All language subtitles for Belovy.AKA.The.Belovs.1992.DVDRip.AC3.x264-LAA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,889 --> 00:00:35,337 If there's snot in my nose she'll lick it clean. 2 00:00:36,514 --> 00:00:39,465 Do you think she does it for no reason? 3 00:00:40,681 --> 00:00:42,969 What do you think? 4 00:00:43,140 --> 00:00:46,505 Because of my pretty blue eyes? No. 5 00:00:47,765 --> 00:00:52,138 And if I have a pain somewhere, which God forbid... 6 00:00:53,057 --> 00:00:55,095 ...or a small wound... 7 00:00:56,098 --> 00:01:01,005 ...she knows without being told and she licks it. 8 00:01:02,307 --> 00:01:07,759 She probably heals with her saliva. At least, that's what people say. 9 00:01:08,724 --> 00:01:10,383 People say... 10 00:01:15,641 --> 00:01:17,431 Erm... 11 00:01:22,516 --> 00:01:24,259 You know... 12 00:01:33,850 --> 00:01:39,930 This is my message to everyone: 13 00:01:41,892 --> 00:01:45,341 Leave each other in peace. 14 00:01:46,267 --> 00:01:49,515 Let human beings develop in a natural way. 15 00:01:49,684 --> 00:01:52,967 THE BELOVS 16 00:06:17,236 --> 00:06:19,938 What's up, my little ones? 17 00:06:20,111 --> 00:06:24,188 I am coming, my darlings. Granny is coming, little darlings. 18 00:06:24,361 --> 00:06:28,024 In a minute, my darlings. 19 00:06:33,903 --> 00:06:38,146 I'm on my way. Granny is coming. 20 00:06:38,320 --> 00:06:42,232 Just look what you've done. 21 00:06:42,404 --> 00:06:48,070 You naughty things. You actors... For God's sake! 22 00:06:52,154 --> 00:06:55,022 Let Granny get these flies off you. 23 00:06:55,196 --> 00:06:58,692 They're eating you up while you're still alive. 24 00:07:00,738 --> 00:07:03,025 Shameless flies. 25 00:07:14,030 --> 00:07:17,728 Keep still, my little ray of sunshine. 26 00:07:17,905 --> 00:07:21,484 My baby, my little cow. 27 00:07:24,905 --> 00:07:27,110 My dearest, my little daughter! 28 00:07:29,572 --> 00:07:33,863 You deserve twenty-five calves. 29 00:07:35,114 --> 00:07:36,774 Dunay... 30 00:07:38,239 --> 00:07:39,982 Get off! 31 00:07:40,156 --> 00:07:42,728 Thank you, my darling. 32 00:07:42,906 --> 00:07:46,071 Thank you, my daughter, thank the Lord. 33 00:07:46,240 --> 00:07:48,646 Thank you, my feeder. 34 00:07:48,823 --> 00:07:51,229 Go away! Push off! 35 00:07:52,573 --> 00:07:54,149 Or else... 36 00:08:05,074 --> 00:08:07,196 My little daughter. 37 00:08:09,491 --> 00:08:13,698 Thank you, my sunshine. And you, off you go! 38 00:08:14,699 --> 00:08:19,274 Dunay... Oh, you want some milk too, do you? 39 00:08:19,449 --> 00:08:25,197 Come on, Granny will give you some. Oh, you're such a picture. 40 00:08:34,950 --> 00:08:39,525 I'm here with my brother, Michael. Why bother filming us? 41 00:08:39,700 --> 00:08:44,489 We are just ordinary people. We just live here, Where the river begins. 42 00:08:49,409 --> 00:08:52,028 There's nothing special about us. 43 00:09:08,201 --> 00:09:12,859 Some Women stay with one husband and they go into old age together... 44 00:09:13,035 --> 00:09:14,860 ...hand in hand. 45 00:09:15,035 --> 00:09:20,155 I buried the first, I buried the second. 46 00:09:20,327 --> 00:09:22,566 That was God's punishment. 47 00:09:22,743 --> 00:09:26,406 I rejected a guy called Pavel when I was young. 48 00:09:26,577 --> 00:09:32,159 My mother was against it and I didn't stand up to her. 49 00:09:32,327 --> 00:09:36,025 It changed my whole destiny. Now I'm suffering. 50 00:09:46,369 --> 00:09:48,527 Seryozhka, get up! 51 00:09:51,328 --> 00:09:57,609 Abracadabra. Potatoes, dig yourselves up! 52 00:10:18,412 --> 00:10:20,321 Oh, my God! 53 00:10:59,789 --> 00:11:06,498 Dear brother, will you play? And sister, will you sing? 54 00:11:10,581 --> 00:11:17,704 People will envy us watching us having fun. 55 00:11:30,540 --> 00:11:33,871 Sit by my side, my darling. 56 00:11:34,040 --> 00:11:37,406 They've got enough to eat. 57 00:11:37,915 --> 00:11:41,827 Sit by my side. 58 00:11:41,999 --> 00:11:43,742 Dinushka. 59 00:11:44,999 --> 00:11:52,241 To keep our hearts from aching. 60 00:12:12,459 --> 00:12:17,579 Oh, damn. - Don't swear, my darling. 61 00:12:41,710 --> 00:12:43,665 Dina... 62 00:12:58,210 --> 00:13:03,449 Don't scold me, Mother... 63 00:13:03,627 --> 00:13:06,958 ...that I eat so much bread. 64 00:13:10,794 --> 00:13:17,668 Will you sew me a white bag, and you won't be fed up with me. 65 00:13:28,753 --> 00:13:31,420 Why did you break the fence? 66 00:13:32,920 --> 00:13:38,835 Why did you ruin my vegetable patch? You rascal! 67 00:13:39,004 --> 00:13:40,994 Go away. 68 00:13:41,170 --> 00:13:43,707 You're a rascal. 69 00:13:45,087 --> 00:13:47,659 You've broken everything... 70 00:13:47,837 --> 00:13:50,587 ...and now you expect old Granny to repair it. 71 00:13:55,338 --> 00:13:58,205 I am not going to describe my character. 72 00:13:59,754 --> 00:14:01,959 No way! 73 00:14:02,921 --> 00:14:06,619 No-one is perfect. I can't say I have no faults. 74 00:14:08,921 --> 00:14:13,212 I can't say Whether I'm good or bad. 75 00:14:13,380 --> 00:14:17,706 I can't and no-one should. 76 00:14:17,880 --> 00:14:20,084 No-one has the right to do that. 77 00:14:29,006 --> 00:14:30,996 I don't know. 78 00:14:36,131 --> 00:14:40,587 To some, I'm a friend, and to others, I'm an enemy. 79 00:14:43,756 --> 00:14:45,380 Zhulenka... 80 00:14:50,381 --> 00:14:52,005 Zhula... 81 00:14:55,382 --> 00:15:00,537 I forbid anyone to judge other people. 82 00:15:04,090 --> 00:15:08,582 I forbid condemning other people... 83 00:15:09,299 --> 00:15:11,207 ...on appearances. 84 00:15:14,216 --> 00:15:17,546 Poor hedgehog! Let's take him to the forest. 85 00:15:18,466 --> 00:15:21,500 Poor hedgehog, poor thing. 86 00:15:25,674 --> 00:15:28,674 Get off him. Have a sweetie instead. 87 00:15:30,466 --> 00:15:34,129 No? Not even a sweetie? Granny will take him away. 88 00:15:34,300 --> 00:15:38,164 Come on. Let's put him back Where he belongs. 89 00:15:38,967 --> 00:15:41,799 I'll put him back in nature. 90 00:15:47,092 --> 00:15:51,749 You want no sweet? And I have only one with my tea. 91 00:15:55,842 --> 00:15:57,715 Keep away from him. 92 00:15:59,384 --> 00:16:03,508 Let's take him back home. 93 00:16:10,426 --> 00:16:13,128 Let Granny take him home. 94 00:16:30,552 --> 00:16:34,795 What do you want? He'll go home or he will be crying. 95 00:16:39,469 --> 00:16:42,883 I'll get you. I'll give you your sweetie anyway. 96 00:16:44,594 --> 00:16:46,965 Don't you want to have the sweetie? 97 00:16:48,594 --> 00:16:51,510 Don't you bite my arm. 98 00:16:52,011 --> 00:16:54,500 I'll keep it for myself then. 99 00:16:58,720 --> 00:17:01,256 My daughter, you bit my elbow. 100 00:17:58,472 --> 00:18:03,925 Anyway, I'll get you, though you're stronger than me. 101 00:18:18,848 --> 00:18:22,842 Don't you fall, my little shed. 102 00:18:23,015 --> 00:18:25,338 Don't chase me... 103 00:18:25,515 --> 00:18:28,004 ...my dark-haired boy. 104 00:18:36,474 --> 00:18:38,596 Just pull it down. 105 00:18:41,182 --> 00:18:45,224 We'll pull down the fence when the cabbages have gone. 106 00:18:45,391 --> 00:18:47,879 There are no cabbages. - But there is beetroot. 107 00:18:48,057 --> 00:18:53,426 What beetroot? It's been pulled out already. 108 00:18:53,599 --> 00:18:57,724 Let the cows have the rest. - No way! We haven't even... 109 00:18:57,891 --> 00:19:00,298 “started on the beetroot yet. 110 00:19:03,183 --> 00:19:06,134 The Czar came to check my work. 111 00:19:09,600 --> 00:19:11,306 Peter the Great! 112 00:19:29,726 --> 00:19:33,175 You say: "Never mind me. I've suffered." 113 00:19:33,351 --> 00:19:37,973 "But my grandchildren will have a better life." No, I totally disagree. 114 00:19:38,976 --> 00:19:42,260 They'll live in a different world. They'll build their own. 115 00:19:42,435 --> 00:19:46,216 You say: "I'll give a sweet to my child rather than eating it myself." 116 00:19:46,393 --> 00:19:52,509 No! I say. You've got to eat it. 117 00:19:52,685 --> 00:19:57,805 Later on, he won't want your sweets, or even chocolate. 118 00:19:57,977 --> 00:19:59,885 Misha... - What? 119 00:20:00,060 --> 00:20:03,640 Can you out my hair, please? Look how long it's grown. 120 00:20:03,810 --> 00:20:07,722 What will the brothers say? I look like a bear. 121 00:20:07,894 --> 00:20:13,133 As I was saying... 122 00:20:13,311 --> 00:20:15,682 Pass me the hammer, please. 123 00:20:15,853 --> 00:20:19,349 You say: "You must live and I will die for you." 124 00:20:21,228 --> 00:20:25,305 I want to smash this theory. Right down to the root. 125 00:20:28,603 --> 00:20:32,764 My God. - You've only been given this one life. 126 00:20:33,728 --> 00:20:37,675 There's no second person like you. 127 00:20:37,854 --> 00:20:39,596 Right? 128 00:20:39,770 --> 00:20:45,353 So Why die for someone else? 129 00:20:45,520 --> 00:20:47,760 Then what's the point of being born? 130 00:20:49,771 --> 00:20:52,686 You are unique in this world. 131 00:20:52,854 --> 00:20:58,389 I fight for the individual, not for the community. 132 00:21:01,271 --> 00:21:05,135 Why do you think the question of capital punishment is raised? 133 00:21:07,188 --> 00:21:09,096 You see... 134 00:21:11,647 --> 00:21:15,060 I abolish capital punishment. 135 00:21:16,688 --> 00:21:18,348 I abolish it. 136 00:21:21,730 --> 00:21:26,768 If you can prove the opposite, go ahead! OK. I'm all ears. 137 00:21:33,356 --> 00:21:37,516 People always refer to the State. I don't. 138 00:21:37,689 --> 00:21:41,352 The State is you and me. 139 00:21:41,523 --> 00:21:46,512 I asked Yeltsin: "Are you the State?" 140 00:21:46,690 --> 00:21:49,226 He said: "No. I've got a mother and father." 141 00:21:50,231 --> 00:21:54,095 So tell me, what exactly is the State? 142 00:21:54,273 --> 00:21:57,853 You and me, both of us together. And that's it. 143 00:22:05,524 --> 00:22:07,349 You know what? 144 00:22:08,482 --> 00:22:15,806 I would prohibit the State from making toys for children. 145 00:22:17,232 --> 00:22:22,306 Then a girl would make her own doll. I would give her the cloth. 146 00:22:22,483 --> 00:22:26,607 If she gets a doll from the shop, she would break it. 147 00:22:27,608 --> 00:22:30,891 And the boys could construct something. 148 00:22:31,066 --> 00:22:35,772 There's big potential there. 149 00:22:35,942 --> 00:22:38,395 I am proposing a perfect ideology. 150 00:22:38,567 --> 00:22:45,015 To prohibit toy production and promote consumer goods. 151 00:22:45,192 --> 00:22:50,691 Hey, you all must look at me! What a nice bum you can see! 152 00:22:51,650 --> 00:22:55,064 At the present stage of civilization... 153 00:22:55,234 --> 00:23:01,646 ...we don't realize that we are destroying ourselves. 154 00:23:14,985 --> 00:23:19,607 Why is a man not happy with his Wife? 155 00:23:19,777 --> 00:23:24,482 An other Woman looks better and tastes sweeter. 156 00:23:24,652 --> 00:23:26,560 Why? 157 00:23:27,527 --> 00:23:29,435 Explain, pussy. 158 00:23:34,277 --> 00:23:36,979 Anna, you've become an old lady. 159 00:23:37,152 --> 00:23:40,436 Your path gets shorter every day. 160 00:23:47,403 --> 00:23:53,069 My blessed darlings, my sweet ones. Come to your Granny. 161 00:23:55,195 --> 00:23:59,686 I will give you some water and then I want to live a week longer. 162 00:23:59,862 --> 00:24:03,357 My sweet ones. 163 00:24:03,528 --> 00:24:07,652 Hey, monkey, drink up quickly or he'll drink yours. 164 00:24:08,737 --> 00:24:10,811 You are always so slow. 165 00:24:11,820 --> 00:24:13,894 My darling. 166 00:24:16,571 --> 00:24:21,525 "So the people were herded together in the city to count the stones..." 167 00:24:21,696 --> 00:24:23,153 You rascal! 168 00:24:23,321 --> 00:24:29,353 While you were gawping, he's taken it away from you. 169 00:24:29,529 --> 00:24:32,445 How many times have I told you to be more canny? 170 00:24:32,613 --> 00:24:34,817 Eat quickly or you end up with nothing. 171 00:24:35,905 --> 00:24:37,362 Here. 172 00:24:40,696 --> 00:24:44,643 My darling son, I received your letter. 173 00:24:44,822 --> 00:24:46,812 Thank you very much. 174 00:24:46,988 --> 00:24:51,777 I am sending you some blueberries and a bit of... 175 00:24:53,447 --> 00:24:55,936 ...bee's oil for your cold. 176 00:24:56,114 --> 00:25:00,061 Rub it on the bridge of your nose to stop it getting blocked. 177 00:25:00,239 --> 00:25:06,604 Keep your feet warm, especially the heels. Make mustard baths for your dear legs. 178 00:25:09,031 --> 00:25:13,322 Please look after yourself, my dearest and sweetest little boy. 179 00:25:13,489 --> 00:25:15,777 My precious little baby. 180 00:25:15,948 --> 00:25:19,942 I've lived my life. What does it matter if I die? 181 00:25:20,115 --> 00:25:23,445 Take care of your family. May you all live in peace. 182 00:25:24,948 --> 00:25:28,528 Give my love to Galya. And good health. 183 00:25:28,698 --> 00:25:33,984 Look after Yuri. Cherish him as your best friend. 184 00:25:34,157 --> 00:25:35,982 Take care of him. 185 00:25:38,074 --> 00:25:42,116 You know what my life is like so I Won't write about it. 186 00:30:57,961 --> 00:31:01,043 It's not so easy getting here. 187 00:31:02,420 --> 00:31:05,620 Look how much dust you've kicked up. 188 00:31:12,295 --> 00:31:14,369 Hello. - Good day to you. 189 00:31:14,545 --> 00:31:16,536 Let me put my black dress on. 190 00:31:16,712 --> 00:31:19,414 Can you believe it! She wants her black dress on. 191 00:31:19,587 --> 00:31:23,369 Hello, you, the self-exiled farmer! 192 00:31:23,546 --> 00:31:26,959 Voluntarily exiled for drinking too much. 193 00:31:27,129 --> 00:31:29,618 Not because of disrespect for your parents! 194 00:31:31,296 --> 00:31:35,243 BROTHERS 195 00:31:36,213 --> 00:31:38,287 It's our task... 196 00:31:38,463 --> 00:31:43,120 To take care of the body and God will take care of the soul. 197 00:31:43,297 --> 00:31:45,287 Come and have some tea with us. 198 00:31:46,672 --> 00:31:49,043 I don't drink tea. - What do you drink? Water? 199 00:31:49,213 --> 00:31:53,789 Come on, we want you here, at the table. - I drink nothing but vodka. 200 00:31:53,964 --> 00:31:58,041 Misha, sit down here. Don't you want to sit next to me? 201 00:31:59,130 --> 00:32:04,120 Take a seat next to me, my sweet, so that our hearts Won't bleed. 202 00:32:04,297 --> 00:32:07,000 I understand. 203 00:32:07,172 --> 00:32:08,915 Sit down and have some tea. 204 00:32:09,089 --> 00:32:14,044 This is of no moral value. 205 00:32:14,214 --> 00:32:19,998 There he goes again. Just now We've poured your tea. 206 00:32:20,173 --> 00:32:25,590 Is that the time? Twenty past ten already. - We often stay up till well past midnight. 207 00:32:27,340 --> 00:32:31,713 It's time to go to bed. - Not yet. You come to see us so rarely. 208 00:32:37,049 --> 00:32:40,711 Drink up your tea, you tadpole. 209 00:32:40,882 --> 00:32:45,255 Please don't shout. - I meant it affectionately. Drink up. 210 00:32:45,424 --> 00:32:50,579 You always speak so loudly. 211 00:32:50,758 --> 00:32:55,167 Listen, Vasiliy Fyodorovich... - We can all hear you without shouting. 212 00:32:55,341 --> 00:33:02,299 You Won't persuade anyone by shouting. By shouting, you just prove... 213 00:33:02,466 --> 00:33:05,714 ...your inadequacy. - You are the one who's shouting. 214 00:33:05,883 --> 00:33:07,922 Misha... 215 00:33:08,092 --> 00:33:13,793 You Won't persuade anyone by shouting. - Look who's talking. 216 00:33:15,300 --> 00:33:20,255 Who can tell me what the scale of suffering is? 217 00:33:20,425 --> 00:33:23,128 How can you measure it? 218 00:33:24,259 --> 00:33:28,585 In litres, kilograms, or grams? 219 00:33:28,759 --> 00:33:31,461 Centimetres, millimetres? 220 00:33:31,634 --> 00:33:35,498 Unfortunately they haven't discovered a measure yet. 221 00:33:35,676 --> 00:33:39,967 But that measure affects your health... 222 00:33:40,134 --> 00:33:43,086 ...and it wears people out, even to death. 223 00:33:43,260 --> 00:33:46,792 It causes more deaths than anything else. 224 00:33:46,968 --> 00:33:50,085 I want to know what the measure is. 225 00:33:50,260 --> 00:33:53,460 Excuse me, but have you seen the film... 226 00:33:53,635 --> 00:33:57,416 I don't know the director's name or the scriptwriter. 227 00:33:57,593 --> 00:34:00,212 It's called "The Quagmire". 228 00:34:01,177 --> 00:34:04,756 Did you see it? - Go and put the tractor away. 229 00:34:04,927 --> 00:34:08,257 It applies here as well. 230 00:34:09,219 --> 00:34:13,462 Brothers, allow me... 231 00:34:13,636 --> 00:34:18,756 Our family is just like that quagmire. 232 00:34:18,928 --> 00:34:22,839 Look how close your elbow is, yet you can't bite it. 233 00:34:23,011 --> 00:34:27,172 All the old units of measurement... - I asked you not to shout. 234 00:34:27,345 --> 00:34:31,256 Vasiliy, I've delivered many lectures. 235 00:34:31,428 --> 00:34:35,126 I have the gifts of an orator. 236 00:34:35,303 --> 00:34:41,751 Pass me the scissors. - I got 10 roubles an hour in old money. 237 00:34:41,929 --> 00:34:46,918 He's given more lectures than you, but he keeps his voice down. 238 00:34:47,095 --> 00:34:54,835 If you want to say something, say it, please. Don't shout. 239 00:34:55,012 --> 00:35:00,547 My eardrums will burst. - OK. I'll try. 240 00:35:00,721 --> 00:35:06,801 I don't want to criticize anyone. Everyone has their own destiny. 241 00:35:07,888 --> 00:35:13,008 Put the tractor away. Have some tea with a sweet. 242 00:35:17,013 --> 00:35:19,502 You know What, Vasiliy Fyodorovich? 243 00:35:19,680 --> 00:35:24,587 Sergey Fyodorovich knows more about life than you do. 244 00:35:24,764 --> 00:35:33,013 You know what? He knows life better than you do. 245 00:35:33,181 --> 00:35:38,301 Sergey can't hear your praise. His mind is miles away. 246 00:35:38,472 --> 00:35:43,711 Maybe the Soviet government hasn't influenced him deeply enough. 247 00:35:44,806 --> 00:35:46,963 And what have you got against it? 248 00:35:47,139 --> 00:35:52,343 He still has the old bourgeois philistine ideas. 249 00:35:52,515 --> 00:35:57,635 What do you know of the old bourgeois philistine ideas? Were you alive then? 250 00:35:58,723 --> 00:36:03,215 Please talk quietly, I beg you. 251 00:36:03,390 --> 00:36:05,381 Let him be. 252 00:36:06,724 --> 00:36:09,095 Listen... 253 00:36:09,265 --> 00:36:16,638 You, Vasiliy, and you, Anna, I have to tell you to your face. 254 00:36:16,807 --> 00:36:21,347 The two of you together are examples... 255 00:36:21,516 --> 00:36:26,008 ...of the worst aspects of Soviet... 256 00:36:26,349 --> 00:36:31,932 We've heard that story before. - Don't interrupt me. 257 00:36:32,100 --> 00:36:38,713 ...the worst aspects and dangers of the Soviet system. 258 00:36:38,892 --> 00:36:43,383 What a great university that was! 259 00:36:43,558 --> 00:36:49,141 I am not your wife, so don't call me a whore. 260 00:36:49,309 --> 00:36:50,684 Don't comment. 261 00:36:50,850 --> 00:36:56,136 He's always calling me a Whore. Doesn't he ever get bored with it? 262 00:36:56,309 --> 00:37:00,054 Can you be quieter? - The bastard is always on at me. 263 00:37:00,226 --> 00:37:02,679 OK. You talk. I'll listen. - Damn drunkard! 264 00:37:02,851 --> 00:37:05,055 You don't have to say anything. 265 00:37:05,226 --> 00:37:12,017 If people don't like what you are talking about, then you should stop. 266 00:37:13,101 --> 00:37:16,052 Or speak softly when you speak. 267 00:37:16,226 --> 00:37:20,802 Too late to discuss me. I'm 60 if I'm a day. 268 00:37:20,977 --> 00:37:25,516 Why should you chew the same old cud all the time? 269 00:37:25,685 --> 00:37:31,682 You know I lie drunk in the ditch with men queuing up. What do you want? 270 00:37:31,852 --> 00:37:34,768 You dog. Idiot. 271 00:37:34,935 --> 00:37:38,929 I'm not your Wife for you to control. You old son of a bitch! 272 00:37:39,811 --> 00:37:42,264 Have you nothing better to talk about? 273 00:37:42,436 --> 00:37:47,307 You could take them berry-picking. Or to the source of the river. 274 00:37:47,478 --> 00:37:51,638 All he can do is fight and rant and rave. 275 00:37:51,811 --> 00:37:57,180 Now you're getting all worked up. 276 00:38:00,895 --> 00:38:06,228 I don't understand Why you're so agitated. - Why does he always have to start? 277 00:38:08,770 --> 00:38:14,009 Take a few drops of valerian. - Let him do that. I don't swear at him. 278 00:38:14,187 --> 00:38:17,055 Listen... - Here's an example. 279 00:38:17,229 --> 00:38:24,103 He said "Yeltsin is bad!" That's what they say at every beer stand, drunken sods! 280 00:38:25,021 --> 00:38:27,972 And Yeltsin, the poor man works night and day. 281 00:38:28,146 --> 00:38:33,100 He travels to Italy, Germany, England and America to put things right. 282 00:38:33,271 --> 00:38:35,808 And they just sit there and criticize. 283 00:38:35,980 --> 00:38:40,555 I would say: 'Dear Yeltsin...' - Quiet now. 284 00:38:40,730 --> 00:38:42,306 Castrate the lot of them. 285 00:38:42,480 --> 00:38:47,849 They haven't been up to it since the war. Their cooks are forever at half mast. 286 00:38:48,022 --> 00:38:50,226 All cold and wrinkly. 287 00:39:05,231 --> 00:39:09,640 Do you realize that Gaidar killed two birds with one stone? 288 00:39:09,814 --> 00:39:14,555 What you're about to say is as old as the hills. 289 00:39:14,731 --> 00:39:17,517 Look how he's solving the economic problem. 290 00:39:17,689 --> 00:39:23,473 He's got a sensible approach. He'll fit in to the new era. 291 00:39:23,648 --> 00:39:28,306 We won't. And not because we can or can't readjust... 292 00:39:28,482 --> 00:39:32,689 ...but for our generation the train's already left the station. 293 00:39:32,857 --> 00:39:36,768 We are too late. We can't fit in. 294 00:39:36,940 --> 00:39:43,352 But we must adjust to the times. 295 00:39:43,524 --> 00:39:46,724 We mustn't stand in the Way of changes. 296 00:39:46,899 --> 00:39:52,185 Listen, Vasiliy, my dear brother. You've got to understand... 297 00:39:52,358 --> 00:39:55,641 ...that Gaidar didn't fit in, and neither did your son. 298 00:39:55,816 --> 00:39:58,187 Dina, Zhulenka... 299 00:40:04,608 --> 00:40:06,433 What's the matter? 300 00:40:09,817 --> 00:40:11,974 I just can't do it. 301 00:40:13,733 --> 00:40:16,187 I can't manage. 302 00:40:17,567 --> 00:40:21,099 I can't whistle today. 303 00:40:21,275 --> 00:40:28,315 National education is the source of all national culture. 304 00:40:28,484 --> 00:40:30,309 The source. 305 00:40:30,484 --> 00:40:38,306 The Russian Empire conquered vast territories... 306 00:40:38,484 --> 00:40:43,142 ...dividing them in different provinces, ruling them without taking notice... 307 00:40:43,318 --> 00:40:46,234 ...of national feelings. 308 00:40:46,401 --> 00:40:51,735 Other countries evolved historically. The Chinese have lived in China... 309 00:40:51,902 --> 00:40:56,393 ...and the Japanese have lived in Japan for thousands of years. 310 00:40:56,568 --> 00:40:59,769 I don't know Where Russia is? - Shut up, Karamazov! 311 00:41:01,110 --> 00:41:04,358 You're so rude. Take no notice, he's older than you. 312 00:41:04,527 --> 00:41:08,142 He lived through the siege of Leningrad as a boy. 313 00:41:08,319 --> 00:41:11,021 You're such a jerk. - I didn't offend him. 314 00:41:11,194 --> 00:41:14,228 Why bang your fist on the table then? 315 00:41:14,402 --> 00:41:17,816 Just to make the point. - Why? 316 00:41:17,986 --> 00:41:21,482 We can all bang our fist on the table. - Of course we can. 317 00:41:22,986 --> 00:41:29,102 I can't talk to you when you are like this. You're banging your fists... 318 00:41:29,278 --> 00:41:33,439 ...spilling tea on me. - Tea? And so what? 319 00:41:33,612 --> 00:41:36,728 Calm down, Vasiliy. You are brothers. I'm ashamed of you. 320 00:41:36,903 --> 00:41:40,518 Our mother wouldn't recognize you. May she rest in peace! 321 00:41:40,695 --> 00:41:45,602 The younger one is telling off his elders. - Quiet please. 322 00:41:45,779 --> 00:41:50,354 What arguments and proofs have you got? Tell me. 323 00:41:50,529 --> 00:41:55,400 Let's sit at the negotiation table. Show your papers. 324 00:41:56,487 --> 00:42:02,936 I'm here as your brother, not as a negotiator. 325 00:42:03,113 --> 00:42:08,530 Let's join forces at the river Elbe! It is a conversation on the river Elbe. 326 00:42:08,696 --> 00:42:11,612 If you refuse to talk to me now... - No. 327 00:42:11,780 --> 00:42:14,530 ...as I'm speaking the truth... - No. 328 00:42:14,696 --> 00:42:19,852 ...I'll resort to military action. 329 00:42:22,363 --> 00:42:25,066 Let's go to bed. 330 00:42:25,239 --> 00:42:28,024 Hey, Lenin, go and call the dog! 331 00:42:28,197 --> 00:42:33,863 To hell with the dog. - You go and I'll be a lone wolf. 332 00:46:30,582 --> 00:46:33,533 Where is Anna? 333 00:46:33,707 --> 00:46:36,113 Where did I see her? 334 00:46:40,999 --> 00:46:44,033 What... - What are you shouting? 335 00:46:44,207 --> 00:46:48,996 I'll slay you! I'll kill you, you bitch. - You just try! 336 00:46:49,166 --> 00:46:53,575 Try to kill me. Try to kill me with an axe. 337 00:46:54,958 --> 00:46:59,746 You are such a pig! - Maybe. But I'm right, all the same. 338 00:46:59,916 --> 00:47:03,993 Put the money on the table. The money for bread. 339 00:47:04,166 --> 00:47:08,706 You squander it on drink. Then you come here to bother me, you pig. 340 00:47:10,250 --> 00:47:14,244 I carry billions around with me. 341 00:47:14,417 --> 00:47:17,866 I bring in millions with my brain. 342 00:47:18,042 --> 00:47:20,958 Billions! - Where are they, then? 343 00:47:21,125 --> 00:47:22,998 Your underpants show through your trousers. 344 00:47:23,167 --> 00:47:26,995 You don't believe me. - Billions! 345 00:47:29,501 --> 00:47:31,160 You Pig! 346 00:47:31,334 --> 00:47:35,328 I shouldn't stay with you in the Winter. I must try to get out alive. 347 00:47:35,501 --> 00:47:39,993 You are crazy enough to kill me! - So who's going to eat the potatoes? 348 00:47:40,168 --> 00:47:46,497 Stuff your own face with them! I'm leaving. 349 00:47:46,668 --> 00:47:50,792 And you stay here. You're sharpening the axe to kill me. 350 00:47:50,960 --> 00:47:55,167 Every day you taunt me, telling me to say my last prayer. 351 00:47:55,335 --> 00:47:59,116 Telling you to ask God's forgiveness. 352 00:47:59,293 --> 00:48:02,992 Yes, only God. - Why? 353 00:48:03,169 --> 00:48:07,957 When it's you who is killing me? You bastard. 354 00:48:08,127 --> 00:48:12,335 Pray for your sins. - Bastard. 355 00:48:12,502 --> 00:48:15,702 I've never been that. 356 00:48:15,877 --> 00:48:21,033 A bastard and a jerk is what you are. 357 00:48:22,544 --> 00:48:25,661 Why on earth did you come here? 358 00:48:26,961 --> 00:48:29,663 I've only had two days of peace. 359 00:48:31,836 --> 00:48:34,076 You foul, stinking creature. 360 00:48:42,587 --> 00:48:45,289 So the two drunkard brothers have decided between them... 361 00:48:45,462 --> 00:48:52,171 ...that the house and the cow belong to Misha, the whoremongers! 362 00:48:52,337 --> 00:48:54,044 Get up. It's late. 363 00:48:54,212 --> 00:48:58,704 It's time to milk the cow. Get up! 364 00:48:59,796 --> 00:49:04,039 You know that Granny will see to everything. 365 00:49:18,463 --> 00:49:21,249 And then I'll feel knackered all day! 366 00:49:33,631 --> 00:49:37,542 I've taken care of this lousy matter. 367 00:49:37,714 --> 00:49:41,080 I made a quick trip to Novgorod. 368 00:49:42,173 --> 00:49:45,456 People have been sent to the city... 369 00:49:45,631 --> 00:49:51,960 ...and I have taken out a large mortgage on the property. 370 00:49:53,715 --> 00:49:59,498 The house and the cow aren't yours. You're one who's eating my bread! 371 00:49:59,673 --> 00:50:05,126 Dina is mine, not yours. All you've got is the dirty balls between your legs. 372 00:50:06,799 --> 00:50:11,919 You can... - Stop clenching your teeth. 373 00:50:12,090 --> 00:50:17,376 Don't you see, you have no understanding. So I must kill you. 374 00:50:17,549 --> 00:50:19,292 But for what? 375 00:50:19,466 --> 00:50:23,590 People like you should be eradicated from society! 376 00:50:23,758 --> 00:50:26,792 You are standing in society's way. - Oh, yes? 377 00:50:26,966 --> 00:50:31,588 Yes, people like you are obstacles in life. 378 00:50:31,758 --> 00:50:35,705 They hinder life. - Isn't that you, not me? 379 00:50:35,883 --> 00:50:40,624 Let's clear this up. What am I to do? 380 00:50:40,800 --> 00:50:45,838 I found all sorts of proofs and arguments... 381 00:50:46,008 --> 00:50:49,374 She doesn't get it. - What are you trying to prove? 382 00:50:49,550 --> 00:50:54,706 You come home plastered and tell me what to do! I get up at six and work all day. 383 00:50:54,884 --> 00:50:58,333 And so what? I don't get it. 384 00:50:58,509 --> 00:51:01,590 What do you get up at six for? 385 00:51:01,759 --> 00:51:07,211 To be pleased with yourself? - And what are you going to kill me for? 386 00:51:07,384 --> 00:51:11,675 Because you don't know your aim in life. 387 00:51:11,843 --> 00:51:16,086 Get out of my house! I want to live in peace! 388 00:51:16,260 --> 00:51:21,878 Let's live by the law and follow a normal script. 389 00:51:22,051 --> 00:51:28,582 All you say is that you are going to kill me and that I smell of earth and death. 390 00:51:28,760 --> 00:51:30,550 It's the only way. - Bastard. 391 00:51:31,552 --> 00:51:36,127 Should anyone disobey God's goddam rules... 392 00:51:36,302 --> 00:51:40,628 ...and break away from the natural order, I am going to eliminate them. 393 00:51:40,802 --> 00:51:47,132 Your Wife was right to leave you and take the child with her. 394 00:51:47,302 --> 00:51:52,209 You are a bastard and everyone is sick to death of you. 395 00:51:52,386 --> 00:51:59,213 You're not even embarrassed to behave the way you do before the film makers. 396 00:52:00,303 --> 00:52:04,250 At least they'll get a true picture of life. 397 00:52:06,012 --> 00:52:09,176 O God! Who's going to protect me? 398 00:52:11,970 --> 00:52:18,465 Anna, my dear, my beloved and esteemed sister. 399 00:52:19,304 --> 00:52:23,926 You are so horrible and vile... 400 00:52:24,096 --> 00:52:26,134 So you'll kill me. - Whore. 401 00:52:26,304 --> 00:52:29,800 So you want to kill me, don't you? - Shut up, you bitch! 402 00:57:20,607 --> 00:57:24,934 I shall dance and wiggle my bottom. 403 00:57:25,108 --> 00:57:29,647 Hey, you all must look at me! What a nice bum you can see! 404 00:57:38,025 --> 00:57:42,067 Isn't it cold in Winter, dear? 405 00:57:42,233 --> 00:57:46,559 Are you, darling, happy here? 406 00:57:54,442 --> 00:57:58,436 I don't mind I'm barefooted. My dear feet Won't freeze at all. 407 00:57:58,609 --> 00:58:02,354 Together we'll be warm. 408 00:58:09,984 --> 00:58:13,599 My sweetheart danced with me. 409 00:58:13,776 --> 00:58:17,558 The samovar in front, the smithy behind. 410 00:58:25,068 --> 00:58:28,564 Hop hop- 411 00:58:40,027 --> 00:58:47,234 My darling has curly hair. I Won't swap him for all the gold in the world. 412 00:58:55,028 --> 00:58:58,441 My husband is a melon and I am an apple tree. 413 00:58:58,611 --> 00:59:02,356 When my husband is away I am happy and full of glee. 414 00:59:17,154 --> 00:59:20,519 Don't scold me, mother dear, that I eat a lot of bread. 415 00:59:20,695 --> 00:59:25,981 Will you sew me a white bag, and you won't be fed up with me. 416 00:59:35,613 --> 00:59:38,978 Vetch with lentils, lentils with vetch. 417 00:59:39,155 --> 00:59:43,397 A coin for the hay, two for the cart. Three roubles for a triple ride. 418 00:59:50,238 --> 00:59:53,687 Isn't it cold in Winter, dear? 419 00:59:53,863 --> 00:59:57,988 Are you, darling, happy here? 420 01:00:05,197 --> 01:00:08,445 Hark! Split I was and remade I was. 421 01:00:08,614 --> 01:00:11,944 Seven times gave birth, and still a virgin I was. 33995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.