it's hard for you to imagine...
306
00:31:01,240 --> 00:31:03,436
What's that got to do with it?
307
00:31:03,600 --> 00:31:07,071
Petelin is a capable engineer, but
then there are different characters.
308
00:31:07,160 --> 00:31:08,719
You know that as well as I do.
309
00:31:08,840 --> 00:31:12,038
There are executives.
And he's a typical executive.
310
00:31:12,240 --> 00:31:14,800
And what else could he have been
with you? Just think about it!
311
00:31:15,520 --> 00:31:18,513
You wouldn't have tolerated
anything different! Am I wrong?
312
00:31:19,320 --> 00:31:21,516
Anyway, here's what I can tell you.
313
00:31:21,960 --> 00:31:24,236
It wasn't not my idea,
I'm sure you understand yourself.
314
00:31:24,720 --> 00:31:26,518
Furthermore, it's no secret -
315
00:31:26,640 --> 00:31:29,314
I advocated for you, but...
316
00:31:29,920 --> 00:31:32,913
The minister has his own reasons.
That's why he's a minister.
317
00:31:35,160 --> 00:31:40,918
And in this case,
in this position, he...
318
00:31:42,800 --> 00:31:47,033
wants to see, well, a person from
a different generation, so to say.
319
00:31:47,840 --> 00:31:50,878
What can I say?
It's reasonable.
320
00:31:51,000 --> 00:31:54,710
One can no longer operate
using the old methods.
321
00:31:55,280 --> 00:31:57,192
Have you got new ones?
322
00:31:58,080 --> 00:32:01,232
Don't act the fool. You're fully aware of
what I'm talking about.
323
00:32:02,120 --> 00:32:05,875
After all, something happens
to us with age.
324
00:32:06,680 --> 00:32:09,036
Yes, we're gaining experience, but...
325
00:32:09,920 --> 00:32:13,516
But maybe that's actually a bad thing.
What is experience?
326
00:32:14,040 --> 00:32:18,034
A habit. A habit for the good,
but also a habit for the bad.
327
00:32:18,160 --> 00:32:20,516
Are these all your arguments
or the minister's?
328
00:32:22,400 --> 00:32:25,518
Ours, Sergei Nikitich, ours.
Both his and mine.
329
00:32:25,720 --> 00:32:28,952
And since he's the minister,
and I work with him.
330
00:32:29,800 --> 00:32:32,520
Drink!
It's going to cool down.
331
00:32:45,640 --> 00:32:47,518
Do you have a car?
332
00:32:47,760 --> 00:32:51,037
No, no need.
I walk on foot now.
333
00:32:51,920 --> 00:32:54,879
That's not what I'm not talking about.
I mean your own car, a Zhiguli.
334
00:32:55,320 --> 00:32:57,277
No, didn't get one.
335
00:32:58,600 --> 00:32:59,920
A dacha?
336
00:33:00,120 --> 00:33:03,272
- Government property.
- Shame.
337
00:33:03,800 --> 00:33:06,554
Our whole generation
are idealistic fools.
338
00:33:06,640 --> 00:33:08,199
We don't think about tomorrow.
339
00:33:08,360 --> 00:33:10,113
We think we're eternal.
340
00:33:10,560 --> 00:33:14,270
- You're writing me off too soon, Andrei.
- Wait. Wait!
341
00:33:19,600 --> 00:33:22,240
No one's writing you off.
342
00:33:25,520 --> 00:33:28,319
Wait a little bit.
343
00:33:28,840 --> 00:33:30,559
The minister asked about you,
344
00:33:30,640 --> 00:33:34,190
he's definitely going to offer
something worthwhile.
345
00:33:34,680 --> 00:33:36,239
Just a piece of advice:
346
00:33:36,360 --> 00:33:38,750
don't walk around with that
bitter look on your face.
347
00:33:39,000 --> 00:33:42,789
Like a living reproach.
It'll do you no good.
348
00:33:43,520 --> 00:33:45,910
Do you understand me?
Take care.
349
00:33:47,280 --> 00:33:49,237
And one more thing, Sergei!
350
00:33:52,160 --> 00:33:54,516
Why are you dressed like that?
351
00:33:55,440 --> 00:33:57,079
It's no good.
352
00:34:04,400 --> 00:34:08,076
Yes. Excuse me
for a minute, please.
353
00:34:13,520 --> 00:34:15,512
- Good evening.
- Good evening.
354
00:34:17,920 --> 00:34:21,277
Hello? I had to open
the door, sorry. So?
355
00:34:23,960 --> 00:34:26,350
- That sounds a lotlike him.
- I'll give you some food.
356
00:34:26,760 --> 00:34:29,514
Strong tea.
Where's Marina?
357
00:34:29,800 --> 00:34:32,713
Already in bed.
The child couldn't fall asleep.
358
00:34:32,840 --> 00:34:36,720
We made a bed for them in the office,
your bed's in the bedroom now.
359
00:34:37,280 --> 00:34:39,795
- Really?
- ...after all, I don't care.
360
00:34:40,120 --> 00:34:43,670
Let him assert himself all he wants.
It is a sort of self-assertion.
361
00:34:45,240 --> 00:34:46,230
I don't see the difference.
362
00:34:46,360 --> 00:34:50,070
Effeminate men we have now ormanly men - what's the difference?
363
00:34:50,280 --> 00:34:52,476
How's one better than the other?
364
00:34:53,920 --> 00:34:55,957
Oh, with such pleasure!
365
00:34:59,160 --> 00:35:01,356
I would go there with pleasure!
366
00:35:01,520 --> 00:35:05,309
*lists places* (muffled speech)
Anywhere!
367
00:35:05,480 --> 00:35:15,479
(muffled speech)
368
00:35:16,960 --> 00:35:21,512
Yes, thank you.
It probably won't be possible now.
369
00:35:22,160 --> 00:35:24,436
The circumstances have changed.
370
00:35:24,760 --> 00:35:26,114
Yes.
371
00:35:27,200 --> 00:35:29,954
That's not the kind of conversation
we should be having on the phone.
372
00:35:30,520 --> 00:35:31,749
Alright.
373
00:35:32,240 --> 00:35:34,800
Call me. Or I'll call you.
374
00:35:34,880 --> 00:35:36,837
Anyway, we'll talk soon.
375
00:35:46,400 --> 00:35:50,519
- Gran, did Sergei have supper?
- No, he didn't even finish his tea.
376
00:35:58,960 --> 00:36:01,236
Do you want me to give you
something to read?
377
00:36:03,120 --> 00:36:04,793
Don't look at me.
378
00:36:20,800 --> 00:36:23,793
What shall we do with Marina?
Maybe rent a house?
379
00:36:24,560 --> 00:36:25,994
Yes, probably.
380
00:36:28,440 --> 00:36:32,275
How much money
do we have in savings?
381
00:36:33,120 --> 00:36:34,793
1,600.
382
00:36:37,520 --> 00:36:40,035
Not much, by today's standards.
383
00:36:45,720 --> 00:36:47,757
- Have you been to the ministry?
- Yes.
384
00:36:47,920 --> 00:36:50,515
- And?
- Nothing.
385
00:36:54,320 --> 00:36:55,754
Turn away.
386
00:37:02,880 --> 00:37:04,951
Who were you on the phone with?
387
00:37:05,080 --> 00:37:07,436
- When?
- Just now.
388
00:37:07,640 --> 00:37:09,279
With Valentina.
389
00:37:10,080 --> 00:37:12,515
Valentina?
Which Valentina?
390
00:37:13,200 --> 00:37:15,715
My friend.
You know her.
391
00:37:15,880 --> 00:37:17,951
I think you've met her.
392
00:37:18,040 --> 00:37:19,713
I can't recall.
393
00:37:26,400 --> 00:37:30,076
You've got a lot of new friends
I don't know.
394
00:37:30,920 --> 00:37:32,593
Naturally.
395
00:37:36,280 --> 00:37:38,670
- Give me your hand.
- What for?
396
00:37:38,880 --> 00:37:40,758
I want your hand.
397
00:37:41,160 --> 00:37:44,232
Come on, Sergei, don't be silly.
Enough!
398
00:37:44,880 --> 00:37:46,997
Let's go to sleep.
I'll turn the light off.
399
00:38:25,760 --> 00:38:27,513
Give it to me!
Give it to me!
400
00:38:28,560 --> 00:38:29,835
No.
401
00:38:33,600 --> 00:38:34,670
Give it to me!
402
00:38:35,520 --> 00:38:36,954
I give up.
403
00:38:53,960 --> 00:38:57,476
Moscow time is 11:06.
404
00:38:58,040 --> 00:38:59,759
Our information desk.
405
00:39:00,240 --> 00:39:01,833
Since June, 15th,
406
00:39:01,960 --> 00:39:06,079
regular flights from Moscowto Nairobi have been introduced.
407
00:39:06,320 --> 00:39:09,757
Comfortable airliners TU-154
408
00:39:09,880 --> 00:39:14,955
will take you to the capitalof Kenya in 5 h 40 min.
409
00:39:15,280 --> 00:39:18,000
Use the services of Aeroflot.
410
00:39:23,800 --> 00:39:27,953
Retirees are invited to work as gunnersin the paramilitary security service.
411
00:39:28,080 --> 00:39:31,357
Recruits are equipped with uniforms.
412
00:39:31,800 --> 00:39:37,432
For further information call:574-32-70
413
00:39:38,800 --> 00:39:42,430
I repeat:574-32-70
414
00:39:51,520 --> 00:39:52,590
Hello?
415
00:39:53,400 --> 00:39:54,754
Who's this?
416
00:39:55,880 --> 00:39:58,076
I'm looking for Nelly Petrovna.
417
00:39:59,880 --> 00:40:01,519
I didn't recognize you.
418
00:40:03,240 --> 00:40:05,072
This is Abrikosov.
419
00:40:06,320 --> 00:40:08,516
I'm not far from your place.
420
00:40:09,520 --> 00:40:10,874
May I come by?
421
00:40:20,720 --> 00:40:23,633
Sergei Nikitich, come in,
but no right away: I'm undressed.
422
00:40:41,960 --> 00:40:43,838
Sergei Nikitich, come in,
I'll be ready in a second.
423
00:41:09,760 --> 00:41:12,992
Hello, Sergei Nikitich.
What brings you here?
424
00:41:13,480 --> 00:41:15,517
Oh, let me get your coat.
425
00:41:16,240 --> 00:41:18,675
I was at my old friend's just now.
426
00:41:20,640 --> 00:41:22,996
I wanted to have a drink with him.
427
00:41:23,880 --> 00:41:27,317
It turned out my friend
has been dead for 2 years now.
428
00:41:27,880 --> 00:41:30,520
- It's terrible!
- Yes, it is.
429
00:41:32,200 --> 00:41:34,078
Let's have a drink and remember him.
430
00:41:40,880 --> 00:41:42,519
Do you have glasses?
431
00:41:42,600 --> 00:41:44,273
Why glasses?
432
00:41:53,080 --> 00:41:54,799
How are things, Sergei Nikitich?
433
00:41:56,200 --> 00:41:58,669
Nothing much right now.
434
00:41:59,360 --> 00:42:02,990
- And you?
- Well, you know, same as usual.
435
00:42:03,920 --> 00:42:07,470
Frankly, I thought that Victor Sergeievich
would hire someone else as an assistant.
436
00:42:07,560 --> 00:42:09,916
So was told that
everyone would be replaced.
437
00:42:10,320 --> 00:42:12,232
But there haven't been
any changes so far.
438
00:42:12,480 --> 00:42:15,712
- That's good.
- And how are you, Sergei Nikitich?
439
00:42:16,200 --> 00:42:18,112
I think about you all the time.
440
00:42:18,440 --> 00:42:20,796
Don't.
441
00:42:22,320 --> 00:42:23,800
I'm fine.
442
00:42:24,480 --> 00:42:27,314
As you see, I'm visiting
my acquaintances, friends.
443
00:42:28,080 --> 00:42:31,551
Previously, I only dealt with
superiors and subordinates.
444
00:42:32,680 --> 00:42:35,149
And now - such an advantage.
445
00:42:35,520 --> 00:42:37,751
I see whoever I want to see.
446
00:42:45,120 --> 00:42:48,511
Oh, Nelly Petrovna,
what lifestyles we lead!
447
00:42:50,160 --> 00:42:55,076
In this bustle one can spend 20 years
without seeing a familiar face.
448
00:42:56,240 --> 00:42:58,800
Without seeing friends for years.
449
00:43:01,000 --> 00:43:06,473
Even without knowing about a friend's
death if one missed a social that day.
450
00:43:12,400 --> 00:43:14,392
And with this friend of mine...
451
00:43:15,000 --> 00:43:16,719
Grigori Melnikov...
452
00:43:18,640 --> 00:43:20,916
We lived together for many years.
453
00:43:22,520 --> 00:43:24,318
We were friends.
454
00:43:25,080 --> 00:43:26,514
Studied.
455
00:43:29,520 --> 00:43:31,193
Worked.
456
00:43:34,800 --> 00:43:37,269
He literally saved me from a bullet.
457
00:43:40,160 --> 00:43:42,311
If I start reminiscing...
458
00:43:43,320 --> 00:43:44,754
Why aren't you drinking?
459
00:43:45,080 --> 00:43:48,278
I don't drink in general.
Sergei Nikitich,
460
00:43:49,160 --> 00:43:51,880
you've lived such an interesting life.
461
00:43:52,000 --> 00:43:53,514
Why don't you write?
462
00:43:53,960 --> 00:43:56,077
Just sit down and write.
463
00:43:56,680 --> 00:43:59,195
Will it be published
with an expensive cover?
464
00:43:59,360 --> 00:44:02,512
Well even if it won't.
This will remain.
465
00:44:03,200 --> 00:44:07,638
Really though, come to see me,
I'll write it down. I've got a typewriter.
466
00:44:09,360 --> 00:44:12,353
Come to see you?
That's dangerous, you know!
467
00:44:12,520 --> 00:44:13,795
Why?
468
00:44:14,440 --> 00:44:16,955
I knew someone who did that,
and then...
469
00:44:17,040 --> 00:44:18,156
And then what?
470
00:44:18,280 --> 00:44:19,999
Love.
471
00:44:21,600 --> 00:44:25,640
You know, I don't think
we should be worried about that.
472
00:44:25,800 --> 00:44:28,076
- You think so?
- Sure.
473
00:44:32,280 --> 00:44:34,511
I've never seen you laugh before.
474
00:44:35,360 --> 00:44:37,033
To your health.
475
00:44:49,960 --> 00:44:52,680
- Do you have time to read?
- No, very little.
476
00:44:56,120 --> 00:44:57,713
And who's this?
477
00:44:59,520 --> 00:45:01,352
That's my husband.
478
00:45:05,560 --> 00:45:07,711
Although our marriage
was never registered.
479
00:45:07,960 --> 00:45:09,997
He had his own family.
480
00:45:11,200 --> 00:45:13,635
But anyway,
I'm grateful to him for everything.
481
00:45:14,240 --> 00:45:17,517
I was happier
than most married women.
482
00:45:18,200 --> 00:45:19,600
How so?
483
00:45:20,840 --> 00:45:22,399
I was.
484
00:45:23,160 --> 00:45:26,517
All the best things were ours.
How else can I explain it?
485
00:45:27,520 --> 00:45:30,672
By the way, his name was Sergei.
Your namesake.
486
00:45:33,400 --> 00:45:36,518
But all that ended a long time ago.
487
00:45:38,480 --> 00:45:40,392
That's all about me.
488
00:45:41,040 --> 00:45:44,192
Yeah... that's life.
489
00:45:50,520 --> 00:45:51,840
Alright.
490
00:45:54,040 --> 00:45:55,474
I have to go.
491
00:45:55,840 --> 00:45:58,958
Wait, Sergei Nikitich.
Why do you have to leave?
492
00:45:59,360 --> 00:46:01,397
- Stay a bit longer!
- No.
493
00:46:01,600 --> 00:46:03,876
- Do you want me to call a taxi?
- What for?
494
00:46:03,960 --> 00:46:05,838
- I'll walk.
- Let me...
495
00:46:05,960 --> 00:46:07,189
- No-no.
496
00:46:08,280 --> 00:46:10,511
I'll just walk...
497
00:46:14,880 --> 00:46:18,510
Just one thing...
do you have 3 rubles?
498
00:46:19,240 --> 00:46:22,517
- Can you lend me?
- Maybe more?
499
00:46:23,040 --> 00:46:24,235
3 is fine.
500
00:46:37,760 --> 00:46:40,514
Do you want me to tell you
the truth?
501
00:46:46,000 --> 00:46:48,515
I don't know how to carry on living.
502
00:47:29,760 --> 00:47:31,114
Thanks.
503
00:47:32,040 --> 00:47:34,396
Where've you been?
We've been waiting.
504
00:47:34,680 --> 00:47:36,717
I went to get some air.
505
00:47:37,400 --> 00:47:38,516
Are the boys asleep?
506
00:47:38,640 --> 00:47:41,439
Have been for a long time.
It's past midnight.
507
00:47:49,680 --> 00:47:52,912
- Where's Natalya Ilyinichna?
- How should I know?
508
00:47:53,160 --> 00:47:54,958
And where are you going?
509
00:47:55,800 --> 00:47:57,200
To bed. I was already sleeping.
510
00:47:57,320 --> 00:47:58,549
Hold on.
511
00:47:58,880 --> 00:48:00,473
Let's talk.
512
00:48:02,040 --> 00:48:03,520
Sit down.
513
00:48:08,600 --> 00:48:09,829
So?
514
00:48:10,720 --> 00:48:12,279
How are you doing?
515
00:48:13,800 --> 00:48:15,917
In detail or in short?
516
00:48:16,160 --> 00:48:18,197
In detail.
517
00:48:19,640 --> 00:48:20,960
And...
518
00:48:22,040 --> 00:48:25,033
About the dacha.
I don't think it'll work out.
519
00:48:25,120 --> 00:48:26,998
I know, Dad. Don't worry.
520
00:48:27,200 --> 00:48:30,511
I'll think of something by myself.
If not, then we'll just leave.
521
00:48:31,720 --> 00:48:33,154
What's that noise?
522
00:48:33,320 --> 00:48:35,232
Igor's got guests.
523
00:48:37,200 --> 00:48:40,511
- Well, tell me more!
- Tell what, Dad?
524
00:48:41,520 --> 00:48:44,513
I'm getting old. I can feel it.
525
00:48:44,920 --> 00:48:46,070
You're getting old?!
526
00:48:46,200 --> 00:48:48,715
Of course.
How old do you think I am?
527
00:48:49,280 --> 00:48:50,509
Hm...
528
00:48:52,960 --> 00:48:55,077
Does your husband drink?
529
00:48:55,480 --> 00:48:57,756
He does. In spring.
530
00:48:58,720 --> 00:49:00,393
Why in spring?
531
00:49:00,840 --> 00:49:02,320
Who knows?
532
00:49:03,840 --> 00:49:07,151
- How are you both?
- Same as everyone.
533
00:49:07,520 --> 00:49:08,715
I see.
534
00:49:12,000 --> 00:49:14,435
You're not going to ask
about Mom?
535
00:49:15,000 --> 00:49:16,673
Why? How is she?
536
00:49:17,200 --> 00:49:19,078
Mom's in a nursing home.
537
00:49:19,440 --> 00:49:20,669
What?!
538
00:49:21,400 --> 00:49:23,392
Why do you all get so scared?
539
00:49:23,600 --> 00:49:25,398
It's a very nice place.
540
00:49:25,640 --> 00:49:28,314
She wanted it herself.
She's better off there.
541
00:49:28,520 --> 00:49:31,513
- Better than at home?
- Yes. Imagine that!
542
00:49:32,040 --> 00:49:34,509
It's been terrible living together lately.
543
00:49:35,120 --> 00:49:40,115
Everything irritated her -
me, kids. Especially me.
544
00:49:40,360 --> 00:49:42,397
And she was talking about death
all the time.
545
00:49:42,520 --> 00:49:44,512
She was always pretending
to be dying.
546
00:49:45,120 --> 00:49:47,032
Our apartment has only two rooms.
547
00:49:47,120 --> 00:49:48,952
Unlike your palace.
548
00:49:54,080 --> 00:49:57,118
Listen,
what were you fired for?
549
00:50:01,280 --> 00:50:02,873
I wasn't fired.
550
00:50:03,400 --> 00:50:06,074
Alright, dismissed.
Or whatever they call it.
551
00:50:07,880 --> 00:50:09,951
I'm waiting for a new position.
552
00:50:13,040 --> 00:50:15,430
Listen, maybe enough?
553
00:50:15,600 --> 00:50:18,638
Your sons are adults.
How much does your wife make?
554
00:50:18,840 --> 00:50:21,639
- Don't know exactly.
- Well, at least 300 rubles, right?
555
00:50:21,760 --> 00:50:24,070
- She's a docent, after all.
- I don't know!
556
00:50:26,320 --> 00:50:29,518
You know nothing
about your own family.
557
00:50:32,440 --> 00:50:34,511
You don't love me.
558
00:50:36,120 --> 00:50:37,440
Why not?
559
00:50:37,720 --> 00:50:41,509
I don't know why.
You probably don't love anyone.
560
00:50:42,400 --> 00:50:43,470
That's pity.
561
00:50:43,640 --> 00:50:45,791
After all, you're a doctor.
A medical worker.
562
00:50:45,920 --> 00:50:49,231
I take after you, Dad.
Neither of us loves anyone.
563
00:50:49,680 --> 00:50:51,592
You're wrong.
564
00:50:52,560 --> 00:50:55,029
I don't know,
maybe you got softer with age.
565
00:50:55,200 --> 00:50:57,954
- And as for being a doctor,
you know... - Alright.
566
00:50:58,840 --> 00:51:00,399
Go to sleep.
567
00:51:01,800 --> 00:51:03,439
Good night.
568
00:51:06,040 --> 00:51:07,679
Good night.
569
00:51:32,160 --> 00:51:34,072
Isn't it time, friends?
570
00:51:43,520 --> 00:51:46,638
Off we go... (voices) Listen...
571
00:51:47,880 --> 00:51:51,032
Wanna go to my place?
(voices)
572
00:51:51,280 --> 00:51:55,513
(everyone, in turn) Goodbye!
(voices)
573
00:53:06,360 --> 00:53:08,670
Old hag.
574
00:53:24,160 --> 00:53:25,719
Are you asleep?
575
00:53:27,640 --> 00:53:30,200
Are the kids home?
I locked the door.
576
00:53:31,960 --> 00:53:34,395
Antokhin gave a banquet.
577
00:53:35,920 --> 00:53:39,516
He finally defended his thesis,
at his 50 years of age.
578
00:53:40,800 --> 00:53:44,999
We were in "Prague", and then
went to one of our graduates' place.
579
00:53:45,160 --> 00:53:47,720
5 people split off to drink tea.
580
00:53:51,040 --> 00:53:53,919
Sergei?
You're not asleep.
581
00:54:06,160 --> 00:54:10,234
You know, Sergei, we have to
do something. This won't do.
582
00:54:10,680 --> 00:54:12,512
Pull yourself together.
583
00:54:14,120 --> 00:54:16,510
Constant resentment for me,
for children.
584
00:54:17,640 --> 00:54:19,518
You can't live like that!
585
00:54:21,800 --> 00:54:23,359
Marina's been here for days!
586
00:54:23,480 --> 00:54:25,836
You haven't even found
a few words to say to her!
587
00:54:28,800 --> 00:54:30,120
I don't know.
588
00:54:31,640 --> 00:54:33,950
Let's maybe think of something?
589
00:54:34,080 --> 00:54:35,912
Maybe you should
take a trip somewhere?
590
00:54:36,040 --> 00:54:38,111
Get away from it all, relax?
591
00:54:38,960 --> 00:54:42,078
You can't go on tormenting yourself
and others like that!
592
00:55:20,120 --> 00:55:21,793
Alright then.
593
00:55:23,720 --> 00:55:25,040
Good night.
594
00:55:30,800 --> 00:55:31,916
What?
595
00:55:34,640 --> 00:55:36,154
Tomorrow?
596
00:55:37,440 --> 00:55:39,033
I don't know.
597
00:55:42,880 --> 00:55:44,519
I have to think.
598
00:55:44,640 --> 00:55:46,313
I'll call you back later.
599
00:55:47,400 --> 00:55:48,914
Hold on.
600
00:55:53,840 --> 00:55:56,514
- What is it, Dad?
- Sit down.
601
00:56:00,960 --> 00:56:03,520
I want to understand
how you're going to live.
602
00:56:06,080 --> 00:56:08,231
Why "going to"? I am living.
603
00:56:09,360 --> 00:56:11,955
You need to use a phone?
Go ahead.
604
00:56:12,320 --> 00:56:13,310
Thank you.
605
00:56:13,400 --> 00:56:15,869
It's 6 o'clock already.
Everyone must be gone.
606
00:56:18,120 --> 00:56:19,474
Who're talking about?
607
00:56:20,480 --> 00:56:22,517
The one you're expecting a call from.
608
00:56:22,840 --> 00:56:24,877
Sorry, Dad, but...
609
00:56:26,360 --> 00:56:29,512
- I don't know how to talk to you.
- Why?
610
00:56:32,200 --> 00:56:34,271
No idea.
Probably because...
611
00:56:35,880 --> 00:56:38,156
You pay hardly any attention
to the person talking to you.
612
00:56:38,640 --> 00:56:40,871
You hear what you want to hear.
613
00:56:41,640 --> 00:56:43,518
It's like in music, you know.
614
00:56:43,760 --> 00:56:48,152
A familiar melody.
If it's not familiar, it won't do.
615
00:56:51,600 --> 00:56:53,239
Listen.
616
00:56:53,760 --> 00:56:55,877
You're 20 years old.
617
00:56:56,360 --> 00:56:58,192
You're already married.
618
00:56:58,760 --> 00:57:01,400
If one can call it a marriage.
619
00:57:02,760 --> 00:57:08,518
But neither you nor your wife have
a degree or serious interests in life.
620
00:57:08,840 --> 00:57:10,672
I'm still studying, by the way.
621
00:57:10,880 --> 00:57:12,792
Yes, you are.
622
00:57:13,000 --> 00:57:14,878
Among other things.
623
00:57:16,280 --> 00:57:20,115
Dad, if you want to give me advice,
I will certainly listen to you.
624
00:57:20,800 --> 00:57:24,396
But, you know, we're used to
always giving advice to everyone.
625
00:57:25,080 --> 00:57:27,754
Vika is an expert in giving advice.
626
00:57:28,360 --> 00:57:30,750
And you don't need advice?
627
00:57:32,480 --> 00:57:34,517
You know, the thing is...
628
00:57:35,520 --> 00:57:40,959
Who said it: "we give advice to those
who cannot take advantage of it."
629
00:57:42,520 --> 00:57:44,910
"And those who can,
don't need advice."
630
00:57:47,880 --> 00:57:50,634
Subtle observation.
631
00:57:54,440 --> 00:57:56,875
I'm retiring, by the way.
632
00:57:57,240 --> 00:57:58,720
Do you understand that?
633
00:57:59,120 --> 00:58:02,431
It never came up before,
thank goodness.
634
00:58:03,280 --> 00:58:06,159
But you can't do anything!
How are you going you live?
635
00:58:07,080 --> 00:58:10,073
What do you mean?
Are you talking about money?
636
00:58:11,080 --> 00:58:13,675
Dad, it's not a problem.
637
00:58:13,840 --> 00:58:15,513
One can make money.
638
00:58:15,920 --> 00:58:19,072
How?
Cleaning the streets?
639
00:58:20,320 --> 00:58:22,118
Why not? Is that not a job?
640
00:58:22,320 --> 00:58:25,472
One could also be an insurance
agent. I've been offered that.
641
00:58:25,920 --> 00:58:27,991
- Insurance agent?
- Exaclty.
642
00:58:28,280 --> 00:58:30,795
It's a good job.
Decent income.
643
00:58:31,360 --> 00:58:32,874
And free time.
644
00:58:34,560 --> 00:58:36,552
Is that the most important
thing for you?
645
00:58:36,720 --> 00:58:39,519
- Free time?
- Yes, Dad!
646
00:58:41,480 --> 00:58:45,520
You've never had it, that's why
you don't know what free time is.
647
00:58:45,760 --> 00:58:48,355
Excuse me, but you knew
nothing apart from your work.
648
00:58:48,680 --> 00:58:50,592
Your whole life was for work!
649
00:58:51,000 --> 00:58:54,880
And not because the job needed it.
You were the one who needed it!
650
00:58:55,200 --> 00:58:57,271
Because you didn't know
what to do with yourself.
651
00:58:58,120 --> 00:59:00,316
Sundays were a nightmare.
652
00:59:00,520 --> 00:59:03,991
You don't like TV, guests bore you,
idleness irritates you.
653
00:59:04,080 --> 00:59:05,230
Idleness does.
654
00:59:05,400 --> 00:59:09,519
And maybe it's not idleness at all.
Maybe that's when your soul's at work!
655
00:59:09,880 --> 00:59:16,400
As the poem goes: "The soul has to
work, day and night, night and day."
656
00:59:18,680 --> 00:59:20,433
Beautiful.
657
00:59:20,800 --> 00:59:23,952
- What are you talking about?
- About the soul.
658
00:59:24,640 --> 00:59:29,157
Igor, it's really time to decide.
Dad's absolutely right.
659
00:59:29,840 --> 00:59:33,072
And Vika needs to make
a decision. I don't know...
660
00:59:33,440 --> 00:59:35,591
Are you planning on
getting married?
661
00:59:35,760 --> 00:59:37,353
Are you going somewhere?
662
00:59:37,560 --> 00:59:39,074
Yes, I'm going to a concert.
663
00:59:39,240 --> 00:59:40,674
You're not a boy anymore.
664
00:59:40,840 --> 00:59:45,437
By the way, at your age,
your father received his first medal.
665
00:59:45,520 --> 00:59:47,113
What concert is this?
666
00:59:47,320 --> 00:59:49,039
It's by a French pianist.
667
00:59:49,600 --> 00:59:51,512
Why didn't you invite me?
668
00:59:53,480 --> 00:59:55,790
I didn't think
you'd find it interesting.
669
00:59:56,720 --> 00:59:58,154
Why not?
670
00:59:58,480 --> 01:00:00,517
I'm very interested.
671
01:00:01,520 --> 01:00:05,036
You've never been interested
in music before.
672
01:00:08,240 --> 01:00:11,916
Alright.
I'll take it into account next time.
673
01:00:18,720 --> 01:00:20,791
I've got something here.
674
01:00:21,920 --> 01:00:24,515
It's for you.
I've been waiting for you.
675
01:00:25,880 --> 01:00:27,109
OK...
676
01:00:29,480 --> 01:00:31,233
Have you heard our news?
677
01:00:32,280 --> 01:00:35,273
- What news?
- Victor Sergeievich has big plans.
678
01:00:35,520 --> 01:00:37,512
How do you like him in general?
679
01:00:39,640 --> 01:00:40,960
A pawn.
680
01:00:41,520 --> 01:00:45,150
Promoted to a queen.
But still a pawn.
681
01:00:45,520 --> 01:00:46,795
I don't know.
682
01:00:46,920 --> 01:00:49,116
I think Victor Sergeievich has
a lot of admiration for you.
683
01:00:49,200 --> 01:00:50,520
- Yeah, sure.
- No, really.
684
01:00:51,040 --> 01:00:52,793
By the way, yesterday one person...
685
01:00:52,960 --> 01:00:54,917
I'm not going to name him,
you know him,
686
01:00:55,240 --> 01:00:58,199
allowed himself to comment
on the former management.
687
01:00:58,520 --> 01:01:00,796
So Victor Sergeievich cut him short
and in the presence of everyone...
688
01:01:00,880 --> 01:01:02,519
Let's be silent.
689
01:01:04,680 --> 01:01:06,273
Dear Nelly...
690
01:01:08,720 --> 01:01:11,360
Are you always that loyal
to your superiors, huh?
691
01:01:12,320 --> 01:01:13,800
Dear Nelly...
692
01:01:15,720 --> 01:01:17,518
Here's what I'd like to know.
693
01:01:19,920 --> 01:01:23,880
You must know women's psychology.
Can I ask you a question?
694
01:01:24,520 --> 01:01:25,795
Go ahead.
695
01:01:30,120 --> 01:01:34,797
Well, a woman, as is known,
is a creature of the higher order.
696
01:01:36,520 --> 01:01:39,718
A man is capable of living
a double life. This is also known.
697
01:01:41,680 --> 01:01:43,990
But what about a woman?
698
01:01:44,800 --> 01:01:46,280
What do you mean?
699
01:01:46,400 --> 01:01:48,232
I don't understand what question
I'm supposed to answer.
700
01:01:48,440 --> 01:01:50,477
- This question
- Which question?
701
01:01:50,520 --> 01:01:53,080
You're probably putting it wrong.
702
01:01:54,160 --> 01:01:55,435
It's quite possible.
703
01:01:55,600 --> 01:01:57,796
There are as many
emotions as people.
704
01:01:58,000 --> 01:01:59,150
Alright.
705
01:02:01,960 --> 01:02:05,510
They say,
living without emotions is bad.
706
01:02:07,240 --> 01:02:09,232
So is living with petty emotions.
707
01:02:09,960 --> 01:02:12,520
Like, say, envy.
708
01:02:14,080 --> 01:02:17,232
And jealousy? What about that?
709
01:02:17,520 --> 01:02:19,796
When a person feels jealous...
710
01:02:22,400 --> 01:02:25,632
But... I don't know
what you're talking about.
711
01:02:26,080 --> 01:02:28,800
- Who feels jealous?
- Me! Me!
712
01:02:29,840 --> 01:02:31,274
Because of my wife.
713
01:02:36,960 --> 01:02:39,919
Well, I guess,
you don't have grounds for that.
714
01:02:42,840 --> 01:02:44,877
No grounds? Right.
715
01:02:49,600 --> 01:02:52,877
I found your speech from the
congress of party economics.
716
01:02:53,000 --> 01:02:56,198
- It's there, on the table.
- Oh throw it out!
717
01:03:40,840 --> 01:03:42,877
Do you have a folding bed?
718
01:03:43,080 --> 01:03:45,276
What folding bed,
Sergei Nikitich?
719
01:03:45,480 --> 01:03:47,278
You're going home now.
720
01:03:50,120 --> 01:03:53,636
- What if I beg you?
- No, Sergei Nikitich.
721
01:03:53,720 --> 01:03:57,509
God, I'm not going to encroach
upon your woman's honor!
722
01:04:02,880 --> 01:04:04,837
What's the interest then?
723
01:04:06,800 --> 01:04:08,837
Please leave,
Sergei Nikitich!
724
01:04:09,000 --> 01:04:11,754
Let's get out of here.
I'm serious.
725
01:04:19,000 --> 01:04:20,320
Goodbye.
726
01:05:08,040 --> 01:05:10,714
Ludmila, honey!
Clean the table, please.
727
01:05:21,080 --> 01:05:23,470
- Hello.
- Hello.
728
01:05:25,120 --> 01:05:26,713
Hello, Sergei Nikitich.
729
01:05:29,160 --> 01:05:31,994
Sergei Nikitich?
What's going on? You, here?
730
01:05:32,200 --> 01:05:33,953
I like dumplings.
731
01:05:37,560 --> 01:05:39,233
You don't recognize me?
732
01:05:41,440 --> 01:05:43,193
You look familiar.
733
01:05:43,400 --> 01:05:46,313
Familiar?
You were the one who fired me.
734
01:05:46,720 --> 01:05:50,396
- What do you mean, fired?
- Well, or dismissed, laid off,
735
01:05:50,600 --> 01:05:53,115
sacked.
How else to put it?
736
01:05:53,720 --> 01:05:55,120
I also had a small beard
at that time.
737
01:05:55,240 --> 01:05:58,677
There were two of us with beards:
me and Victor Petelin.
738
01:06:00,200 --> 01:06:01,680
Ah! Gurenov?
739
01:06:03,080 --> 01:06:05,515
Is Victor still there?
Not fired?
740
01:06:07,040 --> 01:06:08,190
No.
741
01:06:08,800 --> 01:06:11,190
Laughter failed me.
742
01:06:11,720 --> 01:06:14,440
- Laughter?
- My jokes.
743
01:06:14,920 --> 01:06:16,912
- Don't you remember?
- No.
744
01:06:18,000 --> 01:06:22,119
Your last name lends itself
to rhyme really well.
745
01:06:22,280 --> 01:06:23,634
Well-well?
746
01:06:25,360 --> 01:06:27,591
Let's better have a drink.
747
01:06:28,040 --> 01:06:29,633
Fancy a drink?
748
01:06:30,200 --> 01:06:33,034
Do they serve alcohol here?
749
01:06:33,240 --> 01:06:34,754
Of course!
750
01:06:35,680 --> 01:06:37,319
- Ludmila, honey.
- Yes?
751
01:06:37,600 --> 01:06:41,879
Ludmila, we'd like some
mineral water, 150 g each.
752
01:06:42,400 --> 01:06:44,596
- Come on.
- I see.
753
01:06:46,960 --> 01:06:48,679
Curious.
754
01:06:49,480 --> 01:06:51,312
So how did you rhyme my name?
755
01:06:51,920 --> 01:06:55,550
I used to do that a lot,
Sergei Nikitich!
756
01:06:57,160 --> 01:06:58,389
Thanks.
757
01:06:58,520 --> 01:07:03,515
Once you asked,
"Who's that joker?"
758
01:07:04,640 --> 01:07:06,996
And that was it.
After that I was gone.
759
01:07:07,160 --> 01:07:09,516
You really don't remember?
That's weird.
760
01:07:10,000 --> 01:07:14,040
You're a resentful person.
If you don't like someone, then...
761
01:07:14,440 --> 01:07:16,671
Is that the reputation I have?
762
01:07:16,800 --> 01:07:17,836
Yes.
763
01:07:18,200 --> 01:07:21,671
You're on the other side of the table,
and we're on this one.
764
01:07:22,240 --> 01:07:24,277
There is a difference, Sergei Nikitich.
765
01:07:24,600 --> 01:07:28,674
The world looks different from the
other side. The scale is different.
766
01:07:28,800 --> 01:07:30,234
To your health!
767
01:07:30,800 --> 01:07:32,871
I see you're a philosopher.
768
01:07:45,240 --> 01:07:46,993
So where do you work
now, philosopher?
769
01:07:47,160 --> 01:07:48,514
Right across the road.
770
01:07:48,720 --> 01:07:50,916
- What is there?
- A repair shop.
771
01:07:51,120 --> 01:07:53,157
I repair umbrellas.
772
01:07:54,440 --> 01:07:58,229
Umbrellas? You're
an engineer with a degree!
773
01:07:59,080 --> 01:08:00,753
You went after the money or what?
774
01:08:00,920 --> 01:08:04,800
Yeah, and besides
there's no boss really.
775
01:08:04,920 --> 01:08:06,877
You can even tell them to sod off.
776
01:08:07,040 --> 01:08:11,000
- You don't like our profession, do you?
- Why would I, Sergei Nikitich?
777
01:08:11,080 --> 01:08:12,833
So I didn't kick you out for nothing.
778
01:08:13,000 --> 01:08:15,071
You didn't, Sergei Nikitich.
779
01:08:17,120 --> 01:08:18,839
- Ludmila, honey!
- Yes?
780
01:08:20,600 --> 01:08:23,718
- We'd like some more mineral water.
- No, boys.
781
01:08:23,880 --> 01:08:26,111
- We're closing, that's enough.
- Oh, Ludmila!
782
01:08:28,800 --> 01:08:30,632
What do we do now?
783
01:08:35,200 --> 01:08:37,271
How about we continue?
784
01:08:37,680 --> 01:08:39,637
- Where?
- There is a place nearby.
785
01:08:39,800 --> 01:08:41,359
You won't regret it.
786
01:08:41,600 --> 01:08:44,513
- So what?
- "So what" what?
787
01:08:44,960 --> 01:08:46,952
No one will worry at home?
788
01:08:47,480 --> 01:08:49,631
Your family is in the country,
I suppose?
789
01:08:50,160 --> 01:08:51,674
What exactly are you offering?
790
01:08:51,760 --> 01:08:55,800
Comrade Abrikosov,
do not ask questions!
791
01:09:44,600 --> 01:09:47,195
We made the bed for you
in your office.
792
01:09:50,040 --> 01:09:51,394
And Marina?
793
01:09:51,600 --> 01:09:53,159
They left.
794
01:09:53,760 --> 01:09:55,717
How? Where to?
795
01:09:55,840 --> 01:09:57,240
To a summer camp.
796
01:09:57,400 --> 01:10:00,677
She got a job as a doctor there.
She has a friend there.
797
01:10:21,440 --> 01:10:22,669
So?
798
01:12:28,040 --> 01:12:30,191
Dad, do you need anything?
799
01:12:31,920 --> 01:12:33,149
No.
800
01:12:36,320 --> 01:12:38,039
Good night.
801
01:12:51,520 --> 01:12:53,318
Hello, Sergei Nikitich.
802
01:12:53,720 --> 01:12:54,756
Hello.
803
01:12:56,600 --> 01:12:58,910
I went to your place,
no one was at home.
804
01:13:05,360 --> 01:13:06,510
Let's go.
805
01:13:16,880 --> 01:13:18,712
That's all, comrades.
806
01:13:20,880 --> 01:13:22,997
You're here finally. Good.
807
01:13:23,800 --> 01:13:26,360
- Have a seat, please.
- (discordantly) Hello, Sergei Nikitich.
808
01:13:26,960 --> 01:13:28,872
- Hello, Sergei Nikitich.
- Good afternoon.
809
01:13:33,840 --> 01:13:35,513
Heave a seat, Sergei Nikitich.
810
01:13:37,000 --> 01:13:39,515
- You got a fridge.
- Yes.
811
01:13:40,240 --> 01:13:43,916
Let's have a cold Borjomi.
Or beer?
812
01:13:44,080 --> 01:13:46,311
- No.
- Tea, maybe?
813
01:13:46,400 --> 01:13:47,675
Let's have tea.
814
01:13:52,400 --> 01:13:56,030
Nelly Petrovna, bring us
some strong tea, please.
815
01:13:57,760 --> 01:14:00,036
Well, how are you doing,
Sergei Nikitich?
816
01:14:00,320 --> 01:14:03,791
Where have you been? I even called
the dacha, thought you were there.
817
01:14:04,000 --> 01:14:06,071
No, the dacha isn't mine anymore.
818
01:14:06,480 --> 01:14:08,358
By the way, how is it?
Does it need any renovation?
819
01:14:08,480 --> 01:14:11,632
Go take a look.
Stepanov has the keys.
820
01:14:15,760 --> 01:14:18,036
Thank you, Nelly.
Put it on the table, please.
821
01:14:23,400 --> 01:14:24,834
Thanks.
822
01:14:30,360 --> 01:14:32,829
So what do you need from me?
823
01:14:33,920 --> 01:14:35,718
How can I be of service?
824
01:14:36,680 --> 01:14:39,036
I need your advice, Sergei Nikitich.
825
01:14:39,840 --> 01:14:41,877
I'm merging the two enterprises:
826
01:14:42,000 --> 01:14:45,072
management, transportation,
development shop.
827
01:14:45,320 --> 01:14:48,631
So that development shop.
I want to stop it for a while.
828
01:14:48,720 --> 01:14:50,916
Make an institute out of it.
829
01:14:51,760 --> 01:14:53,513
Do you think they won't let me?
830
01:14:53,800 --> 01:14:55,075
Go ahead, try to do it.
831
01:14:55,200 --> 01:14:58,511
It was one of my conditions
when I was appointed here.
832
01:14:59,120 --> 01:15:01,191
- You set your conditions?
- Of course.
833
01:15:04,320 --> 01:15:07,199
That's what the problem is,
Sergei Nikitich.
834
01:15:07,360 --> 01:15:09,829
We don't decide anything.
No one wants to make decisions,
835
01:15:09,960 --> 01:15:11,440
to take responsibility.
836
01:15:11,600 --> 01:15:14,672
We're just not used to that.
And I don't mean to offend you here.
837
01:15:16,800 --> 01:15:20,430
According to the guidelines,
I, as the director,
838
01:15:20,640 --> 01:15:24,270
have to have 10 people
to deal with directly.
839
01:15:24,720 --> 01:15:26,518
How many do I have in reality?
840
01:15:26,840 --> 01:15:29,275
Information is completely inaccurate.
There's lies everywhere.
841
01:15:29,680 --> 01:15:32,115
They lie to me, I lie to someone
else. That's no good.
842
01:15:32,240 --> 01:15:34,072
It has to be changed.
843
01:15:34,720 --> 01:15:37,519
Go ahead, change it.
According to guidelines.
844
01:15:40,360 --> 01:15:43,159
Sergei Nikitich, I don't flatter myself.
845
01:15:43,280 --> 01:15:45,078
I can't compete with you.
846
01:15:45,200 --> 01:15:47,510
It's a special gift -
to subordinate people -
847
01:15:47,640 --> 01:15:50,109
to alienate or to bring closer
when necessary.
848
01:15:50,240 --> 01:15:51,674
I wasn't gifted with that.
849
01:15:51,840 --> 01:15:56,471
But I want people to think and
make decisions by themselves.
850
01:15:56,680 --> 01:15:57,716
Go ahead, try.
851
01:15:57,960 --> 01:16:01,795
I will, Sergei Nikitich.
And if I fail, I'll leave. I'll resign.
852
01:16:02,080 --> 01:16:03,958
- You will resign?
- I will.
853
01:16:04,320 --> 01:16:07,631
I'll earn my 300 anywhere.
After all, I've got a profession.
854
01:16:08,960 --> 01:16:11,236
That's a curious talk we've had.
855
01:16:12,360 --> 01:16:13,794
Curious.
856
01:16:15,160 --> 01:16:17,311
So what advice can I give you,
857
01:16:17,480 --> 01:16:20,598
when you thought everything through
a long time ago?
858
01:16:20,800 --> 01:16:23,952
Back when you were sitting silently
over there in the corner.
859
01:16:24,160 --> 01:16:26,197
So why were you silent?
860
01:16:26,480 --> 01:16:30,156
Why? I was gaining experience.
861
01:16:31,200 --> 01:16:33,795
But still,
why have you invited me?
862
01:16:36,280 --> 01:16:42,993
Frankly, I really wouldn't like you
to have any resentment.
863
01:16:44,320 --> 01:16:46,277
After all, I'm your apprentice.
864
01:16:46,840 --> 01:16:48,991
I would like to maintain
good relations.
865
01:16:50,840 --> 01:16:53,036
So you want to live in peace
with everyone?
866
01:16:53,600 --> 01:16:56,991
I do, Sergei Nikitich.
I'm in favor of peace.
867
01:17:01,600 --> 01:17:04,513
Yes, about my boy...
868
01:17:05,600 --> 01:17:09,196
Nikolai. Move him somewhere.
869
01:17:09,440 --> 01:17:12,433
He is no conjurer,
but he's a decent guy.
870
01:17:13,000 --> 01:17:15,276
- And he's not spoilt.
- Sure, no problem.
871
01:17:15,400 --> 01:17:17,312
- I'll get you a car.
- No, I'm walking on foot.
872
01:17:17,440 --> 01:17:18,999
It's healthier this way.
873
01:17:19,080 --> 01:17:21,879
- Well, I wish you the best.
- Thank you, Sergei Nikitich.
874
01:18:03,040 --> 01:18:05,032
Igor!
Igor!
875
01:18:07,800 --> 01:18:09,154
What, Dad?
876
01:18:09,760 --> 01:18:12,195
Did anyone come here
while I was away?
877
01:18:13,240 --> 01:18:15,800
I don't know, maybe Grandma.
878
01:18:17,120 --> 01:18:18,520
Grandma?
879
01:18:19,920 --> 01:18:23,470
She was probably cleaning.
But why, is something missing?
880
01:18:24,480 --> 01:18:28,110
- Yes.
- How could it have happened?
881
01:18:29,520 --> 01:18:31,079
You've started smoking again?
882
01:18:32,120 --> 01:18:36,399
I think you shouldn't.
I'd recommend that you stop.
883
01:18:37,160 --> 01:18:39,311
Have you decided
to give advice now?
884
01:18:39,720 --> 01:18:42,997
Yes. I'm reconsidering my outlook.
885
01:18:45,520 --> 01:18:47,512
I've got 2 tickets to the circus.
886
01:18:49,400 --> 01:18:50,914
Do you hear what I'm saying?
887
01:18:51,080 --> 01:18:54,676
I got 2 tickets to the circus
for you and me.
888
01:18:56,040 --> 01:18:58,111
Did you take anything from my desk?
889
01:18:59,800 --> 01:19:02,474
No, I didn't take anything
from your desk.
890
01:19:04,400 --> 01:19:07,518
But why circus?
Ah, I get it.
891
01:19:08,000 --> 01:19:11,311
This, so to speak,
corresponds to my culture level?
892
01:19:11,440 --> 01:19:12,510
Of course!
893
01:20:01,600 --> 01:20:04,274
Sergei, you're not used to this.
894
01:20:13,680 --> 01:20:15,273
What's your name?
895
01:20:18,120 --> 01:20:19,713
She's so cute!
896
01:20:24,600 --> 01:20:27,115
Let's go. Come on!
897
01:20:28,360 --> 01:20:31,717
Enough, enough.
We're going to be late!
898
01:20:32,280 --> 01:20:34,795
Remember when you first
brought me to the circus?
899
01:20:38,000 --> 01:20:41,198
We were hiding from everyone then,
trying not to bump into anyone we knew.
900
01:20:41,320 --> 01:20:42,720
Of course we did.
901
01:20:42,880 --> 01:20:45,440
Your wife's friend.
You really don't remember?
902
01:20:59,720 --> 01:21:01,518
Do you remember Grigori?
903
01:21:03,600 --> 01:21:05,717
Of course, I do.
904
01:21:06,840 --> 01:21:09,958
I remember his room too.
And the folding bed.
905
01:21:11,720 --> 01:21:14,155
It's surprising we could fit on it.
906
01:21:18,040 --> 01:21:20,475
Poor Grigori.
907
01:21:22,840 --> 01:21:24,991
Where did all of that go?
908
01:21:26,080 --> 01:21:27,753
It just did.
909
01:21:31,240 --> 01:21:34,153
How are things?
Tell me about your life.
910
01:21:36,800 --> 01:21:39,190
Don't know what to tell you.
911
01:21:41,120 --> 01:21:44,875
You've got a lot of work,
a lot of phone calls.
912
01:21:46,400 --> 01:21:49,154
This suit. I don't know what else...
913
01:21:51,080 --> 01:21:53,800
- You wanted it yourself.
- Me?
914
01:21:54,000 --> 01:21:57,437
Yes. You wanted your wife to grow.
915
01:21:57,760 --> 01:21:59,991
That's exactly what you said - "Grow!"
916
01:22:00,360 --> 01:22:03,080
A thesis, a better job -
there you have it.
917
01:22:04,280 --> 01:22:08,274
You should be happy,
you've created me.
918
01:22:09,960 --> 01:22:11,519
Do you regret it?
919
01:22:14,320 --> 01:22:15,959
No, not anymore.
920
01:22:16,560 --> 01:22:19,155
Comrades, you're going to be late!
921
01:22:19,720 --> 01:22:22,076
Yes, we know.
922
01:22:24,920 --> 01:22:26,877
I do regret sometimes...
923
01:22:28,320 --> 01:22:30,551
I could have been a good wife.
924
01:22:30,680 --> 01:22:32,478
Better than I am.
925
01:22:33,680 --> 01:22:35,512
But you didn't need that.
926
01:22:37,880 --> 01:22:40,600
Children did,
but only for some time.
927
01:22:42,640 --> 01:22:44,279
Natalya?
928
01:22:48,040 --> 01:22:50,077
Do you have someone else?
929
01:22:50,800 --> 01:22:52,792
Why are you asking?
930
01:22:53,240 --> 01:22:55,152
As if without asking.
931
01:22:56,440 --> 01:22:59,114
I have never asked you
such questions.
932
01:23:00,040 --> 01:23:03,317
- You should have.
- No, I was right not to.
933
01:23:04,840 --> 01:23:12,600
I thought that if you're with me,
then everything else is irrelevant.
934
01:23:13,520 --> 01:23:15,352
You think so?
935
01:23:16,040 --> 01:23:18,600
And it has no relation to us.
936
01:23:23,080 --> 01:23:24,514
Natalya,
937
01:23:28,160 --> 01:23:30,117
I love you very much.
938
01:23:33,160 --> 01:23:34,514
Me too.
939
01:23:36,520 --> 01:23:37,874
Really?
940
01:23:39,560 --> 01:23:40,880
Really.
941
01:23:47,840 --> 01:23:49,832
Then why is it so...
942
01:23:51,880 --> 01:23:53,519
hard for us?
943
01:23:56,800 --> 01:23:58,917
You were gone for so long.
944
01:24:04,080 --> 01:24:06,993
- True.
- You were gone for so long.
945
01:24:10,880 --> 01:24:12,712
So what happens now?
946
01:24:17,040 --> 01:24:18,793
I don't know, Sergei.
947
01:25:17,240 --> 01:25:19,994
Comrades!
A moment of attention, please!
948
01:25:20,160 --> 01:25:22,311
- There's a test...
- It's her new invention.
949
01:25:22,440 --> 01:25:24,511
Stop it. It's a very good test,
very interesting.
950
01:25:24,640 --> 01:25:27,838
So, let's say, you need to go
somewhere: say, to Sochi.
951
01:25:27,960 --> 01:25:30,520
Naturally, there are no tickets
at the station. And suddenly...
952
01:25:30,760 --> 01:25:33,400
You get in a phone booth
and see an envelope there.
953
01:25:33,520 --> 01:25:35,352
There are 2 tickets inside,
and they are to Sochi.
954
01:25:35,480 --> 01:25:38,075
And now I'll find out, what
kind of character everyone has.
955
01:25:38,200 --> 01:25:39,475
So there are 3 options.
956
01:25:39,640 --> 01:25:41,711
First: you go to the station master
957
01:25:41,840 --> 01:25:43,752
or look for the person
who lost it by yourself.
958
01:25:43,920 --> 01:25:47,152
Second: you leave the envelope where
it was, so that it's easy to notice it.
959
01:25:47,280 --> 01:25:50,796
And third: you take the tickets
and go to Sochi yourself.
960
01:25:51,000 --> 01:25:53,913
So what would you do?
Who will be the first?
961
01:25:54,080 --> 01:25:56,675
Sergei Nikitich, what would you do?
962
01:25:56,840 --> 01:25:59,275
- How many tickets?
- Two, in a sleeping car.
963
01:25:59,520 --> 01:26:02,877
I would take the tickets and go
to Sochi with Natalya Ilyinichna.
964
01:26:06,880 --> 01:26:09,031
You have to be serious about it.
965
01:26:09,120 --> 01:26:11,077
You have to think.
And you just said it like...
966
01:26:11,200 --> 01:26:12,680
I'll get it.
967
01:26:14,200 --> 01:26:15,520
This is interesting.
968
01:26:15,640 --> 01:26:18,155
Maybe it's really possible to learn
about a person's nature like that.
969
01:26:18,200 --> 01:26:22,353
It's nonsense. Of course everyone
will try to look more noble.
970
01:26:23,280 --> 01:26:25,351
A telegram for Marina Sergeievna.
971
01:26:45,360 --> 01:26:47,079
Does anyone know Marina's address?
972
01:26:47,240 --> 01:26:50,039
I do. She left the address.
973
01:26:58,440 --> 01:27:00,909
Marina's mother died.
974
01:27:01,680 --> 01:27:03,433
My ex-wife.
975
01:27:06,440 --> 01:27:08,511
We have to tell her somehow.
976
01:27:08,680 --> 01:27:11,275
It's useless to send a telegram...
977
01:27:13,520 --> 01:27:14,954
I'll go.
978
01:27:20,480 --> 01:27:21,675
Igor!
979
01:27:22,320 --> 01:27:25,472
- Go with your father.
- Of course.
980
01:27:27,360 --> 01:27:29,431
- Alyoshka, get it!
- Where are you kicking it?
981
01:27:29,560 --> 01:27:31,313
Get it faster!
982
01:27:52,880 --> 01:27:54,109
Igor!
983
01:27:55,760 --> 01:27:57,911
It was you
who went through my desk.
984
01:27:59,000 --> 01:28:02,471
It's not a joke.
I hope you understand?
985
01:28:04,160 --> 01:28:05,640
Mom's got it.
986
01:28:07,200 --> 01:28:09,237
Where did you get it?
987
01:28:11,800 --> 01:28:15,555
It has my name on it.
I've had it since the war.
988
01:28:17,440 --> 01:28:19,750
- Hello, Dad.
- Hello, Marina.
989
01:28:19,840 --> 01:28:22,355
What a surprise!
Hello, Igor.
990
01:28:22,440 --> 01:28:25,751
I asked Vika what brought you
here, but she didn't say anything.
991
01:28:26,480 --> 01:28:28,278
Has something happened?
992
01:28:30,680 --> 01:28:31,830
Marina.
993
01:28:35,240 --> 01:28:36,754
Here's a telegram.
994
01:28:43,640 --> 01:28:45,120
- Marina...
- Dad!
995
01:28:45,200 --> 01:28:46,077
Marina!
996
01:28:59,640 --> 01:29:02,519
Oh Mommy! My Mommy...
997
01:29:22,720 --> 01:29:24,871
I should probably fly there.
998
01:29:25,680 --> 01:29:30,994
I'll leave Sergei here,
and Pavel will stay with you.
999
01:29:31,160 --> 01:29:33,516
- That's fine.
- It'd probably be better this way?
1000
01:29:33,600 --> 01:29:34,590
Of course.
1001
01:29:35,040 --> 01:29:38,238
Marina Sergeievna, they're
asking you to come to the kitchen.
1002
01:29:38,560 --> 01:29:41,678
- Go away!
- Don't.
1003
01:29:46,360 --> 01:29:47,680
Take it easy.
1004
01:29:50,920 --> 01:29:53,799
Take it easy.
Do you want me to go with you?
1005
01:29:59,040 --> 01:30:02,317
Thanks. There's no need.
1006
01:30:03,840 --> 01:30:05,877
I'll come back in the evening.
1007
01:30:07,720 --> 01:30:10,394
- And you go home.
- Alright.
1008
01:30:25,800 --> 01:30:28,713
- Hello. Here we are.
- Finally!
1009
01:30:28,800 --> 01:30:31,998
I'm freezing, Grandma! And I'm so
hungry! Do you have something hot?
1010
01:30:32,240 --> 01:30:34,709
Come in,
I'll bring you something to eat.
1011
01:30:38,040 --> 01:30:39,793
Sergei!
1012
01:30:39,960 --> 01:30:42,953
There's been a call from the ministry.
They're asking you to call back urgently.
1013
01:30:43,320 --> 01:30:44,674
Really?
1014
01:30:50,040 --> 01:30:51,997
The phone number's on the desk.
1015
01:30:54,480 --> 01:30:56,676
- The phone's there.
- Yes-yes.
1016
01:31:09,320 --> 01:31:11,277
- Engaged?
- Yes.
1017
01:31:12,560 --> 01:31:13,960
Well?
1018
01:31:28,480 --> 01:31:30,278
Ah, damn!
1019
01:31:30,880 --> 01:31:32,314
I'll try.
1020
01:31:42,760 --> 01:31:43,910
Sergei!
1021
01:31:46,840 --> 01:31:50,231
Who am I talking to?
This is Abrikosov.
1022
01:31:50,920 --> 01:31:52,149
Right.
1023
01:31:54,480 --> 01:31:56,278
I'll try to make it.
1024
01:31:57,640 --> 01:31:59,677
Thank you. I'll be waiting.
1025
01:32:00,200 --> 01:32:02,999
Waiting.
Sending a car
1026
01:32:03,520 --> 01:32:04,636
- Should I..?
- Yes, you should shave.
1027
01:32:04,760 --> 01:32:05,750
Alright.
1028
01:32:06,480 --> 01:32:07,516
Right...
1029
01:32:10,480 --> 01:32:12,517
- Are you going to wear
the white shirt? - Yes.
1030
01:33:15,440 --> 01:33:17,750
Here's the shirt, pick a tie.
1031
01:33:25,120 --> 01:33:27,510
- Should I make you
something to eat? - No.
1032
01:33:28,800 --> 01:33:30,553
OK, get dressed.
1033
01:34:31,280 --> 01:34:33,112
Do you need any help?
1034
01:34:33,480 --> 01:34:34,709
No.
1035
01:35:17,520 --> 01:35:18,874
Stop it.
1036
01:36:19,480 --> 01:36:23,269
THE END
76321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.