Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,600
Previously on Boston Legal...
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,400
What are you doing in my law firm?
3
00:00:02,400 --> 00:00:05,000
It's not your firm,
Denny. I'a senior partner.
4
00:00:05,100 --> 00:00:07,400
You just want to run around,
drop your pants, shoot people.
5
00:00:07,400 --> 00:00:08,500
How's the mad cow coming?
6
00:00:08,500 --> 00:00:12,000
I need you to tread more lightly.
7
00:00:12,000 --> 00:00:14,100
- Well, I could always go back.
- I don't want you to go back.
8
00:00:14,200 --> 00:00:15,900
- Alan, Shirley.
- Lorraine.
9
00:00:15,900 --> 00:00:18,100
She's an old girlfriend.
The town is full of them.
10
00:00:18,100 --> 00:00:21,200
There is something
addictive about this woman.
11
00:00:21,200 --> 00:00:23,900
I thought maybe we could celebrate
by getting dinner tonight?
12
00:00:23,900 --> 00:00:25,600
I wouldn't want it to
be construed as a date.
13
00:00:25,600 --> 00:00:27,500
I've hired another associate.
14
00:00:27,500 --> 00:00:30,500
- Alan, Lorraine. Lorraine, Alan.
15
00:00:38,900 --> 00:00:41,400
Never mind "how could you go to Boston?
16
00:00:41,400 --> 00:00:43,300
" You should've picked
up on the signals, Ramone,
17
00:00:43,300 --> 00:00:45,900
like when I said, "I'm going to
Boston. " Was that too subtle?
18
00:00:47,100 --> 00:00:48,500
Uh, hold on.
19
00:00:48,500 --> 00:00:50,300
- What?
- Sexy.
20
00:00:50,300 --> 00:00:52,600
Old. Keep your voice down, Ramone.
21
00:00:52,600 --> 00:00:55,500
I'm at work-- my
new job in Boston,
22
00:00:55,500 --> 00:00:57,200
Boston, Massachusetts.
23
00:00:57,200 --> 00:00:58,100
Whitney.
24
00:00:58,200 --> 00:01:01,200
Y, Carl. I'm working here now. You mind?
25
00:01:01,200 --> 00:01:01,900
What?
26
00:01:01,900 --> 00:01:03,900
Ramone has pissed me
off for the last time,
27
00:01:03,900 --> 00:01:06,200
so I'll need an office and an assistant.
28
00:01:08,300 --> 00:01:10,000
Ten-hut!
29
00:01:12,700 --> 00:01:14,000
Fitz.
30
00:01:14,000 --> 00:01:15,400
Denny.
31
00:01:15,800 --> 00:01:17,100
You came home safe.
32
00:01:18,000 --> 00:01:19,800
You made it home safe, man.
33
00:01:20,300 --> 00:01:24,200
So he lied. Think it's the first time
a president lied to get us into a war?
34
00:01:24,300 --> 00:01:27,200
I don't know, Fitz. He
just-- he makes it hard to...
35
00:01:27,200 --> 00:01:30,600
win an argument. I keep waiting
for him to do something right.
36
00:01:30,600 --> 00:01:35,200
Well, I guess you can't expect
a leopard to change his stripes.
37
00:01:35,200 --> 00:01:36,400
Spots.
38
00:01:36,500 --> 00:01:38,200
You oughta have those looked at.
39
00:01:38,900 --> 00:01:40,700
So, Fitz, what brings you?
40
00:01:40,700 --> 00:01:43,600
It's not like you to make a
social call during wartime.
41
00:01:44,000 --> 00:01:48,100
Well, it's, um... it's my grandson.
42
00:01:48,100 --> 00:01:49,200
Is he going over?
43
00:01:49,200 --> 00:01:51,400
Oh, god, no. I'd send
him to canada first.
44
00:01:51,400 --> 00:01:54,400
No, he's, um...
45
00:01:54,500 --> 00:01:56,800
my grandson is gay.
46
00:01:58,400 --> 00:01:59,400
you must be crushed.
47
00:01:59,400 --> 00:02:01,500
Well, it's a disappointment,
48
00:02:01,500 --> 00:02:04,100
but the disappointment is me, Denny.
49
00:02:04,100 --> 00:02:07,800
I'm afraid I-I didn't set a
very good example for the boy.
50
00:02:08,200 --> 00:02:10,300
Oh, you-- you've
killed people.
51
00:02:10,300 --> 00:02:11,800
Well, even so.
52
00:02:11,800 --> 00:02:13,100
Um...
53
00:02:13,100 --> 00:02:14,900
I've been a disappointment
54
00:02:14,900 --> 00:02:18,500
because I haven't done a better
job of standing up for gay rights.
55
00:02:18,600 --> 00:02:20,600
You see...
56
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
I'm gay.
57
00:02:27,000 --> 00:02:28,600
Very funny.
58
00:02:28,600 --> 00:02:30,400
I'm not joking, Denny.
59
00:02:30,400 --> 00:02:32,200
About a month ago,
60
00:02:32,200 --> 00:02:33,800
I came out, and...
61
00:02:33,800 --> 00:02:36,100
the army says it's gonna boot me.
62
00:02:36,100 --> 00:02:39,000
You're married with, uh kids.
63
00:02:39,000 --> 00:02:40,900
You've seen me naked in the shower.
64
00:02:40,900 --> 00:02:43,400
I would like this firm to represent me.
65
00:02:43,400 --> 00:02:46,600
You, uh... "gay" gay,
66
00:02:47,000 --> 00:02:48,800
uh... like in
homo-- homosexual?
67
00:02:48,800 --> 00:02:51,100
I would like to sue the army.
68
00:02:51,100 --> 00:02:53,400
"Don't ask, don't tell"?
69
00:02:53,800 --> 00:02:55,800
I think we should be allowed to tell.
70
00:02:55,800 --> 00:02:58,000
Uh, uh, "gay" gay?
71
00:02:59,900 --> 00:03:01,900
Uh, "gay" gay?
72
00:03:32,800 --> 00:03:34,200
Morning, Jerry.
73
00:03:35,200 --> 00:03:36,700
Mm. Morning.
74
00:03:38,100 --> 00:03:39,600
Everything okay?
75
00:03:39,600 --> 00:03:42,000
Fine. You?
76
00:03:42,500 --> 00:03:44,100
Fine, thank you.
77
00:03:45,600 --> 00:03:47,800
- Nothing's wrong at all?
- Nope.
78
00:03:48,100 --> 00:03:51,300
Just very busy. Busy day.
Busy, busy day.
79
00:03:54,500 --> 00:03:57,000
Breaking up with him
isn't the hard part.
80
00:03:57,000 --> 00:03:59,200
Staying apart is something different.
81
00:03:59,300 --> 00:04:02,600
So I just figure I need to be
in a different city, far away.
82
00:04:02,600 --> 00:04:04,500
But not too far away.
83
00:04:04,500 --> 00:04:06,900
Just give me a case so
I can distract myself.
84
00:04:06,900 --> 00:04:09,800
Whitney, you can't just waltz
in here and hire yourself.
85
00:04:09,900 --> 00:04:10,800
- Why not?
- Senor Sack!
86
00:04:10,800 --> 00:04:11,900
Because--
87
00:04:13,400 --> 00:04:15,000
Miguel,what an incredible surprise.
88
00:04:16,500 --> 00:04:19,000
It seems you've abducted a small child.
89
00:04:19,000 --> 00:04:20,700
No, no. Este es mi hijo domingo.
90
00:04:20,700 --> 00:04:21,900
Tiene diez a�os.
91
00:04:22,300 --> 00:04:25,700
Miguel, my spanish hasn't gotten
any better since last we hugged.
92
00:04:25,700 --> 00:04:27,400
Miguel, stop.
93
00:04:28,900 --> 00:04:31,600
He says this is his son
Domingo, 10 years old.
94
00:04:31,600 --> 00:04:32,900
Si, si.
95
00:04:33,000 --> 00:04:33,800
You speak spanish?
96
00:04:33,800 --> 00:04:35,700
I don't speak it. I can understand it.
97
00:04:38,800 --> 00:04:41,200
his ex-wife is trying to
take his son away from him.
98
00:04:41,900 --> 00:04:43,400
She's not Mexican.
99
00:04:43,800 --> 00:04:46,800
When he takes domingo to
Mexico, he competes in sports.
100
00:04:48,300 --> 00:04:50,800
One sport where he
excels as a champion--
101
00:04:50,800 --> 00:04:53,100
okay,the child is
cutting off circulatio ay,
102
00:04:56,500 --> 00:04:58,700
What, um, sport are we talking about?
103
00:04:58,700 --> 00:05:00,600
Los toros.
104
00:05:00,600 --> 00:05:02,400
- Bullfighting.
- What?
105
00:05:02,400 --> 00:05:05,500
Si, mi hijo-- mi hijo
es el matador campeon.
106
00:05:05,500 --> 00:05:07,200
Un torero supremo!
107
00:05:07,200 --> 00:05:10,600
Okay, so this child fights bulls?
108
00:05:10,600 --> 00:05:11,300
Si.
109
00:05:11,300 --> 00:05:14,800
In a ring with a sword
and a cape and ole?
110
00:05:14,800 --> 00:05:16,500
- Ole!
- Ole!
111
00:05:23,200 --> 00:05:26,300
he's a bullfighter. I
get it. I get it. Stop.
112
00:05:29,400 --> 00:05:31,800
Please... help me.
113
00:05:32,700 --> 00:05:35,500
I'm afraid I can't help you, son.
114
00:05:35,900 --> 00:05:38,500
But don't despair. Whitney can.
115
00:05:38,500 --> 00:05:39,900
No. No.
116
00:05:45,400 --> 00:05:47,000
Distracted enough yet?
117
00:05:54,000 --> 00:05:57,700
My problem is, if I raise a
stink, they might retaliate.
118
00:05:57,700 --> 00:05:59,200
I could be court-martialed.
119
00:05:59,200 --> 00:06:00,400
and yet?
120
00:06:00,400 --> 00:06:01,800
I want to make a stink.
121
00:06:01,800 --> 00:06:04,300
- Court-martial could
mean jail, Fitz. - I know.
122
00:06:04,300 --> 00:06:08,700
In lawrence vs. Texas, the supreme
court struck down boysenberry,
123
00:06:08,700 --> 00:06:11,000
claiming it canonized the squeegee.
124
00:06:11,000 --> 00:06:12,500
That's exactly the pope.
125
00:06:16,300 --> 00:06:18,100
canker sore.
126
00:06:18,800 --> 00:06:21,700
In addition to striking down
the dreaded canker sores,
127
00:06:21,700 --> 00:06:24,600
I believe the lawrence court also
squashed the law against sodomy.
128
00:06:24,600 --> 00:06:27,100
They ruled it basically
criminalized gay conduct.
129
00:06:27,100 --> 00:06:30,500
We could argue the "don't ask, don't
tell" policy does the same thing.
130
00:06:31,400 --> 00:06:33,000
Jell-O.
131
00:06:43,900 --> 00:06:47,000
Denny. Any thoughts?
132
00:06:47,000 --> 00:06:48,400
It's between you and god.
133
00:06:48,500 --> 00:06:50,600
You got something to say, say it.
134
00:06:50,600 --> 00:06:53,300
Oh, suddenly we're a fan of honesty?
135
00:06:53,300 --> 00:06:55,800
You don't want to be at my table,
you can walk right out that dooR.
136
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
Hey, y table.
137
00:06:56,800 --> 00:06:57,700
All right.
138
00:06:57,700 --> 00:07:00,300
My door. Don't be telling me what to do.
139
00:07:05,000 --> 00:07:07,600
The truth is, I'm not good
with mexican people, Carl,
140
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
especially the bullfighting variety.
141
00:07:09,600 --> 00:07:10,800
You wanted a case.
142
00:07:10,800 --> 00:07:12,900
- Come on, not this one.
- Tough.
143
00:07:12,900 --> 00:07:15,900
Katie. How are we today?
144
00:07:15,900 --> 00:07:18,200
Feels a bit like a trick
question, I must say.
145
00:07:18,200 --> 00:07:21,000
This is Whitney Rome. She's
joining us as a new associate.
146
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
And she has a child custody case,
147
00:07:23,000 --> 00:07:25,600
as do you now. Play nice.
148
00:07:26,200 --> 00:07:27,700
I need an office.
149
00:07:29,000 --> 00:07:30,800
Hello. Welcome.
150
00:07:31,400 --> 00:07:34,000
Yeah, I'm not feeling a connection here.
151
00:07:45,100 --> 00:07:46,700
everything all right, Alan?
152
00:07:47,300 --> 00:07:49,300
Guadalupe.
153
00:07:49,300 --> 00:07:51,900
You still get afflicted
byord salad, I see.
154
00:07:53,100 --> 00:07:56,800
as I remember, it's
brought on by anxiety.
155
00:07:57,400 --> 00:07:58,600
I'm no psychologist,
156
00:07:58,600 --> 00:08:02,200
but I believe the best way to
relieve anxiety is to talk about it.
157
00:08:02,200 --> 00:08:04,500
Do we know the cause, Alan?
158
00:08:07,100 --> 00:08:11,300
I... mm...
159
00:08:12,400 --> 00:08:15,900
hate...
160
00:08:18,100 --> 00:08:21,600
to... disappoint,
161
00:08:21,600 --> 00:08:24,100
but...
162
00:08:24,100 --> 00:08:26,600
whatever affect you have
on me isn't neurological.
163
00:08:29,400 --> 00:08:32,400
I see your lips can certainly
form the words properly.
164
00:08:32,900 --> 00:08:37,800
And that tongue of yours easily wraps
around the most challenging of syllables.
165
00:08:38,200 --> 00:08:39,900
I think it's my favorite
part of that tongue,
166
00:08:39,900 --> 00:08:43,600
actually, the way it wraps around...
167
00:08:44,700 --> 00:08:46,500
syllables.
168
00:08:47,000 --> 00:08:48,700
Nice try!
169
00:08:49,100 --> 00:08:53,800
But I have noticed you've completely
lost the art of kissing softly.
170
00:08:55,100 --> 00:08:57,800
Does it trouble you not
to be able to kiss softly?
171
00:09:13,300 --> 00:09:14,900
Seems I'm wrong.
172
00:09:16,600 --> 00:09:18,500
Seems so.
173
00:09:25,400 --> 00:09:27,800
well, well, well.
174
00:09:27,800 --> 00:09:29,300
Thank you, Alan,
175
00:09:29,300 --> 00:09:32,800
for welcoming the new
employees with such open arms.
176
00:09:35,100 --> 00:09:35,900
I just made another hire.
177
00:09:35,900 --> 00:09:40,600
Wondering if I might ask clarence to
give her some administrative assistance.
178
00:09:41,900 --> 00:09:43,500
Coleslaw.
179
00:09:51,400 --> 00:09:52,500
All rise.
180
00:09:52,500 --> 00:09:54,700
- Oh, great.
- what?
181
00:09:54,700 --> 00:09:56,600
Not the judge we want.
182
00:09:56,600 --> 00:09:59,900
this court is in session. The
honorable judge clark brown is sitting.
183
00:09:59,900 --> 00:10:02,500
God bless the commonwealth
of Massachusetts.
184
00:10:05,400 --> 00:10:07,200
How dare you?
185
00:10:07,200 --> 00:10:11,900
How dare you sue the united
states military in a time of war?
186
00:10:11,900 --> 00:10:14,200
I find this shocking.
187
00:10:14,200 --> 00:10:17,500
Yes, not withstanding that
little nugget of objectivity,
188
00:10:17,500 --> 00:10:21,300
might you consider recusing yourself
on the grounds that you're in shock?
189
00:10:24,100 --> 00:10:27,600
first of all, this case
doesn't belong in a state court.
190
00:10:28,000 --> 00:10:30,100
It's a question of federal jurisdiction.
191
00:10:30,100 --> 00:10:33,200
And second, it doesn't
belong there either.
192
00:10:33,600 --> 00:10:36,500
How well do you think
this war would go, counsel,
193
00:10:36,600 --> 00:10:39,200
if every gay soldier decided to sue?
194
00:10:39,200 --> 00:10:42,300
Uh, l let me guess. Less
well than it's going now?
195
00:10:43,300 --> 00:10:48,400
Your honor, other gay soldiers are not
likely to sue since by coming forward,
196
00:10:48,400 --> 00:10:50,500
they'd also be coming
out in the process,
197
00:10:50,500 --> 00:10:54,200
possibly face dishonorable
discharge or even court-martial.
198
00:10:54,200 --> 00:10:57,700
And as for jurisdiction, you are
right, we do belong in federal court,
199
00:10:57,700 --> 00:10:58,900
but let's face it,
200
00:10:58,900 --> 00:11:01,600
all the judges there
are federal appointees
201
00:11:01,600 --> 00:11:03,700
and most of them are looking to move up,
202
00:11:03,700 --> 00:11:07,700
and that'll never happen if they do anything
other than kick this case on its face.
203
00:11:07,700 --> 00:11:12,300
W we stand a much better chance of
getting a fair hearing from a fair,
204
00:11:12,300 --> 00:11:16,800
impartial, open-minded state
court judge, like yourself.
205
00:11:16,800 --> 00:11:20,000
But given
your own--
206
00:11:20,500 --> 00:11:22,500
oh,let's call
it baggage--
207
00:11:22,500 --> 00:11:25,000
perhaps you should hand this ball off.
208
00:11:25,800 --> 00:11:27,200
Why?
209
00:11:27,700 --> 00:11:29,500
Okay.
210
00:11:29,800 --> 00:11:32,600
You once sued a religious institution
211
00:11:32,600 --> 00:11:36,700
because it failed to cure
you of your homosexuality.
212
00:11:37,600 --> 00:11:42,900
I am not now nor have I ever been
a member of the homosexual party.
213
00:11:42,900 --> 00:11:44,900
I admitted to having...
214
00:11:44,900 --> 00:11:49,600
isolated, abhorrent, unnatural... urges.
215
00:11:49,600 --> 00:11:51,700
I'll have you know I no longer do.
216
00:11:51,700 --> 00:11:54,600
Oh, great. So you are cured.
217
00:11:54,600 --> 00:11:58,500
I find card-carrying heterosexuals
with histories of abhorrent,
218
00:11:58,500 --> 00:12:02,400
unnatural urges to be least
flexible on military issues.
219
00:12:02,400 --> 00:12:04,400
I shall hear this case.
220
00:12:04,400 --> 00:12:05,600
What?
221
00:12:05,600 --> 00:12:07,700
I I thought you were
simply going to dismiss it.
222
00:12:07,700 --> 00:12:11,100
Denied! I'm capable of
presiding here, and I shall.
223
00:12:11,700 --> 00:12:13,600
Call your first witness.
224
00:12:14,800 --> 00:12:16,400
Terrific.
225
00:12:17,800 --> 00:12:21,100
We're winning so far... sort of.
226
00:12:31,100 --> 00:12:36,700
Can you possibly imagine letting your
10-year-old child do battle with a 600-pound bull?
227
00:12:36,700 --> 00:12:38,300
It's awful.
228
00:12:40,800 --> 00:12:44,400
Jerry... I feel some
estrangement between you and I.
229
00:12:45,100 --> 00:12:46,900
It's upsetting.
230
00:12:47,800 --> 00:12:49,300
Could you look at me, Jerry?
231
00:12:53,300 --> 00:12:55,300
Without the wooden cigarette, please.
232
00:13:04,300 --> 00:13:08,900
When you asked me to dinner as colleagues,
were you asking me out on a date?
233
00:13:10,700 --> 00:13:12,700
I have no idea what
you're talking about.
234
00:13:13,900 --> 00:13:17,100
However our relationship evolves,
I pray it's always an honest one.
235
00:13:19,200 --> 00:13:21,200
Were you asking me out on a date, Jerry?
236
00:13:25,800 --> 00:13:27,500
Yes.
237
00:13:27,500 --> 00:13:29,300
I'm enormously flattered by that.
238
00:13:29,300 --> 00:13:31,700
It's a lucky woman who gets
to be involved with you.
239
00:13:32,000 --> 00:13:34,300
And you don't feel nearly so lucky.
240
00:13:34,300 --> 00:13:35,900
I've known you less than a month,
241
00:13:35,900 --> 00:13:39,800
and I already feel that you and I could
grow into the very best of friends,
242
00:13:39,800 --> 00:13:42,900
a friendship that runs deeper
than any've ever had with a lover.
243
00:13:44,800 --> 00:13:47,500
Katie, it was wrong of me even to ask.
244
00:13:47,500 --> 00:13:51,000
No, it wasn'T. You took a chance
with the noblest of motives.
245
00:13:51,000 --> 00:13:52,900
You should feel anything b embarrassed.
246
00:13:52,900 --> 00:13:56,800
Aside from being one of the kindest and
most intelligent men I've ever encountered,
247
00:13:56,900 --> 00:14:01,400
I now know you to be a person with
impeccably good taste and high standards.
248
00:14:04,600 --> 00:14:07,100
promise me you won't stop
being my friend, Jerry.
249
00:14:07,700 --> 00:14:09,400
I could never.
250
00:14:23,900 --> 00:14:26,100
As of the year 2005,
251
00:14:26,100 --> 00:14:31,100
more than 10, 000 people were discharged
by the U. S. Military for homosexuality.
252
00:14:31,100 --> 00:14:33,000
10, 000?
253
00:14:33,000 --> 00:14:37,500
At a replacement cost of $364 million.
254
00:14:37,500 --> 00:14:42,100
This at a time when recruitment standards
have been lowered to include the people
255
00:14:42,100 --> 00:14:45,300
who have criminal backgrounds and
people who have medical issues.
256
00:14:45,300 --> 00:14:47,200
Does that make sense?
257
00:14:47,200 --> 00:14:50,600
May I ask, have you always
known that you were gay?
258
00:14:50,600 --> 00:14:53,100
Well, I denied it to myself.
259
00:14:53,100 --> 00:14:57,500
That's what my generation did.
We married, we had kids, denied.
260
00:14:57,500 --> 00:14:59,700
But I'd have to say, yes,
261
00:14:59,700 --> 00:15:00,900
I've always known it.
262
00:15:00,900 --> 00:15:03,800
So for 30 years of military service,
263
00:15:03,800 --> 00:15:06,700
during which time you won
all of those pretty ribbons--
264
00:15:06,700 --> 00:15:09,700
I was homosexual. I was
queer, light in the loafers.
265
00:15:09,700 --> 00:15:11,400
- Objection.
- Sustained.
266
00:15:12,400 --> 00:15:14,600
You have to hide that part.
267
00:15:15,000 --> 00:15:19,200
You have to change pronouns when
people ask you about relationships.
268
00:15:19,200 --> 00:15:22,000
"He" becomes "she.
269
00:15:22,000 --> 00:15:24,700
" "Don't ask, don't
tell" was a compromise.
270
00:15:24,700 --> 00:15:27,800
It was supposed to allow gays
to serve without witch hunts.
271
00:15:27,800 --> 00:15:29,500
Instead it'S...
272
00:15:29,500 --> 00:15:31,800
institutionalized prejudice.
273
00:15:32,500 --> 00:15:35,100
Did you, as a general,
enforce this policy?
274
00:15:35,800 --> 00:15:37,100
I'm ashamed to admit I did.
275
00:15:37,100 --> 00:15:40,000
In fact, you yourself discharged
soldiers because they were gay.
276
00:15:40,000 --> 00:15:42,200
Because they were openly gay, yes.
277
00:15:42,200 --> 00:15:44,300
And now when you get
fired, you want to sue.
278
00:15:44,300 --> 00:15:45,400
Yes.
279
00:15:45,400 --> 00:15:47,200
- You still married, sir?
- No.
280
00:15:47,700 --> 00:15:50,500
She left after you
announced you were a gay.
281
00:15:50,500 --> 00:15:51,400
Yes.
282
00:15:51,400 --> 00:15:52,800
- Did you sue her?
- Objection.
283
00:15:52,900 --> 00:15:57,300
A personal relationship in
part based on sexual attraction
284
00:15:57,300 --> 00:16:00,500
is obviouslykewed by sexual orientation.
285
00:16:01,100 --> 00:16:04,600
My job performance as a general is not.
286
00:16:30,200 --> 00:16:31,500
you've gotta be kidding.
287
00:16:31,500 --> 00:16:36,000
Your honor, the tape clearly proves
the young man was never in danger.
288
00:16:36,000 --> 00:16:37,300
Never in danger?
289
00:16:37,300 --> 00:16:40,200
He was being charged
by a 500-pound bull.
290
00:16:40,300 --> 00:16:43,600
Kids engage in dangerous
sporting activities all the time.
291
00:16:43,600 --> 00:16:47,600
10 year olds race down the side
of mountains at breakneck speeds.
292
00:16:47,700 --> 00:16:51,000
We let them play football, where
they smash all kinds of bones.
293
00:16:51,000 --> 00:16:53,400
And let's not even discuss ice hockey.
294
00:16:53,800 --> 00:16:55,900
I think they bite.
295
00:16:56,500 --> 00:16:57,700
I could be wrong.
296
00:16:57,700 --> 00:17:00,500
Letting them play with bulls
seems to cross the line.
297
00:17:00,500 --> 00:17:03,500
According to our
customs, but not mexico'S.
298
00:17:03,900 --> 00:17:05,700
I'd like to hear from the boy.
299
00:17:05,700 --> 00:17:07,600
Fine, talk to him,
300
00:17:07,600 --> 00:17:10,300
but there's a reason why he's
sitting next to his father on this.
301
00:17:10,300 --> 00:17:13,500
I'd like to hear from him
in my chambers, please.
302
00:17:13,500 --> 00:17:16,800
I want to be satisfied
that he is not under
303
00:17:16,800 --> 00:17:20,700
anybody's influence or
control while he's answering.
304
00:17:20,700 --> 00:17:23,300
Would that be okay with you, counsel?
305
00:17:24,300 --> 00:17:27,000
Why is she picking on me? You
see a big target on my forehead?
306
00:17:28,400 --> 00:17:29,900
Yes, ma'am.
307
00:17:30,300 --> 00:17:31,500
Word salad?
308
00:17:32,300 --> 00:17:33,500
I thought I was over it.
309
00:17:33,500 --> 00:17:37,000
Well, we never really know
ourselves, Alan, or our friends.
310
00:17:37,000 --> 00:17:39,300
We think we do but...
311
00:17:40,100 --> 00:17:42,600
well, I don't know this Fitz,
312
00:17:42,600 --> 00:17:45,600
but, Denny, think of the
discrimination gays face.
313
00:17:45,700 --> 00:17:50,800
We've gosenators running around proposing
constitutional amendments that prevent them
314
00:17:50,800 --> 00:17:54,400
from enjoying the same
freedoms heterosexuals have,
315
00:17:54,400 --> 00:17:57,200
never mind the proliferation of hate
crimes where they're routinely beaten up,
316
00:17:57,300 --> 00:18:00,700
and multiply that bigotry
times 10,times 50--
317
00:18:00,700 --> 00:18:03,600
that's what Fitz faced
while he was growing up.
318
00:18:04,600 --> 00:18:06,100
Gibberish.
319
00:18:06,200 --> 00:18:07,100
Sorry?
320
00:18:07,100 --> 00:18:09,000
You're not speaking gibberish.
321
00:18:09,000 --> 00:18:11,800
It only seems to come on
when Lorraine comes around,
322
00:18:11,800 --> 00:18:14,100
which happens to be now, by the way.
323
00:18:14,200 --> 00:18:16,300
Hello.
324
00:18:17,300 --> 00:18:19,300
nipple.
325
00:18:20,200 --> 00:18:21,800
break-dance.
326
00:18:24,600 --> 00:18:26,500
Want to play elevator?
327
00:18:30,800 --> 00:18:32,400
Whatever.
328
00:18:37,900 --> 00:18:40,100
general Fitzgerald's career
has been one of distinction.
329
00:18:40,100 --> 00:18:43,800
He was awarded the purple heart and
the bronze star, the soldier's medal.
330
00:18:43,800 --> 00:18:47,300
He's received 11 decorations,
including the legion of merit.
331
00:18:47,300 --> 00:18:48,900
He was a soldier's soldier.
332
00:18:49,000 --> 00:18:51,200
Until he was tragically
struck down with gayness.
333
00:18:51,200 --> 00:18:53,100
- Objection.
- Sustained.
334
00:18:53,100 --> 00:18:57,400
He can be dismissed pursuant to the
1994 national defense authorization act.
335
00:18:57,400 --> 00:18:58,900
- "Don't ask, don't tell.
- " Yes.
336
00:18:58,900 --> 00:19:05,000
Which says that gays can only serve in the military
as long as they keep their sexual orientation private.
337
00:19:05,100 --> 00:19:05,800
Yes.
338
00:19:05,800 --> 00:19:08,500
And general Fitzgerald's offense was?
339
00:19:08,500 --> 00:19:10,200
He told.
340
00:19:10,700 --> 00:19:11,500
Thank you.
341
00:19:11,500 --> 00:19:13,800
Oh, uh, congratulations, ms. Schmidt.
342
00:19:13,800 --> 00:19:18,600
Why, you've just taken up a-an hour
of the court's time-- of-- of my time--
343
00:19:18,700 --> 00:19:23,200
to establish something that was stipulated
to by both sides from the very beginning.
344
00:19:24,100 --> 00:19:27,800
You know, you're really
taking the fun out of this.
345
00:19:34,300 --> 00:19:36,400
These are veronicas.
346
00:19:40,300 --> 00:19:43,100
And you end with a media-veronica.
347
00:19:46,000 --> 00:19:47,600
That's very impressive.
348
00:19:48,700 --> 00:19:51,700
Sometimes you begin
with a farol de rodillas.
349
00:19:51,700 --> 00:19:54,800
The bull enters the
ring, he charges this way,
350
00:19:54,800 --> 00:19:57,200
he's coming, and then...
351
00:20:01,300 --> 00:20:04,200
domingo, do you ever get
scared when you're in there?
352
00:20:04,300 --> 00:20:06,500
Sometimes, but I love it.
353
00:20:06,500 --> 00:20:09,600
I've tried other sports--
football,baseball--
354
00:20:09,600 --> 00:20:12,500
this is the only one
I love, and I'm good.
355
00:20:12,500 --> 00:20:17,800
Again, your honor, I would urge
you not to impose our culture on--
356
00:20:17,800 --> 00:20:19,200
counsel.
357
00:20:19,500 --> 00:20:22,400
I don't really see this as
a culture war, but thank you.
358
00:20:22,700 --> 00:20:24,400
You're a sage.
359
00:20:24,900 --> 00:20:26,800
okay, that's not picking on me?
360
00:20:26,800 --> 00:20:28,900
I'd like to hear from the father.
361
00:20:28,900 --> 00:20:30,200
What about me?
362
00:20:30,200 --> 00:20:34,200
Ms. Obisbo, as a mother, I totally
know where you're coming from.
363
00:20:34,200 --> 00:20:37,800
Dad needs to step into the
witness chair, tomorrow.
364
00:20:44,100 --> 00:20:46,400
You don't just hire people
unilaterally, Carl. We have--
365
00:20:46,400 --> 00:20:47,300
she hired
herself.I just--
366
00:20:47,300 --> 00:20:48,400
you signed off
without any--
367
00:20:48,400 --> 00:20:50,200
Whitney Rome is a blue-chip attorney.
368
00:20:50,200 --> 00:20:51,900
That is not the point.
369
00:20:51,900 --> 00:20:54,800
What is, Shirley? You brought me
in here to help run litigation.
370
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
I made an executive decision.
371
00:20:56,200 --> 00:20:59,600
You subordinated me. I don't
like being subordinated.
372
00:20:59,600 --> 00:21:02,200
It's not what true partners do.
373
00:21:02,600 --> 00:21:05,100
We still... talking professionally?
374
00:21:05,100 --> 00:21:08,700
Well, o of course we're talking professionally.
What else would i be talking about?
375
00:21:12,100 --> 00:21:14,300
Shirley, ever since I
suggested we move in together,
376
00:21:14,300 --> 00:21:17,800
you've gone donald rumsfeld
on me, minus the charm.
377
00:21:20,000 --> 00:21:23,300
you didn't "suggest"
we move in together.
378
00:21:23,300 --> 00:21:27,200
You suggested i move in to your place.
379
00:21:28,600 --> 00:21:30,200
I don't like being ahed.
380
00:21:33,100 --> 00:21:34,700
You know what your problem is?
381
00:21:34,700 --> 00:21:36,200
I thought I was perfect.
382
00:21:36,200 --> 00:21:37,900
Besides that.
383
00:21:38,500 --> 00:21:42,500
You've controlled every
man you've ever been with.
384
00:21:42,500 --> 00:21:46,500
You said yourself, they've always made
you feel like their mother at times.
385
00:21:46,500 --> 00:21:51,500
And yet, the idea of you being
controlled-- heaven forbid-- subordinated?
386
00:21:52,300 --> 00:21:53,800
Is that what you think?
387
00:21:55,400 --> 00:21:57,000
I think...
388
00:21:57,100 --> 00:21:59,800
you are the most beautiful
woman I've ever known.
389
00:22:01,700 --> 00:22:04,900
And I want to live together, wherever.
390
00:22:05,400 --> 00:22:08,700
And if you get mommy pangs,
I'll let you spank me.
391
00:22:17,300 --> 00:22:19,000
Denny...
392
00:22:19,000 --> 00:22:21,800
we were just...
393
00:22:26,400 --> 00:22:28,500
just...
394
00:22:36,800 --> 00:22:38,500
not good.
395
00:22:41,700 --> 00:22:44,500
Denny, the thing about shooting
him is you'll go to jail.
396
00:22:44,500 --> 00:22:46,100
I don't care.
397
00:22:46,100 --> 00:22:48,100
There's nothing on the
outside for me anymore.
398
00:22:48,100 --> 00:22:50,100
You don't mean that.
399
00:22:50,100 --> 00:22:52,400
I thought she still loved me.
400
00:22:52,400 --> 00:22:54,000
She doesn'T.
401
00:22:54,000 --> 00:22:55,300
Maybe Fitz does.
402
00:22:55,300 --> 00:22:57,000
Not funny.
403
00:22:57,700 --> 00:23:00,500
Shirley's the one for
me, Alan. She's the one.
404
00:23:03,700 --> 00:23:05,700
Humperdinck.
405
00:23:05,700 --> 00:23:07,700
I doubt if she'd let me.
406
00:23:17,400 --> 00:23:19,200
I didn't want him to fight bulls.
407
00:23:19,800 --> 00:23:22,200
I tried to encourage
him to play other sports.
408
00:23:22,300 --> 00:23:23,800
Such as?
409
00:23:25,900 --> 00:23:27,000
I got him a soccer ball.
410
00:23:28,300 --> 00:23:32,300
But he glued horns on it and
stabbed it with a toy sword.
411
00:23:33,600 --> 00:23:37,400
It was the same with baseball,
basketball, everything.
412
00:23:38,100 --> 00:23:39,900
He only wants to fight the bulls.
413
00:23:39,900 --> 00:23:42,800
But children want to do a lot of things
that aren't good for them, mr. Obisbo.
414
00:23:45,400 --> 00:23:47,800
Bullfighting is a
tradition in my country.
415
00:23:48,300 --> 00:23:50,500
I would have done it if I had the gift.
416
00:23:51,600 --> 00:23:55,200
To climb in with that big bull stallion,
417
00:23:55,200 --> 00:23:57,800
to have that big bull charge me...
418
00:23:57,800 --> 00:24:01,600
just me and that stallion bull,
419
00:24:01,600 --> 00:24:04,400
one time--
me...
420
00:24:04,400 --> 00:24:07,200
and a big, horny bull.
421
00:24:18,600 --> 00:24:20,300
God forgive me.
422
00:24:24,200 --> 00:24:28,700
"Don't ask, don't tell" is a very considered
and thought-out policy, your honor.
423
00:24:28,700 --> 00:24:32,100
One hatched not by dick cheney
or karl rove, by the way,
424
00:24:32,100 --> 00:24:34,100
but by the clinton administration.
425
00:24:34,100 --> 00:24:37,500
It doesn't target gays. It
doesn't say you can't be gay.
426
00:24:37,500 --> 00:24:39,900
Just don't be open and notorious.
427
00:24:39,900 --> 00:24:44,500
We do not need our military
compromised by unnecessary distractions.
428
00:24:44,500 --> 00:24:48,100
And also, let's face it, the
army is concerned with image.
429
00:24:48,100 --> 00:24:49,200
It has to be.
430
00:24:49,200 --> 00:24:52,200
The rougand-tumble
soldiers,ready to do battle--
431
00:24:52,200 --> 00:24:57,200
we seek to strike awe-- and yes, a little
fear-- into the hearts of our enemy.
432
00:24:57,300 --> 00:25:00,200
So we have "don't ask, don't tell.
433
00:25:00,300 --> 00:25:03,600
" Do we change this one
day? I don't know. Maybe.
434
00:25:03,600 --> 00:25:05,800
But now? As a practical matter,
435
00:25:05,800 --> 00:25:10,800
you do not challenge or change
military policy during a time of war.
436
00:25:10,800 --> 00:25:12,400
You just don'T.
437
00:25:14,100 --> 00:25:17,900
Yes,that works out to be extremely
practical for our presidential candidates
438
00:25:17,900 --> 00:25:20,100
who don't want to go near the issue.
439
00:25:20,100 --> 00:25:24,300
I was watching a debate-- there were at
least 12 candidates standing on stage--
440
00:25:24,300 --> 00:25:28,100
not one dad challenge
"don't ask, don't tell.
441
00:25:28,100 --> 00:25:32,800
" I-I guess politicians feel bigotry
can be ratified by a 59% approval rating,
442
00:25:32,900 --> 00:25:36,500
but whether your name is
hillary, obama, rudy, mitt,
443
00:25:36,500 --> 00:25:39,300
their message is all the
same-- "you want to be gay,
444
00:25:39,300 --> 00:25:42,900
fine. But for god sake,
keep it to yourself.
445
00:25:42,900 --> 00:25:45,000
" Aren't we a proud people?
446
00:25:45,000 --> 00:25:49,000
Thank god for america,
holding out for real values,
447
00:25:49,000 --> 00:25:54,800
while canada, england, australia,
israel welcome gays into their military.
448
00:25:54,800 --> 00:26:00,600
In fact, every member of nato with the exception
of turkey say it's okay to be gay and in uniform.
449
00:26:00,600 --> 00:26:02,100
But what do they know?
450
00:26:02,100 --> 00:26:06,000
If you're going to impose
democracy across the world,
451
00:26:06,000 --> 00:26:08,800
you've got to take a stand
against civil liberties.
452
00:26:09,200 --> 00:26:12,400
I will not allow you to attack
the united states of america.
453
00:26:12,400 --> 00:26:13,600
Why the hell not?
454
00:26:13,600 --> 00:26:16,300
On this issue, we've taken
the decidedly low road.
455
00:26:16,300 --> 00:26:21,000
We're not only tolerating intolerance,
we're codifying it into national policy.
456
00:26:21,000 --> 00:26:23,400
How can we all not be ashamed?
457
00:26:23,400 --> 00:26:25,400
Not evyone shares your point of view.
458
00:26:25,500 --> 00:26:26,800
Clearly.
459
00:26:26,800 --> 00:26:29,500
In fact, it's quite a popular prejudice.
460
00:26:29,500 --> 00:26:32,100
We don't allow gays to marry, we
don't allow them to give blood,
461
00:26:32,200 --> 00:26:34,800
we make it next to impossible
for them to get health insurance,
462
00:26:34,900 --> 00:26:38,800
and how about the big national
tribute to Jerry falwell,
463
00:26:38,800 --> 00:26:42,900
the man who blamed 9/11 on
god's wrath against homosexuals?
464
00:26:42,900 --> 00:26:45,700
We give him a state funeral,
like he's a national hero?
465
00:26:45,700 --> 00:26:49,200
This case is not about Jerry falwell.
466
00:26:49,200 --> 00:26:52,100
It's not about discrimination
against gays in america.
467
00:26:52,100 --> 00:26:55,600
It is about gays in the military,
468
00:26:55,600 --> 00:26:58,900
a practical analysis in time
of war, and I will ask you...
469
00:26:59,500 --> 00:27:02,000
to keep your remarks on point.
470
00:27:05,300 --> 00:27:07,100
Okay.
471
00:27:08,700 --> 00:27:10,800
Practically speaking,
472
00:27:10,800 --> 00:27:12,500
this war isn't going well.
473
00:27:12,500 --> 00:27:15,600
We keep saying we need
to send in more troops.
474
00:27:15,600 --> 00:27:18,000
Well, judge, there are no more troops.
475
00:27:18,000 --> 00:27:19,900
We've run through the national guard.
476
00:27:19,900 --> 00:27:22,300
We're now tapping into
private security companies.
477
00:27:22,400 --> 00:27:25,200
There are no more troops.
478
00:27:25,200 --> 00:27:26,600
As a practical matter,
479
00:27:26,600 --> 00:27:31,300
we have thrown 10, 000 good soldiers
out because they admitted being gay.
480
00:27:31,300 --> 00:27:34,500
Do you know how desperately
the army could use those men?
481
00:27:34,500 --> 00:27:37,600
As a practical matter,
this policy stinks.
482
00:27:37,600 --> 00:27:42,100
As a moral one, I repeat, how can
every one of us not be ashamed?
483
00:27:42,200 --> 00:27:45,500
And why the hell aren't you?
484
00:28:22,400 --> 00:28:24,400
You didn't come to court.
485
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
I didn't feel like being a prop today.
486
00:28:31,300 --> 00:28:34,400
Denny, you and I...do
you really think--
487
00:28:34,400 --> 00:28:37,400
my loins still hunger for you.
488
00:28:38,300 --> 00:28:41,200
I felt yours were still hot for me.
489
00:28:41,600 --> 00:28:44,200
My loins cooled off in the '80s.
490
00:28:44,200 --> 00:28:47,300
So you jump in the Sack with... Sack?
491
00:28:51,600 --> 00:28:53,200
Do you love him?
492
00:28:54,300 --> 00:28:55,800
I think I do.
493
00:28:57,600 --> 00:28:59,300
do you love me?
494
00:29:00,200 --> 00:29:02,200
I'll always love you.
495
00:29:03,200 --> 00:29:05,400
But not that way.
496
00:29:06,300 --> 00:29:10,300
I could be wrong, but you seem to
have no trouble feeding your loins.
497
00:29:10,300 --> 00:29:13,000
I love you, Shirley. I'm
not ashamed to say it.
498
00:29:15,600 --> 00:29:17,700
If you love me...
499
00:29:17,700 --> 00:29:20,500
then you'll want me to be happy,
500
00:29:20,500 --> 00:29:22,900
even if I'm not with you.
501
00:29:22,900 --> 00:29:25,100
I don't love you that much.
502
00:29:27,700 --> 00:29:29,400
Good night.
503
00:29:30,200 --> 00:29:32,200
Uh, Shirley.
504
00:29:35,700 --> 00:29:40,400
If you are happy...
I'm glad. I really am.
505
00:29:41,200 --> 00:29:42,400
Thank you.
506
00:29:42,400 --> 00:29:45,900
I've-- I've always
wanted your happiness.
507
00:29:52,000 --> 00:29:53,200
Damn it! Denny!
508
00:29:53,200 --> 00:29:54,400
I want you to be happy.
509
00:29:54,400 --> 00:29:57,200
Oh, g--
good night.
510
00:30:12,000 --> 00:30:14,200
This boy is 10 years old.
511
00:30:14,200 --> 00:30:16,500
The physical danger speaks for itself.
512
00:30:16,500 --> 00:30:18,700
Any time that domingo is in the ring,
513
00:30:18,700 --> 00:30:21,600
he's always only an
instant away from death.
514
00:30:21,600 --> 00:30:24,000
Moreover,you should
also consider this--
515
00:30:24,000 --> 00:30:26,500
what kind of person is domingo becoming?
516
00:30:26,600 --> 00:30:28,600
Where is the moral center of a child
517
00:30:28,600 --> 00:30:32,800
who is taught that torturing and
slaughtering an animal is all right?
518
00:30:32,800 --> 00:30:36,300
Best interest of the child,
that's your criterion.
519
00:30:36,300 --> 00:30:39,000
His best interests
simply cannot be served
520
00:30:39,100 --> 00:30:42,300
if he's allowed to engage
in a sport where winning
521
00:30:42,300 --> 00:30:44,400
means torturing an innocent animal
522
00:30:44,400 --> 00:30:49,400
and losing means either
catastrophic injury or death.
523
00:30:59,900 --> 00:31:01,600
good morning, your honor.
524
00:31:01,600 --> 00:31:04,100
Horrible business, this bullfighting.
525
00:31:04,100 --> 00:31:08,200
It's a wonder that serious injuries
are relatively rare, which they are.
526
00:31:08,200 --> 00:31:12,000
We have more catastrophic injuries
in this country from cheerleading.
527
00:31:12,400 --> 00:31:15,300
In football-- the
american version--
528
00:31:15,400 --> 00:31:18,000
there are 300,000 concussions each year,
529
00:31:18,000 --> 00:31:20,700
and that's just measuring high
school and college students.
530
00:31:20,800 --> 00:31:23,700
Studies now link these
concussions to lifelong depression.
531
00:31:23,700 --> 00:31:25,500
I suppose we should ban football.
532
00:31:25,500 --> 00:31:27,200
But, of course, we never will.
533
00:31:27,200 --> 00:31:30,900
It's part of american
culture, as are firearms.
534
00:31:30,900 --> 00:31:33,800
There are more guns in
american households than pets.
535
00:31:33,800 --> 00:31:35,400
I must say, I don't
quite fathom that one.
536
00:31:35,400 --> 00:31:37,900
But america began with the
shot heard round the world,
537
00:31:37,900 --> 00:31:41,200
so I suppose guns are
simply part of its fabric.
538
00:31:41,700 --> 00:31:45,300
In mexico, bullfighting
is part of the fabric.
539
00:31:45,300 --> 00:31:48,800
It may seem barbaric to
ms. Zale or you or me,
540
00:31:48,800 --> 00:31:52,700
but the european union did declare
bullfighting to be a protected activity
541
00:31:52,700 --> 00:31:56,400
because it is part of the national
culture of certain countries.
542
00:31:56,400 --> 00:31:59,300
Goya and picasso have
painted bullfights.
543
00:31:59,300 --> 00:32:01,600
Lorca and hemingway
have written about them.
544
00:32:01,600 --> 00:32:03,700
Bizet's "carmen" involves a bullfighter.
545
00:32:03,700 --> 00:32:05,300
Almodovar's movies have dealt with them.
546
00:32:05,300 --> 00:32:08,000
It's considered by many to be an art.
547
00:32:08,300 --> 00:32:11,400
And domingo is very, very good at it.
548
00:32:11,400 --> 00:32:13,300
I must say,as
a mother--
549
00:32:13,300 --> 00:32:15,800
but your not this boy's
mother, your honor.
550
00:32:15,800 --> 00:32:16,800
She is.
551
00:32:16,800 --> 00:32:18,600
Yes,
552
00:32:18,600 --> 00:32:21,100
what's to stop the next
mother from challenging custody
553
00:32:21,100 --> 00:32:23,600
because dad takes johnny rock climbing
554
00:32:23,600 --> 00:32:26,400
or hang gliding or
hunting or bull riding,
555
00:32:26,400 --> 00:32:30,000
as they do in the west
sports can be dangerous.
556
00:32:30,000 --> 00:32:34,200
The key is proper training, as
domingo has most certainly had here.
557
00:32:34,200 --> 00:32:40,300
There's no evidence to suggest that Miguel Obisbo
has been anything other than a fit and loving father.
558
00:32:40,400 --> 00:32:44,600
Courts have never decided custody based
on the sports that children engage in.
559
00:32:44,700 --> 00:32:46,300
Do you really mean to open that door?
560
00:32:46,300 --> 00:32:49,800
If the sport is barbaric and
lethal, I don't have a problem.
561
00:32:50,900 --> 00:32:53,400
This isn't mexico, counsel.
562
00:32:53,400 --> 00:32:55,100
This is america.
563
00:32:55,200 --> 00:32:57,800
I bring my own values to the plate.
564
00:32:57,800 --> 00:33:00,700
Yes, come from england.
565
00:33:01,000 --> 00:33:03,800
There was a time when the
whole world belonged to us.
566
00:33:03,900 --> 00:33:06,600
It took a while for us to make peace
with the idea that it didn't anymore,
567
00:33:06,600 --> 00:33:09,100
and probably never did.
568
00:33:10,000 --> 00:33:14,100
Lovely idea, I suppose, the thought of
imposing one's culture all over the globe.
569
00:33:14,600 --> 00:33:17,200
I think the world once
belonged to america, too.
570
00:33:17,200 --> 00:33:19,200
Or so you thought.
571
00:33:19,600 --> 00:33:21,600
It really doesn'T.
572
00:33:30,100 --> 00:33:33,600
When did the world
ever belong to england?
573
00:33:35,800 --> 00:33:39,500
Denny, you can't just run off to nimmo
bay every time you get your heart broken.
574
00:33:39,500 --> 00:33:42,800
Why not? I can't have Shirley,
I'll settle for a big fat chinook.
575
00:33:42,800 --> 00:33:45,100
And by the way, I asked to humperdinck,
576
00:33:45,200 --> 00:33:47,600
and she said she didn't know
what the hell I was talking about.
577
00:33:47,600 --> 00:33:49,600
Neither did I, quite frankly.
578
00:33:49,600 --> 00:33:51,900
Denny--
579
00:33:53,100 --> 00:33:54,600
I'll get my waders.
580
00:33:54,600 --> 00:33:56,900
May I talk to you? It's important.
581
00:33:58,800 --> 00:34:01,600
Anything you have to say to me,
you can say in front of Denny.
582
00:34:01,600 --> 00:34:02,800
We're married.
583
00:34:02,800 --> 00:34:04,200
Fine, then.
584
00:34:07,400 --> 00:34:08,800
Sit.
585
00:34:12,000 --> 00:34:13,700
What's going on?
586
00:34:14,800 --> 00:34:18,000
She said she wanted to tk.
That question requires me to.
587
00:34:18,300 --> 00:34:21,000
Why have I occasioned the
relapse into word salad?
588
00:34:21,400 --> 00:34:23,900
You haven'T. Spinach.
589
00:34:23,900 --> 00:34:25,900
Clearly I make you uncomfortable.
590
00:34:25,900 --> 00:34:29,800
You profess I even cause you to act
involuntarily, though I remain unconvinced,
591
00:34:29,800 --> 00:34:32,500
and now the disorganized
spch patterns. What is it?
592
00:34:32,500 --> 00:34:34,600
And don't say you don't
know. I suspect you do.
593
00:34:34,600 --> 00:34:36,600
Oh, she's very strict.
594
00:34:36,600 --> 00:34:38,700
I'd appreciate you
staying out of this, Denny.
595
00:34:39,100 --> 00:34:40,500
Alan?
596
00:34:42,500 --> 00:34:44,000
It's not you.
597
00:34:57,300 --> 00:34:59,300
as one penis said to the other,
598
00:34:59,300 --> 00:35:01,200
"you can just call me chubby.
599
00:35:05,100 --> 00:35:06,900
" All rise.
600
00:35:07,300 --> 00:35:08,700
This court is in session.
601
00:35:08,700 --> 00:35:11,000
The honorable judge brown presiding.
602
00:35:13,000 --> 00:35:15,100
My god. He got a bigger gavel.
603
00:35:18,600 --> 00:35:22,800
I find the demeanor of ms.
Schmidt to be disgusting.
604
00:35:23,200 --> 00:35:25,800
Attacking my country...
605
00:35:26,500 --> 00:35:30,300
we americans do not get ashamed.
606
00:35:31,700 --> 00:35:33,500
But I must admit,
607
00:35:33,500 --> 00:35:36,800
there is no defensible rationale
for "don't ask, don't tell.
608
00:35:36,800 --> 00:35:41,500
" There is no evidence that gay soldiers
might distract the heterosexual ones.
609
00:35:41,500 --> 00:35:47,000
This isn't a bigotry supported
by any real pragmatic concerns.
610
00:35:47,400 --> 00:35:50,200
This is 2007,
611
00:35:50,200 --> 00:35:55,400
and we are still telling people that they
don't have the right to be who they really are?
612
00:35:55,400 --> 00:35:59,400
It's shocking...
disgusting... abominable.
613
00:36:00,000 --> 00:36:01,500
He threw in a new word.
614
00:36:01,500 --> 00:36:03,300
I rule in fairness.
615
00:36:04,900 --> 00:36:09,800
This man-- this man has served
for 30 years-- 30 years--
616
00:36:09,800 --> 00:36:13,200
on tours of duty in bosnia and iraq.
617
00:36:13,200 --> 00:36:15,300
He's been awarded almost
every medal of distinction,
618
00:36:15,300 --> 00:36:19,000
and he's going to be
tossed because he's gay?
619
00:36:21,300 --> 00:36:24,900
I hereby enjoin that discharge,
620
00:36:24,900 --> 00:36:33,000
and I order the united states army
to leave this fine soldier... alone.
621
00:36:35,100 --> 00:36:36,500
Adjourned.
622
00:36:45,500 --> 00:36:47,300
Congratulations.
623
00:36:47,800 --> 00:36:50,400
Thank you. Thank you so much, Shirley.
624
00:36:50,800 --> 00:36:53,700
I'll bet you made your
grandson very proud.
625
00:36:56,600 --> 00:37:00,200
Okay, call me a cultural
imperialist if you want,
626
00:37:00,200 --> 00:37:03,700
but I think bullfighting
is a horrid sport.
627
00:37:03,700 --> 00:37:08,000
And to let a 10 year old
do it seems beyond insane.
628
00:37:08,400 --> 00:37:10,200
The truth is...
629
00:37:10,200 --> 00:37:14,900
we cannot create risk-free environments
for our children, especially in sports.
630
00:37:14,900 --> 00:37:19,100
The other truth is this
is not a judge's decision.
631
00:37:19,100 --> 00:37:20,500
It's a parental one.
632
00:37:20,600 --> 00:37:24,400
And as ms. Lloyd put
it, I'm not his mother.
633
00:37:24,800 --> 00:37:28,900
The two of you need to come
together and figure this out.
634
00:37:28,900 --> 00:37:33,700
There is no evidence that this man is
otherwise an unfit or unloving father.
635
00:37:34,700 --> 00:37:36,500
I am leaving custody as is,
636
00:37:36,600 --> 00:37:39,200
and I am throwing the ball back to you.
637
00:37:39,900 --> 00:37:41,800
Mr. Obisbo...
638
00:37:41,800 --> 00:37:44,800
I have to live with this decision...
639
00:37:44,800 --> 00:37:47,600
so your son better.
640
00:37:49,200 --> 00:37:50,800
Adjourned.
641
00:37:55,200 --> 00:37:58,100
okay. Wait, wait, wa, wait.
Why are you hugging me?
642
00:37:58,100 --> 00:38:01,100
I didn't do the closing. She
did. Hug her. Come back here.
643
00:38:01,800 --> 00:38:05,000
okay, this is not a part of
my culture. I'm not a hugger.
644
00:38:05,000 --> 00:38:07,400
I'm not a hugger! Oh, my god.
645
00:38:17,400 --> 00:38:19,600
they won. Did you hear?
646
00:38:19,600 --> 00:38:21,700
Shirley and Fitz.
647
00:38:21,700 --> 00:38:23,200
So did katie and the new girl.
648
00:38:23,200 --> 00:38:24,300
I thought katie was the new girl.
649
00:38:24,300 --> 00:38:25,300
Oh, the newer one.
650
00:38:25,300 --> 00:38:28,400
Oh. They defended the
sacred art of bullfighting.
651
00:38:28,400 --> 00:38:29,900
Well, thank god.
652
00:38:32,700 --> 00:38:34,000
how did you leave it with Fitz?
653
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Mm. I congratulated him.
654
00:38:36,000 --> 00:38:38,100
I told him I still
considered him a friend,
655
00:38:39,000 --> 00:38:41,100
hoped that we could stay in touch.
656
00:38:41,800 --> 00:38:43,600
Not, uh, "touch" touch.
657
00:38:46,900 --> 00:38:49,300
you're homophobic, Denny. You
do know that about yourself?
658
00:38:49,300 --> 00:38:52,000
I'll hit rehab on my
way back from nimmo bay.
659
00:38:52,800 --> 00:38:56,300
What about you? What do
you know about yourself?
660
00:38:58,100 --> 00:39:00,900
Lorraine was right on the money.
661
00:39:01,300 --> 00:39:03,700
She affects you, not
just in an exciting way,
662
00:39:03,700 --> 00:39:05,700
but a disturbing one.
663
00:39:07,200 --> 00:39:09,600
I saw your face. What do you know?
664
00:39:19,100 --> 00:39:23,800
when I was 14... my mother had a friend,
665
00:39:24,300 --> 00:39:27,000
and she was...
666
00:39:27,100 --> 00:39:29,800
very beautiful, like Lorraine.
667
00:39:30,600 --> 00:39:33,000
Sometimes I would catch her...
668
00:39:33,300 --> 00:39:35,100
looking at me.
669
00:39:35,100 --> 00:39:37,400
I mowed her lawn.
670
00:39:37,800 --> 00:39:43,500
On occasion, I'd peek
over her fence see her...
671
00:39:44,800 --> 00:39:48,100
by the pool sunbathing, often naked.
672
00:39:49,600 --> 00:39:52,800
I knew... she knew...
673
00:39:53,300 --> 00:39:55,500
I saw.
674
00:39:55,500 --> 00:39:58,600
Anyway, one day I was cutting her lawn.
675
00:39:58,600 --> 00:40:00,400
It was miserably humid.
676
00:40:00,400 --> 00:40:03,700
She invited me in for A...
677
00:40:03,700 --> 00:40:05,600
glass of water.
678
00:40:06,300 --> 00:40:09,000
She was wearing some kind of A...
679
00:40:09,600 --> 00:40:11,400
halter top.
680
00:40:11,400 --> 00:40:14,700
I was so... attracted.
681
00:40:15,600 --> 00:40:17,900
She obviously knew that.
682
00:40:20,200 --> 00:40:24,200
I finished my water and
handed her the glass,
683
00:40:25,200 --> 00:40:27,300
and she took my hand...
684
00:40:27,800 --> 00:40:29,900
and led me into the bedroom.
685
00:40:30,700 --> 00:40:32,800
And then...
686
00:40:32,800 --> 00:40:35,200
"the graduate" met the "summer of '42,
687
00:40:35,200 --> 00:40:38,700
" and I was no longer a virgin.
688
00:40:41,300 --> 00:40:43,300
oh, my god.
689
00:40:45,700 --> 00:40:48,200
What a wonderful childhood you had.
690
00:40:48,200 --> 00:40:50,900
I was 14, Denny. It was statutory rape.
691
00:40:52,800 --> 00:40:55,500
You're the first person I've
ever told that to, Denny.
692
00:40:57,700 --> 00:40:59,200
I actually feel...
693
00:40:59,200 --> 00:41:00,800
unburdened?
694
00:41:02,500 --> 00:41:03,500
Maybe.
695
00:41:03,500 --> 00:41:05,200
It's good to be affected by women, Alan.
696
00:41:05,200 --> 00:41:06,700
I've never seen you like this.
697
00:41:06,700 --> 00:41:09,200
I think you should tell Lorraine
what you just shared with me.
698
00:41:09,200 --> 00:41:10,900
Open up to her, Alan.
699
00:41:10,900 --> 00:41:13,100
I promise I won't be jealous.
700
00:41:14,400 --> 00:41:16,900
You really are an
extraordinary friend, Denny.
701
00:41:17,800 --> 00:41:19,400
Everybody needs somebody.
702
00:41:19,800 --> 00:41:20,900
Well, I've got you.
703
00:41:21,000 --> 00:41:22,600
Damn right.
704
00:41:24,100 --> 00:41:26,100
You know, when you were
telling the story, I...
705
00:41:26,800 --> 00:41:28,600
pitched a fly rod right in my waders.
706
00:41:28,600 --> 00:41:30,300
oh, here we go.
707
00:41:30,300 --> 00:41:32,000
Well, I'm-- I'm
sharing with you, man.
708
00:41:32,100 --> 00:41:34,100
The trouble with you is you don't
like to listen. I'm a good listener.
709
00:41:34,100 --> 00:41:35,600
Tell me the story again.
710
00:41:35,600 --> 00:41:36,700
Just forget it.
711
00:41:36,700 --> 00:41:38,300
Your problem is you're selfish.
712
00:41:38,300 --> 00:41:40,000
I tell you my stories.
713
00:41:40,000 --> 00:41:42,500
I just told you mine. I just
don't feel like telling you twice.
714
00:41:42,500 --> 00:41:43,900
Fine.
715
00:41:44,500 --> 00:41:46,000
Thank you.
716
00:41:48,100 --> 00:41:49,400
can I be there when you tell Lorraine?
717
00:41:49,400 --> 00:41:50,400
Denny...
718
00:41:50,400 --> 00:41:51,500
fine...
719
00:41:53,300 --> 00:41:54,600
selfish.
720
00:41:54,600 --> 00:41:57,100
I'll go to rehab. Funny.55482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.