Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,849 --> 00:00:39,228
VULTURUL NEGRU
2
00:03:10,963 --> 00:03:12,089
C�pitane...
3
00:03:18,095 --> 00:03:21,015
Andrei.
4
00:03:23,017 --> 00:03:26,187
Nava ta a fost utilizat� �n acest atac?
5
00:03:27,021 --> 00:03:32,902
Flota a 6-a a fost
la datorie �n aceast� opera�iune.
6
00:03:34,737 --> 00:03:40,493
Nu sunt ministerul marinei, c�pitane.
Era de ajuns un simplu "da".
7
00:03:40,576 --> 00:03:43,204
Am reu�it s� aduc avionul la locul stabilit.
8
00:03:43,621 --> 00:03:47,458
Pot s� determin pozi�ia avionului
la mai pu�in de 5 kilometri.
9
00:03:49,126 --> 00:03:50,753
�mi ar��i �i mie?
10
00:03:55,925 --> 00:04:00,137
- Poate a�i vrea s� v� schimba�i de haine?
- C�pitane, trebuie s� lucra�i rapid.
11
00:04:00,346 --> 00:04:03,349
Putem doar s� ghicim ce �tiu americanii.
12
00:04:21,742 --> 00:04:24,912
Sco�i vreo 50 de milioane de pe un F-111.
13
00:04:25,037 --> 00:04:27,581
Am pierdut mult mai mult de at�t, Henderson.
14
00:04:27,957 --> 00:04:32,128
Trei avioane de alea c�rau �n secret,
dispozitive cu laser.
15
00:04:34,213 --> 00:04:39,927
�i cu pu�in noroc, alea stau
pe fundul Mediteraniei.
16
00:04:39,927 --> 00:04:45,808
Am consultat computerul, �i le-am descoperit
�n sectorul 3, la 5km de Malta.
17
00:04:46,016 --> 00:04:48,144
O s�-mi placa Malta
�n aceast� perioad� a anului.
18
00:04:49,186 --> 00:04:53,941
Nu �i dac� o s�-�i fac� sim�it� prezen�a patrula
sovietic� de pe submarinul "Leontiev".
19
00:04:54,108 --> 00:04:58,237
Pescuitul trebuie s� fie bun. Vrei s� pariem
c� eu g�sesc primul avionul F-111?
20
00:04:58,529 --> 00:05:02,741
Tot ce vreau s� �tiu, e ce face
"Leontiev" f�r� a 6-a flota.
21
00:05:04,785 --> 00:05:07,455
Tu fii atent la patrule, Steve.
N-o face pe eroul.
22
00:05:07,705 --> 00:05:11,125
To�i suntem eroi, Dean.
De asta ne iube�ti.
23
00:05:17,965 --> 00:05:19,216
El e cel mai bun?
24
00:05:21,719 --> 00:05:25,222
- Cel mai bun om disponibil.
- Explic� asta.
25
00:05:26,348 --> 00:05:29,685
Omul cel mai bun pentru asta
e Ken Tani,
26
00:05:30,394 --> 00:05:33,147
nume de cod Vulturul Negru,
dar e �ntr-o misiune.
27
00:05:35,941 --> 00:05:39,528
Nu-mi pas� unde e,
scoate-l de acolo.
28
00:05:39,945 --> 00:05:41,405
Nu e disponibil.
29
00:05:43,240 --> 00:05:47,787
�n fiecare an, prin aceast� perioad� are 2 s�pt�m�ni
s�-�i vad� copiii. E singura oar� c�nd poate.
30
00:05:47,953 --> 00:05:50,998
- Asta e �n�elegerea noastr�.
- Poate s�-�i vad� copiii mai t�rziu.
31
00:05:51,749 --> 00:05:54,919
- Vrei tu s�-i spui asta?
- Nu vreau s�-i spun nimic.
32
00:05:55,211 --> 00:05:58,798
Dean, f�-o s� se �nt�mple �i acum!
33
00:06:09,975 --> 00:06:11,936
D�-mi-o pe Patricia Parker, te rog.
34
00:06:16,816 --> 00:06:17,983
B�ie�i!
35
00:06:21,070 --> 00:06:25,074
Ea este Patricia Parker �i
o s� va duc� la tat�l vostru.
36
00:06:25,407 --> 00:06:26,909
- Salut, tu trebuie s� fii Denny.
- Salut.
37
00:06:27,284 --> 00:06:29,161
- Brian.
- Bun� ziua.
38
00:06:30,162 --> 00:06:34,834
�tiu ca tat�l vostru trebuia s� vin� aici �n vacan��.
dar are un proiect de cercetare �n Malta.
39
00:06:35,209 --> 00:06:38,379
A�a c� lua�i-v� lucrurile,
�i s� mergem c� avem de prins un avion.
40
00:06:57,773 --> 00:07:02,653
Bun� ziua.
Sunt p�rintele Joseph Bedelia.
41
00:07:03,070 --> 00:07:06,282
�i �l caut
pe un domn pe nume, Karaldi.
42
00:07:07,366 --> 00:07:10,828
Maimu�oiul �la
n-o s� ia masa cu tine azi.
43
00:07:16,125 --> 00:07:19,628
Am o sticl� de vin alb,
doar dac� nu preferi cafeaua?
44
00:07:23,466 --> 00:07:24,967
Ce dracu vrei?
45
00:07:26,510 --> 00:07:31,599
Cum merge cu proiectul de cercetare?
Maltezii te ajut�?
46
00:07:32,767 --> 00:07:38,898
-Am terminat-o cu tine.Parc� am spus clar asta acu` 12 ani.
- 14! Ceva a intervenit.
47
00:07:40,107 --> 00:07:42,651
Nu mai vreau s� aud.
Sunt preot acum.
48
00:07:43,986 --> 00:07:49,241
Un cercet�tor al oceanului de la Universitate,
lucreaz� la Catedral�?
49
00:07:50,159 --> 00:07:52,536
Da chiar c� ave�i grij� pe viitor voi.
50
00:07:53,954 --> 00:07:55,539
Ia pe altcineva Rickert.
51
00:07:58,834 --> 00:08:05,466
Numele lui e Ken Tani.
Marin biolog la Universitatea din Hawaii.
52
00:08:06,675 --> 00:08:08,511
Niciodat� nu te la�i, nu-i a�a?
53
00:08:11,055 --> 00:08:14,725
S-ar putea am�ndoi s� avem noroc.
Mai am un alt om la locul ac�iunii.
54
00:08:15,351 --> 00:08:17,978
S-ar putea s� n-am nevoie de tine,
�i nici de Tani.
55
00:08:20,439 --> 00:08:26,487
- Haide�i odat�, lua�i-l de acolo.
- Nu f� asta omule!
56
00:08:44,630 --> 00:08:45,965
Cine te-a trimis pe vasul meu?
57
00:08:46,215 --> 00:08:48,509
- Du-te �i �i-o freac�!
- A�tept!
58
00:08:49,009 --> 00:08:50,594
C�pitane!
59
00:08:52,388 --> 00:08:55,683
�napoi!
Da�i-v� �napoi. Da�i-v� �napoi.
60
00:08:56,684 --> 00:09:00,020
- ��i place s� ��i pierzi timpul?
- S�-mi pierd timpul?
61
00:09:00,771 --> 00:09:02,606
Asta era pe vas, pus�.
62
00:09:03,399 --> 00:09:07,278
�i ce?
�tii cine e �i ce vrea.
63
00:09:10,990 --> 00:09:14,410
- Te doare tare?
- Pupa-mi-ai curul!
64
00:09:16,787 --> 00:09:21,959
C�pitane, de ce nu e doctorul t�u aici?
65
00:09:44,190 --> 00:09:46,484
C�pitane! Da` neglijent mai e�ti.
66
00:09:46,650 --> 00:09:49,695
C�t de des g�se�ti unul
ca el �n via��?
67
00:09:58,204 --> 00:09:59,371
Nu era singur.
68
00:10:01,248 --> 00:10:04,376
Lua�i cadavrul �sta de aici.
C�pitane!
69
00:12:01,535 --> 00:12:04,622
Poate �mi spui �i mie
de ce m-ai adus pe insula asta?
70
00:12:05,080 --> 00:12:08,042
- Nu te mai duci la New York, ci �n Malta.
- Orice ar fi, r�spunsul e nu.
71
00:12:09,627 --> 00:12:13,422
�mi aminte�ti �n�elegerea noastr�?
Am dou� s�pt�m�ni vara libere, indiferent ce e.
72
00:12:13,714 --> 00:12:16,217
Aici e plicul cu informa�iile despre SX-1
�i despre dispozitivele cu laser.
73
00:12:16,425 --> 00:12:19,470
- Nu vreau s� �tiu despre asta.
- Cite�te-l �i distruge-l!
74
00:12:19,762 --> 00:12:21,180
N-am timp deloc pentru copiii mei.
75
00:12:21,639 --> 00:12:27,353
�tim exact unde s-a pr�bu�it avionul. Tot ce trebuie s�
faci e s� te duci acolo �i s� iei dispozitivele,�i s-o �tergi.
76
00:12:27,728 --> 00:12:30,981
��i ba�i joc de mine?
O treab� ca asta nu-i u�oar�.
77
00:12:31,190 --> 00:12:34,777
Locul e plin de spioni
din fiecare �ar� din toat� lumea.
78
00:12:34,902 --> 00:12:37,321
Acolo nu-i
dec�t vasul rusesc "Leontiev".
79
00:12:37,571 --> 00:12:39,615
Crezi c� eu am s� m� duc acolo?
80
00:12:40,116 --> 00:12:43,160
E�ti nebun!
M� duc s�-mi v�d copiii.
81
00:12:44,120 --> 00:12:48,624
- Exact asta �i vei face.
- �tiu eu tonul �sta de voce.
82
00:12:49,708 --> 00:12:52,128
- Copiii t�i sunt deja �n Malta.
- Ce?
83
00:12:52,253 --> 00:12:57,383
Stau la hotel, bagajele tale sunt acolo.
Iar tu te-ai �nregistrat ieri.
84
00:13:05,850 --> 00:13:07,685
Brian! Brian!
85
00:13:09,061 --> 00:13:12,022
- Pariez c� tata nici n-o s� vin�.
- Atunci gre�e�ti, c� el e doar ocupat.
86
00:13:13,357 --> 00:13:15,359
El tot timpul e ocupat!
87
00:13:17,194 --> 00:13:21,949
Haide�i s� ne distr�m, da? Putem s� mergem
s� vedem statuile din muzeu.
88
00:13:22,783 --> 00:13:24,160
Minunat.
89
00:13:35,296 --> 00:13:37,965
- Haide�i s� mergem �i noi s� vedem asta.
- Grozav.
90
00:14:27,056 --> 00:14:30,101
Centrul de Control Malta, c�tre avionul neidentificat
la 15 mile est de insul�, care o ia spre vest.
91
00:14:34,772 --> 00:14:38,109
Avion neidentificat la N-E de deasupra Maltei,
identific�-te.
92
00:14:39,151 --> 00:14:43,531
Avion neidentificat la N-E de deasupra Maltei,
identific�-te.
93
00:14:47,743 --> 00:14:53,541
Centrul de Control, avionul neidentificat e la 10 mile
est de insul� �i tot o ia spre vest.
94
00:14:53,707 --> 00:14:57,586
Avion neidentificat la N-E de deasupra Maltei,
identific�-te!
95
00:15:07,012 --> 00:15:10,766
Deschide para�uta!
Deschide-o, fir-ar s� fie!
96
00:15:40,421 --> 00:15:43,632
Avionul neidentificat
a disp�rut de pe radar.
97
00:15:45,468 --> 00:15:48,095
Alo, da�i-mi poli�ia la telefon,
v� rog.
98
00:16:07,448 --> 00:16:09,450
Alo, aici inspectorul-�ef Borg.
99
00:16:10,534 --> 00:16:18,209
Da? �n regul�. Da�i-i loca�ia sergentului meu.
Am s� trimit un ofi�er la loc.
100
00:16:19,001 --> 00:16:21,962
- Acum vi-l dau. Pentru tine.
- Inpectore.
101
00:16:24,507 --> 00:16:26,550
Nu vreau s� stau pe aici.
102
00:16:27,635 --> 00:16:31,764
- Tu e�ti p�rintele Joseph?
- Haine sunt �n cutia aia.
103
00:16:33,349 --> 00:16:36,977
Portofelul, cardurile, pa�aportul,
orice lucru pe care banii pot s� le cumpere.
104
00:16:38,521 --> 00:16:44,443
Rickert a zis c� a mai fost un om,
Henderson, Steve Henderson.
105
00:16:44,735 --> 00:16:47,822
Vroia s� ata�eze
un dispozitiv de locarizare pe "Leontiev".
106
00:16:47,822 --> 00:16:50,950
Rickert mi-a dat un asistent s� monitorizez
trasmisia.
107
00:16:52,201 --> 00:16:55,704
- �i care-i treaba cu el?
- Nimic. Zero. Nul.
108
00:16:56,163 --> 00:16:58,040
Nimeni nu l-a v�zut pe Henderson.
109
00:17:00,042 --> 00:17:05,381
Ca s� �tii �i tu, eu sunt oceanograf.
Sunt specializat �n studierea curentiilor de ap�.
110
00:17:05,381 --> 00:17:08,592
- Torpiditate?
- Pentru �ncep�tori.
111
00:17:45,963 --> 00:17:47,131
Doctore Tani?
112
00:17:47,882 --> 00:17:52,803
- Lucrezi pentru p�rintele Joseph?
- Acum da, da mai mult sunt al domnului Rickert.
113
00:17:53,763 --> 00:17:58,768
- B�ie�ii mei sunt pe insul�.
- Am itinerariul lor. Acum sunt la muzeu.
114
00:17:58,934 --> 00:18:04,774
�n acest tablou �l avem prezentat pe maestrul
Jean Parizou de la Vallete, care a �nvins turcii �n 1565.
115
00:18:05,232 --> 00:18:08,277
- Ora�ul Valleta este numit dup� el.
- Tati!
116
00:18:10,029 --> 00:18:14,033
Ce mai face�i? Sunt foarte �nc�ntat
s� v� v�d, pe am�ndoi.
117
00:18:15,284 --> 00:18:19,330
- C�t timp ai lucrat asear�?
- Nu �ntreba�i.
118
00:18:19,330 --> 00:18:21,707
V� mai aminti�i de mine, doctore?
Patricia Parker?
119
00:18:21,707 --> 00:18:25,544
- Da, �mi amintesc.
- Turul aproape s-a terminat. Haide�i s� ie�im afar�.
120
00:18:28,172 --> 00:18:32,259
Speram s� v� vedem mai devreme,
dar se pare c-a�i avut treab� mult� pe la Harvard.
121
00:18:32,676 --> 00:18:35,721
- Suntem aici de dou� zile, tat�!
- �mi pare r�u.Am fost ocupat,s� �ti�i.Haide�i s� ne distr�m.
122
00:21:05,764 --> 00:21:11,853
- Dr. Tani, vre�i s� v� uita�i la asta?
- Te a�tept la barc�.
123
00:21:15,190 --> 00:21:18,276
- Cine e el?
- Vladimir Klimenko, colonelul KGB-ului.
124
00:21:18,485 --> 00:21:23,448
Comandantul secund. A venit acum dou� zile aici.
Iar acum opereaz� pe "Leontiev".
125
00:21:25,617 --> 00:21:29,287
Ai grij� doctore.
E un om periculos.
126
00:22:15,750 --> 00:22:19,379
Dup� analiza computerului,
aici e locul �n care F-111 s-a pr�bu�it.
127
00:23:07,036 --> 00:23:10,873
Nu primim niciun semnal
de la cutia neagr� din F-111.
128
00:23:14,085 --> 00:23:17,672
- Hai s� te ajut cu tancul.
- Nu-l folosesc.
129
00:23:19,590 --> 00:23:23,469
Am auzit c� japonezii
�i men�in respira�ia mult timp �n ap�.
130
00:23:24,345 --> 00:23:26,097
Nu mai spune!
131
00:23:51,039 --> 00:23:56,711
E un vas de cercetare condus de p�rintele
Bedelia de la Universitate.
132
00:24:03,676 --> 00:24:06,012
De obicei opereaz� prin aceast� zon�?
133
00:24:06,846 --> 00:24:09,849
C�pitane, este un scufund�tor �n ap�,
la 220 de metri drept �n fa��.
134
00:24:11,351 --> 00:24:13,645
Vrei s� �ncarc rachetele?
135
00:24:15,438 --> 00:24:18,399
Te anun� eu.
136
00:24:56,271 --> 00:24:57,897
E�ti de mult aici?
137
00:25:04,445 --> 00:25:05,947
��i place servicul �sta?
138
00:25:08,908 --> 00:25:10,159
Acum da.
139
00:25:18,334 --> 00:25:19,460
Andrei!
140
00:25:28,886 --> 00:25:30,096
Adu` aparatul de fotografiat.
141
00:25:33,391 --> 00:25:39,647
Aten�ie, Leontiev!
Aten�ie la barc�!
142
00:25:53,119 --> 00:25:56,998
- Vreau s� m� asigur c� n-ai nevoie de ajutor.
- Noi n-avem nevoie de ajutor.
143
00:25:57,832 --> 00:25:59,542
�i care sunt acei "noi"?
144
00:26:00,877 --> 00:26:05,673
- Asociatul meu de cercetare, dr. Tani.
- Uit�-te la asta! Uit�-te la asta!
145
00:26:05,882 --> 00:26:07,383
Avem vizitatori.
146
00:26:10,595 --> 00:26:15,683
- Alge marine?
- Nimic care s� v� intereseze, domnule.
147
00:26:16,059 --> 00:26:22,899
Sunt foarte pu�ine �n lume, dar apele moarte
nu sunt tocmai potrivite pentru productivitate.
148
00:26:23,274 --> 00:26:31,991
Peste vreo 60 de ani,
vom putea spera la �nmul�irea lor.
149
00:26:32,283 --> 00:26:36,412
- �n decurs de 25 de ani...
- Mul�umesc foarte mult pentru informa�iile tale.
150
00:26:36,621 --> 00:26:39,666
Am s� le transmit
ministerului responsabil de ape.
151
00:26:39,999 --> 00:26:44,629
Din nefericire, ministerul
se mi�c� mai greu p�n� s� fac� ceva.
152
00:26:45,922 --> 00:26:48,800
- �n ce const� cercetarea voastr�, p�rinte?
- Torpiditate.
153
00:26:49,592 --> 00:26:51,219
Torpiditate?
154
00:26:51,302 --> 00:26:54,430
- Vede�i dv�, apele astea de aici au...
- Scuza�i-m�! Scuza�i-m�!
155
00:26:54,639 --> 00:27:00,228
Poate sunte�i familiarizat cu congresul oceanografic
din 1983 de la Stockholm?
156
00:27:00,395 --> 00:27:07,193
Am s� m� documentez.
�i ce-a�i g�sit despre torpiditate �n zona aceasta?
157
00:27:07,360 --> 00:27:12,865
- Pot s� va spun mai bine dup� ce m� uit la analize.
- Dar p�n� atunci, ve�i fi plecat domnule.
158
00:27:13,825 --> 00:27:16,202
�ti�i unde ne pute�i g�si.
159
00:27:21,791 --> 00:27:23,835
Toate motoarele, �napoi!
160
00:28:10,262 --> 00:28:16,101
- Numele lui e Bedelia?
- B-E-D-E-L-I-A.
161
00:28:21,440 --> 00:28:26,903
Bedelia Joseph, n�scut la Conneticut, SUA.
A absolvit facultatea.
162
00:28:28,280 --> 00:28:30,824
Da, altceva?
163
00:28:33,452 --> 00:28:40,167
A servit �n Vietnam �n anii 1970-1973.
�n 1974 ajunge la seminar.
164
00:28:43,462 --> 00:28:44,630
�i acum acesta.
165
00:28:49,593 --> 00:28:54,556
- Kenji Tani, n�scut �n Japonia. Cet��ean american.
- �tiu �i eu s� citesc!
166
00:28:56,642 --> 00:28:58,226
Nu sunt informa�ii destule.
167
00:29:15,285 --> 00:29:18,580
Ne �ntoarcem acolo.
Mai trimitem al�i scafandri jos.
168
00:29:18,705 --> 00:29:23,502
- Ne scufund�m unde l-am v�zut pe japonez.
- Oamenii t�i ne-au dat sectorul �sta.
169
00:29:23,669 --> 00:29:27,631
Oamenii �ia nu sunt aici s�-mi confirme!
170
00:29:27,839 --> 00:29:34,346
Trimite veste la ambasad� s�-mi fac� rost de o
echip� de supraveghere ca s� fie cu ochii pe cei doi de pe vas.
171
00:32:56,637 --> 00:33:05,825
Aici este palatul, care a fost construit �n 1574.
Aici e statuia lui Napcions.
172
00:33:05,825 --> 00:33:12,755
V� rog s� m� urma�i, ca s� v� pot ar�ta �i restul palatului:
camera de zi, camera boilerului �i od�ile acestuia.
173
00:33:31,661 --> 00:33:36,338
- E mult mai distractiv c�nd e�ti cu noi, tat�.
- Sunt lucruri de care a trebuit s� m� ocup.
174
00:33:39,491 --> 00:33:41,470
Mai am m�ine ni�te pu�in� treab� de f�cut.
175
00:33:42,796 --> 00:33:48,569
Dac� am noroc, asta e.
Tot timpul v� voi sta la dispozi�ie.
176
00:33:49,136 --> 00:33:55,321
- Promi�i? Bine, tat�.
- Am s� m� str�duiesc. Asta e tot ce v� pot promite.
177
00:33:58,250 --> 00:34:02,208
Avem musafiri.
Unul cu musta�� �i unul cu barb�.
178
00:34:06,120 --> 00:34:08,284
S� chem �nt�riri?
179
00:34:09,235 --> 00:34:12,050
- Las�-m� pe mine s� m� ocup de ei.
- R�m�n eu cu b�ie�ii.
180
00:34:18,486 --> 00:34:29,746
- Oau, uit�-te la �tia!
- Pardon.
181
00:34:35,500 --> 00:34:39,870
- Hei, tat�... Unde-i tata?
- Vine mai t�rziu. S� vedem ce-i �i-n celelalte camere.
182
00:34:39,870 --> 00:34:42,226
Ei �i cu promisiunile lui.
183
00:39:20,831 --> 00:39:23,350
- Uita�i-l pe tat�l vostru.
- Ce s-a �nt�mplat? Unde ai disp�rut?
184
00:39:24,395 --> 00:39:27,917
- A trebuit s� dau un telefon.
- Putem s� mergem la plaj� acum?
185
00:39:28,833 --> 00:39:31,110
Acum mergem la hotel.
Putem s� mergem la plaj� maine.
186
00:39:32,696 --> 00:39:36,769
- Vii m�ine?
- Haide m�. Sigur c� vin.
187
00:39:53,267 --> 00:39:54,110
Stai.
188
00:39:55,428 --> 00:39:59,281
Sonia.
Ata�eaz� poza de pe caseta de la palat.
189
00:40:06,640 --> 00:40:12,979
Patricia Parker, n�scut� �n 1960.
Lucreaz� la CIA din 1981.
190
00:40:12,979 --> 00:40:15,870
Transporturi. Escortari.
191
00:40:15,870 --> 00:40:21,996
Arme calibru mic, automobile,
avioane, explozii �i electrocomunic�ri.
192
00:40:25,210 --> 00:40:30,602
- Nu cred c� e...
- Dar acum �tim c� el este.
193
00:42:17,836 --> 00:42:22,825
Tocmai cand devenea mai interesant- Haide�i b�ie�i, la culcare.
194
00:42:24,117 --> 00:42:25,396
Noapte bun�, b�ie�i.
195
00:42:29,339 --> 00:42:34,687
- Hei tat�, cum ai ajuns aici pe insul�?
- Cu trenul, exact ca �i voi. Ne vedem diminea��.
196
00:42:40,589 --> 00:42:44,265
- Peter o s� aibe grij� de b�ie�i.
- Merg undeva?
197
00:42:44,265 --> 00:42:50,323
Am�ndoi mergem. Era un mesaj jos pentru mine,
s� fim la casino la ora 9 seara,
198
00:42:50,323 --> 00:42:51,699
�i nu �tiu cine l-a trimis.
199
00:42:53,915 --> 00:42:55,147
Hai s� afl�m.
200
00:44:18,982 --> 00:44:19,735
Uite-i c� vin.
201
00:44:32,427 --> 00:44:33,438
Pune-le jos, Andrei.
202
00:44:35,998 --> 00:44:37,220
Joac� tu acum.
203
00:44:37,220 --> 00:44:39,996
Tot o parte din proiectul dv,
dle Tani?
204
00:44:41,664 --> 00:44:44,398
- E cumva ''c�pitan'' Klimenko?
- Colonel.
205
00:44:45,415 --> 00:44:50,711
- Domni�oara este Patricia Parker.
- �tiu c�te ceva despre domni�oara Patricia Parker.
206
00:44:52,056 --> 00:44:55,889
Nu se �nt�mpl� destul de des, s� �nt�lnesc
o femeie t�n�r� care s� ob�in� 96 de puncte
207
00:44:55,889 --> 00:45:03,825
la pista de tras focuri din Langleyn, fapt ce
a ajutat-o s� intre mai repede �n agen�ie.
208
00:45:04,993 --> 00:45:07,379
Cred c� m� confunda�i cu altcineva,
colonele.
209
00:45:12,258 --> 00:45:14,411
Facem un joc, colonele?
210
00:45:17,197 --> 00:45:21,440
Nu pariez, doctore. Nu-i logic
211
00:45:21,440 --> 00:45:26,166
s�-�i asumi ni�te riscuri inutile
cu pu�ine �anse de a c�tiga.
212
00:45:33,231 --> 00:45:36,260
Num�rul 14. Ro�u.
213
00:45:38,279 --> 00:45:44,601
- Ca s� vezi. Am c�tigat.
- Desigur. Voi a�i pariat pe ro�u.
214
00:45:48,880 --> 00:45:50,494
Hai s� ne �ntoarcem la hotel.
215
00:46:06,937 --> 00:46:10,213
- Noi plec�m.
- Alt� dat� fii mai atent� la joc.
216
00:46:11,005 --> 00:46:14,844
�i apropo,
�tiu s� joc foarte bine.
217
00:46:17,500 --> 00:46:20,172
- Vrei s� v�d ce fac copiii?
- Nu, m� uit eu.
218
00:46:31,828 --> 00:46:34,760
- Vrei s� intri s� bem ceva?
- Sigur.
219
00:47:19,340 --> 00:47:22,465
Scoate b�ie�ii de aici!
Plec�m de aici acum!
220
00:47:27,928 --> 00:47:32,642
- Sta�i jos copii.
- A�tepta�i pu�in,vreau s� m� asigur c� n-avem probleme.
221
00:48:31,217 --> 00:48:33,013
Nu mai suport.
222
00:48:35,529 --> 00:48:39,615
- Sunt �nsp�im�ntat�.
- Stai calm�. Nu te panica.
223
00:49:04,588 --> 00:49:06,926
Hai, hai. Totul e preg�tit.
224
00:49:17,242 --> 00:49:21,310
- Trebuie s� verific ceva.
- Totul e �n regul�? Bine atunci.
225
00:49:26,587 --> 00:49:27,349
Tat�?
226
00:49:28,263 --> 00:49:35,275
- Du-te cu Peter, Brian. �i culc�-te.
- Tata, vrea cineva s�-�i fac� r�u?
227
00:49:36,061 --> 00:49:40,821
�mi servesc patria.
M-au rugat s�-i ajut s� g�seasc� ceva.
228
00:49:42,516 --> 00:49:45,428
Sunt oameni, care nu vor s-o
g�se�ti, nu-i a�a?
229
00:49:46,158 --> 00:49:50,031
- Da.
- �i ei sunt aia r�i, nu?
230
00:49:50,963 --> 00:49:53,610
Probabil c� ei cred
c� noi suntem b�ie�ii r�i.
231
00:49:57,247 --> 00:50:01,836
- Mai sunt multe s�-mi zici, dar nu vrei.
- Sunt multe ce nu-�i pot s�-�i zic.
232
00:50:04,740 --> 00:50:06,566
Te rog s� �n�elegi.
233
00:50:17,065 --> 00:50:18,064
Noapte bun�, tat�.
234
00:50:24,376 --> 00:50:25,400
Noapte bun�.
235
00:50:36,223 --> 00:50:39,554
Spune-i lui Rickert, c� nu m� intereseaz�
de unde vin,
236
00:50:39,554 --> 00:50:43,601
dar vreau oameni aici pe insul�
s� aibe grij� de b�ie�ii mei!
237
00:52:32,191 --> 00:52:35,554
�n�eleg c�,
ar trebui s� fii felicitat.
238
00:52:36,270 --> 00:52:42,886
Asta mai poate s� a�tepte, p�n� aducem
dispozitivele la bordul unui submarin.
239
00:52:42,886 --> 00:52:49,769
S-a produs o schimbare.
Trebuie s� livrezi aparatul pe Gorky.
240
00:52:51,958 --> 00:52:53,607
Doresc s� protestez.
241
00:52:54,709 --> 00:53:01,435
Americanii n-ar avea nedumeriri s� arunce
�n aer un vas suspect cu pe�te.
242
00:53:02,666 --> 00:53:05,547
Gorky e un vas tip cargou
de 10.000 tone.
243
00:53:08,393 --> 00:53:10,678
Aproape un vas de croazier�.
244
00:53:12,482 --> 00:53:14,233
Am s� rezolv asta.
245
00:53:26,452 --> 00:53:27,425
Haide�i b�ie�i.
246
00:53:30,436 --> 00:53:33,662
Astea sunt afaceri.
Vreau s� merge�i cu Peter, bine?
247
00:54:02,968 --> 00:54:05,882
Te descurci destul de bine.
Alta din abilit��ile tale?
248
00:54:06,503 --> 00:54:08,582
Nu. Eu m� tem de �n�l�imi.
249
00:54:10,801 --> 00:54:15,288
- Ai grij�.
- Nu-�i face griji pentru mine. Tu s� ai grij�.
250
00:54:16,165 --> 00:54:19,528
Dean ne mai trimite al�i oameni.
Nu-i mai vrea pe cei de la ambasad�.
251
00:54:21,318 --> 00:54:23,042
O s� am eu grij� de b�ie�ii t�i.
252
01:00:12,645 --> 01:00:14,463
Haide.
253
01:00:25,558 --> 01:00:28,749
- E�ti teaf�r?
- Sunt �nc� �n via��, mul�umit� �ie.
254
01:00:31,260 --> 01:00:34,488
- Hai s� plec�m.
- P�rintele Joseph e la biseric�.
255
01:00:52,998 --> 01:00:55,390
Trebuie s� fie o intrare prin apropiere.
256
01:01:02,274 --> 01:01:06,844
- Uit�-te bine dup� ea.
- Acolo e.
257
01:01:30,622 --> 01:01:33,866
- Bine ai venit �n pasajele subterane ale Maltei.
- Dar nu v�d niciun grafitti.
258
01:01:35,536 --> 01:01:36,652
Mai a�teapt� pu�in.
259
01:01:38,058 --> 01:01:39,570
P�rinte. P�rinte.
260
01:01:39,570 --> 01:01:43,118
Mamei mele b�tr�ne i-a pl�cut
slujba de ast�zi tare mult.
261
01:01:45,300 --> 01:01:46,882
Ea ar dori s-o binecuv�ntezi, p�rinte.
262
01:01:49,591 --> 01:01:51,908
- Mul�umesc p�rinte.
- P�rinte... P�rinte...
263
01:01:54,454 --> 01:01:57,998
- N-o s�-�i vin� s� crezi.
- Niciodat� nu m-am �ndoit de tine nicio secund�.
264
01:01:58,770 --> 01:01:59,795
Chiar deasupra sc�rilor alea este.
265
01:02:07,163 --> 01:02:07,887
Mul�umesc p�rinte.
266
01:02:06,874 --> 01:02:08,734
Dumnezeu fie cu tine.
Trebuie s� plec.
267
01:03:04,276 --> 01:03:07,028
Ken! Ken!
268
01:03:10,611 --> 01:03:12,868
- Aici sunt.
- Haide.
269
01:03:19,918 --> 01:03:23,938
Eram doar la c��iva cm de tine.
N-am auzit �i nici n-am sim�it nimic.
270
01:03:23,938 --> 01:03:25,196
�i nici n-ar fi trebuit.
271
01:04:16,777 --> 01:04:18,696
Dean Rickert m-a trimis!
272
01:04:19,376 --> 01:04:22,064
Vrea s� te vad�.
De diminea�� te caut�.
273
01:04:27,237 --> 01:04:28,494
Hai s� mergem pe plaj�.
274
01:04:37,092 --> 01:04:39,503
Tat�l t�u �tie s� aib� grij� de el,
Brian.
275
01:04:41,053 --> 01:04:44,028
Cu asta se ocup� el?
Cu treburi de astea?
276
01:04:45,918 --> 01:04:49,151
- Ar trebui s� plec�m.
- Tu lucrezi cu el.
277
01:04:50,200 --> 01:04:58,201
Doar de asta v� pas�, de slujbele voastre.
Nimic altceva nu conteaz�.
278
01:04:58,995 --> 01:05:00,843
Ba da, conteaz�.
279
01:05:01,984 --> 01:05:04,269
Oamenii �nrudi�i, cei de acas�.
280
01:05:06,366 --> 01:05:09,362
Tat�l vostru v� iube�te.
De asta �i pas� doar.
281
01:05:10,051 --> 01:05:14,539
- Atunci unde e el?
- Face tot ce poate mai bun pentru tine �i Danny.
282
01:05:25,781 --> 01:05:26,727
Uite c� vine.
283
01:05:26,727 --> 01:05:30,914
- Sper c� ai ni�te suveniruri s� iau acas�.
- Numai unul.
284
01:05:32,596 --> 01:05:38,582
- Dispozitivele.
- La naiba, eu vreau Rapid Angel.
285
01:05:38,582 --> 01:05:42,242
�i ceilal�i vroiau asta.
Compartimentul era gol.
286
01:05:45,060 --> 01:05:48,680
- �nc� se afl� pe insul�.
- �tii ceva de Klimenko?
287
01:05:49,460 --> 01:05:54,906
Am interceptat un mesaj, cum c� Gorky va pleca
la Odessa, imediat ce iese de pe ��rmurile Maltei.
288
01:05:59,871 --> 01:06:00,958
Iar �mi dai alt� misiune.
289
01:06:00,958 --> 01:06:07,557
�i dac� Rapid Angel se duce �n alt� parte,
de exemplu cu direc�ia spre Moscova?
290
01:06:07,557 --> 01:06:16,169
Avem fiecare avion control�nd insula.
Dac� Klimenko are Rapid Angel,
291
01:06:16,169 --> 01:06:20,833
�l va pune la bordul lui Gorky. Iar Gorky �l va
transporta la un submarin de la Marea Neagr�.
292
01:06:20,833 --> 01:06:23,341
- De unde ai informa�iile astea?
- Odessa.
293
01:06:25,353 --> 01:06:30,767
Acum 20 de minute am aflat �i eu astea.
Ai dou� zile la dispozi�ie.
294
01:06:34,256 --> 01:06:38,218
- Treaba e pe jum�tate f�cut�.
- S� m� anun�i �i pe mine cum s-a terminat.
295
01:06:38,427 --> 01:06:43,474
- La naiba, au murit oameni.
- Mie �mi spui. Am omor�t 6 din ei.
296
01:06:44,516 --> 01:06:47,728
Spune-i omului t�u s�-�i pun�
arma jos, Rickert.
297
01:06:47,895 --> 01:06:52,107
Sunt un om al p�cii,
�i nu vreau s�-i fac r�u.
298
01:06:55,861 --> 01:06:57,946
Vino.
299
01:07:06,497 --> 01:07:10,834
- Bine, ce vrei?
- Vreau ca b�ie�ii mei s� plece de pe insula asta.
300
01:07:11,043 --> 01:07:16,590
Haide, nenorocitule.
Te-ai folosit de ei, ca s� m� aduci aici.
301
01:07:16,757 --> 01:07:19,843
Iar acum e timpul s�-i trimi�i acas�.
302
01:07:20,052 --> 01:07:22,596
�tii ce se poate �nt�mpla dac� nu-l
oprim pe Klimenko?
303
01:07:22,763 --> 01:07:25,849
Tu nu mai ai timp pentru asta.
304
01:07:26,016 --> 01:07:30,813
Bine, vor zbura cu mine. Am s� pun oameni zi �i noapte,
s�-i p�zeasc� unde vrei tu.
305
01:07:31,063 --> 01:07:32,731
Roma, Londra, New York...
306
01:07:33,023 --> 01:07:36,443
La Biserica Sf Mihai la ora 1.
307
01:07:36,652 --> 01:07:42,241
Sun� la ambasad�. Te �nt�lne�ti personal cu b�ie�ii.
Iei doi oameni s� le care bagajele.
308
01:07:45,869 --> 01:07:48,455
Mai vrei s� facem o plimbare cu barca?
309
01:07:53,669 --> 01:07:55,838
B�ie�i?
310
01:07:57,881 --> 01:08:00,592
Gata, hai s� mergem.
311
01:08:03,720 --> 01:08:05,973
Haide�i.
312
01:08:10,477 --> 01:08:16,692
Acum intr�m �n zona portului.
313
01:08:20,279 --> 01:08:22,656
Tocmai am v�zut o parte din vas.
314
01:08:46,054 --> 01:08:48,223
Uite c� vin. S� mergem.
315
01:09:08,994 --> 01:09:12,748
Sosim imediat.
316
01:09:18,212 --> 01:09:21,840
Cea din st�nga e Gorky.
317
01:09:22,090 --> 01:09:25,385
Paza ar trebui s� fie �nt�rit�.
318
01:09:34,478 --> 01:09:36,772
Potoli�i-v� b�ie�i.
319
01:09:40,234 --> 01:09:43,529
Peter, vrei s� �ntreci ma�ina aia
din fa�a noastr�?
320
01:09:49,159 --> 01:09:52,746
Era o ma�in� alb� �n spatele nostru.
A trecut �i ea?
321
01:09:55,624 --> 01:09:58,210
B�ie�i, sta�i la podea.
322
01:09:59,169 --> 01:10:01,171
Brian, �i tu d�-te la podea.
323
01:10:02,464 --> 01:10:07,886
Cred c� avem musafiri.
Ai spus c� e�ti �ofer bun. Demonstreaz�-mi.
324
01:11:21,126 --> 01:11:24,421
- Ocup�-te de cei din spate!
- Pune arma jos.
325
01:11:26,673 --> 01:11:29,510
Acum!
326
01:11:31,637 --> 01:11:33,305
Ie�i�i afar�!
327
01:11:33,472 --> 01:11:36,350
Hai! Afar�!
328
01:11:43,524 --> 01:11:45,818
Nenorocitule.
329
01:12:00,332 --> 01:12:05,003
- Domni�oar� Parker, �l vreau pe Ken.
- Acum �i eu �l vreau.
330
01:12:05,420 --> 01:12:07,548
Urc�-te sus.
331
01:12:09,508 --> 01:12:14,888
- Duce�i-i la fort. Vorbesc eu cu Klimenko.
- Bine. Urca�i sus.
332
01:12:53,844 --> 01:12:58,974
- Ce are? De ce pl�nge?
- B�ie�ii sunt speria�i. �ncerc s�-i calmez.
333
01:13:12,237 --> 01:13:15,324
O, Doamne, cred c�,
o s� i se fac� r�u.
334
01:13:27,544 --> 01:13:30,172
Dup� el, prostule!
335
01:14:04,832 --> 01:14:07,918
Scuze, scuz�-m�, dar e
un tip care m� urm�re�te!
336
01:15:24,870 --> 01:15:27,664
Doctore Tani.
337
01:15:27,873 --> 01:15:32,711
A� vrea s� �tiu,
ce pute�i s�-mi zice�i despre asta?
338
01:15:32,920 --> 01:15:35,172
- Nimic.
- Nimic?
339
01:15:35,380 --> 01:15:39,635
C�nd a�i plecat de la hotel, geamul de la
camera dv� era spart.
340
01:15:39,885 --> 01:15:41,929
Am pl�tit pentru el.
341
01:15:42,221 --> 01:15:45,474
Sunt un num�r mare de cadavre
la morg� la care v� pute�i uita.
342
01:15:45,808 --> 01:15:50,020
- Nu-i cunosc.
- Nu-i cunoa�te�i?
343
01:15:50,187 --> 01:15:54,108
Unde v� sunt copiii, doctore Tani?
344
01:15:57,569 --> 01:15:59,822
E�ti bine, Brian?
345
01:16:01,323 --> 01:16:07,621
- Ce-ai zis poli�iei?
-Nimic.N-am vrut s� le zic,p�n� nu vorbesc cu tine.
346
01:16:07,913 --> 01:16:10,040
Bravo.
347
01:16:10,249 --> 01:16:13,710
- �tii unde sunt Denny �i Patricia?
- Da.
348
01:16:35,065 --> 01:16:37,067
Ce-a zis?
349
01:16:37,276 --> 01:16:42,865
- A zis c� trebuie s� mearg� la baie.
- Doar n-ar fi prima oar� c�nd ai face pe tine.
350
01:16:44,032 --> 01:16:47,703
- Iar tu s� stai acolo.
- Doar nu era s� sar?
351
01:17:04,219 --> 01:17:06,472
Ce-a fost asta?
352
01:17:46,595 --> 01:17:49,515
Pe aici ar trebui s� fie.
353
01:17:50,307 --> 01:17:52,100
Hei, cineva g�nde�te.
354
01:18:12,287 --> 01:18:15,290
Tu ce f�ceai?
Numai probleme?
355
01:19:00,836 --> 01:19:05,132
E ultima oar�. S-a �n�eles?
Taci.
356
01:20:00,521 --> 01:20:02,606
S� nu te mi�ti, Denny.
357
01:20:24,461 --> 01:20:27,506
- Unde-i Denny?
- E aici. E teaf�r.
358
01:20:28,298 --> 01:20:30,509
Ie�im pe aici.
359
01:25:15,002 --> 01:25:19,047
- Tat�, c�nd vii la Roma?
- Cur�nd.
360
01:25:28,307 --> 01:25:34,521
- Haide�i, voi doi o s� m� ajuta�i la japonez�.
- Prea vorbe�ti cu accentul �la de new-yorkez.
361
01:25:54,917 --> 01:25:58,670
Am vorbit cu Dean.
Suntem pe cont propriu.
362
01:25:58,879 --> 01:26:02,800
- Unde vrei s� mergem acum?
- Vreau s� cercetez Gorky-ul.
363
01:26:03,008 --> 01:26:05,010
Bine, pot s� aranjez asta.
364
01:26:11,183 --> 01:26:13,560
Ghici, cine-i aici.
365
01:26:30,452 --> 01:26:37,501
- Nu era nevoie s� vii �i tu.
-Tot timpul am fugit de pericole eu,dar acum gata.
366
01:26:38,877 --> 01:26:46,426
- N-am verificat to�i oamenii �tia.
- Vrei s� termin�m p�n� la ora 22.00 disear�?
367
01:26:46,510 --> 01:26:49,763
- Atunci, ai nevoie de to�i oamenii �tia.
- Bine, bine.Dar e responsabilitatea ta, asta.
368
01:27:06,238 --> 01:27:09,783
Spune-i �efului c�
Rapid Angel trebuie s� fie la bord.
369
01:27:09,992 --> 01:27:13,203
- ��i irose�ti timpul.
- Nu prea cred.
370
01:27:13,454 --> 01:27:17,583
M� ocup eu de cavaleria c�pitanului.
Tu f� tot ce po�i s�-i �ncetine�ti.
371
01:27:17,666 --> 01:27:20,836
Am s� arunc
o privire la sistemul de naviga�ie.
372
01:28:02,795 --> 01:28:05,756
Ce faci aici? Pune m�inile sus!
373
01:28:14,014 --> 01:28:16,517
Dac� �l g�sesc,
or s� �tie c� suntem aici.
374
01:28:16,642 --> 01:28:18,769
N-o s�-l gasesc�.
375
01:28:44,545 --> 01:28:47,673
- Or s�-l g�seasc�.
- Nu p�n� m�ine diminea��.
376
01:28:56,306 --> 01:28:59,560
- �i acum unde?
- Am s� te a�tept aici.
377
01:28:59,685 --> 01:29:03,313
Zii s� vin� aici la ora 20.30.
378
01:29:03,564 --> 01:29:05,858
- �i eu?
- Ai f�cut deja destule.
379
01:29:06,066 --> 01:29:11,822
- Nu po�i s� te ocupi de Klimenko singur.
- Conteaz� doar timpul �i viteza.
380
01:29:11,989 --> 01:29:17,077
O singur� persoan� rapid� poate s� fac�
c�t doi oameni la un loc.
381
01:29:17,327 --> 01:29:20,497
Trebuie s� fie ceva cu care
s� te ajut �i eu.
382
01:30:55,092 --> 01:30:58,262
�n 10 minute, plecarea.
383
01:30:58,470 --> 01:31:01,265
Nu vreau nicio �nt�rziere.
384
01:31:15,279 --> 01:31:19,324
- Suntem gata. Gata.
- Suntem gata de plecare, c�pitane.
385
01:31:27,791 --> 01:31:30,294
Preg�ti�i-v� de plecare!
386
01:31:32,045 --> 01:31:34,798
Preg�ti�i-v� de plecare!
387
01:31:44,224 --> 01:31:46,727
Toate motoarele s-au oprit.
388
01:31:49,146 --> 01:31:52,316
E o defec�iune, domnule.
389
01:31:52,483 --> 01:31:56,278
- Ce s-a �nt�mplat?
- M� duc s� verific acum.
390
01:31:58,363 --> 01:32:00,073
Trimite�i to�i mecanicii pe punte.
391
01:32:28,519 --> 01:32:31,522
Toate c�ile de comunica�ie �i de naviga�ie
nu func�ioneaz�.
392
01:32:31,772 --> 01:32:35,109
Transmite-le la to�i c� va fi o �nt�rziere
de 10 minute.
393
01:32:44,451 --> 01:32:48,288
- �ntoarce�i-v� la cabina dv�.
- Ce trup� de babuini ai.
394
01:32:48,622 --> 01:32:50,374
Duce�i-v� odat�!
395
01:33:04,805 --> 01:33:08,851
- C�t de r�u e?
- Nu merg c�ile de comunica�ie �i de naviga�ie.
396
01:33:09,059 --> 01:33:12,646
- Trebuie s� raportez c� nu putem pleca.
- Trebuie s� plec�m neap�rat!
397
01:33:12,813 --> 01:33:18,902
- Repara�iile pot dura 10-12 ore.
- F� s� se rezolve c�t mai repede asta.
398
01:33:22,573 --> 01:33:25,492
- E imposibil!
- Imposibil!?
399
01:33:25,659 --> 01:33:29,913
C�pitane, la fel cum guvernele cad,
armele nucleare dispar
400
01:33:30,164 --> 01:33:35,961
�i c�pitanii dispar f�r� nicio urm�.
Nimic nu-i imposibil.
401
01:33:44,094 --> 01:33:46,805
Colonele, ai �nnebunit?!
402
01:34:12,790 --> 01:34:15,125
Taie curentul!
403
01:34:16,794 --> 01:34:19,129
Andrei.
404
01:34:21,131 --> 01:34:24,384
Nu te du`.
405
01:35:00,337 --> 01:35:04,258
Stai acolo! Opre�te-te!
Nu mi�ca.
406
01:35:13,016 --> 01:35:15,477
Omoar�-l!
407
01:37:16,807 --> 01:37:18,642
Andrei!
408
01:37:35,576 --> 01:37:37,995
Am s� sar astea �n aer.
409
01:38:17,785 --> 01:38:20,579
Pleac� de acolo! Sari acum!
410
01:38:33,091 --> 01:38:35,302
Andrei!
411
01:39:23,350 --> 01:39:26,186
E �nc�rcat� 100%.
412
01:39:40,909 --> 01:39:43,704
�noat� spre barc�!
413
01:40:32,461 --> 01:40:35,255
Iar�i ne �nt�lnim, doctore Tani.
414
01:40:36,840 --> 01:40:41,178
- Presupun c� cercetarea dv� s-a terminat.
- Da.
415
01:40:41,345 --> 01:40:45,682
Atunci, v� sugerez s� pleca�i de pe insul�
cu prima dv� oportunitate.
416
01:40:46,350 --> 01:40:48,644
Asta �i vreau s� fac, inspectore.
417
01:41:06,370 --> 01:41:08,539
Sf�r�it
37835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.