All language subtitles for Chastnaya.zhizn.1982.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,440 --> 00:00:50,514 PRIVATE LIFE 2 00:00:50,920 --> 00:00:52,593 Starring: 3 00:00:53,000 --> 00:00:59,520 Abrikosov: Mikhail Ulyanov 4 00:01:00,240 --> 00:01:05,269 Natalya Ilyinichna: Iya Savvina 5 00:01:05,520 --> 00:01:07,512 Nelly Petrovna: Irina Gubanova 6 00:01:07,640 --> 00:01:10,519 Vika: Tatyana Dogileva 7 00:01:10,680 --> 00:01:13,514 Igor: Aleksei Blokhin 8 00:01:13,840 --> 00:01:16,719 Marina: Yelena Sanayeva 9 00:01:16,800 --> 00:01:19,520 Mariya Andreievna: Liliya Gritsenko 10 00:01:30,520 --> 00:01:32,512 Written by: 11 00:01:32,640 --> 00:01:35,519 Anatoli Grebnev Yuli Raizman 12 00:01:35,760 --> 00:01:40,198 Directed by: Yuli Raizman 13 00:01:54,080 --> 00:01:56,959 Moscow time is 17:00. 14 00:01:57,520 --> 00:02:00,433 Broadcasting the latest news. 15 00:02:01,280 --> 00:02:04,751 One of the main points of the annual socialist obligations 16 00:02:04,840 --> 00:02:08,550 has been fulfilled by the staff of the Volga Automobile Plant in Togliatti. 17 00:02:08,720 --> 00:02:10,951 Designed capacities concerning the production 18 00:02:11,040 --> 00:02:14,397 of the latest model of "Zhiguli" ("Lada") were mastered ahead of schedule. 19 00:02:14,480 --> 00:02:17,040 Its production was started previous year. 20 00:02:17,160 --> 00:02:23,600 Now the assembly line produces almost 500 0.5L cars a day. 21 00:02:24,520 --> 00:02:29,515 New farming equipment started to arrive in collective and state farms in Armenia. 22 00:02:30,520 --> 00:02:40,519 *The announcer continues to ramble on about agro business* 23 00:03:07,640 --> 00:03:09,711 I thought you gave up, Sergei Nikitich. 24 00:03:16,800 --> 00:03:19,520 Why do you smoke such filth? 25 00:03:35,520 --> 00:03:37,512 Hello, Sergei Nikitich. 26 00:03:39,440 --> 00:03:41,159 Wait. 27 00:04:04,800 --> 00:04:07,440 Sergei Nikitich, mail is on your desk. 28 00:04:08,120 --> 00:04:10,032 The comrades are waiting for you to receive them. 29 00:04:10,120 --> 00:04:11,315 All the department heads are there. 30 00:04:11,440 --> 00:04:14,194 Not now. That concerns everyone. 31 00:05:15,680 --> 00:05:18,115 - Is he in? - Wait a minute. 32 00:05:22,720 --> 00:05:25,918 Sergei Nikitich, Petelin Viktor is here to see you. 33 00:05:26,080 --> 00:05:27,912 I told you! 34 00:05:28,720 --> 00:05:29,870 Forgive me. 35 00:05:33,640 --> 00:05:36,519 No. Sergei Nikitich is not admitting. 36 00:06:05,760 --> 00:06:08,514 Hello, Nelly Petrovna. Is father in? I need to see him. 37 00:06:08,680 --> 00:06:11,514 Nikolai Sergeich, he asked not to disturb him. 38 00:06:55,520 --> 00:06:58,513 Well? Is he soon? There's a match today. 39 00:07:00,680 --> 00:07:02,637 Let me find out. 40 00:07:16,000 --> 00:07:17,320 Hello. 41 00:07:17,520 --> 00:07:18,590 She's out. 42 00:07:23,000 --> 00:07:27,313 Sergei Nikitich? Valeri is already at the reception. 43 00:07:29,200 --> 00:07:32,352 Your son came by, but I told him that you were busy. 44 00:07:33,160 --> 00:07:35,436 - Can I be of service? - No. 45 00:07:35,520 --> 00:07:40,640 Also, Sergei Nikitich, excuse me, I have been meaning to tell you - 46 00:07:40,760 --> 00:07:45,516 I'm very grateful to you. You know that I wouldn't have got the flat without you. 47 00:07:45,640 --> 00:07:48,712 Anyway, I wanted to say - drop by, Sergei Nikitich, 48 00:07:48,840 --> 00:07:50,638 have a look at my place. 49 00:07:50,800 --> 00:07:52,519 If you want, of course. 50 00:07:52,720 --> 00:07:56,873 You have my phone number. And here's my new address. There. 51 00:07:59,080 --> 00:08:01,993 - Good evening. - Good evening. 52 00:08:07,040 --> 00:08:09,111 Here he is, finally. 53 00:08:12,040 --> 00:08:15,556 - Why so late? We're tired of waiting. - Hello. 54 00:08:15,680 --> 00:08:18,514 It's not the latest it gets, right, Sergei? 55 00:08:31,440 --> 00:08:33,511 Will you have dinner? 56 00:08:33,920 --> 00:08:35,434 I'd like some tea. 57 00:08:35,520 --> 00:08:38,194 - Would you like me to bring it here? - Yes. 58 00:08:39,240 --> 00:08:42,517 Marina sent a telegram. She's arriving Saturday with the kids. 59 00:08:42,680 --> 00:08:44,672 Is she? Fine. 60 00:08:44,880 --> 00:08:46,917 Mommy, please pour some tea. 61 00:08:47,080 --> 00:08:49,390 Sorry, Aleksei. Apparently, he's very tired. 62 00:08:49,520 --> 00:08:52,115 Drop it, Natalya. You don't have to explain. 63 00:08:56,920 --> 00:08:58,320 Thanks. 64 00:09:10,280 --> 00:09:11,634 - Hey. - Hi. 65 00:09:11,720 --> 00:09:14,235 - Is Mom home? - Yes. Everyone's home, come in. 66 00:09:14,360 --> 00:09:15,714 Is father here yet? 67 00:09:15,840 --> 00:09:16,956 Yes. 68 00:09:17,440 --> 00:09:19,671 - Where is he? - In his office. 69 00:09:21,320 --> 00:09:23,516 - Mom? - Nikolai! 70 00:09:23,920 --> 00:09:27,277 How nice of you. Come in, Nikolai. 71 00:09:28,280 --> 00:09:30,476 What's the matter? Has something happened? 72 00:09:30,640 --> 00:09:33,678 - Did father say anything? - No, why? 73 00:09:33,800 --> 00:09:35,439 He's leaving work. 74 00:09:36,320 --> 00:09:39,358 - He's been fired. - What? Fired? How? 75 00:09:39,880 --> 00:09:41,872 - Just like that. - Vika, hold on. 76 00:09:41,960 --> 00:09:45,271 - I can't believe this! - What are you whispering about? 77 00:09:49,280 --> 00:09:53,433 Nikolai says that Sergei has some problems at work. 78 00:09:53,520 --> 00:09:57,275 I still don't understand anything. Nikolai, sit down and explain properly. 79 00:09:57,640 --> 00:09:59,677 Mom, pour him some tea. 80 00:10:00,160 --> 00:10:03,471 Of course, I... Of course, I don't know the details. 81 00:10:13,320 --> 00:10:16,677 - Did you come to see me? - Yes. You were busy. 82 00:10:17,000 --> 00:10:18,878 - Well, what is it? - Nothing. 83 00:10:19,040 --> 00:10:20,474 It already worked out. 84 00:11:02,640 --> 00:11:04,154 Aleksei. 85 00:11:04,480 --> 00:11:07,200 Why don't I ever see you? You don't stop by anymore. 86 00:11:07,440 --> 00:11:09,671 I do. But you're never at home. 87 00:11:10,160 --> 00:11:13,756 How are you doing there? What's happening in the world? 88 00:11:14,240 --> 00:11:18,792 - Have you exchanged your apartment? - Are you joking? It's impossible with her! 89 00:11:19,160 --> 00:11:24,519 The area's not good, the floor is too high or too low - nothing is ever right. 90 00:11:29,920 --> 00:11:31,513 Well, well... 91 00:11:43,160 --> 00:11:47,234 What Nikolai told you is true. 92 00:11:59,320 --> 00:12:03,360 Don't get up. Do you want me to make the bed so that you can lie comfortably? 93 00:12:06,880 --> 00:12:09,520 Sergei, what happened? 94 00:12:10,800 --> 00:12:13,599 I quit. Handed in my resignation. 95 00:12:14,280 --> 00:12:17,512 Why? Explain to me! 96 00:12:17,760 --> 00:12:19,513 What's there to explain? 97 00:12:21,320 --> 00:12:25,997 Two enterprises are merging. One of them is yours. 98 00:12:26,840 --> 00:12:29,514 The idea of the merger is also yours. 99 00:12:30,720 --> 00:12:33,792 But someone else is appointed director. 100 00:12:33,960 --> 00:12:36,111 No mention of you. 101 00:12:36,880 --> 00:12:40,032 You submit your resignation and they accept it. 102 00:12:40,280 --> 00:12:43,273 Who accepts it? What about the minister? 103 00:12:43,440 --> 00:12:45,875 The minister does. 104 00:12:46,560 --> 00:12:49,314 - That's it? - What else is there? 105 00:12:49,840 --> 00:12:52,594 Individual pension. 106 00:12:53,000 --> 00:12:57,392 - The age and everything is appropriate. - What's appropriate? Nonsense! 107 00:12:58,280 --> 00:13:01,193 What are you going to do? Stay at home, dig around the garden? 108 00:13:01,360 --> 00:13:06,071 I'm not going to dig in the garden. The dacha must be cleared. 109 00:13:08,000 --> 00:13:11,118 As for staying at home - quite likely, yes. 110 00:13:13,520 --> 00:13:17,514 Well, alright. To hell with them, if they're like that. 111 00:13:18,120 --> 00:13:20,112 Forget it, don't worry. 112 00:13:20,440 --> 00:13:24,832 After all, as my mother says, "All change is for the better". 113 00:13:28,240 --> 00:13:30,709 Are you in a hurry somewhere? 114 00:13:30,880 --> 00:13:34,351 Yes, we've got Germans, our colleagues from East Germany. 115 00:13:34,480 --> 00:13:36,437 They're flying away tomorrow. 116 00:13:39,000 --> 00:13:43,517 Sergei, really, I beg you, don't get upset. 117 00:13:44,000 --> 00:13:47,755 You know how it is sometimes: it's going to change a thousand times. You'll see. 118 00:13:55,760 --> 00:13:58,673 Lie down. Mom will make your bed. 119 00:14:34,680 --> 00:14:37,514 - Good morning. - Good morning. 120 00:14:45,080 --> 00:14:46,639 Anybody home? 121 00:14:47,320 --> 00:14:48,754 I'm home. 122 00:14:49,560 --> 00:14:51,677 And where's Natalya Ilyinichna? 123 00:14:52,520 --> 00:14:57,072 She left early. To the airport, I think. To see someone off. 124 00:15:00,120 --> 00:15:04,114 Grandma went to the market with your Valeri. And Igor's asleep. 125 00:15:05,800 --> 00:15:07,837 Let me take care of you. 126 00:15:10,360 --> 00:15:13,876 - Your man sleeps a lot. - Well, it depends. 127 00:15:14,960 --> 00:15:17,316 It's still early. Only 10 o'clock. 128 00:15:17,480 --> 00:15:19,517 Would you like some cold cutlets? 129 00:15:19,640 --> 00:15:21,199 That will do. 130 00:15:26,520 --> 00:15:29,354 - You like your tea strong, don't you? - Yep. 131 00:15:31,160 --> 00:15:32,435 Vika? 132 00:15:32,880 --> 00:15:37,716 - What are your parents? - Dad's in the military. In Leningrad. 133 00:15:39,320 --> 00:15:42,313 - Do they even know you're here? - Nope. 134 00:15:42,440 --> 00:15:43,510 Why? 135 00:15:43,960 --> 00:15:49,877 Well, you see, my Dad's used to seeing things in black and white. 136 00:15:51,000 --> 00:15:54,960 - And how about you? - I prefer shades of grey. 137 00:15:55,920 --> 00:15:57,991 You're out of luck then. 138 00:15:58,720 --> 00:16:03,511 - I don't like grey. - Yes, indeed. I'm out of luck. 139 00:16:04,080 --> 00:16:06,390 Well what can I do? But don't worry. 140 00:16:06,560 --> 00:16:09,075 Igor and I are probably going to move anyway. 141 00:16:09,280 --> 00:16:12,318 - Going far? - To my family in Leningrad. 142 00:16:12,600 --> 00:16:16,879 I have to get into university. I failed twice here already. 143 00:16:17,520 --> 00:16:19,239 It'll be easier over there. 144 00:16:19,960 --> 00:16:22,111 I just have to make it work with my Dad. 145 00:16:22,240 --> 00:16:24,311 Igor and I have to get married first. 146 00:16:24,440 --> 00:16:26,955 Besides, he needs to get transferred to a different university. 147 00:16:27,080 --> 00:16:29,549 A lot of problems. 148 00:16:32,480 --> 00:16:35,154 And you're going to be home all the time now, right? 149 00:16:38,200 --> 00:16:40,510 - So what? - Nothing. 150 00:16:41,520 --> 00:16:46,640 - Nothing. Just another problem. - Do you want me to get it? 151 00:16:48,880 --> 00:16:50,519 - Are you at home? - No! 152 00:16:52,680 --> 00:16:55,559 Hello? He's not at home. 153 00:16:56,680 --> 00:16:57,875 OK. 154 00:17:03,200 --> 00:17:04,953 Sergei Nikitich? 155 00:17:06,120 --> 00:17:09,079 Do you have a hobby? 156 00:17:11,520 --> 00:17:14,115 What, like collecting matches? 157 00:17:14,360 --> 00:17:16,192 Why matches? 158 00:17:16,400 --> 00:17:20,155 It's a broad term. Some people like tourism 159 00:17:20,240 --> 00:17:23,392 or collecting postcards, stamps, cacti... 160 00:17:24,800 --> 00:17:26,757 Cacti? That suits me. 161 00:17:35,400 --> 00:17:39,519 Hello? He's not here. No. 162 00:17:40,720 --> 00:17:43,918 OK. Goodbye. 163 00:18:12,200 --> 00:18:14,396 Isn't it time to get up? 164 00:18:15,760 --> 00:18:17,399 What time is it? 165 00:18:19,280 --> 00:18:22,398 - Don't you have any classes today? - Nope. 166 00:18:23,520 --> 00:18:25,512 What, canceled? 167 00:18:26,520 --> 00:18:31,356 - Yes, because of exams. - You don't need to take them? 168 00:18:32,320 --> 00:18:36,951 If you're annoyed by me lying down, I can get up. 169 00:18:37,400 --> 00:18:39,039 Yes, please. 170 00:18:43,760 --> 00:18:45,638 Mariya Andreievna! 171 00:18:46,240 --> 00:18:49,551 I no longer have a company car. Please bear it in mind. 172 00:18:49,720 --> 00:18:55,079 - I just needed to go to the market. - From now on, take the trolley. 173 00:18:55,440 --> 00:18:59,400 Alright. But trolleys don't go there. 174 00:18:59,960 --> 00:19:02,191 Then take a bike. 175 00:20:47,520 --> 00:20:49,512 1. Health clinics 176 00:20:55,520 --> 00:20:57,512 2. Melnikov 177 00:21:05,520 --> 00:21:07,512 3. Marina (dacha?) 178 00:21:12,520 --> 00:21:14,512 4. Party dues 179 00:21:18,600 --> 00:21:20,717 It's been a while since you last came. 180 00:21:21,000 --> 00:21:24,198 - Any complaints? - None. 181 00:21:24,880 --> 00:21:27,679 - Certificate for a trip abroad? - No. 182 00:21:29,280 --> 00:21:31,795 - Health resort? - Not yet. 183 00:21:33,760 --> 00:21:36,275 So? How much? 184 00:21:37,640 --> 00:21:39,518 140/70. 185 00:21:41,440 --> 00:21:43,511 You can be flown into Space. 186 00:21:44,240 --> 00:21:45,594 Space is a good idea. 187 00:21:45,960 --> 00:21:48,919 Nevertheless, you should walk on foot. 188 00:21:49,280 --> 00:21:51,556 I bet you drive everywhere, don't you? 189 00:21:51,880 --> 00:21:54,520 One should walk and move more. 190 00:21:54,880 --> 00:21:57,031 That I can promise. 191 00:22:04,960 --> 00:22:06,599 It's the red light! 192 00:22:07,160 --> 00:22:09,117 - What? - Red light! 193 00:22:12,040 --> 00:22:14,316 Get me a ticket. 194 00:22:16,560 --> 00:22:18,358 Pass a ticket, please. 195 00:22:22,560 --> 00:22:23,960 Here you are. 196 00:22:24,520 --> 00:22:26,477 Get me a ticket, please. 197 00:22:30,840 --> 00:22:32,240 Thanks. 198 00:22:32,520 --> 00:22:36,230 Where are my 5 kopecks, mister? I gave you 10 kopecks! 199 00:22:36,760 --> 00:22:38,513 Here's 5 kopecks. 200 00:22:38,920 --> 00:22:42,516 Where are my 5 kopecks? I gave you 10 kopecks! 201 00:22:43,360 --> 00:22:44,430 Here. 202 00:22:44,600 --> 00:22:45,480 I gave you 10 kopecks! 203 00:22:45,480 --> 00:22:46,880 Comrade, what about 5 kopecks? Granny gave you 10 kopecks. I gave you 10 kopecks! 204 00:22:46,880 --> 00:22:49,111 Comrade, what about 5 kopecks? Granny gave you 10 kopecks. 205 00:22:49,240 --> 00:22:51,800 - What 5 kopecks? - She gave you 10 kopecks. 206 00:22:55,640 --> 00:22:59,077 - Here you go. - Take your 5 kopecks. 207 00:22:59,320 --> 00:23:01,710 - Are you getting off? - Which stop is it? 208 00:23:01,840 --> 00:23:03,672 - The market. - I am. 209 00:23:09,960 --> 00:23:14,000 Try the pickles! They are very good! 210 00:23:14,160 --> 00:23:16,391 Tasty pickles. Try some. 211 00:23:22,400 --> 00:23:24,039 Try the pickles! 212 00:24:11,600 --> 00:24:16,470 And compote. That's it? That's it. Are you full? 213 00:24:53,920 --> 00:24:55,320 Hello. 214 00:24:56,840 --> 00:24:58,433 Let me get your coat. 215 00:25:03,960 --> 00:25:05,394 Wait. 216 00:25:06,680 --> 00:25:08,239 Marina is here. 217 00:25:08,360 --> 00:25:11,751 We haven't told her yet, but she's going to stay at the dacha with children. 218 00:25:11,840 --> 00:25:13,559 I don't know what to do. 219 00:25:14,120 --> 00:25:17,238 She looks exhausted. Please, be gentle with her. 220 00:25:19,320 --> 00:25:21,039 Hello, Dad! 221 00:25:21,760 --> 00:25:23,831 Here we are, saddling you with ourselves again. 222 00:25:23,960 --> 00:25:27,431 Don't be angry. We're not going to disturb you for too long. 223 00:25:28,560 --> 00:25:29,755 Sergei? 224 00:25:29,880 --> 00:25:33,840 Let me look at you. I can barely recognize you. 225 00:25:35,360 --> 00:25:37,238 Isn't it Pavel, huh? 226 00:25:37,440 --> 00:25:38,954 Or am I wrong? 227 00:25:40,040 --> 00:25:43,272 Look at me. Are you Pavel or not? Huh? 228 00:25:43,560 --> 00:25:47,474 Pavel! Look at Grandpa! Say, "Hello, Grandpa"! 229 00:25:47,600 --> 00:25:50,240 - Say, "I don't want to look at Grandpa." - I don't want to! 230 00:25:50,320 --> 00:25:51,310 That's right! 231 00:25:51,760 --> 00:25:54,719 The guy says what he thinks. Well done! 232 00:26:03,400 --> 00:26:06,074 - May I? - Come in. 233 00:26:07,120 --> 00:26:10,796 Dad! There's a thing... 234 00:26:12,120 --> 00:26:14,510 - What is it, money? - No. 235 00:26:15,120 --> 00:26:19,239 The thing is, I heard Viktor Petelin is rumored to get your position. 236 00:26:21,040 --> 00:26:24,511 What Petelin? Who told you? 237 00:26:25,040 --> 00:26:27,396 Stop listening to all sorts of nonsense! 238 00:26:28,400 --> 00:26:31,199 - Is that what you've come to tell me? - Just listen. 239 00:26:31,480 --> 00:26:33,631 No matter who - Petelin or someone else - 240 00:26:33,760 --> 00:26:35,831 he'll be seeking your advice, right? 241 00:26:35,960 --> 00:26:36,677 So? 242 00:26:36,800 --> 00:26:39,235 - It's a chance for me. - What chance? 243 00:26:39,960 --> 00:26:43,271 I'm 27 years old. I make only 130 rubles a month. 244 00:26:43,400 --> 00:26:45,676 - Well, who's stopping you? - You are. 245 00:26:45,880 --> 00:26:49,794 - Well, fine. I no longer am. - But I want you to help! 246 00:26:51,480 --> 00:26:53,278 What are you two arguing about? 247 00:26:53,480 --> 00:26:55,517 We're not arguing. 248 00:26:56,480 --> 00:26:57,914 I've been wondering 249 00:26:58,160 --> 00:27:01,551 what the first thing my eldest son would tell me would be. 250 00:27:02,280 --> 00:27:05,114 And he says, "It's great that you've been fired, Dad." 251 00:27:05,400 --> 00:27:09,280 "Now no one will stop me from making a career." 252 00:27:09,680 --> 00:27:13,879 No, my friend. You being my son isn't what's hampering your career. 253 00:27:15,520 --> 00:27:19,070 An able man achieves everything by himself! By himself! 254 00:27:20,680 --> 00:27:22,717 And someone hindering you is just nonsense! 255 00:27:22,800 --> 00:27:23,631 Sergei! 256 00:27:23,800 --> 00:27:25,917 - But you took all the positions! - Nikolai! 257 00:27:26,040 --> 00:27:28,271 You won't share with anyone! Isn't it so? 258 00:27:28,360 --> 00:27:29,510 Don't you talk like that to your father! 259 00:27:29,640 --> 00:27:30,790 Do you know this saying, 260 00:27:30,920 --> 00:27:33,754 "When you've found your place in life - wait till it's vacant"? 261 00:27:33,880 --> 00:27:37,157 - Well, it's vacant now! Seize it! - Sergei! 262 00:27:37,280 --> 00:27:38,475 Kolya! 263 00:27:40,880 --> 00:27:42,155 Kolya! 264 00:28:11,520 --> 00:28:12,874 Phone! 265 00:28:15,560 --> 00:28:16,789 Mom! 266 00:28:30,520 --> 00:28:32,318 Andrei Zakharych! 267 00:28:32,640 --> 00:28:34,154 It's Abrikosov. 268 00:28:35,520 --> 00:28:38,354 Andrei Zakharych, it's Abrikosov. 269 00:28:39,080 --> 00:28:40,639 I'm coming to you. 270 00:28:41,480 --> 00:28:43,073 Is it true? 271 00:28:44,680 --> 00:28:46,512 First of all, hello. 272 00:28:47,120 --> 00:28:49,680 - What are you talking about? - About Petelin. 273 00:28:53,120 --> 00:28:54,554 Yes, it's true. 274 00:28:57,040 --> 00:29:00,397 Well whose idea what that? Can you explain to me? 275 00:29:00,520 --> 00:29:03,797 Why Petelin of all people? It's ridiculous! 276 00:29:04,040 --> 00:29:06,032 A person without a face! 277 00:29:07,160 --> 00:29:09,311 "Without a face"? That's over the top. 278 00:29:09,480 --> 00:29:12,598 On the contrary, he's got a handsome face. 279 00:29:14,240 --> 00:29:17,074 Maybe that's why someone likes him? 280 00:29:17,320 --> 00:29:20,199 Maybe, I can't rule that out. 281 00:29:20,400 --> 00:29:22,676 And how do you think the staff's chosen? 282 00:29:22,840 --> 00:29:25,912 According to professional skills, I'd think. 283 00:29:27,120 --> 00:29:30,079 Also, I thought it'd be wise to consult with me. 284 00:29:30,160 --> 00:29:33,517 I could have picked a worthy person for you. 285 00:29:33,880 --> 00:29:36,793 Picking "a worthy person" is not that simple. 286 00:29:36,960 --> 00:29:39,191 A worthy person has to appeal not only to you. 287 00:29:39,320 --> 00:29:42,392 Actually, maybe to you - last of all. 288 00:29:42,520 --> 00:29:43,954 Why's that? 289 00:29:44,080 --> 00:29:48,916 Because we don't need your copy. Why do we need another Abrikosov? 290 00:29:49,480 --> 00:29:51,119 We already have one. 291 00:29:52,240 --> 00:29:55,233 - You had one. - Well, "had", if you prefer. 292 00:29:55,960 --> 00:29:58,794 If you have to change - change for something different. 293 00:29:59,080 --> 00:30:01,197 And you found Petelin? 294 00:30:11,960 --> 00:30:13,360 Thanks. 295 00:30:18,240 --> 00:30:20,516 - A cup of coffee, maybe? - No. 296 00:30:21,400 --> 00:30:23,437 Right, don't drink too much of it. 297 00:30:23,600 --> 00:30:28,516 I've got 180/110. And it's my normal pressure now. 298 00:30:29,120 --> 00:30:33,319 Slightly below that - and I have a headache. Old age! 299 00:30:33,400 --> 00:30:36,757 - I'm not complaining about my age yet. - Well, thank god for you. 300 00:30:37,440 --> 00:30:40,160 Listen, Sergei! Sit down, relax. 301 00:30:40,280 --> 00:30:42,840 Stop pacing up and down. 302 00:30:48,440 --> 00:30:51,353 I think there's some emotion in play here... 303 00:30:51,480 --> 00:30:54,314 - What should I call it... - Well-well? 304 00:30:55,800 --> 00:30:57,519 Petelin is your man. 305 00:30:57,960 --> 00:31:01,158 You created him. And now it's hard for you to imagine... 306 00:31:01,240 --> 00:31:03,436 What's that got to do with it? 307 00:31:03,600 --> 00:31:07,071 Petelin is a capable engineer, but then there are different characters. 308 00:31:07,160 --> 00:31:08,719 You know that as well as I do. 309 00:31:08,840 --> 00:31:12,038 There are executives. And he's a typical executive. 310 00:31:12,240 --> 00:31:14,800 And what else could he have been with you? Just think about it! 311 00:31:15,520 --> 00:31:18,513 You wouldn't have tolerated anything different! Am I wrong? 312 00:31:19,320 --> 00:31:21,516 Anyway, here's what I can tell you. 313 00:31:21,960 --> 00:31:24,236 It wasn't not my idea, I'm sure you understand yourself. 314 00:31:24,720 --> 00:31:26,518 Furthermore, it's no secret - 315 00:31:26,640 --> 00:31:29,314 I advocated for you, but... 316 00:31:29,920 --> 00:31:32,913 The minister has his own reasons. That's why he's a minister. 317 00:31:35,160 --> 00:31:40,918 And in this case, in this position, he... 318 00:31:42,800 --> 00:31:47,033 wants to see, well, a person from a different generation, so to say. 319 00:31:47,840 --> 00:31:50,878 What can I say? It's reasonable. 320 00:31:51,000 --> 00:31:54,710 One can no longer operate using the old methods. 321 00:31:55,280 --> 00:31:57,192 Have you got new ones? 322 00:31:58,080 --> 00:32:01,232 Don't act the fool. You're fully aware of what I'm talking about. 323 00:32:02,120 --> 00:32:05,875 After all, something happens to us with age. 324 00:32:06,680 --> 00:32:09,036 Yes, we're gaining experience, but... 325 00:32:09,920 --> 00:32:13,516 But maybe that's actually a bad thing. What is experience? 326 00:32:14,040 --> 00:32:18,034 A habit. A habit for the good, but also a habit for the bad. 327 00:32:18,160 --> 00:32:20,516 Are these all your arguments or the minister's? 328 00:32:22,400 --> 00:32:25,518 Ours, Sergei Nikitich, ours. Both his and mine. 329 00:32:25,720 --> 00:32:28,952 And since he's the minister, and I work with him. 330 00:32:29,800 --> 00:32:32,520 Drink! It's going to cool down. 331 00:32:45,640 --> 00:32:47,518 Do you have a car? 332 00:32:47,760 --> 00:32:51,037 No, no need. I walk on foot now. 333 00:32:51,920 --> 00:32:54,879 That's not what I'm not talking about. I mean your own car, a Zhiguli. 334 00:32:55,320 --> 00:32:57,277 No, didn't get one. 335 00:32:58,600 --> 00:32:59,920 A dacha? 336 00:33:00,120 --> 00:33:03,272 - Government property. - Shame. 337 00:33:03,800 --> 00:33:06,554 Our whole generation are idealistic fools. 338 00:33:06,640 --> 00:33:08,199 We don't think about tomorrow. 339 00:33:08,360 --> 00:33:10,113 We think we're eternal. 340 00:33:10,560 --> 00:33:14,270 - You're writing me off too soon, Andrei. - Wait. Wait! 341 00:33:19,600 --> 00:33:22,240 No one's writing you off. 342 00:33:25,520 --> 00:33:28,319 Wait a little bit. 343 00:33:28,840 --> 00:33:30,559 The minister asked about you, 344 00:33:30,640 --> 00:33:34,190 he's definitely going to offer something worthwhile. 345 00:33:34,680 --> 00:33:36,239 Just a piece of advice: 346 00:33:36,360 --> 00:33:38,750 don't walk around with that bitter look on your face. 347 00:33:39,000 --> 00:33:42,789 Like a living reproach. It'll do you no good. 348 00:33:43,520 --> 00:33:45,910 Do you understand me? Take care. 349 00:33:47,280 --> 00:33:49,237 And one more thing, Sergei! 350 00:33:52,160 --> 00:33:54,516 Why are you dressed like that? 351 00:33:55,440 --> 00:33:57,079 It's no good. 352 00:34:04,400 --> 00:34:08,076 Yes. Excuse me for a minute, please. 353 00:34:13,520 --> 00:34:15,512 - Good evening. - Good evening. 354 00:34:17,920 --> 00:34:21,277 Hello? I had to open the door, sorry. So? 355 00:34:23,960 --> 00:34:26,350 - That sounds a lotlike him. - I'll give you some food. 356 00:34:26,760 --> 00:34:29,514 Strong tea. Where's Marina? 357 00:34:29,800 --> 00:34:32,713 Already in bed. The child couldn't fall asleep. 358 00:34:32,840 --> 00:34:36,720 We made a bed for them in the office, your bed's in the bedroom now. 359 00:34:37,280 --> 00:34:39,795 - Really? - ...after all, I don't care. 360 00:34:40,120 --> 00:34:43,670 Let him assert himself all he wants. It is a sort of self-assertion. 361 00:34:45,240 --> 00:34:46,230 I don't see the difference. 362 00:34:46,360 --> 00:34:50,070 Effeminate men we have now or manly men - what's the difference? 363 00:34:50,280 --> 00:34:52,476 How's one better than the other? 364 00:34:53,920 --> 00:34:55,957 Oh, with such pleasure! 365 00:34:59,160 --> 00:35:01,356 I would go there with pleasure! 366 00:35:01,520 --> 00:35:05,309 *lists places* (muffled speech) Anywhere! 367 00:35:05,480 --> 00:35:15,479 (muffled speech) 368 00:35:16,960 --> 00:35:21,512 Yes, thank you. It probably won't be possible now. 369 00:35:22,160 --> 00:35:24,436 The circumstances have changed. 370 00:35:24,760 --> 00:35:26,114 Yes. 371 00:35:27,200 --> 00:35:29,954 That's not the kind of conversation we should be having on the phone. 372 00:35:30,520 --> 00:35:31,749 Alright. 373 00:35:32,240 --> 00:35:34,800 Call me. Or I'll call you. 374 00:35:34,880 --> 00:35:36,837 Anyway, we'll talk soon. 375 00:35:46,400 --> 00:35:50,519 - Gran, did Sergei have supper? - No, he didn't even finish his tea. 376 00:35:58,960 --> 00:36:01,236 Do you want me to give you something to read? 377 00:36:03,120 --> 00:36:04,793 Don't look at me. 378 00:36:20,800 --> 00:36:23,793 What shall we do with Marina? Maybe rent a house? 379 00:36:24,560 --> 00:36:25,994 Yes, probably. 380 00:36:28,440 --> 00:36:32,275 How much money do we have in savings? 381 00:36:33,120 --> 00:36:34,793 1,600. 382 00:36:37,520 --> 00:36:40,035 Not much, by today's standards. 383 00:36:45,720 --> 00:36:47,757 - Have you been to the ministry? - Yes. 384 00:36:47,920 --> 00:36:50,515 - And? - Nothing. 385 00:36:54,320 --> 00:36:55,754 Turn away. 386 00:37:02,880 --> 00:37:04,951 Who were you on the phone with? 387 00:37:05,080 --> 00:37:07,436 - When? - Just now. 388 00:37:07,640 --> 00:37:09,279 With Valentina. 389 00:37:10,080 --> 00:37:12,515 Valentina? Which Valentina? 390 00:37:13,200 --> 00:37:15,715 My friend. You know her. 391 00:37:15,880 --> 00:37:17,951 I think you've met her. 392 00:37:18,040 --> 00:37:19,713 I can't recall. 393 00:37:26,400 --> 00:37:30,076 You've got a lot of new friends I don't know. 394 00:37:30,920 --> 00:37:32,593 Naturally. 395 00:37:36,280 --> 00:37:38,670 - Give me your hand. - What for? 396 00:37:38,880 --> 00:37:40,758 I want your hand. 397 00:37:41,160 --> 00:37:44,232 Come on, Sergei, don't be silly. Enough! 398 00:37:44,880 --> 00:37:46,997 Let's go to sleep. I'll turn the light off. 399 00:38:25,760 --> 00:38:27,513 Give it to me! Give it to me! 400 00:38:28,560 --> 00:38:29,835 No. 401 00:38:33,600 --> 00:38:34,670 Give it to me! 402 00:38:35,520 --> 00:38:36,954 I give up. 403 00:38:53,960 --> 00:38:57,476 Moscow time is 11:06. 404 00:38:58,040 --> 00:38:59,759 Our information desk. 405 00:39:00,240 --> 00:39:01,833 Since June, 15th, 406 00:39:01,960 --> 00:39:06,079 regular flights from Moscow to Nairobi have been introduced. 407 00:39:06,320 --> 00:39:09,757 Comfortable airliners TU-154 408 00:39:09,880 --> 00:39:14,955 will take you to the capital of Kenya in 5 h 40 min. 409 00:39:15,280 --> 00:39:18,000 Use the services of Aeroflot. 410 00:39:23,800 --> 00:39:27,953 Retirees are invited to work as gunners in the paramilitary security service. 411 00:39:28,080 --> 00:39:31,357 Recruits are equipped with uniforms. 412 00:39:31,800 --> 00:39:37,432 For further information call: 574-32-70 413 00:39:38,800 --> 00:39:42,430 I repeat: 574-32-70 414 00:39:51,520 --> 00:39:52,590 Hello? 415 00:39:53,400 --> 00:39:54,754 Who's this? 416 00:39:55,880 --> 00:39:58,076 I'm looking for Nelly Petrovna. 417 00:39:59,880 --> 00:40:01,519 I didn't recognize you. 418 00:40:03,240 --> 00:40:05,072 This is Abrikosov. 419 00:40:06,320 --> 00:40:08,516 I'm not far from your place. 420 00:40:09,520 --> 00:40:10,874 May I come by? 421 00:40:20,720 --> 00:40:23,633 Sergei Nikitich, come in, but no right away: I'm undressed. 422 00:40:41,960 --> 00:40:43,838 Sergei Nikitich, come in, I'll be ready in a second. 423 00:41:09,760 --> 00:41:12,992 Hello, Sergei Nikitich. What brings you here? 424 00:41:13,480 --> 00:41:15,517 Oh, let me get your coat. 425 00:41:16,240 --> 00:41:18,675 I was at my old friend's just now. 426 00:41:20,640 --> 00:41:22,996 I wanted to have a drink with him. 427 00:41:23,880 --> 00:41:27,317 It turned out my friend has been dead for 2 years now. 428 00:41:27,880 --> 00:41:30,520 - It's terrible! - Yes, it is. 429 00:41:32,200 --> 00:41:34,078 Let's have a drink and remember him. 430 00:41:40,880 --> 00:41:42,519 Do you have glasses? 431 00:41:42,600 --> 00:41:44,273 Why glasses? 432 00:41:53,080 --> 00:41:54,799 How are things, Sergei Nikitich? 433 00:41:56,200 --> 00:41:58,669 Nothing much right now. 434 00:41:59,360 --> 00:42:02,990 - And you? - Well, you know, same as usual. 435 00:42:03,920 --> 00:42:07,470 Frankly, I thought that Victor Sergeievich would hire someone else as an assistant. 436 00:42:07,560 --> 00:42:09,916 So was told that everyone would be replaced. 437 00:42:10,320 --> 00:42:12,232 But there haven't been any changes so far. 438 00:42:12,480 --> 00:42:15,712 - That's good. - And how are you, Sergei Nikitich? 439 00:42:16,200 --> 00:42:18,112 I think about you all the time. 440 00:42:18,440 --> 00:42:20,796 Don't. 441 00:42:22,320 --> 00:42:23,800 I'm fine. 442 00:42:24,480 --> 00:42:27,314 As you see, I'm visiting my acquaintances, friends. 443 00:42:28,080 --> 00:42:31,551 Previously, I only dealt with superiors and subordinates. 444 00:42:32,680 --> 00:42:35,149 And now - such an advantage. 445 00:42:35,520 --> 00:42:37,751 I see whoever I want to see. 446 00:42:45,120 --> 00:42:48,511 Oh, Nelly Petrovna, what lifestyles we lead! 447 00:42:50,160 --> 00:42:55,076 In this bustle one can spend 20 years without seeing a familiar face. 448 00:42:56,240 --> 00:42:58,800 Without seeing friends for years. 449 00:43:01,000 --> 00:43:06,473 Even without knowing about a friend's death if one missed a social that day. 450 00:43:12,400 --> 00:43:14,392 And with this friend of mine... 451 00:43:15,000 --> 00:43:16,719 Grigori Melnikov... 452 00:43:18,640 --> 00:43:20,916 We lived together for many years. 453 00:43:22,520 --> 00:43:24,318 We were friends. 454 00:43:25,080 --> 00:43:26,514 Studied. 455 00:43:29,520 --> 00:43:31,193 Worked. 456 00:43:34,800 --> 00:43:37,269 He literally saved me from a bullet. 457 00:43:40,160 --> 00:43:42,311 If I start reminiscing... 458 00:43:43,320 --> 00:43:44,754 Why aren't you drinking? 459 00:43:45,080 --> 00:43:48,278 I don't drink in general. Sergei Nikitich, 460 00:43:49,160 --> 00:43:51,880 you've lived such an interesting life. 461 00:43:52,000 --> 00:43:53,514 Why don't you write? 462 00:43:53,960 --> 00:43:56,077 Just sit down and write. 463 00:43:56,680 --> 00:43:59,195 Will it be published with an expensive cover? 464 00:43:59,360 --> 00:44:02,512 Well even if it won't. This will remain. 465 00:44:03,200 --> 00:44:07,638 Really though, come to see me, I'll write it down. I've got a typewriter. 466 00:44:09,360 --> 00:44:12,353 Come to see you? That's dangerous, you know! 467 00:44:12,520 --> 00:44:13,795 Why? 468 00:44:14,440 --> 00:44:16,955 I knew someone who did that, and then... 469 00:44:17,040 --> 00:44:18,156 And then what? 470 00:44:18,280 --> 00:44:19,999 Love. 471 00:44:21,600 --> 00:44:25,640 You know, I don't think we should be worried about that. 472 00:44:25,800 --> 00:44:28,076 - You think so? - Sure. 473 00:44:32,280 --> 00:44:34,511 I've never seen you laugh before. 474 00:44:35,360 --> 00:44:37,033 To your health. 475 00:44:49,960 --> 00:44:52,680 - Do you have time to read? - No, very little. 476 00:44:56,120 --> 00:44:57,713 And who's this? 477 00:44:59,520 --> 00:45:01,352 That's my husband. 478 00:45:05,560 --> 00:45:07,711 Although our marriage was never registered. 479 00:45:07,960 --> 00:45:09,997 He had his own family. 480 00:45:11,200 --> 00:45:13,635 But anyway, I'm grateful to him for everything. 481 00:45:14,240 --> 00:45:17,517 I was happier than most married women. 482 00:45:18,200 --> 00:45:19,600 How so? 483 00:45:20,840 --> 00:45:22,399 I was. 484 00:45:23,160 --> 00:45:26,517 All the best things were ours. How else can I explain it? 485 00:45:27,520 --> 00:45:30,672 By the way, his name was Sergei. Your namesake. 486 00:45:33,400 --> 00:45:36,518 But all that ended a long time ago. 487 00:45:38,480 --> 00:45:40,392 That's all about me. 488 00:45:41,040 --> 00:45:44,192 Yeah... that's life. 489 00:45:50,520 --> 00:45:51,840 Alright. 490 00:45:54,040 --> 00:45:55,474 I have to go. 491 00:45:55,840 --> 00:45:58,958 Wait, Sergei Nikitich. Why do you have to leave? 492 00:45:59,360 --> 00:46:01,397 - Stay a bit longer! - No. 493 00:46:01,600 --> 00:46:03,876 - Do you want me to call a taxi? - What for? 494 00:46:03,960 --> 00:46:05,838 - I'll walk. - Let me... 495 00:46:05,960 --> 00:46:07,189 - No-no. 496 00:46:08,280 --> 00:46:10,511 I'll just walk... 497 00:46:14,880 --> 00:46:18,510 Just one thing... do you have 3 rubles? 498 00:46:19,240 --> 00:46:22,517 - Can you lend me? - Maybe more? 499 00:46:23,040 --> 00:46:24,235 3 is fine. 500 00:46:37,760 --> 00:46:40,514 Do you want me to tell you the truth? 501 00:46:46,000 --> 00:46:48,515 I don't know how to carry on living. 502 00:47:29,760 --> 00:47:31,114 Thanks. 503 00:47:32,040 --> 00:47:34,396 Where've you been? We've been waiting. 504 00:47:34,680 --> 00:47:36,717 I went to get some air. 505 00:47:37,400 --> 00:47:38,516 Are the boys asleep? 506 00:47:38,640 --> 00:47:41,439 Have been for a long time. It's past midnight. 507 00:47:49,680 --> 00:47:52,912 - Where's Natalya Ilyinichna? - How should I know? 508 00:47:53,160 --> 00:47:54,958 And where are you going? 509 00:47:55,800 --> 00:47:57,200 To bed. I was already sleeping. 510 00:47:57,320 --> 00:47:58,549 Hold on. 511 00:47:58,880 --> 00:48:00,473 Let's talk. 512 00:48:02,040 --> 00:48:03,520 Sit down. 513 00:48:08,600 --> 00:48:09,829 So? 514 00:48:10,720 --> 00:48:12,279 How are you doing? 515 00:48:13,800 --> 00:48:15,917 In detail or in short? 516 00:48:16,160 --> 00:48:18,197 In detail. 517 00:48:19,640 --> 00:48:20,960 And... 518 00:48:22,040 --> 00:48:25,033 About the dacha. I don't think it'll work out. 519 00:48:25,120 --> 00:48:26,998 I know, Dad. Don't worry. 520 00:48:27,200 --> 00:48:30,511 I'll think of something by myself. If not, then we'll just leave. 521 00:48:31,720 --> 00:48:33,154 What's that noise? 522 00:48:33,320 --> 00:48:35,232 Igor's got guests. 523 00:48:37,200 --> 00:48:40,511 - Well, tell me more! - Tell what, Dad? 524 00:48:41,520 --> 00:48:44,513 I'm getting old. I can feel it. 525 00:48:44,920 --> 00:48:46,070 You're getting old?! 526 00:48:46,200 --> 00:48:48,715 Of course. How old do you think I am? 527 00:48:49,280 --> 00:48:50,509 Hm... 528 00:48:52,960 --> 00:48:55,077 Does your husband drink? 529 00:48:55,480 --> 00:48:57,756 He does. In spring. 530 00:48:58,720 --> 00:49:00,393 Why in spring? 531 00:49:00,840 --> 00:49:02,320 Who knows? 532 00:49:03,840 --> 00:49:07,151 - How are you both? - Same as everyone. 533 00:49:07,520 --> 00:49:08,715 I see. 534 00:49:12,000 --> 00:49:14,435 You're not going to ask about Mom? 535 00:49:15,000 --> 00:49:16,673 Why? How is she? 536 00:49:17,200 --> 00:49:19,078 Mom's in a nursing home. 537 00:49:19,440 --> 00:49:20,669 What?! 538 00:49:21,400 --> 00:49:23,392 Why do you all get so scared? 539 00:49:23,600 --> 00:49:25,398 It's a very nice place. 540 00:49:25,640 --> 00:49:28,314 She wanted it herself. She's better off there. 541 00:49:28,520 --> 00:49:31,513 - Better than at home? - Yes. Imagine that! 542 00:49:32,040 --> 00:49:34,509 It's been terrible living together lately. 543 00:49:35,120 --> 00:49:40,115 Everything irritated her - me, kids. Especially me. 544 00:49:40,360 --> 00:49:42,397 And she was talking about death all the time. 545 00:49:42,520 --> 00:49:44,512 She was always pretending to be dying. 546 00:49:45,120 --> 00:49:47,032 Our apartment has only two rooms. 547 00:49:47,120 --> 00:49:48,952 Unlike your palace. 548 00:49:54,080 --> 00:49:57,118 Listen, what were you fired for? 549 00:50:01,280 --> 00:50:02,873 I wasn't fired. 550 00:50:03,400 --> 00:50:06,074 Alright, dismissed. Or whatever they call it. 551 00:50:07,880 --> 00:50:09,951 I'm waiting for a new position. 552 00:50:13,040 --> 00:50:15,430 Listen, maybe enough? 553 00:50:15,600 --> 00:50:18,638 Your sons are adults. How much does your wife make? 554 00:50:18,840 --> 00:50:21,639 - Don't know exactly. - Well, at least 300 rubles, right? 555 00:50:21,760 --> 00:50:24,070 - She's a docent, after all. - I don't know! 556 00:50:26,320 --> 00:50:29,518 You know nothing about your own family. 557 00:50:32,440 --> 00:50:34,511 You don't love me. 558 00:50:36,120 --> 00:50:37,440 Why not? 559 00:50:37,720 --> 00:50:41,509 I don't know why. You probably don't love anyone. 560 00:50:42,400 --> 00:50:43,470 That's pity. 561 00:50:43,640 --> 00:50:45,791 After all, you're a doctor. A medical worker. 562 00:50:45,920 --> 00:50:49,231 I take after you, Dad. Neither of us loves anyone. 563 00:50:49,680 --> 00:50:51,592 You're wrong. 564 00:50:52,560 --> 00:50:55,029 I don't know, maybe you got softer with age. 565 00:50:55,200 --> 00:50:57,954 - And as for being a doctor, you know... - Alright. 566 00:50:58,840 --> 00:51:00,399 Go to sleep. 567 00:51:01,800 --> 00:51:03,439 Good night. 568 00:51:06,040 --> 00:51:07,679 Good night. 569 00:51:32,160 --> 00:51:34,072 Isn't it time, friends? 570 00:51:43,520 --> 00:51:46,638 Off we go... (voices) Listen... 571 00:51:47,880 --> 00:51:51,032 Wanna go to my place? (voices) 572 00:51:51,280 --> 00:51:55,513 (everyone, in turn) Goodbye! (voices) 573 00:53:06,360 --> 00:53:08,670 Old hag. 574 00:53:24,160 --> 00:53:25,719 Are you asleep? 575 00:53:27,640 --> 00:53:30,200 Are the kids home? I locked the door. 576 00:53:31,960 --> 00:53:34,395 Antokhin gave a banquet. 577 00:53:35,920 --> 00:53:39,516 He finally defended his thesis, at his 50 years of age. 578 00:53:40,800 --> 00:53:44,999 We were in "Prague", and then went to one of our graduates' place. 579 00:53:45,160 --> 00:53:47,720 5 people split off to drink tea. 580 00:53:51,040 --> 00:53:53,919 Sergei? You're not asleep. 581 00:54:06,160 --> 00:54:10,234 You know, Sergei, we have to do something. This won't do. 582 00:54:10,680 --> 00:54:12,512 Pull yourself together. 583 00:54:14,120 --> 00:54:16,510 Constant resentment for me, for children. 584 00:54:17,640 --> 00:54:19,518 You can't live like that! 585 00:54:21,800 --> 00:54:23,359 Marina's been here for days! 586 00:54:23,480 --> 00:54:25,836 You haven't even found a few words to say to her! 587 00:54:28,800 --> 00:54:30,120 I don't know. 588 00:54:31,640 --> 00:54:33,950 Let's maybe think of something? 589 00:54:34,080 --> 00:54:35,912 Maybe you should take a trip somewhere? 590 00:54:36,040 --> 00:54:38,111 Get away from it all, relax? 591 00:54:38,960 --> 00:54:42,078 You can't go on tormenting yourself and others like that! 592 00:55:20,120 --> 00:55:21,793 Alright then. 593 00:55:23,720 --> 00:55:25,040 Good night. 594 00:55:30,800 --> 00:55:31,916 What? 595 00:55:34,640 --> 00:55:36,154 Tomorrow? 596 00:55:37,440 --> 00:55:39,033 I don't know. 597 00:55:42,880 --> 00:55:44,519 I have to think. 598 00:55:44,640 --> 00:55:46,313 I'll call you back later. 599 00:55:47,400 --> 00:55:48,914 Hold on. 600 00:55:53,840 --> 00:55:56,514 - What is it, Dad? - Sit down. 601 00:56:00,960 --> 00:56:03,520 I want to understand how you're going to live. 602 00:56:06,080 --> 00:56:08,231 Why "going to"? I am living. 603 00:56:09,360 --> 00:56:11,955 You need to use a phone? Go ahead. 604 00:56:12,320 --> 00:56:13,310 Thank you. 605 00:56:13,400 --> 00:56:15,869 It's 6 o'clock already. Everyone must be gone. 606 00:56:18,120 --> 00:56:19,474 Who're talking about? 607 00:56:20,480 --> 00:56:22,517 The one you're expecting a call from. 608 00:56:22,840 --> 00:56:24,877 Sorry, Dad, but... 609 00:56:26,360 --> 00:56:29,512 - I don't know how to talk to you. - Why? 610 00:56:32,200 --> 00:56:34,271 No idea. Probably because... 611 00:56:35,880 --> 00:56:38,156 You pay hardly any attention to the person talking to you. 612 00:56:38,640 --> 00:56:40,871 You hear what you want to hear. 613 00:56:41,640 --> 00:56:43,518 It's like in music, you know. 614 00:56:43,760 --> 00:56:48,152 A familiar melody. If it's not familiar, it won't do. 615 00:56:51,600 --> 00:56:53,239 Listen. 616 00:56:53,760 --> 00:56:55,877 You're 20 years old. 617 00:56:56,360 --> 00:56:58,192 You're already married. 618 00:56:58,760 --> 00:57:01,400 If one can call it a marriage. 619 00:57:02,760 --> 00:57:08,518 But neither you nor your wife have a degree or serious interests in life. 620 00:57:08,840 --> 00:57:10,672 I'm still studying, by the way. 621 00:57:10,880 --> 00:57:12,792 Yes, you are. 622 00:57:13,000 --> 00:57:14,878 Among other things. 623 00:57:16,280 --> 00:57:20,115 Dad, if you want to give me advice, I will certainly listen to you. 624 00:57:20,800 --> 00:57:24,396 But, you know, we're used to always giving advice to everyone. 625 00:57:25,080 --> 00:57:27,754 Vika is an expert in giving advice. 626 00:57:28,360 --> 00:57:30,750 And you don't need advice? 627 00:57:32,480 --> 00:57:34,517 You know, the thing is... 628 00:57:35,520 --> 00:57:40,959 Who said it: "we give advice to those who cannot take advantage of it." 629 00:57:42,520 --> 00:57:44,910 "And those who can, don't need advice." 630 00:57:47,880 --> 00:57:50,634 Subtle observation. 631 00:57:54,440 --> 00:57:56,875 I'm retiring, by the way. 632 00:57:57,240 --> 00:57:58,720 Do you understand that? 633 00:57:59,120 --> 00:58:02,431 It never came up before, thank goodness. 634 00:58:03,280 --> 00:58:06,159 But you can't do anything! How are you going you live? 635 00:58:07,080 --> 00:58:10,073 What do you mean? Are you talking about money? 636 00:58:11,080 --> 00:58:13,675 Dad, it's not a problem. 637 00:58:13,840 --> 00:58:15,513 One can make money. 638 00:58:15,920 --> 00:58:19,072 How? Cleaning the streets? 639 00:58:20,320 --> 00:58:22,118 Why not? Is that not a job? 640 00:58:22,320 --> 00:58:25,472 One could also be an insurance agent. I've been offered that. 641 00:58:25,920 --> 00:58:27,991 - Insurance agent? - Exaclty. 642 00:58:28,280 --> 00:58:30,795 It's a good job. Decent income. 643 00:58:31,360 --> 00:58:32,874 And free time. 644 00:58:34,560 --> 00:58:36,552 Is that the most important thing for you? 645 00:58:36,720 --> 00:58:39,519 - Free time? - Yes, Dad! 646 00:58:41,480 --> 00:58:45,520 You've never had it, that's why you don't know what free time is. 647 00:58:45,760 --> 00:58:48,355 Excuse me, but you knew nothing apart from your work. 648 00:58:48,680 --> 00:58:50,592 Your whole life was for work! 649 00:58:51,000 --> 00:58:54,880 And not because the job needed it. You were the one who needed it! 650 00:58:55,200 --> 00:58:57,271 Because you didn't know what to do with yourself. 651 00:58:58,120 --> 00:59:00,316 Sundays were a nightmare. 652 00:59:00,520 --> 00:59:03,991 You don't like TV, guests bore you, idleness irritates you. 653 00:59:04,080 --> 00:59:05,230 Idleness does. 654 00:59:05,400 --> 00:59:09,519 And maybe it's not idleness at all. Maybe that's when your soul's at work! 655 00:59:09,880 --> 00:59:16,400 As the poem goes: "The soul has to work, day and night, night and day." 656 00:59:18,680 --> 00:59:20,433 Beautiful. 657 00:59:20,800 --> 00:59:23,952 - What are you talking about? - About the soul. 658 00:59:24,640 --> 00:59:29,157 Igor, it's really time to decide. Dad's absolutely right. 659 00:59:29,840 --> 00:59:33,072 And Vika needs to make a decision. I don't know... 660 00:59:33,440 --> 00:59:35,591 Are you planning on getting married? 661 00:59:35,760 --> 00:59:37,353 Are you going somewhere? 662 00:59:37,560 --> 00:59:39,074 Yes, I'm going to a concert. 663 00:59:39,240 --> 00:59:40,674 You're not a boy anymore. 664 00:59:40,840 --> 00:59:45,437 By the way, at your age, your father received his first medal. 665 00:59:45,520 --> 00:59:47,113 What concert is this? 666 00:59:47,320 --> 00:59:49,039 It's by a French pianist. 667 00:59:49,600 --> 00:59:51,512 Why didn't you invite me? 668 00:59:53,480 --> 00:59:55,790 I didn't think you'd find it interesting. 669 00:59:56,720 --> 00:59:58,154 Why not? 670 00:59:58,480 --> 01:00:00,517 I'm very interested. 671 01:00:01,520 --> 01:00:05,036 You've never been interested in music before. 672 01:00:08,240 --> 01:00:11,916 Alright. I'll take it into account next time. 673 01:00:18,720 --> 01:00:20,791 I've got something here. 674 01:00:21,920 --> 01:00:24,515 It's for you. I've been waiting for you. 675 01:00:25,880 --> 01:00:27,109 OK... 676 01:00:29,480 --> 01:00:31,233 Have you heard our news? 677 01:00:32,280 --> 01:00:35,273 - What news? - Victor Sergeievich has big plans. 678 01:00:35,520 --> 01:00:37,512 How do you like him in general? 679 01:00:39,640 --> 01:00:40,960 A pawn. 680 01:00:41,520 --> 01:00:45,150 Promoted to a queen. But still a pawn. 681 01:00:45,520 --> 01:00:46,795 I don't know. 682 01:00:46,920 --> 01:00:49,116 I think Victor Sergeievich has a lot of admiration for you. 683 01:00:49,200 --> 01:00:50,520 - Yeah, sure. - No, really. 684 01:00:51,040 --> 01:00:52,793 By the way, yesterday one person... 685 01:00:52,960 --> 01:00:54,917 I'm not going to name him, you know him, 686 01:00:55,240 --> 01:00:58,199 allowed himself to comment on the former management. 687 01:00:58,520 --> 01:01:00,796 So Victor Sergeievich cut him short and in the presence of everyone... 688 01:01:00,880 --> 01:01:02,519 Let's be silent. 689 01:01:04,680 --> 01:01:06,273 Dear Nelly... 690 01:01:08,720 --> 01:01:11,360 Are you always that loyal to your superiors, huh? 691 01:01:12,320 --> 01:01:13,800 Dear Nelly... 692 01:01:15,720 --> 01:01:17,518 Here's what I'd like to know. 693 01:01:19,920 --> 01:01:23,880 You must know women's psychology. Can I ask you a question? 694 01:01:24,520 --> 01:01:25,795 Go ahead. 695 01:01:30,120 --> 01:01:34,797 Well, a woman, as is known, is a creature of the higher order. 696 01:01:36,520 --> 01:01:39,718 A man is capable of living a double life. This is also known. 697 01:01:41,680 --> 01:01:43,990 But what about a woman? 698 01:01:44,800 --> 01:01:46,280 What do you mean? 699 01:01:46,400 --> 01:01:48,232 I don't understand what question I'm supposed to answer. 700 01:01:48,440 --> 01:01:50,477 - This question - Which question? 701 01:01:50,520 --> 01:01:53,080 You're probably putting it wrong. 702 01:01:54,160 --> 01:01:55,435 It's quite possible. 703 01:01:55,600 --> 01:01:57,796 There are as many emotions as people. 704 01:01:58,000 --> 01:01:59,150 Alright. 705 01:02:01,960 --> 01:02:05,510 They say, living without emotions is bad. 706 01:02:07,240 --> 01:02:09,232 So is living with petty emotions. 707 01:02:09,960 --> 01:02:12,520 Like, say, envy. 708 01:02:14,080 --> 01:02:17,232 And jealousy? What about that? 709 01:02:17,520 --> 01:02:19,796 When a person feels jealous... 710 01:02:22,400 --> 01:02:25,632 But... I don't know what you're talking about. 711 01:02:26,080 --> 01:02:28,800 - Who feels jealous? - Me! Me! 712 01:02:29,840 --> 01:02:31,274 Because of my wife. 713 01:02:36,960 --> 01:02:39,919 Well, I guess, you don't have grounds for that. 714 01:02:42,840 --> 01:02:44,877 No grounds? Right. 715 01:02:49,600 --> 01:02:52,877 I found your speech from the congress of party economics. 716 01:02:53,000 --> 01:02:56,198 - It's there, on the table. - Oh throw it out! 717 01:03:40,840 --> 01:03:42,877 Do you have a folding bed? 718 01:03:43,080 --> 01:03:45,276 What folding bed, Sergei Nikitich? 719 01:03:45,480 --> 01:03:47,278 You're going home now. 720 01:03:50,120 --> 01:03:53,636 - What if I beg you? - No, Sergei Nikitich. 721 01:03:53,720 --> 01:03:57,509 God, I'm not going to encroach upon your woman's honor! 722 01:04:02,880 --> 01:04:04,837 What's the interest then? 723 01:04:06,800 --> 01:04:08,837 Please leave, Sergei Nikitich! 724 01:04:09,000 --> 01:04:11,754 Let's get out of here. I'm serious. 725 01:04:19,000 --> 01:04:20,320 Goodbye. 726 01:05:08,040 --> 01:05:10,714 Ludmila, honey! Clean the table, please. 727 01:05:21,080 --> 01:05:23,470 - Hello. - Hello. 728 01:05:25,120 --> 01:05:26,713 Hello, Sergei Nikitich. 729 01:05:29,160 --> 01:05:31,994 Sergei Nikitich? What's going on? You, here? 730 01:05:32,200 --> 01:05:33,953 I like dumplings. 731 01:05:37,560 --> 01:05:39,233 You don't recognize me? 732 01:05:41,440 --> 01:05:43,193 You look familiar. 733 01:05:43,400 --> 01:05:46,313 Familiar? You were the one who fired me. 734 01:05:46,720 --> 01:05:50,396 - What do you mean, fired? - Well, or dismissed, laid off, 735 01:05:50,600 --> 01:05:53,115 sacked. How else to put it? 736 01:05:53,720 --> 01:05:55,120 I also had a small beard at that time. 737 01:05:55,240 --> 01:05:58,677 There were two of us with beards: me and Victor Petelin. 738 01:06:00,200 --> 01:06:01,680 Ah! Gurenov? 739 01:06:03,080 --> 01:06:05,515 Is Victor still there? Not fired? 740 01:06:07,040 --> 01:06:08,190 No. 741 01:06:08,800 --> 01:06:11,190 Laughter failed me. 742 01:06:11,720 --> 01:06:14,440 - Laughter? - My jokes. 743 01:06:14,920 --> 01:06:16,912 - Don't you remember? - No. 744 01:06:18,000 --> 01:06:22,119 Your last name lends itself to rhyme really well. 745 01:06:22,280 --> 01:06:23,634 Well-well? 746 01:06:25,360 --> 01:06:27,591 Let's better have a drink. 747 01:06:28,040 --> 01:06:29,633 Fancy a drink? 748 01:06:30,200 --> 01:06:33,034 Do they serve alcohol here? 749 01:06:33,240 --> 01:06:34,754 Of course! 750 01:06:35,680 --> 01:06:37,319 - Ludmila, honey. - Yes? 751 01:06:37,600 --> 01:06:41,879 Ludmila, we'd like some mineral water, 150 g each. 752 01:06:42,400 --> 01:06:44,596 - Come on. - I see. 753 01:06:46,960 --> 01:06:48,679 Curious. 754 01:06:49,480 --> 01:06:51,312 So how did you rhyme my name? 755 01:06:51,920 --> 01:06:55,550 I used to do that a lot, Sergei Nikitich! 756 01:06:57,160 --> 01:06:58,389 Thanks. 757 01:06:58,520 --> 01:07:03,515 Once you asked, "Who's that joker?" 758 01:07:04,640 --> 01:07:06,996 And that was it. After that I was gone. 759 01:07:07,160 --> 01:07:09,516 You really don't remember? That's weird. 760 01:07:10,000 --> 01:07:14,040 You're a resentful person. If you don't like someone, then... 761 01:07:14,440 --> 01:07:16,671 Is that the reputation I have? 762 01:07:16,800 --> 01:07:17,836 Yes. 763 01:07:18,200 --> 01:07:21,671 You're on the other side of the table, and we're on this one. 764 01:07:22,240 --> 01:07:24,277 There is a difference, Sergei Nikitich. 765 01:07:24,600 --> 01:07:28,674 The world looks different from the other side. The scale is different. 766 01:07:28,800 --> 01:07:30,234 To your health! 767 01:07:30,800 --> 01:07:32,871 I see you're a philosopher. 768 01:07:45,240 --> 01:07:46,993 So where do you work now, philosopher? 769 01:07:47,160 --> 01:07:48,514 Right across the road. 770 01:07:48,720 --> 01:07:50,916 - What is there? - A repair shop. 771 01:07:51,120 --> 01:07:53,157 I repair umbrellas. 772 01:07:54,440 --> 01:07:58,229 Umbrellas? You're an engineer with a degree! 773 01:07:59,080 --> 01:08:00,753 You went after the money or what? 774 01:08:00,920 --> 01:08:04,800 Yeah, and besides there's no boss really. 775 01:08:04,920 --> 01:08:06,877 You can even tell them to sod off. 776 01:08:07,040 --> 01:08:11,000 - You don't like our profession, do you? - Why would I, Sergei Nikitich? 777 01:08:11,080 --> 01:08:12,833 So I didn't kick you out for nothing. 778 01:08:13,000 --> 01:08:15,071 You didn't, Sergei Nikitich. 779 01:08:17,120 --> 01:08:18,839 - Ludmila, honey! - Yes? 780 01:08:20,600 --> 01:08:23,718 - We'd like some more mineral water. - No, boys. 781 01:08:23,880 --> 01:08:26,111 - We're closing, that's enough. - Oh, Ludmila! 782 01:08:28,800 --> 01:08:30,632 What do we do now? 783 01:08:35,200 --> 01:08:37,271 How about we continue? 784 01:08:37,680 --> 01:08:39,637 - Where? - There is a place nearby. 785 01:08:39,800 --> 01:08:41,359 You won't regret it. 786 01:08:41,600 --> 01:08:44,513 - So what? - "So what" what? 787 01:08:44,960 --> 01:08:46,952 No one will worry at home? 788 01:08:47,480 --> 01:08:49,631 Your family is in the country, I suppose? 789 01:08:50,160 --> 01:08:51,674 What exactly are you offering? 790 01:08:51,760 --> 01:08:55,800 Comrade Abrikosov, do not ask questions! 791 01:09:44,600 --> 01:09:47,195 We made the bed for you in your office. 792 01:09:50,040 --> 01:09:51,394 And Marina? 793 01:09:51,600 --> 01:09:53,159 They left. 794 01:09:53,760 --> 01:09:55,717 How? Where to? 795 01:09:55,840 --> 01:09:57,240 To a summer camp. 796 01:09:57,400 --> 01:10:00,677 She got a job as a doctor there. She has a friend there. 797 01:10:21,440 --> 01:10:22,669 So? 798 01:12:28,040 --> 01:12:30,191 Dad, do you need anything? 799 01:12:31,920 --> 01:12:33,149 No. 800 01:12:36,320 --> 01:12:38,039 Good night. 801 01:12:51,520 --> 01:12:53,318 Hello, Sergei Nikitich. 802 01:12:53,720 --> 01:12:54,756 Hello. 803 01:12:56,600 --> 01:12:58,910 I went to your place, no one was at home. 804 01:13:05,360 --> 01:13:06,510 Let's go. 805 01:13:16,880 --> 01:13:18,712 That's all, comrades. 806 01:13:20,880 --> 01:13:22,997 You're here finally. Good. 807 01:13:23,800 --> 01:13:26,360 - Have a seat, please. - (discordantly) Hello, Sergei Nikitich. 808 01:13:26,960 --> 01:13:28,872 - Hello, Sergei Nikitich. - Good afternoon. 809 01:13:33,840 --> 01:13:35,513 Heave a seat, Sergei Nikitich. 810 01:13:37,000 --> 01:13:39,515 - You got a fridge. - Yes. 811 01:13:40,240 --> 01:13:43,916 Let's have a cold Borjomi. Or beer? 812 01:13:44,080 --> 01:13:46,311 - No. - Tea, maybe? 813 01:13:46,400 --> 01:13:47,675 Let's have tea. 814 01:13:52,400 --> 01:13:56,030 Nelly Petrovna, bring us some strong tea, please. 815 01:13:57,760 --> 01:14:00,036 Well, how are you doing, Sergei Nikitich? 816 01:14:00,320 --> 01:14:03,791 Where have you been? I even called the dacha, thought you were there. 817 01:14:04,000 --> 01:14:06,071 No, the dacha isn't mine anymore. 818 01:14:06,480 --> 01:14:08,358 By the way, how is it? Does it need any renovation? 819 01:14:08,480 --> 01:14:11,632 Go take a look. Stepanov has the keys. 820 01:14:15,760 --> 01:14:18,036 Thank you, Nelly. Put it on the table, please. 821 01:14:23,400 --> 01:14:24,834 Thanks. 822 01:14:30,360 --> 01:14:32,829 So what do you need from me? 823 01:14:33,920 --> 01:14:35,718 How can I be of service? 824 01:14:36,680 --> 01:14:39,036 I need your advice, Sergei Nikitich. 825 01:14:39,840 --> 01:14:41,877 I'm merging the two enterprises: 826 01:14:42,000 --> 01:14:45,072 management, transportation, development shop. 827 01:14:45,320 --> 01:14:48,631 So that development shop. I want to stop it for a while. 828 01:14:48,720 --> 01:14:50,916 Make an institute out of it. 829 01:14:51,760 --> 01:14:53,513 Do you think they won't let me? 830 01:14:53,800 --> 01:14:55,075 Go ahead, try to do it. 831 01:14:55,200 --> 01:14:58,511 It was one of my conditions when I was appointed here. 832 01:14:59,120 --> 01:15:01,191 - You set your conditions? - Of course. 833 01:15:04,320 --> 01:15:07,199 That's what the problem is, Sergei Nikitich. 834 01:15:07,360 --> 01:15:09,829 We don't decide anything. No one wants to make decisions, 835 01:15:09,960 --> 01:15:11,440 to take responsibility. 836 01:15:11,600 --> 01:15:14,672 We're just not used to that. And I don't mean to offend you here. 837 01:15:16,800 --> 01:15:20,430 According to the guidelines, I, as the director, 838 01:15:20,640 --> 01:15:24,270 have to have 10 people to deal with directly. 839 01:15:24,720 --> 01:15:26,518 How many do I have in reality? 840 01:15:26,840 --> 01:15:29,275 Information is completely inaccurate. There's lies everywhere. 841 01:15:29,680 --> 01:15:32,115 They lie to me, I lie to someone else. That's no good. 842 01:15:32,240 --> 01:15:34,072 It has to be changed. 843 01:15:34,720 --> 01:15:37,519 Go ahead, change it. According to guidelines. 844 01:15:40,360 --> 01:15:43,159 Sergei Nikitich, I don't flatter myself. 845 01:15:43,280 --> 01:15:45,078 I can't compete with you. 846 01:15:45,200 --> 01:15:47,510 It's a special gift - to subordinate people - 847 01:15:47,640 --> 01:15:50,109 to alienate or to bring closer when necessary. 848 01:15:50,240 --> 01:15:51,674 I wasn't gifted with that. 849 01:15:51,840 --> 01:15:56,471 But I want people to think and make decisions by themselves. 850 01:15:56,680 --> 01:15:57,716 Go ahead, try. 851 01:15:57,960 --> 01:16:01,795 I will, Sergei Nikitich. And if I fail, I'll leave. I'll resign. 852 01:16:02,080 --> 01:16:03,958 - You will resign? - I will. 853 01:16:04,320 --> 01:16:07,631 I'll earn my 300 anywhere. After all, I've got a profession. 854 01:16:08,960 --> 01:16:11,236 That's a curious talk we've had. 855 01:16:12,360 --> 01:16:13,794 Curious. 856 01:16:15,160 --> 01:16:17,311 So what advice can I give you, 857 01:16:17,480 --> 01:16:20,598 when you thought everything through a long time ago? 858 01:16:20,800 --> 01:16:23,952 Back when you were sitting silently over there in the corner. 859 01:16:24,160 --> 01:16:26,197 So why were you silent? 860 01:16:26,480 --> 01:16:30,156 Why? I was gaining experience. 861 01:16:31,200 --> 01:16:33,795 But still, why have you invited me? 862 01:16:36,280 --> 01:16:42,993 Frankly, I really wouldn't like you to have any resentment. 863 01:16:44,320 --> 01:16:46,277 After all, I'm your apprentice. 864 01:16:46,840 --> 01:16:48,991 I would like to maintain good relations. 865 01:16:50,840 --> 01:16:53,036 So you want to live in peace with everyone? 866 01:16:53,600 --> 01:16:56,991 I do, Sergei Nikitich. I'm in favor of peace. 867 01:17:01,600 --> 01:17:04,513 Yes, about my boy... 868 01:17:05,600 --> 01:17:09,196 Nikolai. Move him somewhere. 869 01:17:09,440 --> 01:17:12,433 He is no conjurer, but he's a decent guy. 870 01:17:13,000 --> 01:17:15,276 - And he's not spoilt. - Sure, no problem. 871 01:17:15,400 --> 01:17:17,312 - I'll get you a car. - No, I'm walking on foot. 872 01:17:17,440 --> 01:17:18,999 It's healthier this way. 873 01:17:19,080 --> 01:17:21,879 - Well, I wish you the best. - Thank you, Sergei Nikitich. 874 01:18:03,040 --> 01:18:05,032 Igor! Igor! 875 01:18:07,800 --> 01:18:09,154 What, Dad? 876 01:18:09,760 --> 01:18:12,195 Did anyone come here while I was away? 877 01:18:13,240 --> 01:18:15,800 I don't know, maybe Grandma. 878 01:18:17,120 --> 01:18:18,520 Grandma? 879 01:18:19,920 --> 01:18:23,470 She was probably cleaning. But why, is something missing? 880 01:18:24,480 --> 01:18:28,110 - Yes. - How could it have happened? 881 01:18:29,520 --> 01:18:31,079 You've started smoking again? 882 01:18:32,120 --> 01:18:36,399 I think you shouldn't. I'd recommend that you stop. 883 01:18:37,160 --> 01:18:39,311 Have you decided to give advice now? 884 01:18:39,720 --> 01:18:42,997 Yes. I'm reconsidering my outlook. 885 01:18:45,520 --> 01:18:47,512 I've got 2 tickets to the circus. 886 01:18:49,400 --> 01:18:50,914 Do you hear what I'm saying? 887 01:18:51,080 --> 01:18:54,676 I got 2 tickets to the circus for you and me. 888 01:18:56,040 --> 01:18:58,111 Did you take anything from my desk? 889 01:18:59,800 --> 01:19:02,474 No, I didn't take anything from your desk. 890 01:19:04,400 --> 01:19:07,518 But why circus? Ah, I get it. 891 01:19:08,000 --> 01:19:11,311 This, so to speak, corresponds to my culture level? 892 01:19:11,440 --> 01:19:12,510 Of course! 893 01:20:01,600 --> 01:20:04,274 Sergei, you're not used to this. 894 01:20:13,680 --> 01:20:15,273 What's your name? 895 01:20:18,120 --> 01:20:19,713 She's so cute! 896 01:20:24,600 --> 01:20:27,115 Let's go. Come on! 897 01:20:28,360 --> 01:20:31,717 Enough, enough. We're going to be late! 898 01:20:32,280 --> 01:20:34,795 Remember when you first brought me to the circus? 899 01:20:38,000 --> 01:20:41,198 We were hiding from everyone then, trying not to bump into anyone we knew. 900 01:20:41,320 --> 01:20:42,720 Of course we did. 901 01:20:42,880 --> 01:20:45,440 Your wife's friend. You really don't remember? 902 01:20:59,720 --> 01:21:01,518 Do you remember Grigori? 903 01:21:03,600 --> 01:21:05,717 Of course, I do. 904 01:21:06,840 --> 01:21:09,958 I remember his room too. And the folding bed. 905 01:21:11,720 --> 01:21:14,155 It's surprising we could fit on it. 906 01:21:18,040 --> 01:21:20,475 Poor Grigori. 907 01:21:22,840 --> 01:21:24,991 Where did all of that go? 908 01:21:26,080 --> 01:21:27,753 It just did. 909 01:21:31,240 --> 01:21:34,153 How are things? Tell me about your life. 910 01:21:36,800 --> 01:21:39,190 Don't know what to tell you. 911 01:21:41,120 --> 01:21:44,875 You've got a lot of work, a lot of phone calls. 912 01:21:46,400 --> 01:21:49,154 This suit. I don't know what else... 913 01:21:51,080 --> 01:21:53,800 - You wanted it yourself. - Me? 914 01:21:54,000 --> 01:21:57,437 Yes. You wanted your wife to grow. 915 01:21:57,760 --> 01:21:59,991 That's exactly what you said - "Grow!" 916 01:22:00,360 --> 01:22:03,080 A thesis, a better job - there you have it. 917 01:22:04,280 --> 01:22:08,274 You should be happy, you've created me. 918 01:22:09,960 --> 01:22:11,519 Do you regret it? 919 01:22:14,320 --> 01:22:15,959 No, not anymore. 920 01:22:16,560 --> 01:22:19,155 Comrades, you're going to be late! 921 01:22:19,720 --> 01:22:22,076 Yes, we know. 922 01:22:24,920 --> 01:22:26,877 I do regret sometimes... 923 01:22:28,320 --> 01:22:30,551 I could have been a good wife. 924 01:22:30,680 --> 01:22:32,478 Better than I am. 925 01:22:33,680 --> 01:22:35,512 But you didn't need that. 926 01:22:37,880 --> 01:22:40,600 Children did, but only for some time. 927 01:22:42,640 --> 01:22:44,279 Natalya? 928 01:22:48,040 --> 01:22:50,077 Do you have someone else? 929 01:22:50,800 --> 01:22:52,792 Why are you asking? 930 01:22:53,240 --> 01:22:55,152 As if without asking. 931 01:22:56,440 --> 01:22:59,114 I have never asked you such questions. 932 01:23:00,040 --> 01:23:03,317 - You should have. - No, I was right not to. 933 01:23:04,840 --> 01:23:12,600 I thought that if you're with me, then everything else is irrelevant. 934 01:23:13,520 --> 01:23:15,352 You think so? 935 01:23:16,040 --> 01:23:18,600 And it has no relation to us. 936 01:23:23,080 --> 01:23:24,514 Natalya, 937 01:23:28,160 --> 01:23:30,117 I love you very much. 938 01:23:33,160 --> 01:23:34,514 Me too. 939 01:23:36,520 --> 01:23:37,874 Really? 940 01:23:39,560 --> 01:23:40,880 Really. 941 01:23:47,840 --> 01:23:49,832 Then why is it so... 942 01:23:51,880 --> 01:23:53,519 hard for us? 943 01:23:56,800 --> 01:23:58,917 You were gone for so long. 944 01:24:04,080 --> 01:24:06,993 - True. - You were gone for so long. 945 01:24:10,880 --> 01:24:12,712 So what happens now? 946 01:24:17,040 --> 01:24:18,793 I don't know, Sergei. 947 01:25:17,240 --> 01:25:19,994 Comrades! A moment of attention, please! 948 01:25:20,160 --> 01:25:22,311 - There's a test... - It's her new invention. 949 01:25:22,440 --> 01:25:24,511 Stop it. It's a very good test, very interesting. 950 01:25:24,640 --> 01:25:27,838 So, let's say, you need to go somewhere: say, to Sochi. 951 01:25:27,960 --> 01:25:30,520 Naturally, there are no tickets at the station. And suddenly... 952 01:25:30,760 --> 01:25:33,400 You get in a phone booth and see an envelope there. 953 01:25:33,520 --> 01:25:35,352 There are 2 tickets inside, and they are to Sochi. 954 01:25:35,480 --> 01:25:38,075 And now I'll find out, what kind of character everyone has. 955 01:25:38,200 --> 01:25:39,475 So there are 3 options. 956 01:25:39,640 --> 01:25:41,711 First: you go to the station master 957 01:25:41,840 --> 01:25:43,752 or look for the person who lost it by yourself. 958 01:25:43,920 --> 01:25:47,152 Second: you leave the envelope where it was, so that it's easy to notice it. 959 01:25:47,280 --> 01:25:50,796 And third: you take the tickets and go to Sochi yourself. 960 01:25:51,000 --> 01:25:53,913 So what would you do? Who will be the first? 961 01:25:54,080 --> 01:25:56,675 Sergei Nikitich, what would you do? 962 01:25:56,840 --> 01:25:59,275 - How many tickets? - Two, in a sleeping car. 963 01:25:59,520 --> 01:26:02,877 I would take the tickets and go to Sochi with Natalya Ilyinichna. 964 01:26:06,880 --> 01:26:09,031 You have to be serious about it. 965 01:26:09,120 --> 01:26:11,077 You have to think. And you just said it like... 966 01:26:11,200 --> 01:26:12,680 I'll get it. 967 01:26:14,200 --> 01:26:15,520 This is interesting. 968 01:26:15,640 --> 01:26:18,155 Maybe it's really possible to learn about a person's nature like that. 969 01:26:18,200 --> 01:26:22,353 It's nonsense. Of course everyone will try to look more noble. 970 01:26:23,280 --> 01:26:25,351 A telegram for Marina Sergeievna. 971 01:26:45,360 --> 01:26:47,079 Does anyone know Marina's address? 972 01:26:47,240 --> 01:26:50,039 I do. She left the address. 973 01:26:58,440 --> 01:27:00,909 Marina's mother died. 974 01:27:01,680 --> 01:27:03,433 My ex-wife. 975 01:27:06,440 --> 01:27:08,511 We have to tell her somehow. 976 01:27:08,680 --> 01:27:11,275 It's useless to send a telegram... 977 01:27:13,520 --> 01:27:14,954 I'll go. 978 01:27:20,480 --> 01:27:21,675 Igor! 979 01:27:22,320 --> 01:27:25,472 - Go with your father. - Of course. 980 01:27:27,360 --> 01:27:29,431 - Alyoshka, get it! - Where are you kicking it? 981 01:27:29,560 --> 01:27:31,313 Get it faster! 982 01:27:52,880 --> 01:27:54,109 Igor! 983 01:27:55,760 --> 01:27:57,911 It was you who went through my desk. 984 01:27:59,000 --> 01:28:02,471 It's not a joke. I hope you understand? 985 01:28:04,160 --> 01:28:05,640 Mom's got it. 986 01:28:07,200 --> 01:28:09,237 Where did you get it? 987 01:28:11,800 --> 01:28:15,555 It has my name on it. I've had it since the war. 988 01:28:17,440 --> 01:28:19,750 - Hello, Dad. - Hello, Marina. 989 01:28:19,840 --> 01:28:22,355 What a surprise! Hello, Igor. 990 01:28:22,440 --> 01:28:25,751 I asked Vika what brought you here, but she didn't say anything. 991 01:28:26,480 --> 01:28:28,278 Has something happened? 992 01:28:30,680 --> 01:28:31,830 Marina. 993 01:28:35,240 --> 01:28:36,754 Here's a telegram. 994 01:28:43,640 --> 01:28:45,120 - Marina... - Dad! 995 01:28:45,200 --> 01:28:46,077 Marina! 996 01:28:59,640 --> 01:29:02,519 Oh Mommy! My Mommy... 997 01:29:22,720 --> 01:29:24,871 I should probably fly there. 998 01:29:25,680 --> 01:29:30,994 I'll leave Sergei here, and Pavel will stay with you. 999 01:29:31,160 --> 01:29:33,516 - That's fine. - It'd probably be better this way? 1000 01:29:33,600 --> 01:29:34,590 Of course. 1001 01:29:35,040 --> 01:29:38,238 Marina Sergeievna, they're asking you to come to the kitchen. 1002 01:29:38,560 --> 01:29:41,678 - Go away! - Don't. 1003 01:29:46,360 --> 01:29:47,680 Take it easy. 1004 01:29:50,920 --> 01:29:53,799 Take it easy. Do you want me to go with you? 1005 01:29:59,040 --> 01:30:02,317 Thanks. There's no need. 1006 01:30:03,840 --> 01:30:05,877 I'll come back in the evening. 1007 01:30:07,720 --> 01:30:10,394 - And you go home. - Alright. 1008 01:30:25,800 --> 01:30:28,713 - Hello. Here we are. - Finally! 1009 01:30:28,800 --> 01:30:31,998 I'm freezing, Grandma! And I'm so hungry! Do you have something hot? 1010 01:30:32,240 --> 01:30:34,709 Come in, I'll bring you something to eat. 1011 01:30:38,040 --> 01:30:39,793 Sergei! 1012 01:30:39,960 --> 01:30:42,953 There's been a call from the ministry. They're asking you to call back urgently. 1013 01:30:43,320 --> 01:30:44,674 Really? 1014 01:30:50,040 --> 01:30:51,997 The phone number's on the desk. 1015 01:30:54,480 --> 01:30:56,676 - The phone's there. - Yes-yes. 1016 01:31:09,320 --> 01:31:11,277 - Engaged? - Yes. 1017 01:31:12,560 --> 01:31:13,960 Well? 1018 01:31:28,480 --> 01:31:30,278 Ah, damn! 1019 01:31:30,880 --> 01:31:32,314 I'll try. 1020 01:31:42,760 --> 01:31:43,910 Sergei! 1021 01:31:46,840 --> 01:31:50,231 Who am I talking to? This is Abrikosov. 1022 01:31:50,920 --> 01:31:52,149 Right. 1023 01:31:54,480 --> 01:31:56,278 I'll try to make it. 1024 01:31:57,640 --> 01:31:59,677 Thank you. I'll be waiting. 1025 01:32:00,200 --> 01:32:02,999 Waiting. Sending a car 1026 01:32:03,520 --> 01:32:04,636 - Should I..? - Yes, you should shave. 1027 01:32:04,760 --> 01:32:05,750 Alright. 1028 01:32:06,480 --> 01:32:07,516 Right... 1029 01:32:10,480 --> 01:32:12,517 - Are you going to wear the white shirt? - Yes. 1030 01:33:15,440 --> 01:33:17,750 Here's the shirt, pick a tie. 1031 01:33:25,120 --> 01:33:27,510 - Should I make you something to eat? - No. 1032 01:33:28,800 --> 01:33:30,553 OK, get dressed. 1033 01:34:31,280 --> 01:34:33,112 Do you need any help? 1034 01:34:33,480 --> 01:34:34,709 No. 1035 01:35:17,520 --> 01:35:18,874 Stop it. 1036 01:36:19,480 --> 01:36:23,269 THE END 76321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.