All language subtitles for Boston Legal [4x04]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,600 Previously on Boston Legal... 2 00:00:01,600 --> 00:00:02,400 What are you doing in my law firm? 3 00:00:02,400 --> 00:00:05,000 It's not your firm, Denny. I'a senior partner. 4 00:00:05,100 --> 00:00:07,400 You just want to run around, drop your pants, shoot people. 5 00:00:07,400 --> 00:00:08,500 How's the mad cow coming? 6 00:00:08,500 --> 00:00:12,000 I need you to tread more lightly. 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,100 - Well, I could always go back. - I don't want you to go back. 8 00:00:14,200 --> 00:00:15,900 - Alan, Shirley. - Lorraine. 9 00:00:15,900 --> 00:00:18,100 She's an old girlfriend. The town is full of them. 10 00:00:18,100 --> 00:00:21,200 There is something addictive about this woman. 11 00:00:21,200 --> 00:00:23,900 I thought maybe we could celebrate by getting dinner tonight? 12 00:00:23,900 --> 00:00:25,600 I wouldn't want it to be construed as a date. 13 00:00:25,600 --> 00:00:27,500 I've hired another associate. 14 00:00:27,500 --> 00:00:30,500 - Alan, Lorraine. Lorraine, Alan. 15 00:00:38,900 --> 00:00:41,400 Never mind "how could you go to Boston? 16 00:00:41,400 --> 00:00:43,300 " You should've picked up on the signals, Ramone, 17 00:00:43,300 --> 00:00:45,900 like when I said, "I'm going to Boston. " Was that too subtle? 18 00:00:47,100 --> 00:00:48,500 Uh, hold on. 19 00:00:48,500 --> 00:00:50,300 - What? - Sexy. 20 00:00:50,300 --> 00:00:52,600 Old. Keep your voice down, Ramone. 21 00:00:52,600 --> 00:00:55,500 I'm at work-- my new job in Boston, 22 00:00:55,500 --> 00:00:57,200 Boston, Massachusetts. 23 00:00:57,200 --> 00:00:58,100 Whitney. 24 00:00:58,200 --> 00:01:01,200 Y, Carl. I'm working here now. You mind? 25 00:01:01,200 --> 00:01:01,900 What? 26 00:01:01,900 --> 00:01:03,900 Ramone has pissed me off for the last time, 27 00:01:03,900 --> 00:01:06,200 so I'll need an office and an assistant. 28 00:01:08,300 --> 00:01:10,000 Ten-hut! 29 00:01:12,700 --> 00:01:14,000 Fitz. 30 00:01:14,000 --> 00:01:15,400 Denny. 31 00:01:15,800 --> 00:01:17,100 You came home safe. 32 00:01:18,000 --> 00:01:19,800 You made it home safe, man. 33 00:01:20,300 --> 00:01:24,200 So he lied. Think it's the first time a president lied to get us into a war? 34 00:01:24,300 --> 00:01:27,200 I don't know, Fitz. He just-- he makes it hard to... 35 00:01:27,200 --> 00:01:30,600 win an argument. I keep waiting for him to do something right. 36 00:01:30,600 --> 00:01:35,200 Well, I guess you can't expect a leopard to change his stripes. 37 00:01:35,200 --> 00:01:36,400 Spots. 38 00:01:36,500 --> 00:01:38,200 You oughta have those looked at. 39 00:01:38,900 --> 00:01:40,700 So, Fitz, what brings you? 40 00:01:40,700 --> 00:01:43,600 It's not like you to make a social call during wartime. 41 00:01:44,000 --> 00:01:48,100 Well, it's, um... it's my grandson. 42 00:01:48,100 --> 00:01:49,200 Is he going over? 43 00:01:49,200 --> 00:01:51,400 Oh, god, no. I'd send him to canada first. 44 00:01:51,400 --> 00:01:54,400 No, he's, um... 45 00:01:54,500 --> 00:01:56,800 my grandson is gay. 46 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 you must be crushed. 47 00:01:59,400 --> 00:02:01,500 Well, it's a disappointment, 48 00:02:01,500 --> 00:02:04,100 but the disappointment is me, Denny. 49 00:02:04,100 --> 00:02:07,800 I'm afraid I-I didn't set a very good example for the boy. 50 00:02:08,200 --> 00:02:10,300 Oh, you-- you've killed people. 51 00:02:10,300 --> 00:02:11,800 Well, even so. 52 00:02:11,800 --> 00:02:13,100 Um... 53 00:02:13,100 --> 00:02:14,900 I've been a disappointment 54 00:02:14,900 --> 00:02:18,500 because I haven't done a better job of standing up for gay rights. 55 00:02:18,600 --> 00:02:20,600 You see... 56 00:02:20,600 --> 00:02:22,600 I'm gay. 57 00:02:27,000 --> 00:02:28,600 Very funny. 58 00:02:28,600 --> 00:02:30,400 I'm not joking, Denny. 59 00:02:30,400 --> 00:02:32,200 About a month ago, 60 00:02:32,200 --> 00:02:33,800 I came out, and... 61 00:02:33,800 --> 00:02:36,100 the army says it's gonna boot me. 62 00:02:36,100 --> 00:02:39,000 You're married with, uh kids. 63 00:02:39,000 --> 00:02:40,900 You've seen me naked in the shower. 64 00:02:40,900 --> 00:02:43,400 I would like this firm to represent me. 65 00:02:43,400 --> 00:02:46,600 You, uh... "gay" gay, 66 00:02:47,000 --> 00:02:48,800 uh... like in homo-- homosexual? 67 00:02:48,800 --> 00:02:51,100 I would like to sue the army. 68 00:02:51,100 --> 00:02:53,400 "Don't ask, don't tell"? 69 00:02:53,800 --> 00:02:55,800 I think we should be allowed to tell. 70 00:02:55,800 --> 00:02:58,000 Uh, uh, "gay" gay? 71 00:02:59,900 --> 00:03:01,900 Uh, "gay" gay? 72 00:03:32,800 --> 00:03:34,200 Morning, Jerry. 73 00:03:35,200 --> 00:03:36,700 Mm. Morning. 74 00:03:38,100 --> 00:03:39,600 Everything okay? 75 00:03:39,600 --> 00:03:42,000 Fine. You? 76 00:03:42,500 --> 00:03:44,100 Fine, thank you. 77 00:03:45,600 --> 00:03:47,800 - Nothing's wrong at all? - Nope. 78 00:03:48,100 --> 00:03:51,300 Just very busy. Busy day. Busy, busy day. 79 00:03:54,500 --> 00:03:57,000 Breaking up with him isn't the hard part. 80 00:03:57,000 --> 00:03:59,200 Staying apart is something different. 81 00:03:59,300 --> 00:04:02,600 So I just figure I need to be in a different city, far away. 82 00:04:02,600 --> 00:04:04,500 But not too far away. 83 00:04:04,500 --> 00:04:06,900 Just give me a case so I can distract myself. 84 00:04:06,900 --> 00:04:09,800 Whitney, you can't just waltz in here and hire yourself. 85 00:04:09,900 --> 00:04:10,800 - Why not? - Senor Sack! 86 00:04:10,800 --> 00:04:11,900 Because-- 87 00:04:13,400 --> 00:04:15,000 Miguel,what an incredible surprise. 88 00:04:16,500 --> 00:04:19,000 It seems you've abducted a small child. 89 00:04:19,000 --> 00:04:20,700 No, no. Este es mi hijo domingo. 90 00:04:20,700 --> 00:04:21,900 Tiene diez a�os. 91 00:04:22,300 --> 00:04:25,700 Miguel, my spanish hasn't gotten any better since last we hugged. 92 00:04:25,700 --> 00:04:27,400 Miguel, stop. 93 00:04:28,900 --> 00:04:31,600 He says this is his son Domingo, 10 years old. 94 00:04:31,600 --> 00:04:32,900 Si, si. 95 00:04:33,000 --> 00:04:33,800 You speak spanish? 96 00:04:33,800 --> 00:04:35,700 I don't speak it. I can understand it. 97 00:04:38,800 --> 00:04:41,200 his ex-wife is trying to take his son away from him. 98 00:04:41,900 --> 00:04:43,400 She's not Mexican. 99 00:04:43,800 --> 00:04:46,800 When he takes domingo to Mexico, he competes in sports. 100 00:04:48,300 --> 00:04:50,800 One sport where he excels as a champion-- 101 00:04:50,800 --> 00:04:53,100 okay,the child is cutting off circulatio ay, 102 00:04:56,500 --> 00:04:58,700 What, um, sport are we talking about? 103 00:04:58,700 --> 00:05:00,600 Los toros. 104 00:05:00,600 --> 00:05:02,400 - Bullfighting. - What? 105 00:05:02,400 --> 00:05:05,500 Si, mi hijo-- mi hijo es el matador campeon. 106 00:05:05,500 --> 00:05:07,200 Un torero supremo! 107 00:05:07,200 --> 00:05:10,600 Okay, so this child fights bulls? 108 00:05:10,600 --> 00:05:11,300 Si. 109 00:05:11,300 --> 00:05:14,800 In a ring with a sword and a cape and ole? 110 00:05:14,800 --> 00:05:16,500 - Ole! - Ole! 111 00:05:23,200 --> 00:05:26,300 he's a bullfighter. I get it. I get it. Stop. 112 00:05:29,400 --> 00:05:31,800 Please... help me. 113 00:05:32,700 --> 00:05:35,500 I'm afraid I can't help you, son. 114 00:05:35,900 --> 00:05:38,500 But don't despair. Whitney can. 115 00:05:38,500 --> 00:05:39,900 No. No. 116 00:05:45,400 --> 00:05:47,000 Distracted enough yet? 117 00:05:54,000 --> 00:05:57,700 My problem is, if I raise a stink, they might retaliate. 118 00:05:57,700 --> 00:05:59,200 I could be court-martialed. 119 00:05:59,200 --> 00:06:00,400 and yet? 120 00:06:00,400 --> 00:06:01,800 I want to make a stink. 121 00:06:01,800 --> 00:06:04,300 - Court-martial could mean jail, Fitz. - I know. 122 00:06:04,300 --> 00:06:08,700 In lawrence vs. Texas, the supreme court struck down boysenberry, 123 00:06:08,700 --> 00:06:11,000 claiming it canonized the squeegee. 124 00:06:11,000 --> 00:06:12,500 That's exactly the pope. 125 00:06:16,300 --> 00:06:18,100 canker sore. 126 00:06:18,800 --> 00:06:21,700 In addition to striking down the dreaded canker sores, 127 00:06:21,700 --> 00:06:24,600 I believe the lawrence court also squashed the law against sodomy. 128 00:06:24,600 --> 00:06:27,100 They ruled it basically criminalized gay conduct. 129 00:06:27,100 --> 00:06:30,500 We could argue the "don't ask, don't tell" policy does the same thing. 130 00:06:31,400 --> 00:06:33,000 Jell-O. 131 00:06:43,900 --> 00:06:47,000 Denny. Any thoughts? 132 00:06:47,000 --> 00:06:48,400 It's between you and god. 133 00:06:48,500 --> 00:06:50,600 You got something to say, say it. 134 00:06:50,600 --> 00:06:53,300 Oh, suddenly we're a fan of honesty? 135 00:06:53,300 --> 00:06:55,800 You don't want to be at my table, you can walk right out that dooR. 136 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 Hey, y table. 137 00:06:56,800 --> 00:06:57,700 All right. 138 00:06:57,700 --> 00:07:00,300 My door. Don't be telling me what to do. 139 00:07:05,000 --> 00:07:07,600 The truth is, I'm not good with mexican people, Carl, 140 00:07:07,600 --> 00:07:09,600 especially the bullfighting variety. 141 00:07:09,600 --> 00:07:10,800 You wanted a case. 142 00:07:10,800 --> 00:07:12,900 - Come on, not this one. - Tough. 143 00:07:12,900 --> 00:07:15,900 Katie. How are we today? 144 00:07:15,900 --> 00:07:18,200 Feels a bit like a trick question, I must say. 145 00:07:18,200 --> 00:07:21,000 This is Whitney Rome. She's joining us as a new associate. 146 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 And she has a child custody case, 147 00:07:23,000 --> 00:07:25,600 as do you now. Play nice. 148 00:07:26,200 --> 00:07:27,700 I need an office. 149 00:07:29,000 --> 00:07:30,800 Hello. Welcome. 150 00:07:31,400 --> 00:07:34,000 Yeah, I'm not feeling a connection here. 151 00:07:45,100 --> 00:07:46,700 everything all right, Alan? 152 00:07:47,300 --> 00:07:49,300 Guadalupe. 153 00:07:49,300 --> 00:07:51,900 You still get afflicted byord salad, I see. 154 00:07:53,100 --> 00:07:56,800 as I remember, it's brought on by anxiety. 155 00:07:57,400 --> 00:07:58,600 I'm no psychologist, 156 00:07:58,600 --> 00:08:02,200 but I believe the best way to relieve anxiety is to talk about it. 157 00:08:02,200 --> 00:08:04,500 Do we know the cause, Alan? 158 00:08:07,100 --> 00:08:11,300 I... mm... 159 00:08:12,400 --> 00:08:15,900 hate... 160 00:08:18,100 --> 00:08:21,600 to... disappoint, 161 00:08:21,600 --> 00:08:24,100 but... 162 00:08:24,100 --> 00:08:26,600 whatever affect you have on me isn't neurological. 163 00:08:29,400 --> 00:08:32,400 I see your lips can certainly form the words properly. 164 00:08:32,900 --> 00:08:37,800 And that tongue of yours easily wraps around the most challenging of syllables. 165 00:08:38,200 --> 00:08:39,900 I think it's my favorite part of that tongue, 166 00:08:39,900 --> 00:08:43,600 actually, the way it wraps around... 167 00:08:44,700 --> 00:08:46,500 syllables. 168 00:08:47,000 --> 00:08:48,700 Nice try! 169 00:08:49,100 --> 00:08:53,800 But I have noticed you've completely lost the art of kissing softly. 170 00:08:55,100 --> 00:08:57,800 Does it trouble you not to be able to kiss softly? 171 00:09:13,300 --> 00:09:14,900 Seems I'm wrong. 172 00:09:16,600 --> 00:09:18,500 Seems so. 173 00:09:25,400 --> 00:09:27,800 well, well, well. 174 00:09:27,800 --> 00:09:29,300 Thank you, Alan, 175 00:09:29,300 --> 00:09:32,800 for welcoming the new employees with such open arms. 176 00:09:35,100 --> 00:09:35,900 I just made another hire. 177 00:09:35,900 --> 00:09:40,600 Wondering if I might ask clarence to give her some administrative assistance. 178 00:09:41,900 --> 00:09:43,500 Coleslaw. 179 00:09:51,400 --> 00:09:52,500 All rise. 180 00:09:52,500 --> 00:09:54,700 - Oh, great. - what? 181 00:09:54,700 --> 00:09:56,600 Not the judge we want. 182 00:09:56,600 --> 00:09:59,900 this court is in session. The honorable judge clark brown is sitting. 183 00:09:59,900 --> 00:10:02,500 God bless the commonwealth of Massachusetts. 184 00:10:05,400 --> 00:10:07,200 How dare you? 185 00:10:07,200 --> 00:10:11,900 How dare you sue the united states military in a time of war? 186 00:10:11,900 --> 00:10:14,200 I find this shocking. 187 00:10:14,200 --> 00:10:17,500 Yes, not withstanding that little nugget of objectivity, 188 00:10:17,500 --> 00:10:21,300 might you consider recusing yourself on the grounds that you're in shock? 189 00:10:24,100 --> 00:10:27,600 first of all, this case doesn't belong in a state court. 190 00:10:28,000 --> 00:10:30,100 It's a question of federal jurisdiction. 191 00:10:30,100 --> 00:10:33,200 And second, it doesn't belong there either. 192 00:10:33,600 --> 00:10:36,500 How well do you think this war would go, counsel, 193 00:10:36,600 --> 00:10:39,200 if every gay soldier decided to sue? 194 00:10:39,200 --> 00:10:42,300 Uh, l let me guess. Less well than it's going now? 195 00:10:43,300 --> 00:10:48,400 Your honor, other gay soldiers are not likely to sue since by coming forward, 196 00:10:48,400 --> 00:10:50,500 they'd also be coming out in the process, 197 00:10:50,500 --> 00:10:54,200 possibly face dishonorable discharge or even court-martial. 198 00:10:54,200 --> 00:10:57,700 And as for jurisdiction, you are right, we do belong in federal court, 199 00:10:57,700 --> 00:10:58,900 but let's face it, 200 00:10:58,900 --> 00:11:01,600 all the judges there are federal appointees 201 00:11:01,600 --> 00:11:03,700 and most of them are looking to move up, 202 00:11:03,700 --> 00:11:07,700 and that'll never happen if they do anything other than kick this case on its face. 203 00:11:07,700 --> 00:11:12,300 W we stand a much better chance of getting a fair hearing from a fair, 204 00:11:12,300 --> 00:11:16,800 impartial, open-minded state court judge, like yourself. 205 00:11:16,800 --> 00:11:20,000 But given your own-- 206 00:11:20,500 --> 00:11:22,500 oh,let's call it baggage-- 207 00:11:22,500 --> 00:11:25,000 perhaps you should hand this ball off. 208 00:11:25,800 --> 00:11:27,200 Why? 209 00:11:27,700 --> 00:11:29,500 Okay. 210 00:11:29,800 --> 00:11:32,600 You once sued a religious institution 211 00:11:32,600 --> 00:11:36,700 because it failed to cure you of your homosexuality. 212 00:11:37,600 --> 00:11:42,900 I am not now nor have I ever been a member of the homosexual party. 213 00:11:42,900 --> 00:11:44,900 I admitted to having... 214 00:11:44,900 --> 00:11:49,600 isolated, abhorrent, unnatural... urges. 215 00:11:49,600 --> 00:11:51,700 I'll have you know I no longer do. 216 00:11:51,700 --> 00:11:54,600 Oh, great. So you are cured. 217 00:11:54,600 --> 00:11:58,500 I find card-carrying heterosexuals with histories of abhorrent, 218 00:11:58,500 --> 00:12:02,400 unnatural urges to be least flexible on military issues. 219 00:12:02,400 --> 00:12:04,400 I shall hear this case. 220 00:12:04,400 --> 00:12:05,600 What? 221 00:12:05,600 --> 00:12:07,700 I I thought you were simply going to dismiss it. 222 00:12:07,700 --> 00:12:11,100 Denied! I'm capable of presiding here, and I shall. 223 00:12:11,700 --> 00:12:13,600 Call your first witness. 224 00:12:14,800 --> 00:12:16,400 Terrific. 225 00:12:17,800 --> 00:12:21,100 We're winning so far... sort of. 226 00:12:31,100 --> 00:12:36,700 Can you possibly imagine letting your 10-year-old child do battle with a 600-pound bull? 227 00:12:36,700 --> 00:12:38,300 It's awful. 228 00:12:40,800 --> 00:12:44,400 Jerry... I feel some estrangement between you and I. 229 00:12:45,100 --> 00:12:46,900 It's upsetting. 230 00:12:47,800 --> 00:12:49,300 Could you look at me, Jerry? 231 00:12:53,300 --> 00:12:55,300 Without the wooden cigarette, please. 232 00:13:04,300 --> 00:13:08,900 When you asked me to dinner as colleagues, were you asking me out on a date? 233 00:13:10,700 --> 00:13:12,700 I have no idea what you're talking about. 234 00:13:13,900 --> 00:13:17,100 However our relationship evolves, I pray it's always an honest one. 235 00:13:19,200 --> 00:13:21,200 Were you asking me out on a date, Jerry? 236 00:13:25,800 --> 00:13:27,500 Yes. 237 00:13:27,500 --> 00:13:29,300 I'm enormously flattered by that. 238 00:13:29,300 --> 00:13:31,700 It's a lucky woman who gets to be involved with you. 239 00:13:32,000 --> 00:13:34,300 And you don't feel nearly so lucky. 240 00:13:34,300 --> 00:13:35,900 I've known you less than a month, 241 00:13:35,900 --> 00:13:39,800 and I already feel that you and I could grow into the very best of friends, 242 00:13:39,800 --> 00:13:42,900 a friendship that runs deeper than any've ever had with a lover. 243 00:13:44,800 --> 00:13:47,500 Katie, it was wrong of me even to ask. 244 00:13:47,500 --> 00:13:51,000 No, it wasn'T. You took a chance with the noblest of motives. 245 00:13:51,000 --> 00:13:52,900 You should feel anything b embarrassed. 246 00:13:52,900 --> 00:13:56,800 Aside from being one of the kindest and most intelligent men I've ever encountered, 247 00:13:56,900 --> 00:14:01,400 I now know you to be a person with impeccably good taste and high standards. 248 00:14:04,600 --> 00:14:07,100 promise me you won't stop being my friend, Jerry. 249 00:14:07,700 --> 00:14:09,400 I could never. 250 00:14:23,900 --> 00:14:26,100 As of the year 2005, 251 00:14:26,100 --> 00:14:31,100 more than 10, 000 people were discharged by the U. S. Military for homosexuality. 252 00:14:31,100 --> 00:14:33,000 10, 000? 253 00:14:33,000 --> 00:14:37,500 At a replacement cost of $364 million. 254 00:14:37,500 --> 00:14:42,100 This at a time when recruitment standards have been lowered to include the people 255 00:14:42,100 --> 00:14:45,300 who have criminal backgrounds and people who have medical issues. 256 00:14:45,300 --> 00:14:47,200 Does that make sense? 257 00:14:47,200 --> 00:14:50,600 May I ask, have you always known that you were gay? 258 00:14:50,600 --> 00:14:53,100 Well, I denied it to myself. 259 00:14:53,100 --> 00:14:57,500 That's what my generation did. We married, we had kids, denied. 260 00:14:57,500 --> 00:14:59,700 But I'd have to say, yes, 261 00:14:59,700 --> 00:15:00,900 I've always known it. 262 00:15:00,900 --> 00:15:03,800 So for 30 years of military service, 263 00:15:03,800 --> 00:15:06,700 during which time you won all of those pretty ribbons-- 264 00:15:06,700 --> 00:15:09,700 I was homosexual. I was queer, light in the loafers. 265 00:15:09,700 --> 00:15:11,400 - Objection. - Sustained. 266 00:15:12,400 --> 00:15:14,600 You have to hide that part. 267 00:15:15,000 --> 00:15:19,200 You have to change pronouns when people ask you about relationships. 268 00:15:19,200 --> 00:15:22,000 "He" becomes "she. 269 00:15:22,000 --> 00:15:24,700 " "Don't ask, don't tell" was a compromise. 270 00:15:24,700 --> 00:15:27,800 It was supposed to allow gays to serve without witch hunts. 271 00:15:27,800 --> 00:15:29,500 Instead it'S... 272 00:15:29,500 --> 00:15:31,800 institutionalized prejudice. 273 00:15:32,500 --> 00:15:35,100 Did you, as a general, enforce this policy? 274 00:15:35,800 --> 00:15:37,100 I'm ashamed to admit I did. 275 00:15:37,100 --> 00:15:40,000 In fact, you yourself discharged soldiers because they were gay. 276 00:15:40,000 --> 00:15:42,200 Because they were openly gay, yes. 277 00:15:42,200 --> 00:15:44,300 And now when you get fired, you want to sue. 278 00:15:44,300 --> 00:15:45,400 Yes. 279 00:15:45,400 --> 00:15:47,200 - You still married, sir? - No. 280 00:15:47,700 --> 00:15:50,500 She left after you announced you were a gay. 281 00:15:50,500 --> 00:15:51,400 Yes. 282 00:15:51,400 --> 00:15:52,800 - Did you sue her? - Objection. 283 00:15:52,900 --> 00:15:57,300 A personal relationship in part based on sexual attraction 284 00:15:57,300 --> 00:16:00,500 is obviouslykewed by sexual orientation. 285 00:16:01,100 --> 00:16:04,600 My job performance as a general is not. 286 00:16:30,200 --> 00:16:31,500 you've gotta be kidding. 287 00:16:31,500 --> 00:16:36,000 Your honor, the tape clearly proves the young man was never in danger. 288 00:16:36,000 --> 00:16:37,300 Never in danger? 289 00:16:37,300 --> 00:16:40,200 He was being charged by a 500-pound bull. 290 00:16:40,300 --> 00:16:43,600 Kids engage in dangerous sporting activities all the time. 291 00:16:43,600 --> 00:16:47,600 10 year olds race down the side of mountains at breakneck speeds. 292 00:16:47,700 --> 00:16:51,000 We let them play football, where they smash all kinds of bones. 293 00:16:51,000 --> 00:16:53,400 And let's not even discuss ice hockey. 294 00:16:53,800 --> 00:16:55,900 I think they bite. 295 00:16:56,500 --> 00:16:57,700 I could be wrong. 296 00:16:57,700 --> 00:17:00,500 Letting them play with bulls seems to cross the line. 297 00:17:00,500 --> 00:17:03,500 According to our customs, but not mexico'S. 298 00:17:03,900 --> 00:17:05,700 I'd like to hear from the boy. 299 00:17:05,700 --> 00:17:07,600 Fine, talk to him, 300 00:17:07,600 --> 00:17:10,300 but there's a reason why he's sitting next to his father on this. 301 00:17:10,300 --> 00:17:13,500 I'd like to hear from him in my chambers, please. 302 00:17:13,500 --> 00:17:16,800 I want to be satisfied that he is not under 303 00:17:16,800 --> 00:17:20,700 anybody's influence or control while he's answering. 304 00:17:20,700 --> 00:17:23,300 Would that be okay with you, counsel? 305 00:17:24,300 --> 00:17:27,000 Why is she picking on me? You see a big target on my forehead? 306 00:17:28,400 --> 00:17:29,900 Yes, ma'am. 307 00:17:30,300 --> 00:17:31,500 Word salad? 308 00:17:32,300 --> 00:17:33,500 I thought I was over it. 309 00:17:33,500 --> 00:17:37,000 Well, we never really know ourselves, Alan, or our friends. 310 00:17:37,000 --> 00:17:39,300 We think we do but... 311 00:17:40,100 --> 00:17:42,600 well, I don't know this Fitz, 312 00:17:42,600 --> 00:17:45,600 but, Denny, think of the discrimination gays face. 313 00:17:45,700 --> 00:17:50,800 We've gosenators running around proposing constitutional amendments that prevent them 314 00:17:50,800 --> 00:17:54,400 from enjoying the same freedoms heterosexuals have, 315 00:17:54,400 --> 00:17:57,200 never mind the proliferation of hate crimes where they're routinely beaten up, 316 00:17:57,300 --> 00:18:00,700 and multiply that bigotry times 10,times 50-- 317 00:18:00,700 --> 00:18:03,600 that's what Fitz faced while he was growing up. 318 00:18:04,600 --> 00:18:06,100 Gibberish. 319 00:18:06,200 --> 00:18:07,100 Sorry? 320 00:18:07,100 --> 00:18:09,000 You're not speaking gibberish. 321 00:18:09,000 --> 00:18:11,800 It only seems to come on when Lorraine comes around, 322 00:18:11,800 --> 00:18:14,100 which happens to be now, by the way. 323 00:18:14,200 --> 00:18:16,300 Hello. 324 00:18:17,300 --> 00:18:19,300 nipple. 325 00:18:20,200 --> 00:18:21,800 break-dance. 326 00:18:24,600 --> 00:18:26,500 Want to play elevator? 327 00:18:30,800 --> 00:18:32,400 Whatever. 328 00:18:37,900 --> 00:18:40,100 general Fitzgerald's career has been one of distinction. 329 00:18:40,100 --> 00:18:43,800 He was awarded the purple heart and the bronze star, the soldier's medal. 330 00:18:43,800 --> 00:18:47,300 He's received 11 decorations, including the legion of merit. 331 00:18:47,300 --> 00:18:48,900 He was a soldier's soldier. 332 00:18:49,000 --> 00:18:51,200 Until he was tragically struck down with gayness. 333 00:18:51,200 --> 00:18:53,100 - Objection. - Sustained. 334 00:18:53,100 --> 00:18:57,400 He can be dismissed pursuant to the 1994 national defense authorization act. 335 00:18:57,400 --> 00:18:58,900 - "Don't ask, don't tell. - " Yes. 336 00:18:58,900 --> 00:19:05,000 Which says that gays can only serve in the military as long as they keep their sexual orientation private. 337 00:19:05,100 --> 00:19:05,800 Yes. 338 00:19:05,800 --> 00:19:08,500 And general Fitzgerald's offense was? 339 00:19:08,500 --> 00:19:10,200 He told. 340 00:19:10,700 --> 00:19:11,500 Thank you. 341 00:19:11,500 --> 00:19:13,800 Oh, uh, congratulations, ms. Schmidt. 342 00:19:13,800 --> 00:19:18,600 Why, you've just taken up a-an hour of the court's time-- of-- of my time-- 343 00:19:18,700 --> 00:19:23,200 to establish something that was stipulated to by both sides from the very beginning. 344 00:19:24,100 --> 00:19:27,800 You know, you're really taking the fun out of this. 345 00:19:34,300 --> 00:19:36,400 These are veronicas. 346 00:19:40,300 --> 00:19:43,100 And you end with a media-veronica. 347 00:19:46,000 --> 00:19:47,600 That's very impressive. 348 00:19:48,700 --> 00:19:51,700 Sometimes you begin with a farol de rodillas. 349 00:19:51,700 --> 00:19:54,800 The bull enters the ring, he charges this way, 350 00:19:54,800 --> 00:19:57,200 he's coming, and then... 351 00:20:01,300 --> 00:20:04,200 domingo, do you ever get scared when you're in there? 352 00:20:04,300 --> 00:20:06,500 Sometimes, but I love it. 353 00:20:06,500 --> 00:20:09,600 I've tried other sports-- football,baseball-- 354 00:20:09,600 --> 00:20:12,500 this is the only one I love, and I'm good. 355 00:20:12,500 --> 00:20:17,800 Again, your honor, I would urge you not to impose our culture on-- 356 00:20:17,800 --> 00:20:19,200 counsel. 357 00:20:19,500 --> 00:20:22,400 I don't really see this as a culture war, but thank you. 358 00:20:22,700 --> 00:20:24,400 You're a sage. 359 00:20:24,900 --> 00:20:26,800 okay, that's not picking on me? 360 00:20:26,800 --> 00:20:28,900 I'd like to hear from the father. 361 00:20:28,900 --> 00:20:30,200 What about me? 362 00:20:30,200 --> 00:20:34,200 Ms. Obisbo, as a mother, I totally know where you're coming from. 363 00:20:34,200 --> 00:20:37,800 Dad needs to step into the witness chair, tomorrow. 364 00:20:44,100 --> 00:20:46,400 You don't just hire people unilaterally, Carl. We have-- 365 00:20:46,400 --> 00:20:47,300 she hired herself.I just-- 366 00:20:47,300 --> 00:20:48,400 you signed off without any-- 367 00:20:48,400 --> 00:20:50,200 Whitney Rome is a blue-chip attorney. 368 00:20:50,200 --> 00:20:51,900 That is not the point. 369 00:20:51,900 --> 00:20:54,800 What is, Shirley? You brought me in here to help run litigation. 370 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 I made an executive decision. 371 00:20:56,200 --> 00:20:59,600 You subordinated me. I don't like being subordinated. 372 00:20:59,600 --> 00:21:02,200 It's not what true partners do. 373 00:21:02,600 --> 00:21:05,100 We still... talking professionally? 374 00:21:05,100 --> 00:21:08,700 Well, o of course we're talking professionally. What else would i be talking about? 375 00:21:12,100 --> 00:21:14,300 Shirley, ever since I suggested we move in together, 376 00:21:14,300 --> 00:21:17,800 you've gone donald rumsfeld on me, minus the charm. 377 00:21:20,000 --> 00:21:23,300 you didn't "suggest" we move in together. 378 00:21:23,300 --> 00:21:27,200 You suggested i move in to your place. 379 00:21:28,600 --> 00:21:30,200 I don't like being ahed. 380 00:21:33,100 --> 00:21:34,700 You know what your problem is? 381 00:21:34,700 --> 00:21:36,200 I thought I was perfect. 382 00:21:36,200 --> 00:21:37,900 Besides that. 383 00:21:38,500 --> 00:21:42,500 You've controlled every man you've ever been with. 384 00:21:42,500 --> 00:21:46,500 You said yourself, they've always made you feel like their mother at times. 385 00:21:46,500 --> 00:21:51,500 And yet, the idea of you being controlled-- heaven forbid-- subordinated? 386 00:21:52,300 --> 00:21:53,800 Is that what you think? 387 00:21:55,400 --> 00:21:57,000 I think... 388 00:21:57,100 --> 00:21:59,800 you are the most beautiful woman I've ever known. 389 00:22:01,700 --> 00:22:04,900 And I want to live together, wherever. 390 00:22:05,400 --> 00:22:08,700 And if you get mommy pangs, I'll let you spank me. 391 00:22:17,300 --> 00:22:19,000 Denny... 392 00:22:19,000 --> 00:22:21,800 we were just... 393 00:22:26,400 --> 00:22:28,500 just... 394 00:22:36,800 --> 00:22:38,500 not good. 395 00:22:41,700 --> 00:22:44,500 Denny, the thing about shooting him is you'll go to jail. 396 00:22:44,500 --> 00:22:46,100 I don't care. 397 00:22:46,100 --> 00:22:48,100 There's nothing on the outside for me anymore. 398 00:22:48,100 --> 00:22:50,100 You don't mean that. 399 00:22:50,100 --> 00:22:52,400 I thought she still loved me. 400 00:22:52,400 --> 00:22:54,000 She doesn'T. 401 00:22:54,000 --> 00:22:55,300 Maybe Fitz does. 402 00:22:55,300 --> 00:22:57,000 Not funny. 403 00:22:57,700 --> 00:23:00,500 Shirley's the one for me, Alan. She's the one. 404 00:23:03,700 --> 00:23:05,700 Humperdinck. 405 00:23:05,700 --> 00:23:07,700 I doubt if she'd let me. 406 00:23:17,400 --> 00:23:19,200 I didn't want him to fight bulls. 407 00:23:19,800 --> 00:23:22,200 I tried to encourage him to play other sports. 408 00:23:22,300 --> 00:23:23,800 Such as? 409 00:23:25,900 --> 00:23:27,000 I got him a soccer ball. 410 00:23:28,300 --> 00:23:32,300 But he glued horns on it and stabbed it with a toy sword. 411 00:23:33,600 --> 00:23:37,400 It was the same with baseball, basketball, everything. 412 00:23:38,100 --> 00:23:39,900 He only wants to fight the bulls. 413 00:23:39,900 --> 00:23:42,800 But children want to do a lot of things that aren't good for them, mr. Obisbo. 414 00:23:45,400 --> 00:23:47,800 Bullfighting is a tradition in my country. 415 00:23:48,300 --> 00:23:50,500 I would have done it if I had the gift. 416 00:23:51,600 --> 00:23:55,200 To climb in with that big bull stallion, 417 00:23:55,200 --> 00:23:57,800 to have that big bull charge me... 418 00:23:57,800 --> 00:24:01,600 just me and that stallion bull, 419 00:24:01,600 --> 00:24:04,400 one time-- me... 420 00:24:04,400 --> 00:24:07,200 and a big, horny bull. 421 00:24:18,600 --> 00:24:20,300 God forgive me. 422 00:24:24,200 --> 00:24:28,700 "Don't ask, don't tell" is a very considered and thought-out policy, your honor. 423 00:24:28,700 --> 00:24:32,100 One hatched not by dick cheney or karl rove, by the way, 424 00:24:32,100 --> 00:24:34,100 but by the clinton administration. 425 00:24:34,100 --> 00:24:37,500 It doesn't target gays. It doesn't say you can't be gay. 426 00:24:37,500 --> 00:24:39,900 Just don't be open and notorious. 427 00:24:39,900 --> 00:24:44,500 We do not need our military compromised by unnecessary distractions. 428 00:24:44,500 --> 00:24:48,100 And also, let's face it, the army is concerned with image. 429 00:24:48,100 --> 00:24:49,200 It has to be. 430 00:24:49,200 --> 00:24:52,200 The rougand-tumble soldiers,ready to do battle-- 431 00:24:52,200 --> 00:24:57,200 we seek to strike awe-- and yes, a little fear-- into the hearts of our enemy. 432 00:24:57,300 --> 00:25:00,200 So we have "don't ask, don't tell. 433 00:25:00,300 --> 00:25:03,600 " Do we change this one day? I don't know. Maybe. 434 00:25:03,600 --> 00:25:05,800 But now? As a practical matter, 435 00:25:05,800 --> 00:25:10,800 you do not challenge or change military policy during a time of war. 436 00:25:10,800 --> 00:25:12,400 You just don'T. 437 00:25:14,100 --> 00:25:17,900 Yes,that works out to be extremely practical for our presidential candidates 438 00:25:17,900 --> 00:25:20,100 who don't want to go near the issue. 439 00:25:20,100 --> 00:25:24,300 I was watching a debate-- there were at least 12 candidates standing on stage-- 440 00:25:24,300 --> 00:25:28,100 not one dad challenge "don't ask, don't tell. 441 00:25:28,100 --> 00:25:32,800 " I-I guess politicians feel bigotry can be ratified by a 59% approval rating, 442 00:25:32,900 --> 00:25:36,500 but whether your name is hillary, obama, rudy, mitt, 443 00:25:36,500 --> 00:25:39,300 their message is all the same-- "you want to be gay, 444 00:25:39,300 --> 00:25:42,900 fine. But for god sake, keep it to yourself. 445 00:25:42,900 --> 00:25:45,000 " Aren't we a proud people? 446 00:25:45,000 --> 00:25:49,000 Thank god for america, holding out for real values, 447 00:25:49,000 --> 00:25:54,800 while canada, england, australia, israel welcome gays into their military. 448 00:25:54,800 --> 00:26:00,600 In fact, every member of nato with the exception of turkey say it's okay to be gay and in uniform. 449 00:26:00,600 --> 00:26:02,100 But what do they know? 450 00:26:02,100 --> 00:26:06,000 If you're going to impose democracy across the world, 451 00:26:06,000 --> 00:26:08,800 you've got to take a stand against civil liberties. 452 00:26:09,200 --> 00:26:12,400 I will not allow you to attack the united states of america. 453 00:26:12,400 --> 00:26:13,600 Why the hell not? 454 00:26:13,600 --> 00:26:16,300 On this issue, we've taken the decidedly low road. 455 00:26:16,300 --> 00:26:21,000 We're not only tolerating intolerance, we're codifying it into national policy. 456 00:26:21,000 --> 00:26:23,400 How can we all not be ashamed? 457 00:26:23,400 --> 00:26:25,400 Not evyone shares your point of view. 458 00:26:25,500 --> 00:26:26,800 Clearly. 459 00:26:26,800 --> 00:26:29,500 In fact, it's quite a popular prejudice. 460 00:26:29,500 --> 00:26:32,100 We don't allow gays to marry, we don't allow them to give blood, 461 00:26:32,200 --> 00:26:34,800 we make it next to impossible for them to get health insurance, 462 00:26:34,900 --> 00:26:38,800 and how about the big national tribute to Jerry falwell, 463 00:26:38,800 --> 00:26:42,900 the man who blamed 9/11 on god's wrath against homosexuals? 464 00:26:42,900 --> 00:26:45,700 We give him a state funeral, like he's a national hero? 465 00:26:45,700 --> 00:26:49,200 This case is not about Jerry falwell. 466 00:26:49,200 --> 00:26:52,100 It's not about discrimination against gays in america. 467 00:26:52,100 --> 00:26:55,600 It is about gays in the military, 468 00:26:55,600 --> 00:26:58,900 a practical analysis in time of war, and I will ask you... 469 00:26:59,500 --> 00:27:02,000 to keep your remarks on point. 470 00:27:05,300 --> 00:27:07,100 Okay. 471 00:27:08,700 --> 00:27:10,800 Practically speaking, 472 00:27:10,800 --> 00:27:12,500 this war isn't going well. 473 00:27:12,500 --> 00:27:15,600 We keep saying we need to send in more troops. 474 00:27:15,600 --> 00:27:18,000 Well, judge, there are no more troops. 475 00:27:18,000 --> 00:27:19,900 We've run through the national guard. 476 00:27:19,900 --> 00:27:22,300 We're now tapping into private security companies. 477 00:27:22,400 --> 00:27:25,200 There are no more troops. 478 00:27:25,200 --> 00:27:26,600 As a practical matter, 479 00:27:26,600 --> 00:27:31,300 we have thrown 10, 000 good soldiers out because they admitted being gay. 480 00:27:31,300 --> 00:27:34,500 Do you know how desperately the army could use those men? 481 00:27:34,500 --> 00:27:37,600 As a practical matter, this policy stinks. 482 00:27:37,600 --> 00:27:42,100 As a moral one, I repeat, how can every one of us not be ashamed? 483 00:27:42,200 --> 00:27:45,500 And why the hell aren't you? 484 00:28:22,400 --> 00:28:24,400 You didn't come to court. 485 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 I didn't feel like being a prop today. 486 00:28:31,300 --> 00:28:34,400 Denny, you and I...do you really think-- 487 00:28:34,400 --> 00:28:37,400 my loins still hunger for you. 488 00:28:38,300 --> 00:28:41,200 I felt yours were still hot for me. 489 00:28:41,600 --> 00:28:44,200 My loins cooled off in the '80s. 490 00:28:44,200 --> 00:28:47,300 So you jump in the Sack with... Sack? 491 00:28:51,600 --> 00:28:53,200 Do you love him? 492 00:28:54,300 --> 00:28:55,800 I think I do. 493 00:28:57,600 --> 00:28:59,300 do you love me? 494 00:29:00,200 --> 00:29:02,200 I'll always love you. 495 00:29:03,200 --> 00:29:05,400 But not that way. 496 00:29:06,300 --> 00:29:10,300 I could be wrong, but you seem to have no trouble feeding your loins. 497 00:29:10,300 --> 00:29:13,000 I love you, Shirley. I'm not ashamed to say it. 498 00:29:15,600 --> 00:29:17,700 If you love me... 499 00:29:17,700 --> 00:29:20,500 then you'll want me to be happy, 500 00:29:20,500 --> 00:29:22,900 even if I'm not with you. 501 00:29:22,900 --> 00:29:25,100 I don't love you that much. 502 00:29:27,700 --> 00:29:29,400 Good night. 503 00:29:30,200 --> 00:29:32,200 Uh, Shirley. 504 00:29:35,700 --> 00:29:40,400 If you are happy... I'm glad. I really am. 505 00:29:41,200 --> 00:29:42,400 Thank you. 506 00:29:42,400 --> 00:29:45,900 I've-- I've always wanted your happiness. 507 00:29:52,000 --> 00:29:53,200 Damn it! Denny! 508 00:29:53,200 --> 00:29:54,400 I want you to be happy. 509 00:29:54,400 --> 00:29:57,200 Oh, g-- good night. 510 00:30:12,000 --> 00:30:14,200 This boy is 10 years old. 511 00:30:14,200 --> 00:30:16,500 The physical danger speaks for itself. 512 00:30:16,500 --> 00:30:18,700 Any time that domingo is in the ring, 513 00:30:18,700 --> 00:30:21,600 he's always only an instant away from death. 514 00:30:21,600 --> 00:30:24,000 Moreover,you should also consider this-- 515 00:30:24,000 --> 00:30:26,500 what kind of person is domingo becoming? 516 00:30:26,600 --> 00:30:28,600 Where is the moral center of a child 517 00:30:28,600 --> 00:30:32,800 who is taught that torturing and slaughtering an animal is all right? 518 00:30:32,800 --> 00:30:36,300 Best interest of the child, that's your criterion. 519 00:30:36,300 --> 00:30:39,000 His best interests simply cannot be served 520 00:30:39,100 --> 00:30:42,300 if he's allowed to engage in a sport where winning 521 00:30:42,300 --> 00:30:44,400 means torturing an innocent animal 522 00:30:44,400 --> 00:30:49,400 and losing means either catastrophic injury or death. 523 00:30:59,900 --> 00:31:01,600 good morning, your honor. 524 00:31:01,600 --> 00:31:04,100 Horrible business, this bullfighting. 525 00:31:04,100 --> 00:31:08,200 It's a wonder that serious injuries are relatively rare, which they are. 526 00:31:08,200 --> 00:31:12,000 We have more catastrophic injuries in this country from cheerleading. 527 00:31:12,400 --> 00:31:15,300 In football-- the american version-- 528 00:31:15,400 --> 00:31:18,000 there are 300,000 concussions each year, 529 00:31:18,000 --> 00:31:20,700 and that's just measuring high school and college students. 530 00:31:20,800 --> 00:31:23,700 Studies now link these concussions to lifelong depression. 531 00:31:23,700 --> 00:31:25,500 I suppose we should ban football. 532 00:31:25,500 --> 00:31:27,200 But, of course, we never will. 533 00:31:27,200 --> 00:31:30,900 It's part of american culture, as are firearms. 534 00:31:30,900 --> 00:31:33,800 There are more guns in american households than pets. 535 00:31:33,800 --> 00:31:35,400 I must say, I don't quite fathom that one. 536 00:31:35,400 --> 00:31:37,900 But america began with the shot heard round the world, 537 00:31:37,900 --> 00:31:41,200 so I suppose guns are simply part of its fabric. 538 00:31:41,700 --> 00:31:45,300 In mexico, bullfighting is part of the fabric. 539 00:31:45,300 --> 00:31:48,800 It may seem barbaric to ms. Zale or you or me, 540 00:31:48,800 --> 00:31:52,700 but the european union did declare bullfighting to be a protected activity 541 00:31:52,700 --> 00:31:56,400 because it is part of the national culture of certain countries. 542 00:31:56,400 --> 00:31:59,300 Goya and picasso have painted bullfights. 543 00:31:59,300 --> 00:32:01,600 Lorca and hemingway have written about them. 544 00:32:01,600 --> 00:32:03,700 Bizet's "carmen" involves a bullfighter. 545 00:32:03,700 --> 00:32:05,300 Almodovar's movies have dealt with them. 546 00:32:05,300 --> 00:32:08,000 It's considered by many to be an art. 547 00:32:08,300 --> 00:32:11,400 And domingo is very, very good at it. 548 00:32:11,400 --> 00:32:13,300 I must say,as a mother-- 549 00:32:13,300 --> 00:32:15,800 but your not this boy's mother, your honor. 550 00:32:15,800 --> 00:32:16,800 She is. 551 00:32:16,800 --> 00:32:18,600 Yes, 552 00:32:18,600 --> 00:32:21,100 what's to stop the next mother from challenging custody 553 00:32:21,100 --> 00:32:23,600 because dad takes johnny rock climbing 554 00:32:23,600 --> 00:32:26,400 or hang gliding or hunting or bull riding, 555 00:32:26,400 --> 00:32:30,000 as they do in the west sports can be dangerous. 556 00:32:30,000 --> 00:32:34,200 The key is proper training, as domingo has most certainly had here. 557 00:32:34,200 --> 00:32:40,300 There's no evidence to suggest that Miguel Obisbo has been anything other than a fit and loving father. 558 00:32:40,400 --> 00:32:44,600 Courts have never decided custody based on the sports that children engage in. 559 00:32:44,700 --> 00:32:46,300 Do you really mean to open that door? 560 00:32:46,300 --> 00:32:49,800 If the sport is barbaric and lethal, I don't have a problem. 561 00:32:50,900 --> 00:32:53,400 This isn't mexico, counsel. 562 00:32:53,400 --> 00:32:55,100 This is america. 563 00:32:55,200 --> 00:32:57,800 I bring my own values to the plate. 564 00:32:57,800 --> 00:33:00,700 Yes, come from england. 565 00:33:01,000 --> 00:33:03,800 There was a time when the whole world belonged to us. 566 00:33:03,900 --> 00:33:06,600 It took a while for us to make peace with the idea that it didn't anymore, 567 00:33:06,600 --> 00:33:09,100 and probably never did. 568 00:33:10,000 --> 00:33:14,100 Lovely idea, I suppose, the thought of imposing one's culture all over the globe. 569 00:33:14,600 --> 00:33:17,200 I think the world once belonged to america, too. 570 00:33:17,200 --> 00:33:19,200 Or so you thought. 571 00:33:19,600 --> 00:33:21,600 It really doesn'T. 572 00:33:30,100 --> 00:33:33,600 When did the world ever belong to england? 573 00:33:35,800 --> 00:33:39,500 Denny, you can't just run off to nimmo bay every time you get your heart broken. 574 00:33:39,500 --> 00:33:42,800 Why not? I can't have Shirley, I'll settle for a big fat chinook. 575 00:33:42,800 --> 00:33:45,100 And by the way, I asked to humperdinck, 576 00:33:45,200 --> 00:33:47,600 and she said she didn't know what the hell I was talking about. 577 00:33:47,600 --> 00:33:49,600 Neither did I, quite frankly. 578 00:33:49,600 --> 00:33:51,900 Denny-- 579 00:33:53,100 --> 00:33:54,600 I'll get my waders. 580 00:33:54,600 --> 00:33:56,900 May I talk to you? It's important. 581 00:33:58,800 --> 00:34:01,600 Anything you have to say to me, you can say in front of Denny. 582 00:34:01,600 --> 00:34:02,800 We're married. 583 00:34:02,800 --> 00:34:04,200 Fine, then. 584 00:34:07,400 --> 00:34:08,800 Sit. 585 00:34:12,000 --> 00:34:13,700 What's going on? 586 00:34:14,800 --> 00:34:18,000 She said she wanted to tk. That question requires me to. 587 00:34:18,300 --> 00:34:21,000 Why have I occasioned the relapse into word salad? 588 00:34:21,400 --> 00:34:23,900 You haven'T. Spinach. 589 00:34:23,900 --> 00:34:25,900 Clearly I make you uncomfortable. 590 00:34:25,900 --> 00:34:29,800 You profess I even cause you to act involuntarily, though I remain unconvinced, 591 00:34:29,800 --> 00:34:32,500 and now the disorganized spch patterns. What is it? 592 00:34:32,500 --> 00:34:34,600 And don't say you don't know. I suspect you do. 593 00:34:34,600 --> 00:34:36,600 Oh, she's very strict. 594 00:34:36,600 --> 00:34:38,700 I'd appreciate you staying out of this, Denny. 595 00:34:39,100 --> 00:34:40,500 Alan? 596 00:34:42,500 --> 00:34:44,000 It's not you. 597 00:34:57,300 --> 00:34:59,300 as one penis said to the other, 598 00:34:59,300 --> 00:35:01,200 "you can just call me chubby. 599 00:35:05,100 --> 00:35:06,900 " All rise. 600 00:35:07,300 --> 00:35:08,700 This court is in session. 601 00:35:08,700 --> 00:35:11,000 The honorable judge brown presiding. 602 00:35:13,000 --> 00:35:15,100 My god. He got a bigger gavel. 603 00:35:18,600 --> 00:35:22,800 I find the demeanor of ms. Schmidt to be disgusting. 604 00:35:23,200 --> 00:35:25,800 Attacking my country... 605 00:35:26,500 --> 00:35:30,300 we americans do not get ashamed. 606 00:35:31,700 --> 00:35:33,500 But I must admit, 607 00:35:33,500 --> 00:35:36,800 there is no defensible rationale for "don't ask, don't tell. 608 00:35:36,800 --> 00:35:41,500 " There is no evidence that gay soldiers might distract the heterosexual ones. 609 00:35:41,500 --> 00:35:47,000 This isn't a bigotry supported by any real pragmatic concerns. 610 00:35:47,400 --> 00:35:50,200 This is 2007, 611 00:35:50,200 --> 00:35:55,400 and we are still telling people that they don't have the right to be who they really are? 612 00:35:55,400 --> 00:35:59,400 It's shocking... disgusting... abominable. 613 00:36:00,000 --> 00:36:01,500 He threw in a new word. 614 00:36:01,500 --> 00:36:03,300 I rule in fairness. 615 00:36:04,900 --> 00:36:09,800 This man-- this man has served for 30 years-- 30 years-- 616 00:36:09,800 --> 00:36:13,200 on tours of duty in bosnia and iraq. 617 00:36:13,200 --> 00:36:15,300 He's been awarded almost every medal of distinction, 618 00:36:15,300 --> 00:36:19,000 and he's going to be tossed because he's gay? 619 00:36:21,300 --> 00:36:24,900 I hereby enjoin that discharge, 620 00:36:24,900 --> 00:36:33,000 and I order the united states army to leave this fine soldier... alone. 621 00:36:35,100 --> 00:36:36,500 Adjourned. 622 00:36:45,500 --> 00:36:47,300 Congratulations. 623 00:36:47,800 --> 00:36:50,400 Thank you. Thank you so much, Shirley. 624 00:36:50,800 --> 00:36:53,700 I'll bet you made your grandson very proud. 625 00:36:56,600 --> 00:37:00,200 Okay, call me a cultural imperialist if you want, 626 00:37:00,200 --> 00:37:03,700 but I think bullfighting is a horrid sport. 627 00:37:03,700 --> 00:37:08,000 And to let a 10 year old do it seems beyond insane. 628 00:37:08,400 --> 00:37:10,200 The truth is... 629 00:37:10,200 --> 00:37:14,900 we cannot create risk-free environments for our children, especially in sports. 630 00:37:14,900 --> 00:37:19,100 The other truth is this is not a judge's decision. 631 00:37:19,100 --> 00:37:20,500 It's a parental one. 632 00:37:20,600 --> 00:37:24,400 And as ms. Lloyd put it, I'm not his mother. 633 00:37:24,800 --> 00:37:28,900 The two of you need to come together and figure this out. 634 00:37:28,900 --> 00:37:33,700 There is no evidence that this man is otherwise an unfit or unloving father. 635 00:37:34,700 --> 00:37:36,500 I am leaving custody as is, 636 00:37:36,600 --> 00:37:39,200 and I am throwing the ball back to you. 637 00:37:39,900 --> 00:37:41,800 Mr. Obisbo... 638 00:37:41,800 --> 00:37:44,800 I have to live with this decision... 639 00:37:44,800 --> 00:37:47,600 so your son better. 640 00:37:49,200 --> 00:37:50,800 Adjourned. 641 00:37:55,200 --> 00:37:58,100 okay. Wait, wait, wa, wait. Why are you hugging me? 642 00:37:58,100 --> 00:38:01,100 I didn't do the closing. She did. Hug her. Come back here. 643 00:38:01,800 --> 00:38:05,000 okay, this is not a part of my culture. I'm not a hugger. 644 00:38:05,000 --> 00:38:07,400 I'm not a hugger! Oh, my god. 645 00:38:17,400 --> 00:38:19,600 they won. Did you hear? 646 00:38:19,600 --> 00:38:21,700 Shirley and Fitz. 647 00:38:21,700 --> 00:38:23,200 So did katie and the new girl. 648 00:38:23,200 --> 00:38:24,300 I thought katie was the new girl. 649 00:38:24,300 --> 00:38:25,300 Oh, the newer one. 650 00:38:25,300 --> 00:38:28,400 Oh. They defended the sacred art of bullfighting. 651 00:38:28,400 --> 00:38:29,900 Well, thank god. 652 00:38:32,700 --> 00:38:34,000 how did you leave it with Fitz? 653 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 Mm. I congratulated him. 654 00:38:36,000 --> 00:38:38,100 I told him I still considered him a friend, 655 00:38:39,000 --> 00:38:41,100 hoped that we could stay in touch. 656 00:38:41,800 --> 00:38:43,600 Not, uh, "touch" touch. 657 00:38:46,900 --> 00:38:49,300 you're homophobic, Denny. You do know that about yourself? 658 00:38:49,300 --> 00:38:52,000 I'll hit rehab on my way back from nimmo bay. 659 00:38:52,800 --> 00:38:56,300 What about you? What do you know about yourself? 660 00:38:58,100 --> 00:39:00,900 Lorraine was right on the money. 661 00:39:01,300 --> 00:39:03,700 She affects you, not just in an exciting way, 662 00:39:03,700 --> 00:39:05,700 but a disturbing one. 663 00:39:07,200 --> 00:39:09,600 I saw your face. What do you know? 664 00:39:19,100 --> 00:39:23,800 when I was 14... my mother had a friend, 665 00:39:24,300 --> 00:39:27,000 and she was... 666 00:39:27,100 --> 00:39:29,800 very beautiful, like Lorraine. 667 00:39:30,600 --> 00:39:33,000 Sometimes I would catch her... 668 00:39:33,300 --> 00:39:35,100 looking at me. 669 00:39:35,100 --> 00:39:37,400 I mowed her lawn. 670 00:39:37,800 --> 00:39:43,500 On occasion, I'd peek over her fence see her... 671 00:39:44,800 --> 00:39:48,100 by the pool sunbathing, often naked. 672 00:39:49,600 --> 00:39:52,800 I knew... she knew... 673 00:39:53,300 --> 00:39:55,500 I saw. 674 00:39:55,500 --> 00:39:58,600 Anyway, one day I was cutting her lawn. 675 00:39:58,600 --> 00:40:00,400 It was miserably humid. 676 00:40:00,400 --> 00:40:03,700 She invited me in for A... 677 00:40:03,700 --> 00:40:05,600 glass of water. 678 00:40:06,300 --> 00:40:09,000 She was wearing some kind of A... 679 00:40:09,600 --> 00:40:11,400 halter top. 680 00:40:11,400 --> 00:40:14,700 I was so... attracted. 681 00:40:15,600 --> 00:40:17,900 She obviously knew that. 682 00:40:20,200 --> 00:40:24,200 I finished my water and handed her the glass, 683 00:40:25,200 --> 00:40:27,300 and she took my hand... 684 00:40:27,800 --> 00:40:29,900 and led me into the bedroom. 685 00:40:30,700 --> 00:40:32,800 And then... 686 00:40:32,800 --> 00:40:35,200 "the graduate" met the "summer of '42, 687 00:40:35,200 --> 00:40:38,700 " and I was no longer a virgin. 688 00:40:41,300 --> 00:40:43,300 oh, my god. 689 00:40:45,700 --> 00:40:48,200 What a wonderful childhood you had. 690 00:40:48,200 --> 00:40:50,900 I was 14, Denny. It was statutory rape. 691 00:40:52,800 --> 00:40:55,500 You're the first person I've ever told that to, Denny. 692 00:40:57,700 --> 00:40:59,200 I actually feel... 693 00:40:59,200 --> 00:41:00,800 unburdened? 694 00:41:02,500 --> 00:41:03,500 Maybe. 695 00:41:03,500 --> 00:41:05,200 It's good to be affected by women, Alan. 696 00:41:05,200 --> 00:41:06,700 I've never seen you like this. 697 00:41:06,700 --> 00:41:09,200 I think you should tell Lorraine what you just shared with me. 698 00:41:09,200 --> 00:41:10,900 Open up to her, Alan. 699 00:41:10,900 --> 00:41:13,100 I promise I won't be jealous. 700 00:41:14,400 --> 00:41:16,900 You really are an extraordinary friend, Denny. 701 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 Everybody needs somebody. 702 00:41:19,800 --> 00:41:20,900 Well, I've got you. 703 00:41:21,000 --> 00:41:22,600 Damn right. 704 00:41:24,100 --> 00:41:26,100 You know, when you were telling the story, I... 705 00:41:26,800 --> 00:41:28,600 pitched a fly rod right in my waders. 706 00:41:28,600 --> 00:41:30,300 oh, here we go. 707 00:41:30,300 --> 00:41:32,000 Well, I'm-- I'm sharing with you, man. 708 00:41:32,100 --> 00:41:34,100 The trouble with you is you don't like to listen. I'm a good listener. 709 00:41:34,100 --> 00:41:35,600 Tell me the story again. 710 00:41:35,600 --> 00:41:36,700 Just forget it. 711 00:41:36,700 --> 00:41:38,300 Your problem is you're selfish. 712 00:41:38,300 --> 00:41:40,000 I tell you my stories. 713 00:41:40,000 --> 00:41:42,500 I just told you mine. I just don't feel like telling you twice. 714 00:41:42,500 --> 00:41:43,900 Fine. 715 00:41:44,500 --> 00:41:46,000 Thank you. 716 00:41:48,100 --> 00:41:49,400 can I be there when you tell Lorraine? 717 00:41:49,400 --> 00:41:50,400 Denny... 718 00:41:50,400 --> 00:41:51,500 fine... 719 00:41:53,300 --> 00:41:54,600 selfish. 720 00:41:54,600 --> 00:41:57,100 I'll go to rehab. Funny.55482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.