Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,000 --> 00:01:42,684
High!
Rogers...
2
00:01:42,711 --> 00:01:43,732
up there
3
00:01:44,301 --> 00:01:46,063
Patrol, dismantle.
4
00:01:52,084 --> 00:01:55,237
We should have brought a cart.
This guy from the East is a jerk.
5
00:01:55,724 --> 00:01:58,251
I hope you learn to deal better
with the gun than with the horse.
6
00:01:58,251 --> 00:02:01,141
The first time he saw an rifle,
he took it by the barrel.
7
00:02:01,379 --> 00:02:04,150
I hope he learns to take a scalp.
8
00:02:05,153 --> 00:02:08,340
Stop it, Palmer.
Leave the boy alone.
9
00:02:08,366 --> 00:02:10,373
He is a good fellow,
like any other.
10
00:02:10,373 --> 00:02:11,793
Yes, take care of him!
11
00:02:12,113 --> 00:02:14,782
When we meet the Indians, I
want to see how he will react.
12
00:02:14,808 --> 00:02:17,359
Whether as a soldier and
truth, or just a little boy...
13
00:02:17,591 --> 00:02:19,888
which I might mistake
for an Indian.
14
00:02:20,131 --> 00:02:21,641
Pat!
Palmer!
15
00:02:21,641 --> 00:02:23,050
Stop that.
16
00:02:29,414 --> 00:02:30,496
And?
17
00:02:30,522 --> 00:02:32,444
I found them, where they are camped.
18
00:02:32,444 --> 00:02:33,792
How many?
Twenty, I think.
19
00:02:33,792 --> 00:02:36,316
Rifles?
I do not know, they were far away.
20
00:02:37,848 --> 00:02:39,517
Men, you heard the good news.
21
00:02:40,336 --> 00:02:41,788
Let's face it face to face.
22
00:02:42,988 --> 00:02:44,027
In your saddles.
23
00:02:50,951 --> 00:02:54,343
Never forget that these stinking
rascals are the ones who
24
00:02:54,369 --> 00:02:57,167
massacre the whites, who only
wanted a piece of land...
25
00:02:57,167 --> 00:02:58,517
where they could live in peace...
26
00:02:58,844 --> 00:03:02,102
They were pardoned, but escaped
from the government reserve...
27
00:03:02,102 --> 00:03:04,671
and they want to become
civilized, like us.
28
00:03:17,303 --> 00:03:19,266
But they will never, if civilized.
29
00:03:19,543 --> 00:03:22,465
They started killing
white people again.
30
00:03:22,495 --> 00:03:25,658
Proponents of the Indians say
they starve in reserves.
31
00:03:25,658 --> 00:03:27,335
Because they have
no buffalo there.
32
00:03:27,397 --> 00:03:28,507
This is not true.
33
00:03:28,798 --> 00:03:32,155
The truth is they prefer to
kill animals than to eat.
34
00:03:50,391 --> 00:03:52,921
Men, the soldiers will take
them back to the reserve.
35
00:03:52,921 --> 00:03:55,715
And it does not matter
if alive or dead.
36
00:05:04,297 --> 00:05:06,747
They hit the sergeant, and
more natives are coming.
37
00:05:06,773 --> 00:05:07,817
Save your lives.
38
00:05:41,423 --> 00:05:43,122
Come on!
Iupi!
39
00:07:13,416 --> 00:07:14,729
I will not hurt you.
40
00:07:27,563 --> 00:07:30,641
Will you be quiet?
Calm down, I'll let her go.
41
00:07:58,681 --> 00:07:59,751
Sergeant!
42
00:08:30,662 --> 00:08:32,369
You did a good job, Private.
43
00:08:33,092 --> 00:08:34,647
I heard shots a mile away.
44
00:08:40,184 --> 00:08:44,023
Did you kill every kid?
No, we were a patrol.
45
00:08:45,827 --> 00:08:48,027
Said very well, used
the verb in the past.
46
00:08:48,233 --> 00:08:50,162
Sixth cavalry from
Fort Colville...
47
00:08:50,162 --> 00:08:52,599
with order to lead, the
Indians to the reserve.
48
00:08:53,833 --> 00:08:55,485
Ahaa...!
49
00:08:56,958 --> 00:08:59,127
Yes of course...
the reservation.
50
00:09:16,782 --> 00:09:19,518
Hey!
What's the matter, soldier?
51
00:09:20,078 --> 00:09:21,519
Trying to kill yourself?
52
00:09:21,984 --> 00:09:24,867
All I did was kill an Indian.
53
00:09:35,248 --> 00:09:37,202
What did you steal?
Nothing, nothing...
54
00:09:37,310 --> 00:09:39,955
What do you mean, nothing?
I saw you put your hand in your pocket.
55
00:09:41,864 --> 00:09:43,273
Because...
56
00:09:43,299 --> 00:09:45,080
we should notify, the family, no?
57
00:09:45,323 --> 00:09:48,231
They will want what he...
he had...
58
00:09:48,231 --> 00:09:49,546
Oh yes of course...
59
00:09:50,089 --> 00:09:51,638
Aha...
maybe we
60
00:09:52,192 --> 00:09:53,402
we should bury him
61
00:09:54,316 --> 00:09:56,723
not to be food of coites.
Ah, listen...
62
00:09:57,496 --> 00:10:01,176
Let's bury him there.
Where the soil is more fluffy, soldier!
63
00:10:01,346 --> 00:10:02,700
I'll get a shovel.
64
00:10:39,089 --> 00:10:40,175
Shut up!
65
00:10:53,239 --> 00:10:54,325
My gun...
66
00:10:57,108 --> 00:10:58,350
Oho, do not...
67
00:11:35,364 --> 00:11:38,129
Geez, it's me...
Jeremy!
68
00:11:39,736 --> 00:11:42,051
Keith that relief face...
69
00:11:42,077 --> 00:11:44,749
I was very scared
70
00:11:45,142 --> 00:11:46,774
I thought you were an Indian...
71
00:11:47,306 --> 00:11:49,679
I was just waiting, some
inattentive settler.
72
00:11:50,377 --> 00:11:52,777
No one is more a crook
than the old man, Jeremy.
73
00:11:52,923 --> 00:11:54,168
Hey Frankie.
74
00:12:02,604 --> 00:12:04,300
Hey!
Calm Keith, huh?
75
00:12:04,326 --> 00:12:06,820
This son of a bitch wants
to put the rope on my neck.
76
00:12:06,820 --> 00:12:09,154
That's not true, Keith.
How can you believe that?
77
00:12:09,154 --> 00:12:10,593
We're friends, right?
78
00:12:10,644 --> 00:12:13,984
After so much trouble, we have
done together, we are partners.
79
00:12:14,085 --> 00:12:15,348
We're partners, right?
80
00:12:15,496 --> 00:12:18,971
Yes, of course, when you take
advantage, in your own way....
81
00:12:18,971 --> 00:12:22,113
I do not know why you think such a
thing of the old and honest Jeremy.
82
00:12:22,321 --> 00:12:26,012
Remember when I stole
rifles, I was in jail...
83
00:12:26,012 --> 00:12:29,125
and sold them to you, at such a low
price, who won in the business?
84
00:12:29,151 --> 00:12:31,687
Let's end this conversation.
How much do you want for this India?
85
00:12:31,687 --> 00:12:34,491
She is not worth anything!
How much do you ask for it?
86
00:12:34,616 --> 00:12:36,442
And do not talk bullshit, Jeremy.
87
00:12:36,555 --> 00:12:38,185
Who, me?
No...
88
00:12:41,930 --> 00:12:43,921
The fact is she is, the
daughter of Sitting Bull!
89
00:12:44,016 --> 00:12:48,415
With her in the wagon, I have a
hostage, in case the Indians stop me.
90
00:12:53,652 --> 00:12:55,401
Do not believe me, eh?
91
00:12:55,630 --> 00:12:59,549
Well believe it or not
this is the truth.
92
00:12:59,663 --> 00:13:01,920
Anyway, it's time
to open a drink...
93
00:13:01,920 --> 00:13:05,659
and it's a good thing, it's not pee,
which I sell, to the Indians. Come.
94
00:13:09,913 --> 00:13:12,178
What did you do, did
you ever find gold?
95
00:13:12,178 --> 00:13:15,040
It's not wrong, it's not a
lie, it's not wrong, my boy...
96
00:13:15,065 --> 00:13:16,400
I have to admit, this is for you.
97
00:13:16,400 --> 00:13:20,394
For security, he must have hidden
it in his mother's coffin.
98
00:13:20,394 --> 00:13:22,354
How funny you are, partner!
99
00:13:24,782 --> 00:13:28,163
And now, dear friends,
I have to go, so...
100
00:13:28,163 --> 00:13:30,406
I leave this message for you!
101
00:13:31,038 --> 00:13:32,287
Stay out of my way!
102
00:13:32,287 --> 00:13:34,644
Oho wait, Jeremy you know,
that Keith is kind of nervous.
103
00:13:45,122 --> 00:13:47,929
How are you going to keep putting
that Indian in your wagon, huh?
104
00:13:55,687 --> 00:13:57,561
You thought you were
faster than me, huh?
105
00:14:02,641 --> 00:14:04,473
It was just a joke.
106
00:14:05,368 --> 00:14:06,881
Just kidding my friends.
107
00:14:08,107 --> 00:14:10,522
Just to show, that I trust in you.
108
00:14:16,062 --> 00:14:17,452
Heanm...
109
00:14:17,478 --> 00:14:21,825
in fact the old Jeremy walks
tired and feels lonely...
110
00:14:23,027 --> 00:14:25,205
only wants a woman,
to meet their needs.
111
00:14:26,261 --> 00:14:27,611
So he bought one.
112
00:14:29,735 --> 00:14:32,440
You're lying bastard,
I'm going to teach you!
113
00:14:32,440 --> 00:14:35,781
Do not do this to Jeremy.
Come on, Keith, let him go.
114
00:14:35,781 --> 00:14:39,952
It's best to be quiet, Jeremy,
before you leave Keith furious.
115
00:14:40,225 --> 00:14:42,496
You're ruining my shirt!
Let me go.
116
00:14:42,923 --> 00:14:44,189
I'm calm now.
117
00:14:44,697 --> 00:14:45,744
Yes.
118
00:14:45,971 --> 00:14:48,825
Now I'm calm...
I'm calm! Aha...
119
00:14:49,221 --> 00:14:51,090
I warned, not to
let Keith furious.
120
00:14:56,281 --> 00:14:59,403
I met, with a boy in St. Louis...
121
00:14:59,861 --> 00:15:02,817
aha
owns a brothel.
122
00:15:05,840 --> 00:15:09,597
There's a time he wants
to have an Indian girl.
123
00:15:10,166 --> 00:15:11,224
What?
124
00:15:11,894 --> 00:15:14,563
A brothel?
How much will you receive?
125
00:15:17,144 --> 00:15:18,893
Ah!
US $ 30.
126
00:15:18,893 --> 00:15:21,448
Henm... US $ 30, for
an Indian girl?
127
00:15:22,172 --> 00:15:23,219
Yes.
128
00:15:23,732 --> 00:15:27,401
He told me, that many men
ask for an Indian girl.
129
00:15:27,401 --> 00:15:29,701
Are they going to pay now?
Oh...
130
00:15:31,628 --> 00:15:32,641
Frankie!
131
00:15:32,667 --> 00:15:35,840
You are a specialist, what would you
pay for the tail of this Indian?
132
00:15:36,021 --> 00:15:37,367
You are crazy?
133
00:15:37,985 --> 00:15:39,777
I think you should try it.
134
00:15:41,769 --> 00:15:42,917
Frankie...
135
00:15:43,725 --> 00:15:45,444
What are you thinking of doing?
136
00:15:46,787 --> 00:15:47,879
Hey...
137
00:15:48,364 --> 00:15:50,802
Wait a minute, boy.
138
00:15:54,660 --> 00:15:57,682
It may be worth trying, since
you pay dearly, to own it.
139
00:15:57,707 --> 00:15:58,708
Frankie...
140
00:16:00,758 --> 00:16:01,759
Framhie!
141
00:16:03,677 --> 00:16:04,828
Do not do it!
142
00:16:10,866 --> 00:16:12,248
Oh, do not let him do that.
143
00:16:13,738 --> 00:16:16,868
Keith, stop him.
Use your influence, will you?
144
00:16:16,868 --> 00:16:17,872
Why should?
145
00:16:17,899 --> 00:16:19,893
He's just having fun, that's all.
146
00:16:20,363 --> 00:16:24,131
No, Frankie, do not
do it, stop it.
147
00:16:24,632 --> 00:16:25,955
Do not do it.
148
00:16:26,639 --> 00:16:29,699
He's going to ruin everything!
She needs to be a virgin.
149
00:16:29,947 --> 00:16:33,120
Or they will not pay the US $ 30.
Who would pay a penny.
150
00:16:33,146 --> 00:16:37,138
Did you hear that, Frankie?
Do not ruin the merchandise.
151
00:16:37,769 --> 00:16:40,825
Do not do it, Chaley.
No...
152
00:16:41,027 --> 00:16:43,799
No, do something, Jeremy!
153
00:16:44,161 --> 00:16:46,408
Oho...
No...
154
00:16:46,579 --> 00:16:49,198
Keith, do something...
Frankie!
155
00:16:49,750 --> 00:16:50,934
Keith, please!
156
00:16:51,782 --> 00:16:54,209
Frankie, enjoy!
Do not waste it!
157
00:16:54,209 --> 00:16:58,781
We can not go to St. Louis
anyway, Jeremy will fool us.
158
00:16:59,955 --> 00:17:03,097
Hey Leith, would not you like to
be the first to penetrate India?
159
00:17:03,123 --> 00:17:05,690
You will not have a better chance of
losing your verbiage, do not you think?
160
00:17:07,034 --> 00:17:09,406
Hey! Many men died
for saying that.
161
00:17:09,406 --> 00:17:12,543
You need not be afraid of anything,
she fainted, come and confirm.
162
00:17:12,543 --> 00:17:13,631
Resist, Keith.
163
00:17:13,657 --> 00:17:16,251
She is an Indian and would
not be worth the effort.
164
00:17:16,306 --> 00:17:17,636
Aha... Keith!
165
00:17:17,662 --> 00:17:19,790
Frankie!
Hey, stop! Aha...
166
00:17:19,816 --> 00:17:20,998
What did she do to you?
167
00:17:21,024 --> 00:17:23,615
What did that dirty
bitch do to you?
168
00:17:26,444 --> 00:17:27,466
I'm going to kill her.
169
00:18:06,418 --> 00:18:07,946
No, do not be afraid.
170
00:18:07,946 --> 00:18:10,724
I have not done anything before.
And why would he do it now? Hunm...
171
00:18:11,293 --> 00:18:13,578
Let's get this out of you.
Hunm...
172
00:18:17,710 --> 00:18:20,350
It got better?
Let's let go of your hands.
173
00:18:20,404 --> 00:18:21,746
Let's go.
Aha...
174
00:18:23,300 --> 00:18:24,300
Listen...
175
00:18:24,506 --> 00:18:27,451
I'm lost.
I do not know this territory.
176
00:18:27,477 --> 00:18:29,905
But I have to find, the
way back to the Fort.
177
00:18:29,905 --> 00:18:32,871
Fort Cobb. You understand,
what am I saying?
178
00:18:33,049 --> 00:18:36,113
The Fort is in Rio Grande...
"River".
179
00:18:36,587 --> 00:18:38,745
Hunm...
running water.
180
00:18:38,771 --> 00:18:39,956
Do you understand "water"?
181
00:18:39,956 --> 00:18:42,368
Water?
Yes, water.
182
00:18:42,393 --> 00:18:44,591
There's a fort there, "Strong."
183
00:18:44,742 --> 00:18:46,134
Fort Cabb...
184
00:19:03,181 --> 00:19:04,891
Come on, come on!
185
00:19:13,573 --> 00:19:15,665
You will not run away this time, India.
186
00:19:21,598 --> 00:19:23,529
You'll pay for it!
187
00:19:33,636 --> 00:19:34,776
Do not.
Aha...
188
00:20:11,723 --> 00:20:12,916
Keith!
Keith, where are you?
189
00:20:13,361 --> 00:20:15,497
Keith, where are you?
190
00:22:00,124 --> 00:22:02,027
I did not kill your
people, you know?
191
00:22:02,053 --> 00:22:04,936
I did not shoot Indians,
do you understand?
192
00:22:17,281 --> 00:22:19,037
Anyway, I just followed orders.
193
00:22:19,711 --> 00:22:23,326
I am a soldier, the Indians left the
reserve, which is against the law.
194
00:22:29,870 --> 00:22:33,382
I have to stay awake.
I can not sleep.
195
00:22:33,803 --> 00:22:37,771
Savages, like all Indians.
You'll kill me if you have the chance!
196
00:25:24,037 --> 00:25:25,037
No...!
197
00:25:31,146 --> 00:25:32,743
My feet are better, thank you.
198
00:25:33,256 --> 00:25:35,124
I think I fell asleep after all.
199
00:25:38,325 --> 00:25:40,430
Last night you said, you
know where the fort is.
200
00:25:42,025 --> 00:25:43,150
River...
201
00:25:44,483 --> 00:25:46,671
Where there is water,
where the water runs.
202
00:25:48,845 --> 00:25:50,812
I asked where is Fort Cobb...
203
00:25:51,880 --> 00:25:52,960
Fort Cobb.
204
00:25:53,168 --> 00:25:54,598
What is the problem,
have you forgotten?
205
00:25:54,921 --> 00:25:56,252
Fort Cobb...
206
00:25:56,908 --> 00:25:58,288
That's what I said!
207
00:25:58,451 --> 00:26:00,036
Hang on!
I'll start over.
208
00:26:00,669 --> 00:26:03,993
My name, it's not Fort
Cobb, my name is Tommy...
209
00:26:04,553 --> 00:26:05,866
Tommy...
210
00:26:07,296 --> 00:26:09,283
Tommy...
211
00:26:10,366 --> 00:26:13,385
Summ-Sirahey
212
00:26:14,857 --> 00:26:17,702
Beautiful, but difficult to say.
213
00:26:17,812 --> 00:26:19,387
I'm going to Apache, okay?
214
00:26:20,295 --> 00:26:23,593
Why are you afraid of me?
I just want...
215
00:26:25,107 --> 00:26:26,254
Ah, how boring.
216
00:27:07,332 --> 00:27:08,332
Hey...
217
00:27:13,560 --> 00:27:16,511
Esye tracks are not of the Indian
horses, they are of the cavalry.
218
00:27:16,975 --> 00:27:19,653
We're on the right track, Apache.
Let's follow these marks...
219
00:27:19,679 --> 00:27:20,973
they're taking us to Fort Cobb.
220
00:27:52,217 --> 00:27:53,273
Mike...
221
00:27:55,620 --> 00:27:57,868
Aha...
Pat...
222
00:28:02,532 --> 00:28:04,300
Pat!
It's me Tommy...
223
00:28:04,489 --> 00:28:06,694
Tommy...
I can not see him, Tommy.
224
00:28:06,694 --> 00:28:09,487
Do not talk, be quiet.
I'm taking you to the Fort Cobb.
225
00:28:09,487 --> 00:28:12,456
We fell in a daze.
I'm the only survivor.
226
00:28:12,456 --> 00:28:14,407
You're not going to die.
Please save me...
227
00:28:14,431 --> 00:28:15,761
Tommy help me.
228
00:28:16,347 --> 00:28:17,476
Look at an Indian.
229
00:28:17,502 --> 00:28:19,604
Shoot Tommy!
Kill the red devil.
230
00:28:27,745 --> 00:28:30,163
You rotten pagans.
I should kill her.
231
00:28:30,537 --> 00:28:32,660
Get out!
Go, or I'll shoot.
232
00:28:33,555 --> 00:28:36,924
You think I do not have the guts?
You have a knife, face me.
233
00:28:37,112 --> 00:28:39,620
Do something, I can not
shoot in cold blood...
234
00:28:39,620 --> 00:28:41,776
as you do with us.
235
00:29:19,571 --> 00:29:21,818
Oh, ahaa...
236
00:31:58,327 --> 00:32:02,571
Crane of snake, it is delicious, The
staff of the Fort will not believe.
237
00:32:26,280 --> 00:32:29,247
You know, I'm going to set up
some traps to get some rabbits.
238
00:32:29,684 --> 00:32:32,123
Since childhood yive desire to
catch rabbits in the forest.
239
00:32:36,111 --> 00:32:40,443
I set traps in New York, but
only caught rats, not rabbits.
240
00:32:43,206 --> 00:32:46,172
Although, they were
larger than rabbits.
241
00:32:49,360 --> 00:32:50,471
Oh sorry.
242
00:33:02,986 --> 00:33:07,054
I think, that the Apaches can
imagine a city like New York.
243
00:33:08,794 --> 00:33:12,417
Big Boats and Thousands of
Humans on Hudson Street...
244
00:33:13,930 --> 00:33:17,676
I was unhappy, I never
had a full belly.
245
00:33:19,399 --> 00:33:21,490
There were 11 brothers and sisters,
246
00:33:21,590 --> 00:33:24,807
there was never food
for us, only rats.
247
00:33:25,295 --> 00:33:26,648
Everybody said,
248
00:33:27,456 --> 00:33:30,182
it will be in the West that
you will make a fortune,
249
00:33:30,208 --> 00:33:31,566
go to the West.
250
00:33:34,478 --> 00:33:36,898
Aha...
My fortune...
251
00:33:37,529 --> 00:33:40,687
So I joined the army...
252
00:33:41,006 --> 00:33:42,872
and they sent me to the West...
253
00:33:44,262 --> 00:33:45,684
Fort Cobb.
254
00:33:49,102 --> 00:33:53,186
The good gift of the army is
that they pay at the right time.
255
00:33:54,582 --> 00:33:56,263
Three meals a day.
256
00:33:58,039 --> 00:33:59,882
It is best to know that we are...
257
00:33:59,882 --> 00:34:03,792
serving our country, doing our
duty to defend the settlers.
258
00:34:05,260 --> 00:34:07,732
For me, the army is everything.
259
00:35:01,987 --> 00:35:03,167
Apache...
260
00:35:06,379 --> 00:35:07,557
Apache!
261
00:35:13,237 --> 00:35:15,254
Apache, where are you!
262
00:35:18,417 --> 00:35:20,034
Come back!
263
00:35:47,473 --> 00:35:48,847
Do not move!
264
00:35:50,298 --> 00:35:52,013
Do not try anything, soldier.
265
00:35:53,192 --> 00:35:54,599
You're lucky to be alive.
266
00:35:55,090 --> 00:35:56,827
Snake could have mistaken
him for an idio.
267
00:35:56,827 --> 00:35:58,224
Give me that gun, my friend.
268
00:35:59,055 --> 00:36:02,493
Snake simply does not like
soldiers in his neighborhood.
269
00:36:07,335 --> 00:36:10,106
I arrested your Princess
Apache, and hours before you?
270
00:36:10,106 --> 00:36:12,885
I do not like red skins
walking around here.
271
00:36:23,312 --> 00:36:25,597
Yes Yes:
the cavalry.
272
00:36:25,699 --> 00:36:28,551
I saw them pass,
this way 2 days ago.
273
00:36:29,134 --> 00:36:32,607
Where were they going?
Going north.
274
00:36:32,753 --> 00:36:35,052
Shortly afterwards, a group
of Indians passed by.
275
00:36:35,567 --> 00:36:37,058
Yes, but Snake...
276
00:36:38,256 --> 00:36:39,866
Snake works alone.
277
00:36:40,615 --> 00:36:43,122
I do not want anyone
stealing my gold.
278
00:36:43,148 --> 00:36:45,207
How many Indians have been here?
279
00:36:45,678 --> 00:36:46,928
It would be a 10...
280
00:36:48,661 --> 00:36:52,238
They were a pack of hunters,
hunters of soldiers.
281
00:36:53,680 --> 00:36:56,513
Indians, with bad faces.
Bastards!
282
00:36:57,043 --> 00:37:00,368
They'll keep going, the
whites will kill us all.
283
00:37:01,792 --> 00:37:02,822
Bastards!
284
00:37:03,952 --> 00:37:07,703
It will be in the North...
as it was in chlorinated.
285
00:37:07,868 --> 00:37:10,802
We prophesied gold and the
Indians came from all sides.
286
00:37:10,802 --> 00:37:12,164
Millions and millions!
287
00:37:12,639 --> 00:37:14,794
And then the bastards
started firing on us...
288
00:37:14,794 --> 00:37:17,008
Iam kept one by one.
289
00:37:20,170 --> 00:37:21,820
They would pick up the whites and then...
290
00:37:30,742 --> 00:37:32,490
But they did not catch Snake...
291
00:37:33,508 --> 00:37:35,754
Snake was smarter than them.
292
00:37:36,476 --> 00:37:37,703
Smarter,
293
00:37:38,078 --> 00:37:41,359
smarter, smarter, smarter...!
294
00:37:43,072 --> 00:37:46,299
I have to find the soldiers,
I have to go to Fort Cobb.
295
00:37:46,299 --> 00:37:47,299
So go!
296
00:37:49,296 --> 00:37:51,505
I do not know the way!
I do not know the country.
297
00:37:51,705 --> 00:37:55,348
Fort Cobb is to the north.
That's where the soldiers went...
298
00:37:55,348 --> 00:37:57,508
I realized that they were going there.
299
00:37:59,428 --> 00:38:01,856
You can get there in 3 days or so.
300
00:38:02,148 --> 00:38:03,248
Be careful...
301
00:38:04,710 --> 00:38:06,541
Take care of the Indians!
302
00:38:08,293 --> 00:38:10,604
Indians...
303
00:38:11,503 --> 00:38:14,320
for God!
Bastards!
304
00:38:15,325 --> 00:38:16,467
Bastards!
305
00:38:16,493 --> 00:38:19,889
Do you know what the
Indians are for?
306
00:38:21,660 --> 00:38:24,486
It's for this, this,
this and this!
307
00:38:24,970 --> 00:38:27,371
It's for this!
Filthy India!
308
00:38:36,704 --> 00:38:39,125
You're going to ask me,
why did not I shoot her?
309
00:38:40,469 --> 00:38:44,105
Go ahead, ask me.
Well, why did not you shoot her?
310
00:38:44,382 --> 00:38:46,119
Well, if you wanna know...
311
00:38:46,145 --> 00:38:49,589
It's because...
I am dumb.
312
00:38:51,461 --> 00:38:55,038
My good side...
versus the bad side
313
00:38:57,030 --> 00:38:59,286
It is what isolates me from everyone.
314
00:39:00,826 --> 00:39:03,922
Now I only have that horse,
a horse is not funny.
315
00:39:04,745 --> 00:39:06,769
Men need company, not them?
316
00:39:07,198 --> 00:39:08,203
Right
317
00:39:08,617 --> 00:39:09,617
Good...
318
00:39:10,626 --> 00:39:13,695
An Indian girl should
be as fun as a mule.
319
00:39:14,209 --> 00:39:18,126
Only they smell so bad,
it makes you vomit.
320
00:39:19,312 --> 00:39:21,258
Snake, you need work.
321
00:39:32,078 --> 00:39:34,763
Hey, soldier, what are you doing?
Do you want red skin?
322
00:39:34,965 --> 00:39:36,864
Wu?
Oh no...
323
00:39:40,037 --> 00:39:43,150
I met a guy, who was
crazy like the...
324
00:39:43,396 --> 00:39:44,646
Indian girls.
325
00:39:45,788 --> 00:39:50,406
The man was Daffy.
He must have died.
326
00:39:53,051 --> 00:39:55,067
He said he was tired
of the white women.
327
00:39:56,666 --> 00:39:59,229
So he bought an Indian girl.
328
00:39:59,667 --> 00:40:01,637
He did not care about the stench.
329
00:40:02,910 --> 00:40:03,964
I just...
330
00:40:04,887 --> 00:40:09,302
I can only tell you...
the man was crazy about India
331
00:40:09,836 --> 00:40:11,543
He was sick of the head, I think.
332
00:40:24,322 --> 00:40:25,730
Can I give you a hand?
333
00:40:28,259 --> 00:40:29,591
Why would he do that?
334
00:40:29,778 --> 00:40:31,392
To pay for my food.
335
00:40:33,377 --> 00:40:35,018
Who says Snake will charge you?
336
00:40:35,339 --> 00:40:36,339
I found.
337
00:40:39,293 --> 00:40:40,450
I found it, I found it!
338
00:41:25,469 --> 00:41:28,493
I was hoping that you would
commit such bullshit.
339
00:41:32,285 --> 00:41:33,885
That he would try to
free the Indian girl.
340
00:41:35,705 --> 00:41:36,853
Apache...
341
00:41:39,563 --> 00:41:40,765
Hey, Apache...
342
00:41:46,790 --> 00:41:49,654
You two are close, are not you?
343
00:41:49,826 --> 00:41:52,948
This morning I captured
one, and then the other.
344
00:41:53,935 --> 00:41:55,514
What a coincidence, is not it?
345
00:41:55,718 --> 00:41:59,281
Oh, no, no, Snake is
not a fool, soldier.
346
00:41:59,529 --> 00:42:03,557
I'm smart...
Snake is very clever.
347
00:42:12,635 --> 00:42:14,026
You disgust me!
348
00:42:14,976 --> 00:42:17,645
Lover of India, who
is ready to die.
349
00:42:42,249 --> 00:42:45,179
No...
Oh shit...
350
00:44:24,941 --> 00:44:26,039
Drink Apache...
351
00:44:49,295 --> 00:44:51,224
I have, to go, to the Fort Cobb...
352
00:44:52,419 --> 00:44:53,584
you see?
353
00:44:54,587 --> 00:44:56,642
Fort Cobb, it's there...
354
00:44:58,241 --> 00:45:00,005
Or there...
355
00:45:03,383 --> 00:45:05,774
I am a soldier.
See the uniform?
356
00:45:06,297 --> 00:45:09,242
I have to introduce myself.
If you do not, I'm a deserter...
357
00:45:10,443 --> 00:45:11,475
I have to go...
358
00:45:16,371 --> 00:45:18,964
You'll have to stay.
I can not take it to the fort.
359
00:45:25,228 --> 00:45:29,169
So it's time to say goodbye.
I have to do this, Apache.
360
00:45:31,115 --> 00:45:33,688
Go back to your place: the reservation.
361
00:45:33,714 --> 00:45:34,777
Understand me?
362
00:45:42,256 --> 00:45:45,473
You there.
Me, there.
363
00:45:51,393 --> 00:45:53,080
No?
You're saying, are not you?
364
00:45:53,106 --> 00:45:55,540
I'll be a crazy man if I
came in with an Indian girl.
365
00:45:55,566 --> 00:45:56,900
Do you understand, do not you understand?
366
00:45:58,271 --> 00:46:01,991
No, this can not be done.
And it's not for that, that made Snake...
367
00:46:02,259 --> 00:46:04,876
You saved my life, I'm
grateful for what you did.
368
00:46:05,421 --> 00:46:07,797
It's because the army does not
accept strangers in there.
369
00:46:07,797 --> 00:46:08,949
They do not accept strangers.
370
00:46:10,004 --> 00:46:12,453
Look. I'll leave, the
horse and other things.
371
00:46:13,114 --> 00:46:16,954
Go your way and I'll follow my...
All right, Apache?
372
00:46:17,040 --> 00:46:18,639
So...
goodbye.
373
00:46:26,783 --> 00:46:29,021
Go ahead...
Go ahead, b ndia?
374
00:46:43,694 --> 00:46:46,536
"I can not stay with Apache and it
will not be easy to be without it."
375
00:47:02,331 --> 00:47:03,454
Give me the r dea.
376
00:50:33,064 --> 00:50:34,617
Well, good night.
377
00:51:21,272 --> 00:51:24,160
Kiss...
kiss...
378
00:51:50,715 --> 00:51:53,188
Apache kiss...
AND...
379
00:51:54,976 --> 00:51:56,203
Apache kiss.
380
00:53:11,315 --> 00:53:13,668
Hear this?
Let's go. Do not.
381
00:53:13,921 --> 00:53:16,120
You can be settlers, or
soldiers looking for me.
382
00:53:16,120 --> 00:53:17,120
I need to know who it is.
383
00:53:20,751 --> 00:53:22,338
Come on, come on.
384
00:53:25,019 --> 00:53:26,019
Go...
385
00:53:42,106 --> 00:53:43,570
Soldiers.
Eus knew.
386
00:53:45,102 --> 00:53:46,752
Hey...
387
00:53:54,024 --> 00:53:55,563
Drop those guns!
388
00:53:57,634 --> 00:53:59,429
Descend...
Dismount...
389
00:54:01,000 --> 00:54:02,001
India!
390
00:54:02,060 --> 00:54:03,060
What is going on?
391
00:54:04,611 --> 00:54:07,603
No!
Do not do it.
392
00:54:32,027 --> 00:54:33,971
No, Palmer, you'd better not try.
393
00:54:34,504 --> 00:54:37,266
I'm not a good target, but
at this distance, I'm right.
394
00:54:37,266 --> 00:54:38,472
We have to kill them all.
395
00:54:39,069 --> 00:54:40,873
The bastards followed
us all the way.
396
00:54:40,873 --> 00:54:42,988
For two days, they kept us trapped
397
00:54:43,493 --> 00:54:44,926
First they killed our horses.
398
00:54:45,182 --> 00:54:47,665
They massacred, the Sergeant
and the Corporal...
399
00:54:48,008 --> 00:54:49,376
and your friend Pat
400
00:54:49,809 --> 00:54:51,973
They are wild, wild anis.
401
00:54:51,973 --> 00:54:53,192
You're crazy, Palmer.
402
00:54:53,337 --> 00:54:55,573
Did we slaughter the whole
village, including babies?
403
00:54:55,658 --> 00:54:58,189
Of course yes.
We did the right thing, son.
404
00:54:58,491 --> 00:54:59,581
God knows.
405
00:54:59,920 --> 00:55:02,747
Stop talking, Palmer, let's think
about getting out of this trap.
406
00:55:02,897 --> 00:55:05,812
Esye is our job.
She's an Apache, it's...
407
00:55:05,812 --> 00:55:08,667
Ple red.
Women are the worst.
408
00:55:08,667 --> 00:55:09,987
Shoot India.
409
00:55:10,013 --> 00:55:12,302
But if you kill her, you'll
have to kill him too...
410
00:55:12,302 --> 00:55:13,698
he will not let you down.
411
00:55:13,698 --> 00:55:16,153
I can handle this without
your help, Rogers.
412
00:55:16,451 --> 00:55:17,691
Give me the canteen.
413
00:55:19,994 --> 00:55:23,661
You're in trouble, soldier...
partnership with a dirty India.
414
00:55:45,140 --> 00:55:48,070
When it gets dark, we'll get out
on the trail, as they come.
415
00:55:52,007 --> 00:55:55,468
After those hills, there is a
stagecoach station, there...
416
00:55:55,468 --> 00:55:57,902
there are horses and we will
arrive at Fost Cobb until noon.
417
00:55:58,140 --> 00:56:01,481
If we can do that, I swear
I'll take you to court...
418
00:56:08,714 --> 00:56:09,760
Aha...
419
00:56:29,782 --> 00:56:33,332
Do not shoot, he's my brother!
He is my brother.
420
00:56:33,594 --> 00:56:35,196
Stop this.
421
00:56:36,702 --> 00:56:38,449
Aha, he's going to kill him!
422
00:56:55,680 --> 00:56:57,525
Olga, you're a good boy, Tommy...
423
00:56:58,127 --> 00:57:00,347
I do not care about the weather,
you're with this woman...
424
00:57:00,347 --> 00:57:01,644
as long as you do, your work.
425
00:57:01,992 --> 00:57:05,747
But now, they know she's here.
You heard them, Tommy.
426
00:57:06,284 --> 00:57:10,037
You do not want to kill her, all right.
Give her a butt in the head...
427
00:57:10,443 --> 00:57:12,139
and we fugiremops from here.
428
00:57:13,803 --> 00:57:16,789
Do not tell me, you believe
this story about the Indians...
429
00:57:16,789 --> 00:57:18,383
that they are only
defending, their land?
430
00:57:19,635 --> 00:57:21,850
Luck Apache, it's the Apache dead.
431
00:57:23,075 --> 00:57:25,135
All right, I'm ready.
Get out of my way.
432
00:57:44,042 --> 00:57:47,101
No...
Ahaa...
433
00:57:54,154 --> 00:57:55,154
Do not.
434
00:57:55,789 --> 00:57:57,394
He saved me.
435
00:57:58,678 --> 00:58:00,972
Do you want him now?
Aha...
436
00:58:03,050 --> 00:58:06,391
Hai ..
Aha, aha...
437
00:58:06,455 --> 00:58:09,467
It's ok? Aha...
You are fine?
438
00:58:12,783 --> 00:58:15,307
He's from my family.
It's my brother.
439
00:58:17,033 --> 00:58:19,147
He is my brother.
Your brothers?
440
00:58:20,540 --> 00:58:23,161
Yes, he is my brother, my brother.
441
00:58:29,593 --> 00:58:31,861
Aha...
Your brother...
442
00:59:24,799 --> 00:59:26,177
The stagecoach station.
443
00:59:28,266 --> 00:59:29,732
The Bible says:
444
00:59:29,758 --> 00:59:33,304
"put your faith in God and
you will see the glory".
445
00:59:33,859 --> 00:59:35,398
I am only a servant.
446
00:59:37,959 --> 00:59:41,206
This season, it was abandoned.
It's no longer used...
447
00:59:41,206 --> 00:59:42,982
we stopped to prepare the lamo o.
448
00:59:43,039 --> 00:59:44,253
I invite you to lunch!
449
00:59:45,016 --> 00:59:47,922
Come on! Come on!
They are my guests!
450
00:59:54,961 --> 00:59:56,701
Rejected.
Welcome.
451
01:00:08,304 --> 01:00:09,346
On here.
452
01:00:14,799 --> 01:00:18,174
Imam, more, I want more.
453
01:00:18,828 --> 01:00:19,828
Do not.
454
01:00:34,575 --> 01:00:37,254
We thank you, O Lord,
for all your blessings.
455
01:00:38,316 --> 01:00:40,806
Father...
Do not talk, with your mouth full.
456
01:00:40,806 --> 01:00:42,885
"Do not talk, with your mouth full."
457
01:02:18,829 --> 01:02:20,635
Hey, soldier.
Dad wants to talk to you.
458
01:02:20,661 --> 01:02:21,666
Let's go
459
01:02:43,709 --> 01:02:47,122
Ah yes. We also hoped we
found some horses here...
460
01:02:47,535 --> 01:02:49,932
but the station was abandoned
for fear of the Indians...
461
01:02:49,932 --> 01:02:51,294
who fled the reserve.
462
01:02:52,200 --> 01:02:55,302
There were only two or three
families, looking for food.
463
01:02:55,302 --> 01:02:56,878
Ahm is likely.
464
01:02:57,153 --> 01:02:59,531
But the function of the army
is to defend the settlers...
465
01:02:59,531 --> 01:03:00,838
against the savages.
466
01:03:00,915 --> 01:03:02,688
You do not have to worry, sir...
467
01:03:02,751 --> 01:03:06,425
all were massacred...
including India and children...
468
01:03:07,430 --> 01:03:10,456
Okay, okay...
But I said to myself,
469
01:03:10,456 --> 01:03:14,156
"The messiah and the good God
are with you in all ways...
470
01:03:14,421 --> 01:03:15,980
and I never saw you leave "
471
01:03:16,727 --> 01:03:19,584
So I took my wife and children
and we came to the West.
472
01:03:20,220 --> 01:03:22,169
Dixem that in Fort Cobb,
there are settlers who...
473
01:03:22,169 --> 01:03:24,426
is waiting for the
formation of a caravan.
474
01:03:24,621 --> 01:03:27,140
And that's where we're
going, Fort Cobb.
475
01:03:42,795 --> 01:03:43,873
Do you want to wash?
476
01:03:54,617 --> 01:03:57,269
I would be very grateful
if you traveled with us.
477
01:03:58,135 --> 01:04:00,932
Even if we are missing, only
one more day of travel...
478
01:04:00,958 --> 01:04:03,072
it is comforting your
presence, for all of us.
479
01:04:04,160 --> 01:04:05,828
But I'm going too, to Fort Cobb.
480
01:04:07,013 --> 01:04:09,493
I have been informed that the
military authorities are preparing...
481
01:04:09,518 --> 01:04:13,746
a punitive expedition, against the
Indians, who left the reserve.
482
01:04:14,437 --> 01:04:18,682
And they're paying us $ 10
for any dead Indian head.
483
01:04:18,858 --> 01:04:21,430
US $ 10?
Yes.
484
01:04:21,765 --> 01:04:25,260
Even for women and children?
Yes.
485
01:04:32,284 --> 01:04:34,444
"I'll really help you.
486
01:04:34,515 --> 01:04:37,043
I'm going, you should
hold on tight...
487
01:04:37,152 --> 01:04:41,354
with my fireita of justice.
Isaiah ".
488
01:04:43,185 --> 01:04:45,243
John.
What?
489
01:04:46,063 --> 01:04:47,063
The India.
490
01:04:53,958 --> 01:04:55,069
She is alone.
491
01:04:55,281 --> 01:04:56,562
Now?
Take the.
492
01:04:59,174 --> 01:05:00,174
Quickly.
493
01:05:11,850 --> 01:05:12,880
Stop it!
494
01:05:13,221 --> 01:05:14,221
You, stop!
495
01:05:39,587 --> 01:05:41,228
Where are you going, sir?
496
01:05:42,402 --> 01:05:45,925
I'm leaving.
You can go with us...
497
01:05:46,326 --> 01:05:47,792
but India stays.
498
01:05:47,885 --> 01:05:51,015
Do you understand, soldier?
India stays here.
499
01:05:51,449 --> 01:05:53,179
No...
She's going with me.
500
01:05:55,167 --> 01:05:59,073
Down with that gun, son.
The bible says:
501
01:05:59,073 --> 01:06:01,722
"You shall not love."
You're a mouse, you bastard!
502
01:06:01,722 --> 01:06:04,719
Are you wanting to sell the
Indians at US $ 10 per head?
503
01:06:04,719 --> 01:06:07,944
You must not think wrong, son.
Forget it: it's a sewage...
504
01:06:07,944 --> 01:06:10,717
is worse than an animal, without
religion, without shame?
505
01:06:11,111 --> 01:06:15,065
Will you, a God-fearing soldier,
deliver this pagan to us? Do not.
506
01:06:15,105 --> 01:06:19,192
She's just parading half-naked
in front of us to corrupt us.
507
01:06:19,192 --> 01:06:21,407
She's an animal!
All Indians are demons.
508
01:06:21,744 --> 01:06:25,218
There is no word on the Bible saying
anything about the Indians...
509
01:06:25,262 --> 01:06:27,457
even the Lord,
consider them devils!
510
01:06:27,457 --> 01:06:29,904
Do not try to hide
behind the Bible.
511
01:06:29,904 --> 01:06:31,478
You want to make money!
512
01:06:31,478 --> 01:06:33,851
The Lord is seeing this mess here
513
01:06:34,185 --> 01:06:35,744
and puts it in our hands.
514
01:06:35,744 --> 01:06:36,931
Get your hands off her!
515
01:06:36,931 --> 01:06:38,141
Wait, soldier.
516
01:06:40,797 --> 01:06:43,210
Here it is...
ollha
517
01:06:48,370 --> 01:06:49,634
Ah, let me go!
518
01:06:54,715 --> 01:06:55,715
Do not.
519
01:06:56,987 --> 01:06:58,719
Hold on.
Aha...
520
01:06:59,427 --> 01:07:01,102
No...
Ahaa...
521
01:07:08,139 --> 01:07:09,382
All right, the fight is over!
522
01:07:12,280 --> 01:07:13,894
Drop that gun, soldier.
523
01:07:14,468 --> 01:07:16,082
Hai.
Rose...
524
01:07:16,108 --> 01:07:19,201
My daughter!
My poor child.
525
01:07:23,360 --> 01:07:27,122
Talk to me.
God will punish you!
526
01:07:28,911 --> 01:07:31,087
Poor thing!
Those two?
527
01:07:32,035 --> 01:07:33,604
My poor child...
528
01:08:18,558 --> 01:08:20,099
Really, we are unlucky.
529
01:08:25,653 --> 01:08:27,372
There is no solution for us.
530
01:08:28,242 --> 01:08:30,823
We killed the Apaches.
And now...
531
01:08:31,616 --> 01:08:33,558
White only thinks of money.
532
01:08:34,560 --> 01:08:35,741
It's too much for us.
533
01:08:38,278 --> 01:08:40,662
I can not even imagine,
an Apache at Fort Cobb...
534
01:08:40,984 --> 01:08:43,041
it would be cut into pieces
before entering the gate.
535
01:08:47,754 --> 01:08:49,427
I have to go, to the Fort Cobb...
536
01:08:50,857 --> 01:08:52,797
or I will be considered,
deserter of the Army.
537
01:09:11,958 --> 01:09:13,224
Apache kiss...
538
01:11:40,469 --> 01:11:44,313
This place is perfect...
they would not seek us here.
539
01:11:44,940 --> 01:11:46,658
We could build a house.
540
01:11:48,204 --> 01:11:50,511
But you're a very quiet Indian.
541
01:11:50,654 --> 01:11:52,207
We need to learn, to communicate
542
01:11:52,285 --> 01:11:54,169
All right?
What is your name?
543
01:11:54,575 --> 01:11:56,068
My name is Tommy.
544
01:11:56,226 --> 01:11:58,268
Repeat!
Tommy.
545
01:11:58,294 --> 01:11:59,336
Very well.
546
01:11:59,506 --> 01:12:01,487
Tommy, you're building a house.
547
01:12:01,688 --> 01:12:03,789
Home.
Repeat.
548
01:12:04,282 --> 01:12:05,413
Home.
549
01:12:05,535 --> 01:12:08,078
Zero.
It is a house.
550
01:12:08,843 --> 01:12:11,187
A house for Tommy and Apache.
551
01:12:11,838 --> 01:12:16,033
Let them kill themselves.
Let's build a house...
552
01:12:16,592 --> 01:12:19,166
We work the land
and have children.
553
01:12:20,257 --> 01:12:21,738
Child terms.
554
01:12:22,058 --> 01:12:23,831
Yes...
Yes, you bet.
555
01:12:26,956 --> 01:12:29,147
Take our horse!
Our horse!
556
01:12:36,945 --> 01:12:39,205
Velnah here you damn!
Release it.
557
01:12:39,230 --> 01:12:40,893
I swear I'm going to kill
her, you filthy Indian.
558
01:12:40,918 --> 01:12:43,862
Do not move! Or I'll kill you
This time you will not escape.
559
01:12:43,862 --> 01:12:44,928
Drop it!
560
01:12:44,965 --> 01:12:48,626
You hit Fankie and now, you ripped my shirt.
I'm going to kill her.
561
01:12:48,652 --> 01:12:49,653
Release it!
562
01:12:55,149 --> 01:12:58,607
Hey, India, look who's coming.
Do you remember him?
563
01:12:59,185 --> 01:13:02,002
You son of a bitch!
Stop it.
564
01:13:02,002 --> 01:13:03,115
Jeremmy!
565
01:13:03,607 --> 01:13:06,295
Aha... This guy knows you right.
566
01:13:09,157 --> 01:13:11,811
Many people know me...
That's really good.
567
01:13:13,857 --> 01:13:15,074
Good boy.
568
01:13:15,200 --> 01:13:17,543
I see you captured the Indian cat.
569
01:13:18,117 --> 01:13:20,935
I told you, that the Indians go,
where there is water, right?
570
01:13:21,100 --> 01:13:25,030
Hey Frankie, here's the girl.
What did you start?
571
01:13:25,030 --> 01:13:28,603
Hey, you could go first.
Was not that what we agreed?
572
01:13:28,672 --> 01:13:30,223
Hey, guys, what is this?
Come on.
573
01:13:30,223 --> 01:13:32,983
They forgot about the deal I got, with
that house, over there in St, Louis.
574
01:13:33,009 --> 01:13:35,038
Come on Fankie, what
are you waiting for?
575
01:13:35,038 --> 01:13:36,731
Come try this wild cat!
576
01:13:36,731 --> 01:13:38,561
I could kill her, you know.
577
01:13:38,727 --> 01:13:41,231
I'm not kidding, I want
to see you do this.
578
01:13:41,565 --> 01:13:43,904
You go first Keith, then I'll try.
579
01:13:44,205 --> 01:13:46,710
Please, guys this
is worth US $ 30.
580
01:13:47,151 --> 01:13:48,862
Hey, you're a man, are not you?
581
01:13:49,323 --> 01:13:51,287
Do not laugh!
Do not laugh!
582
01:13:53,086 --> 01:13:54,639
It is worth US $ 30!
583
01:13:54,906 --> 01:13:56,231
Frankie!
584
01:14:06,991 --> 01:14:09,891
Pr that killed her?
Why did you shoot her?
585
01:14:13,476 --> 01:14:16,581
No... not too serious.
It's all right.
586
01:14:16,643 --> 01:14:17,821
I'll take care of you!
587
01:14:18,079 --> 01:14:21,084
Just trust Jeremy...
You'll be fine.
588
01:14:21,607 --> 01:14:25,783
Hey... you almost threw
away my $ 30 dollars.
589
01:14:25,958 --> 01:14:28,313
And they ask me, why do
not I like partners?
590
01:14:35,475 --> 01:14:37,695
You're almost killing
your assholes!
591
01:14:37,695 --> 01:14:40,009
Is there anyone in judgment
who will buy it now?
592
01:14:40,009 --> 01:14:43,135
Shut the fuck up, Jeremy.
I think give me the money.
593
01:14:43,161 --> 01:14:45,329
Hey...
look that.
594
01:14:48,052 --> 01:14:50,246
Creeps like a damn snake
595
01:14:51,569 --> 01:14:53,454
Now, let her go in peace, jeremy.
596
01:14:53,454 --> 01:14:55,702
Can not you see she wants to
get in on her little soldier?
597
01:14:55,702 --> 01:14:56,948
Carry on, it's almost there.
598
01:15:07,852 --> 01:15:09,534
Be quiet.
Do not move.
599
01:15:09,701 --> 01:15:11,723
Where do you think, what's going on?
Do not move.
600
01:15:11,723 --> 01:15:14,009
You're worth the money, India.
It's my capital.
601
01:15:14,035 --> 01:15:15,088
Oho help me!
602
01:15:28,604 --> 01:15:30,518
Do not give up, do
not die on my hands.
603
01:15:30,544 --> 01:15:31,918
Do not die in my hands,
604
01:15:46,313 --> 01:15:50,496
Ahhhh...
Let me see that!
605
01:15:50,948 --> 01:15:54,136
Are you afraid to
turn, to my side?
606
01:15:54,162 --> 01:15:55,692
No...
Let me see!
607
01:15:56,909 --> 01:15:58,192
Hey, you want to kill me!
608
01:15:58,192 --> 01:15:59,810
Well you lost!
609
01:16:05,351 --> 01:16:06,949
Do not.
Hey...
610
01:17:16,951 --> 01:17:19,130
Made a big mistake,
killing the soldier.
611
01:17:19,130 --> 01:17:21,513
The river will transport the
corpse exactly to the Fort Cobb.
612
01:17:21,513 --> 01:17:23,516
If you find him, this is going
to turn out to be hell.
613
01:17:23,516 --> 01:17:24,516
And?
614
01:17:24,958 --> 01:17:27,066
Since when, the dead speak?
615
01:17:27,066 --> 01:17:28,916
What if he pretends he's dead?
616
01:17:28,942 --> 01:17:31,097
It can get stuck on the
banks of Old Creek.
617
01:17:31,097 --> 01:17:33,758
For Christ's sake!
He looked dead to me.
618
01:17:33,758 --> 01:17:37,234
Yes of course. But if he's alive,
he'll hand us over to the feds.
619
01:17:37,260 --> 01:17:39,542
He will prod the Major, tell
the story including India...
620
01:17:39,568 --> 01:17:40,986
and we will be hunted by the cavalry.
621
01:17:41,012 --> 01:17:43,277
Do not worry.
The soldiers are assholes.
622
01:17:43,277 --> 01:17:45,863
And only you give them a few
dollars, to please them.
623
01:17:46,089 --> 01:17:47,103
What!
624
01:17:48,268 --> 01:17:49,810
Do not have money for them.
625
01:17:49,810 --> 01:17:52,584
What do you want to tell me?
Are we no longer partners?
626
01:17:54,063 --> 01:17:55,180
Partners?
627
01:17:55,206 --> 01:17:58,293
If I lost $ 30, because of you?
628
01:20:11,494 --> 01:20:12,996
Hey...
Did you hear that?
629
01:20:14,568 --> 01:20:15,725
Is anyone out there...
630
01:20:15,888 --> 01:20:17,546
The ghost of India.
631
01:20:17,546 --> 01:20:18,652
Do not play.
632
01:20:18,678 --> 01:20:20,299
We left our belongings outside
633
01:20:20,420 --> 01:20:24,317
True, he's right, Keith.
It could be the soldiers.
634
01:20:24,387 --> 01:20:26,282
And you can not stand up to look.
635
01:20:26,282 --> 01:20:29,243
Well. I'll take a look.
Good boy...
636
01:20:29,243 --> 01:20:31,668
if he finds the ghost of
India caresses his ass.
637
01:21:20,446 --> 01:21:24,655
Aha, help me...
aha, uhui...
638
01:21:27,230 --> 01:21:28,230
Do not shot.
639
01:21:28,671 --> 01:21:29,944
Please do not shoot, soldier.
640
01:21:29,944 --> 01:21:31,931
I have a lot of money, I'm
going to make it rich.
641
01:21:31,931 --> 01:21:34,139
As my partner, you will
have 50% of what I have.
642
01:21:34,285 --> 01:21:35,995
Listen, I'm sorry for
the death of India,
643
01:21:35,995 --> 01:21:37,779
but she was only an Indian.
644
01:21:37,779 --> 01:21:38,857
No, do not kill me.
645
01:21:38,883 --> 01:21:41,965
No, no, no...
Do not go away...
646
01:21:41,965 --> 01:21:43,778
No...
Listen!
647
01:21:43,849 --> 01:21:46,578
If it's for the girl, I'll
find another, more beautiful.
648
01:21:46,578 --> 01:21:49,168
Much more boniota, very...
No!
649
01:22:22,477 --> 01:22:23,888
What are you doing, sir?
650
01:22:24,676 --> 01:22:26,179
Burying my wife.
651
01:22:26,280 --> 01:22:29,206
Hey Sergeant!
There's a dead man here.
652
01:22:29,367 --> 01:22:31,463
I'm going...
Do you know anything about it?
653
01:22:33,575 --> 01:22:35,747
He was already dead
when I arrived.
654
01:22:37,033 --> 01:22:38,848
Was your wife sick?
655
01:22:41,033 --> 01:22:42,033
Your heart.
656
01:22:42,888 --> 01:22:45,265
Did you see some stinking
Indian around here?
657
01:22:46,202 --> 01:22:48,981
No... I did not see any
stinking Indians here.
658
01:22:55,166 --> 01:22:58,183
Oh, you can tell, the army is
the place, to make a career.
659
01:22:58,826 --> 01:23:01,981
It's your chance to enlist.
Come with us.
660
01:23:03,837 --> 01:23:07,850
You do not know what you're missing,
boy, the army pays by the hour.
661
01:23:07,850 --> 01:23:09,526
You will have three meals a day
662
01:23:09,526 --> 01:23:12,625
and what you need to do is to
differentiate the settlers.
663
01:23:13,132 --> 01:23:14,592
This is the job.
664
01:23:16,681 --> 01:23:18,231
You do not like the idea, do you?
665
01:23:18,231 --> 01:23:22,588
Well, if you do, Fort Laramie
is half a day north.
666
01:23:22,850 --> 01:23:24,077
Come on, go!
667
01:24:53,548 --> 01:24:55,189
Hey Apache...
48734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.