Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,080 --> 00:01:27,000
Giroc? Giroc, I need you.
You must come here to me now.
4
00:01:32,000 --> 00:01:35,920
All right, all right, I'm coming.
Have a little patience.
5
00:01:36,320 --> 00:01:42,800
We of all people should have learnt patience.
I'm tired, I deserve some peace.
6
00:01:42,920 --> 00:01:46,200
No, we must earn our peace.
7
00:01:46,320 --> 00:01:48,480
I have, Sinofar, I have earned it.
8
00:01:48,880 --> 00:01:50,800
You still came when I summoned you.
9
00:01:50,920 --> 00:01:53,400
I had no choice,
you used my power against me.
10
00:01:53,600 --> 00:01:55,520
It is not your power, Giroc.
11
00:01:55,720 --> 00:01:59,000
I know, I know, it's the power of the race,
but it's in me.
12
00:01:59,080 --> 00:02:02,480
I never wanted to be the Keeper.
You know that, Sinofar.
13
00:02:02,680 --> 00:02:04,600
Nor I, the Guardian.
14
00:02:05,000 --> 00:02:09,400
You could set us both free.
If I controlled the power, that's what I'd do.
15
00:02:09,720 --> 00:02:11,800
You know that isn't possible.
16
00:02:11,880 --> 00:02:19,640
We must dissipate the power by restoring
the balance, then you and I can be at peace.
17
00:02:20,000 --> 00:02:22,920
But first we must atone.
18
00:02:23,400 --> 00:02:26,320
- Why us?
- We were chosen.
19
00:02:26,720 --> 00:02:33,200
- I didn't ask to be chosen.
- One doesn't ask to be chosen.
20
00:02:33,520 --> 00:02:36,360
Are you sure about them, Sinofar?
21
00:02:36,520 --> 00:02:40,440
Not yet.
This may not be their killing ground.
22
00:02:54,880 --> 00:02:59,120
There!
Estimate approach speed.
23
00:02:59,240 --> 00:03:00,160
Time Distort Six.
24
00:03:00,320 --> 00:03:03,240
Minimum scan,
their sensors mustn't register the beam.
25
00:03:03,320 --> 00:03:06,160
- Scan complete.
- Analysis?
26
00:03:06,240 --> 00:03:09,640
Identification confirmed.
27
00:03:10,280 --> 00:03:14,400
Blake.
The other patrols have pushed him into this galaxy
28
00:03:14,480 --> 00:03:19,000
I knew it, I knew it!
This time I've got him.
29
00:03:19,200 --> 00:03:21,120
Target vehicle maintaining course and speed.
30
00:03:22,280 --> 00:03:26,000
Set for orbital compensation,
we'll use the planet to mask us from his scanners.
31
00:03:26,200 --> 00:03:28,120
- Orbital shift computed.
- Execute.
32
00:03:28,920 --> 00:03:33,840
Make it random pulse emission,
I'm not going to lose him now.
33
00:03:49,280 --> 00:03:51,200
I wonder what the surface conditions are like?
34
00:03:51,520 --> 00:03:52,440
Jenna?
35
00:03:53,880 --> 00:04:04,800
Star is G2, planet is Earth type right across the range,
Earth level gravity, breathable atmosphere.
36
00:04:05,000 --> 00:04:07,920
There's a lot of static too, the place
is alive with electrical storms.
37
00:04:08,280 --> 00:04:11,400
Cally, anything on the star charts or planet listings?
38
00:04:11,520 --> 00:04:13,440
Nothing in the data banks at all.
39
00:04:14,320 --> 00:04:16,520
- What do you think?
- It seems safe enough.
40
00:04:16,680 --> 00:04:21,480
What Jenna thinks is largely academic Blake,
we've been running on full power for far too long.
41
00:04:21,720 --> 00:04:24,640
Slipping those Federation patrols
has used up all our energy reserves.
42
00:04:25,200 --> 00:04:26,760
Four of our power banks are exhausted.
43
00:04:26,880 --> 00:04:29,600
If we had to make a run for it now,
we couldn't do better than Standard by Two,
44
00:04:29,720 --> 00:04:31,200
and we couldn't hold that for long.
45
00:04:31,320 --> 00:04:36,240
- Recharge time?
- Forty eight hours.
46
00:04:36,920 --> 00:04:41,160
All right, we'll hide here for a while. The planet
should give us some protection from the detectors.
47
00:04:41,800 --> 00:04:46,520
Zen, take us into orbit as close as possible
to the planet's surface.
48
00:04:46,600 --> 00:04:49,720
As close as possible Zen,
the orbit could decay in forty eight hours.
49
00:04:49,920 --> 00:04:53,840
Confirmed.
The parameters were anticipated.
50
00:04:55,200 --> 00:04:58,320
I get the distinct feeling. I offended
Zen's professional pride then.
51
00:04:58,800 --> 00:05:00,720
It's just a machine, Blake.
52
00:05:01,000 --> 00:05:01,920
And he should know.
53
00:05:02,040 --> 00:05:04,960
- Well, Avon is the expert.
- That's not what I meant.
54
00:05:06,600 --> 00:05:13,360
No, he was calling me a machine, but since he
undoubtedly defines himself as a human being,
55
00:05:13,480 --> 00:05:17,400
I shall choose to accept that as more
of a compliment than anything else.
56
00:05:17,600 --> 00:05:19,960
Since we've got some time on our hands,
we might as well take a look at this planet.
57
00:05:20,360 --> 00:05:22,280
Anybody feel like some exercise?
58
00:05:22,400 --> 00:05:24,320
I'd be happy to get clear of this lot for a while.
59
00:05:26,800 --> 00:05:30,720
- Gan?
- I could do with a change of air I'll get kitted up.
60
00:05:31,920 --> 00:05:33,840
- Vila?
- I'll stay here, thanks
61
00:05:34,360 --> 00:05:38,360
Then you can work the teleport.
62
00:05:51,000 --> 00:05:54,920
Readings show target has assumed
a stationary orbit.
63
00:05:55,200 --> 00:05:59,120
Excellent.
64
00:06:00,880 --> 00:06:04,800
Orbit confirmed at one thousand
spacials from the planet's surface.
65
00:06:13,200 --> 00:06:15,120
This is hardly the time for that.
66
00:06:15,720 --> 00:06:17,640
Normally I wouldn't do it in the
presence of an unmodified.
67
00:06:18,680 --> 00:06:21,600
Forget your coyness,
I'm aware of your need for blood serum.
68
00:06:21,800 --> 00:06:27,720
Most are, but few accept it for what it is;
a functional convenience.
69
00:06:28,160 --> 00:06:32,080
Opponents of mutoid modification call us vampires.
70
00:06:32,200 --> 00:06:34,120
Rather appropriate, isn't it?
71
00:06:34,240 --> 00:06:38,160
It is immaterial.
I await your orders, Commander.
72
00:06:40,000 --> 00:06:43,480
Attack formation,
fifteen hundred spacials trajectory.
73
00:06:43,560 --> 00:06:49,920
Pursuit Ships Two and Three move
to flank, fire on my command.
74
00:07:02,280 --> 00:07:04,200
Vila, try and stay alert.
75
00:07:04,320 --> 00:07:06,240
Of course I will, how can you doubt me?
76
00:07:06,400 --> 00:07:11,760
It isn't easy, but somehow I manage it.
Come on.
77
00:07:15,520 --> 00:07:18,320
Put us down.
78
00:07:20,120 --> 00:07:24,040
[TELEPORTER WHINE]
79
00:07:38,680 --> 00:07:44,120
We're down safely. It looks very barren,
nothing much else to report.
80
00:07:46,320 --> 00:07:49,160
We'll check with you when we've had a look round.
81
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
All right?
82
00:07:51,800 --> 00:07:53,600
Yes, all right.
83
00:07:59,200 --> 00:08:02,120
What do you think?
84
00:08:03,720 --> 00:08:07,640
The surface seems to be melted.
It's almost like the effect of a fusion bomb.
85
00:08:17,480 --> 00:08:20,480
Blake! Jenna!
86
00:08:35,880 --> 00:08:37,800
Well, at least we know the planet's inhabited.
87
00:08:37,920 --> 00:08:41,640
Was inhabited.
Look here.
88
00:08:46,880 --> 00:08:48,880
As far as the eye can see.
89
00:08:49,720 --> 00:08:53,840
- Grave markers?
- So many.
90
00:08:56,600 --> 00:09:00,520
Blake, we've got company.
91
00:09:06,120 --> 00:09:11,040
They were here!
Two women, watching us.
92
00:09:16,160 --> 00:09:18,040
There's nowhere they could have gone.
93
00:09:18,720 --> 00:09:20,640
So where are they now?
94
00:09:21,200 --> 00:09:23,120
I hope my limiter hasn't malfunctioned.
95
00:09:24,800 --> 00:09:27,720
Maybe we've all been on the ship too long.
96
00:09:37,520 --> 00:09:40,440
- Blake?
- What is it?
97
00:09:41,400 --> 00:09:45,320
This broken weapon,
could it be a symbol of peace?
98
00:09:47,120 --> 00:09:49,000
Or defeat.
99
00:09:50,040 --> 00:09:57,040
This whole place is a memorial to the dead.
Maybe they were ghosts you saw.
100
00:09:57,520 --> 00:09:59,440
Those aren't ghosts!
101
00:10:02,000 --> 00:10:04,280
Pursuit ships, they've got to be.
102
00:10:04,400 --> 00:10:06,280
- Where did they come from?
- They must have been waiting for us.
103
00:10:06,400 --> 00:10:08,480
Travis' strategy again.
104
00:10:08,560 --> 00:10:11,920
Vila!
Pursuit ships closing on you.
105
00:10:12,040 --> 00:10:16,120
Vila!! Full alert and get us up fast. Move it!!
They're right on top of you.
106
00:10:17,240 --> 00:10:21,160
[TELEPORTER WHINE]
107
00:10:24,720 --> 00:10:26,640
Sorry.
108
00:10:29,800 --> 00:10:36,920
See Giroc, the star ships are closing for battle.
The choice is made.
109
00:10:42,000 --> 00:10:43,760
- What's going on?
- Pursuit ships.
110
00:10:43,880 --> 00:10:45,000
Zen, can we get past them?
111
00:10:45,120 --> 00:10:49,240
All possible flight trajectories would require
Liberator to cross enemy strike range.
112
00:10:50,400 --> 00:10:51,760
Avon, what's our power reserve?
113
00:10:51,880 --> 00:10:54,480
Banks five, six, and seven, full power;
zero on the rest.
114
00:10:54,680 --> 00:10:57,600
- Maximum speed and range?
- Standard by four, about eight million spacials.
115
00:10:57,720 --> 00:10:59,800
- We can't even outrun them this time.
- We've got the neutron blasters.
116
00:11:00,120 --> 00:11:03,600
But there isn't enough power.
Zen, state battle computer tactics.
117
00:11:03,840 --> 00:11:07,760
Pre-emptive action was inhibited
by manual overrides.
118
00:11:07,920 --> 00:11:13,000
Strategy options are now reduced to one.
Battle computer suggests surrender.
119
00:11:13,600 --> 00:11:17,520
Logic says we're dead!
Logic has never explained what dead means.
120
00:11:18,000 --> 00:11:21,920
Sensors report plasma bolt launch.
121
00:11:22,520 --> 00:11:24,440
- Direct vision.
- On.
122
00:11:26,400 --> 00:11:28,320
- Avon, put up the force wall.
- No, wait.
123
00:11:28,440 --> 00:11:30,400
- Why?
- It's too much of an energy drain
124
00:11:30,880 --> 00:11:34,200
- Blake!
- They're closing fast, Blake. Come on!
125
00:11:34,320 --> 00:11:35,240
I said wait!
126
00:11:35,760 --> 00:11:37,680
- Blake!
- Activate!
127
00:11:38,920 --> 00:11:40,840
- Second bolt launched.
128
00:11:41,280 --> 00:11:43,200
[EXPLOSION]
129
00:11:45,880 --> 00:11:48,800
- Deactivate. Track second bolt.
- Tracking.
130
00:11:48,920 --> 00:11:50,840
- Power status?
- Seventy percent on bank five
131
00:11:51,120 --> 00:11:53,040
Third bolt launched.
132
00:11:53,320 --> 00:11:55,240
Second bolt closing.
133
00:11:58,560 --> 00:12:00,240
Activate!
134
00:12:01,080 --> 00:12:02,800
[EXPLOSION]
135
00:12:04,880 --> 00:12:07,440
Third bolt closing.
136
00:12:10,280 --> 00:12:12,240
[EXPLOSION]
137
00:12:14,080 --> 00:12:15,000
Deactivate.
138
00:12:15,120 --> 00:12:17,360
Bank five has forty per cent remaining.
139
00:12:17,880 --> 00:12:19,800
They'll move in closer now and strike again.
140
00:12:19,920 --> 00:12:20,800
Sensors on full alert.
141
00:12:20,880 --> 00:12:22,560
Are we just going to sit here
and let them shoot at us?
142
00:12:22,720 --> 00:12:24,840
Yes! While they do they're using power
faster than we are.
143
00:12:24,920 --> 00:12:26,920
Might even things up a bit.
Shorten the odds, anyway.
144
00:12:27,120 --> 00:12:31,040
- The odds on what?
- Us being able to blast a way through them and run.
145
00:12:31,160 --> 00:12:35,080
- Three plasma bolts launched and running.
- Bearing directly.
146
00:12:35,200 --> 00:12:36,400
Right. Hang on everyone,
this is going to be rough.
147
00:12:37,000 --> 00:12:39,560
I don't mind rough.
It's fatal I'm not too keen on.
148
00:12:39,880 --> 00:12:42,480
He's low on power!
He'd have made a run for it otherwise.
149
00:12:42,560 --> 00:12:45,800
Leader to Pursuit Three:
Continue barrage.
150
00:12:46,280 --> 00:12:48,680
Leader to Two:
Hold your fire.
151
00:12:48,760 --> 00:12:53,000
We'll make him keep that defence shield in operation,
bleed his energy banks.
152
00:12:53,120 --> 00:12:57,040
If Pursuit Three keeps firing, it won't have
enough reserve to put up its own defence shield.
153
00:12:57,280 --> 00:13:01,200
Pursuit Three is expendable. So is Two.
Let Blake destroy them both.
154
00:13:01,760 --> 00:13:04,080
Between them,
they can run his reserves down to zero.
155
00:13:04,160 --> 00:13:10,400
This ship will still have full power,
and we can move in and finish him.
156
00:13:15,680 --> 00:13:19,480
- Deactivate.
- Bank five is finished. Drawing on six.
157
00:13:19,680 --> 00:13:20,600
Zen, power reserves?
158
00:13:20,800 --> 00:13:26,200
At the present level of discharge,
reserves will be exhausted in 2.3 hours.
159
00:13:26,480 --> 00:13:28,400
Which is when they'll move in for the kill.
160
00:13:28,520 --> 00:13:29,440
Yes, and we'll be helpless.
161
00:13:29,880 --> 00:13:31,800
Plasma bolt launched.
162
00:13:31,920 --> 00:13:32,840
Bearing directly.
163
00:13:33,800 --> 00:13:37,720
Avon, Cally Jenna, take command.
Gan, Vila, you help her.
164
00:13:41,280 --> 00:13:42,720
Now watch the screen.
165
00:13:42,800 --> 00:13:51,200
This is the Liberator,
surrounded by one, two, three pursuit ships.
166
00:13:51,360 --> 00:13:53,040
They're trying siege tactics.
167
00:13:53,120 --> 00:13:55,280
Our only chance is to break out and run
before we're too weak, do you agree?
168
00:13:55,600 --> 00:13:56,520
Activating.
169
00:13:56,960 --> 00:14:02,880
- We know we can't outrun them.
- I wasn't planning to try.
170
00:14:03,200 --> 00:14:04,120
Deactivating.
171
00:14:04,400 --> 00:14:06,200
Now, this is the pursuit ship
that's done all the firing.
172
00:14:06,280 --> 00:14:07,880
That'll be low on power now,
so it won't be a problem.
173
00:14:08,000 --> 00:14:08,920
So we can ignore it.
174
00:14:09,160 --> 00:14:13,080
Right This one hasn't fired at all yet,
so this must be Travis.
175
00:14:13,360 --> 00:14:17,280
We're going straight for it.
Not over, under, or around, but right through it.
176
00:14:17,560 --> 00:14:19,480
Plasma bolt launched.
177
00:14:19,800 --> 00:14:21,720
Bearing directly.
178
00:14:22,000 --> 00:14:23,920
- Ram it?
- The Liberator should be able to take the impact.
179
00:14:24,200 --> 00:14:27,120
- I admire your confidence.
- So that would leave only one more to deal with.
180
00:14:27,400 --> 00:14:29,320
That's right, a straight fight, one against one.
181
00:14:29,480 --> 00:14:30,400
I agree.
182
00:14:30,640 --> 00:14:33,200
If any of our control systems are
damaged by the impact, we will be helpless.
183
00:14:33,320 --> 00:14:35,240
- We're not exactly in a commanding position now.
- Activating!
184
00:14:35,800 --> 00:14:42,720
- Have you got any better ideas?
- As a matter of fact, no I haven't
185
00:14:42,880 --> 00:14:44,800
- Does that mean you agree?
- Do I have a choice?
186
00:14:45,080 --> 00:14:47,000
- Yes.
- Then I agree.
187
00:14:47,360 --> 00:14:48,280
Deactivating.
188
00:14:50,000 --> 00:14:53,920
Vila, Gan, Jenna, we're going for a ram,
take out the command ship.
189
00:14:54,080 --> 00:14:56,600
A ram?!?
I can't see that there's any other hope for us.
190
00:14:56,720 --> 00:14:58,640
Neither can I, so let's get on with it.
191
00:15:02,280 --> 00:15:03,200
Jenna, you'll have to fly us on manual.
192
00:15:03,280 --> 00:15:05,600
We'll need to take the impact on the lower hull.
193
00:15:05,800 --> 00:15:07,720
Plasma bolt launched.
194
00:15:07,880 --> 00:15:08,800
Bearing directly.
195
00:15:08,920 --> 00:15:18,840
Right, as soon as this one hits, we move.
Stand by Activate!
196
00:15:20,720 --> 00:15:23,640
- Force wall deactivated.
- Right, now, Jenna!
197
00:15:25,600 --> 00:15:29,520
Pursuit Three reports total power shutdown.
They're incapable of further action.
198
00:15:30,000 --> 00:15:35,760
- Pursuit Two, commence firing.
- Target ship is underway. It's turning.
199
00:15:35,920 --> 00:15:41,840
He's running. There's nowhere to run, Blake!
Compute course, speed, and lock on.
200
00:15:42,120 --> 00:15:46,040
Time Distort Three and rising. Course 000
They're coming straight at us.
201
00:15:47,480 --> 00:15:49,400
Stand by plasma bolts.
202
00:15:49,840 --> 00:15:51,760
Holding course.
Computers propose evasive action.
203
00:15:51,920 --> 00:15:53,840
No! Hold your position.
204
00:15:58,080 --> 00:16:00,000
Zen, count down to impact.
205
00:16:01,400 --> 00:16:04,600
When Travis realises we're going for a ram,
he'll fire a full salvo.
206
00:16:04,720 --> 00:16:08,200
- Will the force wall hold at this rate?
- We're about to find out.
207
00:16:08,320 --> 00:16:10,800
Salvo fired, four of them!
208
00:16:11,400 --> 00:16:13,320
Stand by the force wall.
209
00:16:14,080 --> 00:16:17,000
- We're losing power, we're slowing.
- Full thrust.
210
00:16:17,600 --> 00:16:20,760
It's not responding.
Blake, we're stopping!
211
00:16:21,000 --> 00:16:23,200
They're holding course.
212
00:16:23,280 --> 00:16:27,360
They're going to ram us!
Evasive trajectory, full thrust.
213
00:16:28,480 --> 00:16:31,360
Controls are not responding.
All systems are locked.
214
00:16:31,480 --> 00:16:35,400
- Operate boosters!
- Still no response.
215
00:16:43,080 --> 00:16:45,000
Activate the force wall.
216
00:16:45,280 --> 00:16:49,200
Ten, nine, eight, seven
217
00:16:52,160 --> 00:16:54,080
Force wall activated.
218
00:16:55,040 --> 00:16:56,960
Six, five
219
00:17:20,280 --> 00:17:24,200
[INCREASING WHINE]
220
00:18:02,680 --> 00:18:06,520
Grating voice:
Blake.
221
00:18:06,680 --> 00:18:10,600
Travis.
222
00:18:11,000 --> 00:18:14,360
Blake.
223
00:18:42,680 --> 00:18:47,080
Listen to me, listen to me all of you.
224
00:18:47,160 --> 00:18:54,600
We are Giroc the Keeper,
we are Sinofar the Guardian.
225
00:18:55,200 --> 00:19:03,120
Your ship is tethered, held in a stasis beam,
it cannot break free.
226
00:19:03,280 --> 00:19:09,360
Only your life support systems will function normally,
227
00:19:09,440 --> 00:19:17,600
the rest will remain in our control,
until we have completed our task.
228
00:19:17,880 --> 00:19:21,800
You yourselves have been released,
so that you may watch, listen and understand.
229
00:19:32,920 --> 00:19:36,280
We are ready, the warriors can be released.
230
00:19:36,600 --> 00:19:40,080
[INCREASING WHINE]
231
00:19:40,920 --> 00:19:42,840
BLAKE?!
232
00:19:44,280 --> 00:19:45,200
No.
233
00:19:50,400 --> 00:19:53,880
The weapon built into that hand
will not work here, primitive.
234
00:19:54,040 --> 00:19:56,800
Nor will brute force, until I allow it.
235
00:19:56,920 --> 00:19:58,840
His impulse to kill is primitive.
236
00:19:58,960 --> 00:20:00,360
As ours was not?
237
00:20:00,560 --> 00:20:02,080
Who are you?
238
00:20:02,320 --> 00:20:07,120
I am Sinofar, the Guardian.
This is Giroc, the Keeper.
239
00:20:07,320 --> 00:20:12,280
I am Space Commander Travis,
an officer and representative of the Earth Federation.
240
00:20:12,400 --> 00:20:15,360
As an agent of my government,
I demand an explanation.
241
00:20:15,480 --> 00:20:18,840
Not only is he primitive,
he's pompous as well!
242
00:20:18,920 --> 00:20:22,000
And you, do you also make demands?
243
00:20:22,360 --> 00:20:26,280
I'm not a Federation officer,
but I would like some answers.
244
00:20:26,680 --> 00:20:31,360
This man is an enemy of the state and a fugitive.
He is my prisoner.
245
00:20:32,280 --> 00:20:34,280
Primitive, pompous, and stupid.
246
00:20:34,480 --> 00:20:35,440
Giroc!
247
00:20:35,560 --> 00:20:39,680
All right, all right It's just that there's
such violence in him, it's exciting.
248
00:20:39,760 --> 00:20:43,200
Old instincts die hard, Sinofar.
249
00:20:43,480 --> 00:20:44,400
I know.
250
00:20:44,840 --> 00:20:46,760
You will lift this force field.
251
00:20:47,400 --> 00:20:49,920
There are things you must understand first
252
00:20:50,080 --> 00:20:56,400
You do realise that any hostile act against me will be
regarded as a hostile act against the Federation?
253
00:20:56,600 --> 00:20:58,760
Have you any idea of the risk you're running?
254
00:20:58,880 --> 00:21:04,040
They don't seem very impressed, Travis.
Why don't you try stamping your foot?
255
00:21:04,800 --> 00:21:08,720
Oh, that's very amusing, Blake.
For a dead man.
256
00:21:09,480 --> 00:21:11,400
Do you intend to keep us prisoners?
257
00:21:11,800 --> 00:21:13,720
Only for the moment.
258
00:21:14,000 --> 00:21:15,920
You were responsible for what
happened to my ship?
259
00:21:17,000 --> 00:21:20,080
It will be restored when this matter
has been settled.
260
00:21:20,160 --> 00:21:21,360
As will yours.
261
00:21:21,440 --> 00:21:24,920
No harm will come to
your crews or your ships.
262
00:21:25,120 --> 00:21:27,240
You have seen what we can do.
263
00:21:27,320 --> 00:21:33,640
We are capable of protecting our planet.
Your threats of reprisal are meaningless.
264
00:21:33,760 --> 00:21:37,040
Our powers grew out of a thousand years of war.
265
00:21:37,120 --> 00:21:41,880
Out of hate, and fear
and the will to survive.
266
00:21:42,720 --> 00:21:49,200
We built destruction, weapons that your
peoples have not yet dreamed of.
267
00:21:49,320 --> 00:21:55,000
Every passing year brought new
and more powerful ways to kill,
268
00:21:55,080 --> 00:21:59,920
and through the centuries
the war raged across our planet.
269
00:22:00,200 --> 00:22:02,560
With each generation there were fewer of us.
270
00:22:02,640 --> 00:22:09,880
The dead vastly outnumbered the living.
And still there was no victory for either side.
271
00:22:10,080 --> 00:22:12,000
How did it end?
272
00:22:12,280 --> 00:22:15,920
How?
Another development of another weapon.
273
00:22:16,000 --> 00:22:21,800
We demanded their surrender,
they refused, the weapon was used.
274
00:22:22,000 --> 00:22:24,920
Those that we call our enemy
were annihilated.
275
00:22:25,080 --> 00:22:27,720
You won, that's all that matters.
276
00:22:28,040 --> 00:22:31,720
It wasn't a victory!
It was only the end of the war.
277
00:22:31,800 --> 00:22:36,200
We were left with a planet
made barren by radiation.
278
00:22:36,720 --> 00:22:41,600
Our children were monsters, or died,
or were never born.
279
00:22:41,680 --> 00:22:44,160
This, we won.
280
00:22:44,800 --> 00:22:46,720
How many of you are there now?
281
00:22:46,840 --> 00:22:50,920
None.
We are a dead race.
282
00:22:53,200 --> 00:22:58,800
We tell you this so that you will understand
our reasons for intervening in your dispute.
283
00:22:59,080 --> 00:23:01,440
Tell us, what is your dispute?
284
00:23:01,800 --> 00:23:08,360
I have told you. This man is an enemy
of the Federation, tried and convicted.
285
00:23:08,480 --> 00:23:11,400
I must bring him back to justice or kill him.
286
00:23:11,800 --> 00:23:12,720
You?
287
00:23:13,400 --> 00:23:15,680
I am an enemy of the Federation.
288
00:23:15,760 --> 00:23:21,080
But it is corrupt and oppressive.
I will destroy it, if I can.
289
00:23:21,720 --> 00:23:24,240
Irreconcilable viewpoints.
290
00:23:24,320 --> 00:23:29,480
Your differences can only be resolved
by the destruction of the other's belief.
291
00:23:29,560 --> 00:23:31,680
The classic pattern for war.
292
00:23:31,800 --> 00:23:35,720
I was about to resolve them when you interfered.
293
00:23:38,280 --> 00:23:40,200
How many are there in your group?
294
00:23:40,440 --> 00:23:42,400
There are six of us.
295
00:23:42,760 --> 00:23:45,680
- And in your ships, Travis?
- Nine.
296
00:23:45,920 --> 00:23:49,840
Fifteen people could die because of your beliefs.
297
00:23:50,400 --> 00:23:52,320
My crew are with me by their own choice.
298
00:23:52,480 --> 00:23:53,400
Really?
299
00:23:53,920 --> 00:23:55,840
Mine swore allegiance to the Federation.
300
00:23:55,960 --> 00:24:00,400
I'm sure they're all splendidly loyal and dedicated.
301
00:24:00,480 --> 00:24:04,280
I'm sure that you will both
find supporters for your cause,
302
00:24:04,400 --> 00:24:08,600
and each of you could be backed
by a massive army eventually.
303
00:24:09,880 --> 00:24:12,800
But would numbers change
the nature of the dispute?
304
00:24:13,200 --> 00:24:14,120
Probably not.
305
00:24:15,720 --> 00:24:16,640
What do you say?
306
00:24:16,920 --> 00:24:18,840
Numbers?
Immaterial.
307
00:24:20,200 --> 00:24:23,000
We understand that men will kill for their beliefs.
308
00:24:23,120 --> 00:24:29,800
Since each of you wishes to destroy the other,
we are going to give you the chance.
309
00:24:30,080 --> 00:24:32,840
A duel?
Is that what you are suggesting?
310
00:24:32,960 --> 00:24:34,200
A fight to the death.
311
00:24:34,520 --> 00:24:37,440
But this way,
there will be a limit to the deaths.
312
00:24:37,600 --> 00:24:41,520
And we will ensure that the loser's ship
has an opportunity to get away.
313
00:24:42,080 --> 00:24:44,000
Don't you find that rational?
314
00:24:44,400 --> 00:24:47,320
No. When I've killed Blake,
I'll simply hunt down the others.
315
00:24:47,520 --> 00:24:50,320
There will be no destruction within our influence,
316
00:24:50,400 --> 00:24:54,280
but we cannot control your
actions beyond this planet.
317
00:24:54,920 --> 00:24:57,880
I don't think I want to kill
for your entertainment.
318
00:24:58,080 --> 00:25:00,000
You have no choice.
319
00:25:00,800 --> 00:25:03,280
We could agree not to fight.
320
00:25:04,320 --> 00:25:05,720
Could we?
321
00:25:06,080 --> 00:25:08,000
If you trusted one another.
322
00:25:09,120 --> 00:25:13,880
There is another matter,
a lesson you must learn about death.
323
00:25:14,640 --> 00:25:17,560
I think we both know enough about that already.
324
00:25:17,920 --> 00:25:22,840
You both know how to kill.
But here you must take a life.
325
00:25:23,400 --> 00:25:28,920
There will be no machines to make the act unreal.
You must touch the life you take.
326
00:25:29,880 --> 00:25:31,320
Shall we get on with it?
327
00:25:31,440 --> 00:25:38,080
How anxious he is to reach the forest.
Once there, you can only return when it is over.
328
00:25:38,320 --> 00:25:42,240
- Weapons?
- Tools for survival.
329
00:25:46,960 --> 00:25:48,040
How long have we got?
330
00:25:48,800 --> 00:25:52,400
There is no limit,
except your physical endurance.
331
00:25:52,880 --> 00:25:56,800
So this is your lesson?
Pathetic.
332
00:25:57,080 --> 00:26:04,000
Half the lesson the death of an enemy,
the other half is the death of a friend.
333
00:26:04,320 --> 00:26:05,240
What does she mean?
334
00:26:05,480 --> 00:26:07,400
I've seen friends die.
335
00:26:08,200 --> 00:26:09,120
Travis?
336
00:26:09,600 --> 00:26:11,680
Nothing concerns me but my duty.
337
00:26:12,960 --> 00:26:18,400
I don't give a damn about their lessons.
I shall enjoy taking your life, Blake.
338
00:26:18,640 --> 00:26:20,560
You talk a good fight, Travis.
339
00:26:20,960 --> 00:26:25,040
But now the talking is done.
Learn.
340
00:27:38,360 --> 00:27:42,280
[CHITTERING]
341
00:28:18,480 --> 00:28:20,400
Blake.
342
00:28:26,120 --> 00:28:29,520
Come on Blake,
you don't want to die on your back.
343
00:28:36,600 --> 00:28:38,560
Goodbye, Blake.
344
00:28:41,400 --> 00:28:43,320
Giroc?!
345
00:28:45,720 --> 00:28:49,640
I just wanted to see how vicious he was.
I wouldn't have let him kill yet.
346
00:28:49,920 --> 00:28:51,840
You misuse the power.
347
00:28:52,520 --> 00:28:55,440
Separate them, wipe it from their minds.
Nothing's lost.
348
00:28:55,880 --> 00:28:58,800
How long must I suffer you, Giroc?
349
00:28:58,920 --> 00:29:05,400
Restart the contest Sinofar,
these two show promise.
350
00:29:53,280 --> 00:29:56,800
I don't understand it.
How can we be seeing this?
351
00:29:57,320 --> 00:30:01,240
We see and hear through the mind
of the being called Sinofar.
352
00:30:01,560 --> 00:30:05,480
- It doesn't matter. Blake's in trouble.
- It could be just an illusion.
353
00:30:05,720 --> 00:30:09,640
No, it is happening.
It is the truth beyond question.
354
00:30:18,600 --> 00:30:20,480
Jenna?
355
00:30:25,000 --> 00:30:26,520
How did you get here?
356
00:30:27,120 --> 00:30:28,120
I don't know.
357
00:30:31,920 --> 00:30:36,360
It seems your weird ladies have picked on
me to demonstrate the death of a friend.
358
00:30:37,000 --> 00:30:38,920
You heard all that?
359
00:30:39,040 --> 00:30:46,160
They beamed it into the ship's main screen.
Everything else is on some sort of stasis beam.
360
00:30:46,320 --> 00:30:49,000
What are we going to do?
361
00:30:49,400 --> 00:30:53,320
- Seen any sign of Travis?
- Have you?
362
00:30:53,600 --> 00:30:57,520
No.
We'd better make ourselves some weapons.
363
00:31:03,920 --> 00:31:05,840
Finding Travis shouldn't be too difficult.
364
00:31:06,680 --> 00:31:10,600
If he runs true to form, he'll set a trap.
and then try and draw us into it.
365
00:31:10,720 --> 00:31:12,640
Who do you suppose he's got with him?
366
00:31:12,760 --> 00:31:17,680
His pilot, maybe.
Must present our hosts with something of a problem.
367
00:31:17,800 --> 00:31:22,200
How do you demonstrate the death of a
friend to a man who hasn't got any?
368
00:31:23,280 --> 00:31:25,200
- Anything?
- No, Commander.
369
00:31:25,520 --> 00:31:27,440
You've searched thoroughly?
370
00:31:27,680 --> 00:31:29,600
Your opponent is not yet within this vicinity.
371
00:31:30,000 --> 00:31:34,240
Good, then I have a little plan
we can put into operation.
372
00:31:34,320 --> 00:31:36,680
Come.
373
00:31:46,280 --> 00:31:50,200
Not exactly a neutron blaster,
but it's better than nothing.
374
00:31:53,960 --> 00:31:55,840
Not much better, though.
375
00:32:22,600 --> 00:32:25,080
He seems to be working to a plan.
376
00:32:25,200 --> 00:32:26,720
I wish we were.
377
00:32:26,800 --> 00:32:30,000
Well?
Did any of the controls respond?
378
00:32:30,400 --> 00:32:32,880
- Nothing here
- Nothing on mine
379
00:32:32,960 --> 00:32:34,320
Nothing on these.
380
00:32:34,880 --> 00:32:38,800
That's it, then, I've done everything I can.
Every machine except life support is frozen.
381
00:32:38,920 --> 00:32:41,360
- Even Zen?
- Zen is a machine.
382
00:32:41,720 --> 00:32:43,640
Unless he just doesn't want to get involved.
383
00:32:44,120 --> 00:32:46,040
What's Travis doing?
384
00:32:46,320 --> 00:32:48,920
As Blake said,
he's probably preparing a trap.
385
00:32:49,000 --> 00:32:52,920
It could be a mistake.
That sort of war is best fought on the move.
386
00:32:53,320 --> 00:32:57,880
[HOWLING]
387
00:33:06,400 --> 00:33:08,320
We'd better try and find somewhere safe.
388
00:33:08,480 --> 00:33:10,400
The quicker, the better.
389
00:33:13,480 --> 00:33:15,400
[HOWLING]
390
00:33:17,800 --> 00:33:19,720
The night hunters are at work.
391
00:33:20,120 --> 00:33:24,040
Come on, let's take shelter.
Bring my knife.
392
00:33:33,200 --> 00:33:35,120
[HOWLING]
393
00:33:36,200 --> 00:33:40,120
- Let's hope those things can't climb trees.
- Or fly.
394
00:33:42,080 --> 00:33:46,280
I don't know these star charts well enough to
be sure, but I'd say we're still on the same planet.
395
00:33:47,120 --> 00:33:49,040
They must have teleported us
to a different part of it.
396
00:33:53,520 --> 00:33:57,440
Do you believe what they told us?
About themselves, I mean.
397
00:33:57,880 --> 00:33:59,800
With that much power, why bother to lie?
398
00:34:01,240 --> 00:34:05,160
That's one way to become a hunted man,
trust the powerful.
399
00:34:05,800 --> 00:34:09,400
True.
What's your excuse?
400
00:34:10,080 --> 00:34:13,480
Oh, I wasn't clever enough,
none of us were.
401
00:34:13,560 --> 00:34:17,000
The Federation has
beaten us all at least once.
402
00:34:17,200 --> 00:34:18,120
At least.
403
00:34:19,520 --> 00:34:21,440
If we get out of this,
it still won't be any better.
404
00:34:22,040 --> 00:34:25,960
She's right. Jenna's right, you know.
Why should it be any different?
405
00:34:26,040 --> 00:34:29,000
We'll have the Federation after us
till the day we die.
406
00:34:29,120 --> 00:34:32,160
Who says? We've been lucky up till now.
We'll be lucky again.
407
00:34:32,280 --> 00:34:35,920
You hope. Have you thought what might
happen if those two don't get back?
408
00:34:36,000 --> 00:34:38,160
I mean, could you operate this ship properly?
409
00:34:38,280 --> 00:34:40,040
Let's just listen.
410
00:34:41,320 --> 00:34:42,800
Well, could you?
411
00:34:49,200 --> 00:34:53,120
- Right, are you going to go to sleep first, or shall I?
- You can.
412
00:34:54,200 --> 00:34:56,120
Right, wake me when you're tired.
413
00:34:56,400 --> 00:34:58,320
[HOWLING]
414
00:35:15,120 --> 00:35:19,040
Tell me something,
do you remember who you were?
415
00:35:20,320 --> 00:35:22,240
I don't understand the question, Commander.
416
00:35:22,400 --> 00:35:25,400
Yes you do.
In your previous life before you were modified.
417
00:35:25,520 --> 00:35:27,640
Do you know who you were?
418
00:35:27,720 --> 00:35:29,000
Of course not.
419
00:35:29,320 --> 00:35:32,240
- Aren't you curious about it?
- No.
420
00:35:33,280 --> 00:35:35,200
I find that hard to believe.
421
00:35:36,720 --> 00:35:38,720
Memory is an encumbrance.
422
00:35:38,800 --> 00:35:42,080
All trace of it is removed,
and with it all trace of identity.
423
00:35:43,120 --> 00:35:45,040
And it doesn't concern you?
424
00:35:45,200 --> 00:35:50,000
Why should it? That identity doesn't exist,
even in the central computers.
425
00:35:50,080 --> 00:35:53,440
Yes it does.
I know who you were.
426
00:35:53,520 --> 00:35:55,600
Your name was Keyeira.
427
00:35:59,200 --> 00:36:00,120
Keyeira.
428
00:36:01,800 --> 00:36:07,720
You were very beautiful, very much admired.
Shall I go on?
429
00:36:08,000 --> 00:36:09,920
As you wish.
430
00:36:12,080 --> 00:36:14,000
This doesn't interest you at all, does it?
431
00:36:14,480 --> 00:36:16,400
How could it?
432
00:36:21,800 --> 00:36:24,720
- Keep watch.
- Yes, Commander.
433
00:36:29,880 --> 00:36:33,800
[HOWLING]
434
00:36:40,800 --> 00:36:42,720
Blake!
435
00:36:46,800 --> 00:36:48,720
Huh?
436
00:36:49,880 --> 00:36:53,400
- Are you all right?
- It's just a small cut, that's all.
437
00:36:53,520 --> 00:36:54,640
I'm sorry.
I went to sleep.
438
00:36:54,760 --> 00:36:59,480
No, it's all right, it was my fault.
We should have both stayed awake.
439
00:37:29,880 --> 00:37:31,800
Have you thought of another plan?
440
00:37:31,920 --> 00:37:33,840
Yes. I'm going to get some sleep.
441
00:37:34,000 --> 00:37:35,400
How can you sleep with all this happening?
442
00:37:35,520 --> 00:37:39,440
With all what happening? Blake is sitting
up in a tree. Travis is sitting up in another tree.
443
00:37:39,600 --> 00:37:44,120
Unless they're planning to throw nuts at one another,
I don't see much of a fight developing before it gets light.
444
00:37:44,400 --> 00:37:47,640
You're never involved, are you Avon?
You ever cared for anyone?
445
00:37:47,760 --> 00:37:49,160
Except yourself?
446
00:37:49,480 --> 00:37:55,320
I have never understood why it should be necessary to
become irrational in order to prove that you care,
447
00:37:55,440 --> 00:38:00,360
or, indeed,
why it should be necessary to prove it at all.
448
00:38:02,880 --> 00:38:07,800
- Was that an insult or did I miss something?
- You missed something.
449
00:38:32,880 --> 00:38:34,800
It's a very big bite, looks inflamed.
450
00:38:35,320 --> 00:38:39,240
Yes, it makes my arm a bit sore.
It's nothing that I can't cope with.
451
00:38:47,720 --> 00:38:50,640
What were these things doing
at the foot of the tree, hmm?
452
00:38:52,080 --> 00:38:54,000
They came in the night.
I trapped them.
453
00:38:54,920 --> 00:38:56,840
You did more than that.
454
00:38:57,160 --> 00:39:01,080
My serum supply is running low,
there was a little blood in each of them.
455
00:39:01,280 --> 00:39:03,200
There's a lot of blood in me.
456
00:39:03,520 --> 00:39:07,440
There still is, Commander.
You are a Federation officer, as I am.
457
00:39:07,560 --> 00:39:09,480
Just as long as you remember that.
458
00:39:11,880 --> 00:39:14,800
Do you now believe we mutoids are vampires?
459
00:39:15,320 --> 00:39:20,240
I believe you're useful.
Get on with it.
460
00:39:21,400 --> 00:39:25,320
My function will be impaired if I
don't get further serum soon.
461
00:39:25,600 --> 00:39:27,520
Maybe that can be arranged.
462
00:39:50,600 --> 00:39:52,520
Is that what I think it is?
463
00:39:54,320 --> 00:39:57,240
I don't imagine that it is a recreational aid.
464
00:39:57,480 --> 00:40:00,400
I can't see Blake throwing himself on it, though.
Can you?
465
00:40:00,600 --> 00:40:02,520
I can't ever see Blake finding the right place.
466
00:40:02,640 --> 00:40:06,720
How is he supposed to find it?
I mean, he hasn't got anything to go on, has he?
467
00:40:06,840 --> 00:40:11,360
I've been watching Blake. He's quartering the area.
That is the correct search pattern.
468
00:40:11,680 --> 00:40:15,600
If it is the correct area.
469
00:40:17,600 --> 00:40:20,520
- Any sign?
- None, Commander.
470
00:40:21,400 --> 00:40:24,680
I've lit a fire, it'll draw Blake to us.
471
00:40:24,760 --> 00:40:29,280
Since I was given you,
he must have been given a companion as well.
472
00:40:29,400 --> 00:40:32,080
Whoever it is, I want you to find them,
bring them back here.
473
00:40:32,160 --> 00:40:34,080
Dead or alive, it doesn't matter,
just bring them.
474
00:40:34,200 --> 00:40:35,120
And Blake?
475
00:40:35,280 --> 00:40:40,280
No! Don't touch Blake.
He belongs to me.
476
00:40:40,360 --> 00:40:42,400
Well, go on, what's the matter with you?
477
00:40:42,880 --> 00:40:44,800
The blood of those creatures,
it was not suitable.
478
00:40:46,520 --> 00:40:50,440
When you've found Blake's companion,
there'll be plenty of blood.
479
00:41:05,120 --> 00:41:07,040
We can't even be sure they're in this area.
480
00:41:07,200 --> 00:41:09,120
We have to assume they are.
481
00:41:10,280 --> 00:41:14,200
Well, maybe I can see something from up there.
482
00:42:01,400 --> 00:42:02,360
[THUD]
483
00:42:06,200 --> 00:42:13,920
Jenna!
There's some smoke over there.
484
00:42:16,800 --> 00:42:19,280
Jenna?
485
00:42:32,520 --> 00:42:36,440
Jenna, Jenna!
486
00:43:10,400 --> 00:43:14,320
No! Not yet.
Get to your position.
487
00:43:15,720 --> 00:43:17,640
NOW!
488
00:43:51,000 --> 00:43:52,880
Blake!
489
00:43:57,800 --> 00:43:59,920
Blake, can you hear me?
490
00:44:02,320 --> 00:44:09,240
I know you're there Blake.
I know you're close by.
491
00:44:11,000 --> 00:44:14,880
Hear me Blake, I have your friend.
492
00:44:19,680 --> 00:44:23,920
Your friend will die Blake,
unless you give yourself up.
493
00:44:43,360 --> 00:44:45,120
Blake, look out! Up there.
494
00:44:47,120 --> 00:44:51,040
NOW!!
495
00:45:43,880 --> 00:45:45,680
- You've got him.
- Go on!
496
00:45:45,760 --> 00:45:47,800
Kill him.
497
00:46:13,280 --> 00:46:17,200
You fought well, Blake.
498
00:46:21,400 --> 00:46:23,320
I'm glad you enjoyed it.
499
00:46:23,680 --> 00:46:25,600
Why didn't you kill him?
500
00:46:25,800 --> 00:46:29,720
Too weak?
Or maybe I didn't entirely trust your motives.
501
00:46:31,120 --> 00:46:34,840
Besides, as long as he's alive,
he'll be the one chasing me.
502
00:46:34,920 --> 00:46:37,400
And I know I can beat him.
503
00:46:37,680 --> 00:46:39,600
At least you're not stupid.
504
00:46:40,680 --> 00:46:44,600
I need time enough to get my ship away
and recharge the energy banks.
505
00:46:44,920 --> 00:46:48,840
They have been recharged.
I will see that your ship gets away.
506
00:46:50,680 --> 00:46:53,440
Another reason why I didn't kill Travis:
507
00:46:53,520 --> 00:46:56,400
I would have enjoyed it.
508
00:46:56,600 --> 00:47:00,520
Perhaps there was nothing for you to learn.
509
00:47:10,720 --> 00:47:13,880
- Jenna, what speed?
- Standard by six.
510
00:47:14,000 --> 00:47:15,160
Confirmed.
511
00:47:27,320 --> 00:47:29,360
- What was she like?
- Who?
512
00:47:29,440 --> 00:47:30,640
Sinofar.
513
00:47:31,000 --> 00:47:32,920
- Of course, you never saw her.
- No.
514
00:47:34,400 --> 00:47:38,320
Thank you.
She was very beautiful, wasn't she, Jenna?
515
00:47:38,480 --> 00:47:40,400
Yes.
Very.
516
00:47:40,680 --> 00:47:44,600
All we saw was the ugly one.
How is it you get all the fun?
517
00:47:45,800 --> 00:47:49,720
Oh, I don't know, some of us are born
lucky and some...
518
00:47:50,720 --> 00:47:52,640
Where is Blake?
519
00:47:53,040 --> 00:47:55,960
He won the right to go.
It was agreed.
520
00:47:56,720 --> 00:47:58,640
It changes nothing.
521
00:47:59,080 --> 00:48:01,000
And what about your friend?
522
00:48:01,600 --> 00:48:06,520
A mutoid? It's little better than a machine.
In any case, she's dead.
523
00:48:07,200 --> 00:48:13,120
Travis, your companion is not dead.
I will heal her.
524
00:48:13,680 --> 00:48:18,080
She is of no further value to me.
I have a fugitive to hunt.
525
00:48:18,160 --> 00:48:20,600
Return me to my ship.
526
00:48:20,880 --> 00:48:25,800
It is good to see a man like
Travis again after so long.
527
00:48:26,600 --> 00:48:30,520
You remind her of our people.
He is just like our people,
528
00:48:30,880 --> 00:48:33,800
and like them he learnt nothing.
529
00:48:34,480 --> 00:48:40,240
That's why we're prisoners.
You keep us prisoner, Giroc.
530
00:48:40,320 --> 00:48:43,400
Never return to this planet, Travis.
531
00:49:10,320 --> 00:49:13,200
The condemned ate a hearty meal.
532
00:49:14,600 --> 00:49:18,240
Your failure cost me Blake.
533
00:49:18,720 --> 00:49:21,640
I warned you that my function
would be impaired, Commander.
534
00:49:21,760 --> 00:49:26,000
Perhaps the court martial will take that into account,
but I doubt it.
535
00:49:30,000 --> 00:49:33,560
Tell me, what happens to a mutoid
that's dismissed the service?
536
00:49:33,680 --> 00:49:35,640
We exist only to serve.
537
00:49:35,760 --> 00:49:40,120
Oh?
Then you'll probably cease to exist.
538
00:49:41,280 --> 00:49:42,200
Ready, Commander.
539
00:49:42,600 --> 00:49:44,520
Follow Blake's course.
540
00:49:44,920 --> 00:49:46,400
We can't match his speed.
541
00:49:46,680 --> 00:49:48,520
We don't have to, just match his course.
542
00:49:49,320 --> 00:49:55,120
You see, he made one fatal error.
He should have killed me.
543
00:49:56,720 --> 00:50:12,720
Downloaded From www.AllSubs.org
9999
-1:59:21,500 --> -1:59:23,000
www.tvsubtitles.net
44875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.