Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,732 --> 00:00:13,896
There are all whom ye have reverenced from youth.
2
00:00:13,973 --> 00:00:16,572
Ye deemed them holier than yourselves.
3
00:00:16,572 --> 00:00:19,699
Yet here are they all in my worshipping assembly.
4
00:00:19,737 --> 00:00:22,816
By the sympathy of your human hearts for sin...
5
00:00:22,816 --> 00:00:26,412
... ye shall scent out all the places where crime has been committed,
6
00:00:26,412 --> 00:00:30,219
... and shall exult to behold the whole earth one stain of guilt.
7
00:00:30,219 --> 00:00:33,538
Far more than this. It shall be yours to penetrate
in the deep mystery of sin.
8
00:00:33,538 --> 00:00:36,779
And now, my children, look upon each other.
9
00:00:36,779 --> 00:00:40,414
Nathaniel Hawthorne
Young Goodman Brown
10
00:00:46,216 --> 00:00:47,856
¿Anabel?
11
00:00:54,291 --> 00:00:55,500
¿Anabel?
12
00:01:17,692 --> 00:01:19,418
¿Anabel?
13
00:01:29,258 --> 00:01:31,416
THREE MONTHS LATER
14
00:01:44,334 --> 00:01:47,211
You'll hear from us, thanks.
15
00:02:02,652 --> 00:02:03,735
How sad!
16
00:02:04,656 --> 00:02:05,577
She's so young...
17
00:02:05,615 --> 00:02:07,533
... and lame.
18
00:02:16,337 --> 00:02:18,898
I couldn't stand the noise
she made on the floor.
19
00:02:19,013 --> 00:02:21,017
To be honest I couldn't either.
20
00:02:21,372 --> 00:02:22,456
She's ruled out, right?
21
00:02:22,533 --> 00:02:23,415
You bet.
22
00:02:28,220 --> 00:02:30,339
Damn, we are both so tired.
23
00:02:31,538 --> 00:02:33,533
At least you spent all night partying.
24
00:02:34,377 --> 00:02:37,014
Half of the night, remember.
25
00:02:37,657 --> 00:02:38,453
Whatever...
26
00:02:39,613 --> 00:02:41,972
Better that than
being up all night syudying.
27
00:02:42,615 --> 00:02:44,619
But if you love it.
28
00:02:46,058 --> 00:02:49,731
I'd rather pass in May
and avoid having to study till I drop.
29
00:02:49,971 --> 00:02:52,896
Come on,
a little effort now and then...
30
00:02:53,452 --> 00:02:55,178
... civil servant for life.
31
00:02:57,211 --> 00:02:58,180
Make fun of me.
32
00:02:58,218 --> 00:03:02,659
When I am 40 and a failure as an actress
It will be you who will laugh at me.
33
00:03:02,812 --> 00:03:04,500
Come on, don't be silly.
34
00:03:06,773 --> 00:03:07,895
So, what?
35
00:03:10,254 --> 00:03:11,453
Shall we?
36
00:03:17,332 --> 00:03:18,416
Yeah, come on.
37
00:03:27,258 --> 00:03:28,572
My favourite is Luis.
38
00:03:30,011 --> 00:03:31,171
Who is Luis?
39
00:03:32,178 --> 00:03:33,540
I'm so bad with names...
40
00:03:34,739 --> 00:03:35,813
Zitface.
41
00:03:36,292 --> 00:03:36,935
WHAT?
42
00:03:37,251 --> 00:03:39,054
Are you kidding? No!
43
00:03:39,054 --> 00:03:41,298
Do you want those pimples
here every day?
44
00:03:41,577 --> 00:03:43,619
He seems quite trustworthy.
45
00:03:43,773 --> 00:03:44,895
No way! I'm against it!
46
00:03:45,020 --> 00:03:46,257
That's a fine attitude to take...
47
00:03:46,333 --> 00:03:48,213
There must be someone
who we both like.
48
00:03:54,015 --> 00:03:54,974
The plump girl.
49
00:03:55,377 --> 00:03:56,739
Give me a name.
50
00:03:56,892 --> 00:03:58,974
How many fat girls have come today?
51
00:03:59,137 --> 00:04:00,211
Ah!
52
00:04:00,853 --> 00:04:01,937
Yes...
53
00:04:02,455 --> 00:04:04,536
She came at 18.30.
54
00:04:05,332 --> 00:04:05,898
Noe.
55
00:04:06,253 --> 00:04:07,576
Who cares what her name is?
56
00:04:07,615 --> 00:04:09,091
Do you like her or not?
57
00:04:18,893 --> 00:04:20,293
I prefer a girl.
58
00:04:20,494 --> 00:04:21,655
What difference does it make?
59
00:04:23,256 --> 00:04:25,059
What matters now is finding a tenant.
60
00:04:26,815 --> 00:04:28,339
Well, yes.
61
00:04:29,692 --> 00:04:31,859
Yesterday I talked to that bastard Iturralde.
62
00:04:31,897 --> 00:04:33,979
He doesn't mind if there are
two or three living here.
63
00:04:33,979 --> 00:04:35,379
He won't lower the rent.
64
00:04:36,338 --> 00:04:37,374
It makes sense.
65
00:04:37,939 --> 00:04:42,015
So we'd better rent that room now.
We're losing money like idiots.
66
00:04:42,054 --> 00:04:45,180
I know.
I have difficulty making ends meet.
67
00:04:47,539 --> 00:04:50,052
And what about
someone from the bar?
68
00:04:50,973 --> 00:04:52,172
You meet a lot of people there...
69
00:04:52,258 --> 00:04:55,173
No... no...
70
00:04:55,173 --> 00:04:56,775
I prefer a stranger.
71
00:04:56,900 --> 00:05:00,573
If there are problems with the rent
I don't want personal factors affect us.
72
00:05:02,136 --> 00:05:03,536
You're referring to Anabel, right?
73
00:05:04,658 --> 00:05:06,260
What do you think?
74
00:05:08,216 --> 00:05:08,773
I see.
75
00:05:10,691 --> 00:05:12,139
I guess you're right.
76
00:05:14,095 --> 00:05:15,860
The important thing now
is occupying her room.
77
00:05:16,013 --> 00:05:16,972
The room!
78
00:05:17,212 --> 00:05:18,737
That's what I meant.
79
00:05:27,531 --> 00:05:28,893
And what about that Daniel?
80
00:05:29,497 --> 00:05:31,780
I told you I can't recall
the names. Who's Daniel?
81
00:05:32,691 --> 00:05:33,938
The blond guy.
82
00:05:40,018 --> 00:05:41,140
Sure!
83
00:05:41,572 --> 00:05:42,454
That one! Yes!
84
00:05:43,979 --> 00:05:46,060
Brad Pitt's twin! That one!
85
00:05:46,060 --> 00:05:47,652
Don't exaggerate!
86
00:05:48,659 --> 00:05:50,654
Hey, that guy here
may be a danger.
87
00:05:52,735 --> 00:05:53,857
Are you taking this seriously?
88
00:05:53,895 --> 00:05:55,171
You don't find a middle ground!
89
00:05:55,372 --> 00:05:57,779
Spotty Man or... Male Hottie of the Week.
90
00:05:57,971 --> 00:05:59,218
He's not that hot.
91
00:05:59,333 --> 00:06:02,133
I bet Aitor wouldn't be cool
with that blondie staying here.
92
00:06:02,699 --> 00:06:05,538
Aitor is not the jealous type.
93
00:06:06,900 --> 00:06:10,295
At first maybe a little,
but he's just getting over it.
94
00:06:10,295 --> 00:06:12,654
Of course,Nyou never go out anymore.
95
00:06:14,179 --> 00:06:15,694
However...
96
00:06:16,135 --> 00:06:18,898
... if he wanted to go after one of us,
it wouldn't me, that's for sure.
97
00:06:19,895 --> 00:06:21,180
Come on... No shit...
98
00:06:21,333 --> 00:06:23,453
Maybe the one not very happy
by this blondie thing is Fernando.
99
00:06:24,575 --> 00:06:25,659
Who's Fernando?
100
00:06:26,695 --> 00:06:27,740
Sorry?
101
00:06:28,613 --> 00:06:30,099
How can you say
“Who is Fernando”?
102
00:06:32,698 --> 00:06:34,060
Who's Fernando?
103
00:06:36,295 --> 00:06:37,493
¡Oh, Fernando!
104
00:06:38,213 --> 00:06:38,980
No, no...
105
00:06:38,980 --> 00:06:40,898
That's all over now.
106
00:06:41,694 --> 00:06:43,171
Already?
When?
107
00:06:43,411 --> 00:06:45,252
About a week ago, more or less.
108
00:06:45,894 --> 00:06:48,695
But didn't you tell me
you went to that party last night...?
109
00:06:48,858 --> 00:06:50,296
With Simon.
110
00:06:50,412 --> 00:06:51,735
The one I'm with now
is called Simon.
111
00:06:53,538 --> 00:06:55,456
I'm gonna stop
on learning the names.
112
00:06:56,338 --> 00:06:59,053
I'll bother when you are
with someone more than a month.
113
00:07:05,018 --> 00:07:06,734
There's no one left, right?
114
00:07:09,333 --> 00:07:10,734
Open the door. Please.
115
00:07:38,258 --> 00:07:41,020
THE MUTILATED ANGLE
116
00:07:44,214 --> 00:07:45,058
Hello.
117
00:07:45,058 --> 00:07:46,976
He's coming for the room.
118
00:07:47,216 --> 00:07:48,539
Good evening.
119
00:07:48,932 --> 00:07:51,972
Sorry I didn't call before coming...
120
00:07:52,174 --> 00:07:55,732
... but I was just passing by
and I saw the sign in the window.
121
00:07:57,736 --> 00:07:59,856
Well, the truth is that...
122
00:08:00,057 --> 00:08:01,572
... I don't have a cell phone.
123
00:08:02,493 --> 00:08:04,536
But I saw a girl coming out of the building.
A girl, you know, like...
124
00:08:04,574 --> 00:08:05,418
Lame.
125
00:08:05,456 --> 00:08:06,454
That's it.
126
00:08:06,617 --> 00:08:08,458
I heard her say over the phone...
127
00:08:08,458 --> 00:08:11,019
... that there was a room here
at a great price.
128
00:08:11,700 --> 00:08:14,376
So... I decided to come up.
129
00:08:14,932 --> 00:08:16,418
You are looking for a room.
130
00:08:16,418 --> 00:08:17,214
That's it.
131
00:08:21,338 --> 00:08:22,173
May I?
132
00:08:22,777 --> 00:08:25,098
I've been on my feet all day,
wandering around.
133
00:08:25,817 --> 00:08:27,495
Look... Frankly...
134
00:08:27,495 --> 00:08:29,058
No offense...
135
00:08:29,058 --> 00:08:30,535
Lucio, my name is Lucio.
136
00:08:30,977 --> 00:08:32,137
Look, Lucio...
137
00:08:32,137 --> 00:08:34,093
... don't take this personally but...
138
00:08:34,093 --> 00:08:37,412
... you're not the kind of roommate
we are looking for.
139
00:08:37,853 --> 00:08:40,692
Well... I thought so.
140
00:08:42,178 --> 00:08:43,454
But I had to try.
141
00:08:44,173 --> 00:08:48,335
With the little money I have
I can only afford renting a room.
142
00:08:49,457 --> 00:08:49,860
I see...
143
00:08:50,176 --> 00:08:52,891
If somebody had told me
some years ago...
144
00:08:54,051 --> 00:08:58,098
A person of my age
who can't pay his own apartment.
145
00:08:59,335 --> 00:09:01,656
After a whole lifetime of working...
146
00:09:02,980 --> 00:09:06,691
... it's hard to stoop rent a little room...
147
00:09:06,691 --> 00:09:08,696
... in a students' aparment.
148
00:09:10,019 --> 00:09:12,858
Because you're students,
aren't you?
149
00:09:12,858 --> 00:09:14,057
She is...
150
00:09:14,335 --> 00:09:16,214
Well, a civil service exam.
151
00:09:16,694 --> 00:09:18,535
It's the best thing you can do.
152
00:09:26,658 --> 00:09:29,411
And how do you end up this way?
You don't seem...
153
00:09:29,535 --> 00:09:30,696
Like a homeless?
154
00:09:32,096 --> 00:09:33,333
There are so many like me now...
155
00:09:33,611 --> 00:09:35,731
Have you been evicted?
156
00:09:37,131 --> 00:09:38,100
Yes.
157
00:09:40,612 --> 00:09:41,859
Shit happens...
158
00:09:44,333 --> 00:09:45,657
And...
159
00:09:45,734 --> 00:09:47,575
When was that?
160
00:09:47,738 --> 00:09:49,292
All started over a year ago.
161
00:09:49,819 --> 00:09:52,533
Suddenly everything went wrong.
162
00:09:52,533 --> 00:09:54,816
First I was fired.
163
00:09:55,017 --> 00:09:56,254
¿Severance payments?
164
00:09:56,331 --> 00:10:00,052
After so many years my company managed
to give me a ridiculous sum.
165
00:10:00,254 --> 00:10:01,615
Peanuts.
166
00:10:02,459 --> 00:10:04,492
Then...
167
00:10:04,492 --> 00:10:06,737
... came my wife's illness.
168
00:10:06,737 --> 00:10:11,091
The treatment was expensive and, sadly...
it didn't work out.
169
00:10:13,814 --> 00:10:15,013
Your wife...?
170
00:10:18,053 --> 00:10:19,693
Then those bastards from the bank...
171
00:10:20,739 --> 00:10:23,577
You think you have some savings.
The pension scheme...
172
00:10:23,577 --> 00:10:25,016
But when you stop paying them some months...
173
00:10:25,016 --> 00:10:27,059
... the interest payments suffocate you.
174
00:10:27,260 --> 00:10:30,732
I threatened to sue them
but they laughed in my face.
175
00:10:30,732 --> 00:10:33,091
They told me:
"Do you want to sue us? Go Ahead".
176
00:10:33,091 --> 00:10:36,572
But for now, come on,
out the apartment and go to the shelter.
177
00:10:41,099 --> 00:10:42,854
The shelter.
178
00:10:44,178 --> 00:10:46,057
That's another story...
179
00:10:46,057 --> 00:10:47,975
It's a good thing now in summer...
180
00:10:47,975 --> 00:10:51,936
... if you have to spend the night in a park,
it's not so bad.
181
00:10:52,138 --> 00:10:55,053
Damn, your story should be
on the news.
182
00:10:55,456 --> 00:10:56,971
The news?
They care about what's hot.
183
00:10:58,736 --> 00:11:03,176
And evictions... went out of fashion.
They aren't hot right now.
184
00:11:06,331 --> 00:11:08,374
Well, I really don't want to bother you.
185
00:11:09,372 --> 00:11:11,213
Thanks for listening.
186
00:11:11,213 --> 00:11:13,457
Don't bother. I know where the door is.
187
00:11:19,815 --> 00:11:20,899
Wait!
188
00:12:43,012 --> 00:12:44,096
Thank you, Lucio.
189
00:12:51,135 --> 00:12:52,459
Morning.
190
00:12:58,338 --> 00:13:00,937
Good morning.
191
00:13:07,218 --> 00:13:08,897
I'm starving.
192
00:13:12,819 --> 00:13:13,932
Thanks.
193
00:13:16,416 --> 00:13:20,578
You say the word “hungry” here
and something to eat suddenly appears.
194
00:13:20,578 --> 00:13:22,496
What?
- Forget it. You do your duty.
195
00:13:26,092 --> 00:13:26,773
Lucio...
196
00:13:27,253 --> 00:13:29,612
Your finger...
It's never gonna heal.
197
00:13:30,494 --> 00:13:32,019
I know, but...
I keep doing so many things...
198
00:13:34,493 --> 00:13:34,820
Well...
199
00:13:35,731 --> 00:13:37,572
I'm going to fix
the faucet in the shower.
200
00:13:38,857 --> 00:13:40,612
I've wanted get on that
ever since I arrived...
201
00:13:40,612 --> 00:13:42,655
... but I've not had one minute.
202
00:13:43,413 --> 00:13:45,580
I don't understand how
you could live like that for so long.
203
00:13:48,659 --> 00:13:50,979
What I don't know is
how we could survive without him.
204
00:13:52,092 --> 00:13:53,454
Tell me about it.
205
00:13:53,454 --> 00:13:56,455
Did you see?
He's always in a good mood.
206
00:13:59,697 --> 00:14:01,011
Thanks.
207
00:14:02,699 --> 00:14:04,492
He even knows when
I've got a headache.
208
00:14:05,413 --> 00:14:08,137
There's no need
to be a psychic for that.
209
00:14:12,740 --> 00:14:14,812
As much as I try
to avoid cheap liquor...
210
00:14:15,138 --> 00:14:18,619
I don't understand
you feel like partying all night...
211
00:14:18,734 --> 00:14:21,180
... after being so many hours
behind the bar serving drinks.
212
00:14:21,496 --> 00:14:23,213
You sound like
my fucking dad.
213
00:14:28,977 --> 00:14:30,616
That's not what I meant.
214
00:14:32,017 --> 00:14:33,618
Yes, sorry.
215
00:14:33,973 --> 00:14:37,454
I left home to avoid listening
that kind of stuff.
216
00:14:38,615 --> 00:14:39,574
Forgive me.
217
00:14:39,574 --> 00:14:41,099
It's OK.
218
00:14:52,176 --> 00:14:54,813
As soon as I finish this
I'm going to bed.
219
00:14:56,654 --> 00:15:00,539
I want to sleep all morning,
wake me up at lunch time...
220
00:15:00,539 --> 00:15:03,934
... and then run out to an audition
I've got in the afternoon.
221
00:15:04,058 --> 00:15:05,497
Have you studied the role?
222
00:15:05,813 --> 00:15:09,055
Nope... It's just three sentences.
I'll learn it on my way.
223
00:15:10,177 --> 00:15:11,337
By the way...
224
00:15:11,414 --> 00:15:15,298
Don't panic if you run into Aitor.
He stayed here last night.
225
00:15:18,415 --> 00:15:20,256
I think you should get out
more often.
226
00:15:20,535 --> 00:15:22,136
No way.
227
00:15:22,136 --> 00:15:25,896
This way is better.
We optimize the time together.
228
00:15:25,972 --> 00:15:28,897
When we get out
I lose focus and then I can't study.
229
00:15:28,897 --> 00:15:30,211
However if we stay here...
230
00:15:30,211 --> 00:15:31,611
You fuck...
231
00:15:31,611 --> 00:15:32,820
... and once he's relaxed...
232
00:15:32,820 --> 00:15:35,774
... and falls asleep you take the chance
to study all night, don't you?
233
00:15:37,577 --> 00:15:40,013
Well...
at least a couple of hours..
234
00:15:49,373 --> 00:15:50,773
Beautiful!
235
00:15:52,173 --> 00:15:54,571
I don't know how you manage
to stretch so much your money.
236
00:15:56,853 --> 00:15:57,975
By the way...
237
00:15:58,417 --> 00:15:59,692
Speaking of money...
238
00:15:59,692 --> 00:16:01,697
I'm sorry about the delay
but this month...
239
00:16:01,975 --> 00:16:03,893
Easy, easy...
240
00:16:03,979 --> 00:16:05,494
Lucio has not paid
his portion yet.
241
00:16:05,811 --> 00:16:07,738
Are you going
to tell him something?
242
00:16:07,738 --> 00:16:08,937
I don't know.
243
00:16:08,937 --> 00:16:12,572
Goodness, first month,
first delay in payment.
244
00:16:13,732 --> 00:16:15,535
But He is so nice...
245
00:16:15,535 --> 00:16:17,012
I'm sure he'll pay soon.
246
00:16:17,214 --> 00:16:18,413
I hope so.
247
00:16:20,292 --> 00:16:22,057
I don't want to have
to beg Iturralde.
248
00:16:22,057 --> 00:16:25,931
He goes berserk if the rent
is not paid by the 12th every month.
249
00:16:27,533 --> 00:16:28,857
I have to go, I'm late.
250
00:16:30,612 --> 00:16:32,252
Hey! All you have to do
is cross the street.
251
00:16:32,453 --> 00:16:35,138
Yeah,
but I don't feel like running.
252
00:17:16,291 --> 00:17:18,055
Every year it is the same story.
253
00:17:18,775 --> 00:17:20,693
As soon as summer ends up,
you get sick.
254
00:17:20,856 --> 00:17:23,934
I know.
I don’t know how I do it.
255
00:17:28,816 --> 00:17:30,053
By the way...
256
00:17:30,657 --> 00:17:31,894
Last night I went out with Aitor.
257
00:17:32,211 --> 00:17:34,695
Really? That’s nice.
258
00:17:35,097 --> 00:17:36,258
Where did you go?
259
00:17:36,459 --> 00:17:38,857
We went around La Latina.
260
00:17:38,857 --> 00:17:41,178
We were looking for your bar,
but I couldn’t remember its name.
261
00:17:41,331 --> 00:17:42,060
Sabbath.
262
00:17:42,060 --> 00:17:44,851
I’d swear we got in there
and we didn’t see you.
263
00:17:48,217 --> 00:17:50,260
I don’t know.
Maybe I had already left.
264
00:17:50,260 --> 00:17:52,696
I left earlier because I felt bad.
265
00:17:57,251 --> 00:17:58,460
Time.
266
00:18:05,777 --> 00:18:07,053
Shit.
267
00:18:08,376 --> 00:18:09,738
You have to sweat.
268
00:18:10,333 --> 00:18:12,816
It's the best cure against viruses.
269
00:18:17,813 --> 00:18:19,137
Hand it to me, please.
270
00:18:21,055 --> 00:18:22,819
Just an ad from Whatsapp.
271
00:18:26,176 --> 00:18:27,260
Fuck it.
272
00:18:32,496 --> 00:18:33,532
Hasn’t he called you?
273
00:18:33,733 --> 00:18:35,133
No. He hasn't.
274
00:18:36,332 --> 00:18:37,857
He hasn’t bothered
to call me at all.
275
00:18:38,058 --> 00:18:39,334
And obviously
not even considered a visit.
276
00:18:39,574 --> 00:18:40,619
Does he know you are ill?
277
00:18:40,696 --> 00:18:42,892
Of course he knows.
278
00:18:43,496 --> 00:18:45,616
We've known each other
for such a short time...
279
00:18:45,654 --> 00:18:47,773
What kind of commitment
can I expect?
280
00:18:48,694 --> 00:18:51,332
At least a little concern…
with you being ll like this…
281
00:18:51,456 --> 00:18:53,691
Yeah, certainly, for a cold?
282
00:18:54,573 --> 00:18:58,371
I never get intimate enough with someone
so he cares about me.
283
00:18:59,579 --> 00:19:01,574
I do care about you.
284
00:19:01,891 --> 00:19:05,257
Because we live together.
Proximity breeds affection.
285
00:19:06,293 --> 00:19:07,616
I guess so…
286
00:19:27,257 --> 00:19:29,578
She works hard for the money.
287
00:19:30,451 --> 00:19:32,657
So hard for it, honey.
288
00:19:34,018 --> 00:19:35,975
She works hard for the money.
289
00:19:36,694 --> 00:19:38,459
If this doesn't make you
feel better…
290
00:19:39,811 --> 00:19:40,895
It smells good.
291
00:19:40,895 --> 00:19:42,372
Thanks, Lucio.
292
00:19:42,372 --> 00:19:43,417
You're an angel.
293
00:19:43,417 --> 00:19:44,817
Only when I want to.
294
00:19:45,939 --> 00:19:47,176
He doesn’t treat me the same…
295
00:19:47,176 --> 00:19:48,452
Jealous…
296
00:19:49,977 --> 00:19:51,972
Make her some soup too,
so she shuts up.
297
00:19:51,972 --> 00:19:53,333
For her...
I’m going to make something else.
298
00:19:53,535 --> 00:19:54,216
Better?
299
00:19:56,575 --> 00:19:57,572
Different…
300
00:19:57,572 --> 00:19:59,980
Well, if that's the case…
301
00:20:02,013 --> 00:20:03,336
Don’t you add some lemon?
302
00:20:04,334 --> 00:20:05,456
Wait a second.
303
00:20:06,731 --> 00:20:08,419
Put your hands together.
304
00:20:11,498 --> 00:20:13,291
How different they are…
305
00:20:27,619 --> 00:20:29,019
Well...
306
00:20:30,256 --> 00:20:32,971
I’m going to study,
I really need it.
307
00:20:37,018 --> 00:20:38,217
What a nerd…
308
00:20:54,300 --> 00:20:56,937
Fair is foul and foul is fair.
309
00:20:58,059 --> 00:21:01,454
Hover through the fog and filthy air.
310
00:21:17,978 --> 00:21:20,376
What’s up that
you are not studying?
311
00:21:20,932 --> 00:21:22,294
I can’t concentrate.
312
00:21:22,620 --> 00:21:24,337
Come on, I’ll help you.
313
00:21:25,459 --> 00:21:27,137
Not today Lucio,
thank you.
314
00:21:28,019 --> 00:21:29,775
I remind you only have
one week left.
315
00:21:29,775 --> 00:21:30,858
I know.
316
00:21:32,613 --> 00:21:34,100
At least you should try to…
317
00:21:34,100 --> 00:21:36,133
I broke up with Aitor.
318
00:21:37,735 --> 00:21:38,972
Take that...
319
00:21:38,972 --> 00:21:39,979
Well...
320
00:21:39,979 --> 00:21:43,498
It was him who broke up with me.
Last night.
321
00:21:44,218 --> 00:21:45,771
And how long
had you been together?
322
00:21:46,212 --> 00:21:47,095
Well…
323
00:21:49,531 --> 00:21:51,094
Too many I guess.
324
00:21:51,813 --> 00:21:53,971
It’s normal that
you can’t concentrate then.
325
00:21:53,971 --> 00:21:58,335
No, that’s not
why I can’t concentrate.
326
00:21:58,459 --> 00:21:59,418
Is it not?
327
00:21:59,773 --> 00:22:00,617
No.
328
00:22:00,934 --> 00:22:03,293
What worries me is… actually...
329
00:22:03,293 --> 00:22:04,818
... I don't care he has left me.
330
00:22:07,139 --> 00:22:08,817
After six years together...
331
00:22:08,817 --> 00:22:13,497
... suddenly, he tells me
he wants to give up...
332
00:22:13,497 --> 00:22:16,096
... that he gets bored with me...
333
00:22:16,096 --> 00:22:20,335
... he's realized our relationship
drives to nowhere and...
334
00:22:22,215 --> 00:22:24,171
I didn’t expect it at all.
335
00:22:24,171 --> 00:22:26,176
It was a really hard blow.
336
00:22:26,252 --> 00:22:29,254
But I'm here now...
337
00:22:29,532 --> 00:22:30,693
... and I feel nothing.
338
00:22:31,575 --> 00:22:32,735
And that’s what worries you?
339
00:22:32,851 --> 00:22:33,695
Of course.
340
00:22:33,695 --> 00:22:36,140
How can I spend
six years with a guy...
341
00:22:36,140 --> 00:22:38,298
... thinking I’m fine.
342
00:22:38,653 --> 00:22:41,539
Then he leaves me
and I feel nothing?
343
00:22:42,451 --> 00:22:44,532
I should be fucked up.
344
00:22:45,337 --> 00:22:46,891
Perhaps you feel relieved.
345
00:22:47,092 --> 00:22:48,454
But I didn’t want to break up.
346
00:22:49,979 --> 00:22:51,216
Are you sure?
347
00:22:54,774 --> 00:22:56,059
That's what I thought.
348
00:22:57,373 --> 00:22:59,656
Sometimes people believe
they do want what they have...
349
00:22:59,656 --> 00:23:01,535
... just because they have it.
350
00:23:05,535 --> 00:23:07,376
Now it’s you who is not
making yourself clear.
351
00:23:08,460 --> 00:23:10,972
You understood perfectly.
352
00:23:19,776 --> 00:23:20,256
By the way…
353
00:23:22,059 --> 00:23:23,133
Have you told this to her?
354
00:23:23,133 --> 00:23:24,620
No way.
355
00:23:25,531 --> 00:23:26,892
Why not?
356
00:23:26,892 --> 00:23:28,091
She is your friend...
357
00:23:28,091 --> 00:23:32,695
Yeah, but you can’t count on her
for serious matters.
358
00:23:38,257 --> 00:23:40,252
I don’t know if I should
share with you something.
359
00:23:40,453 --> 00:23:41,374
Something?
360
00:23:41,451 --> 00:23:43,292
About her.
361
00:23:44,779 --> 00:23:46,658
I don’t know.
362
00:23:47,732 --> 00:23:50,533
Is it a sensitive matter?
363
00:23:50,533 --> 00:23:55,779
Not at all. It's a trivial matter but...
364
00:23:55,779 --> 00:23:57,697
... it shows a bit how she is.
365
00:24:01,015 --> 00:24:01,811
You tell me…
366
00:24:05,254 --> 00:24:07,134
Yes, I'm going to tell you.
367
00:24:08,860 --> 00:24:13,051
Last night, before Aitor dropped the bomb,
we went out through La Latina
368
00:24:13,252 --> 00:24:15,219
... and remembered that the bar
where she works was over there.
369
00:24:15,219 --> 00:24:16,015
And?
370
00:24:16,293 --> 00:24:17,779
We asked about her...
371
00:24:18,738 --> 00:24:20,695
... and no one works
there by her name.
372
00:24:23,418 --> 00:24:24,339
You see...
373
00:24:26,813 --> 00:24:27,734
Are you sure that was her bar?
374
00:24:27,734 --> 00:24:30,218
In fact, I wasn't really sure.
375
00:24:30,218 --> 00:24:33,738
But a while ago I asked her and she confirmed
that was the bar where she works.
376
00:24:33,738 --> 00:24:36,097
But nobody has heard of her there.
377
00:24:36,097 --> 00:24:38,293
Why would she lie?
378
00:24:39,616 --> 00:24:40,940
Who knows...
379
00:24:41,698 --> 00:24:45,217
Maybe she works in a worse place
and she doesn't want you to know.
380
00:24:46,138 --> 00:24:47,298
Who cares...
381
00:24:47,855 --> 00:24:49,533
I told you it was a minor thing.
382
00:24:51,892 --> 00:24:53,532
Listen, Lucio...
383
00:24:54,251 --> 00:24:57,013
How long were you
with your wife before...?
384
00:24:58,932 --> 00:24:59,977
Sixteen years.
385
00:25:00,811 --> 00:25:01,780
And...?
386
00:25:02,374 --> 00:25:02,816
What?
387
00:25:03,017 --> 00:25:04,772
I mean...
If everything was... fine?
388
00:25:05,213 --> 00:25:06,374
Fine? Yes, it was.
389
00:25:08,014 --> 00:25:11,380
It's just, well,
I think what worries me too is...
390
00:25:11,380 --> 00:25:15,139
... that I don't know if I should think...
391
00:25:15,139 --> 00:25:18,218
... about staying with somebody a long time...
just like I did with Aitor.
392
00:25:18,419 --> 00:25:21,296
But if you have time to spare.
Don't you see?
393
00:25:22,620 --> 00:25:23,694
Well, I guess so.
394
00:25:24,135 --> 00:25:26,897
But do you know for what precisely
you don't have time to spare?
395
00:25:27,137 --> 00:25:28,019
For what?
396
00:25:31,136 --> 00:25:34,138
Oh, you're right.
397
00:25:46,212 --> 00:25:48,332
You know...
398
00:25:48,332 --> 00:25:51,497
... actually Aitor took
too much study time from me.
399
00:25:52,177 --> 00:25:55,975
Well, from now on
you're not going to can blame him anymore.
400
00:26:41,060 --> 00:26:43,294
A year ago.
401
00:28:22,219 --> 00:28:25,854
THE BOILED WORD
402
00:28:32,452 --> 00:28:35,099
I don't know.
Tell him something.
403
00:28:36,375 --> 00:28:37,612
Two months...
That's a lot already.
404
00:28:37,612 --> 00:28:38,811
Two and something.
405
00:28:41,093 --> 00:28:43,577
It's normal that you're worried.
406
00:28:43,855 --> 00:28:49,130
Anyone in your place
would have already said something to...
407
00:28:49,216 --> 00:28:50,099
Yes, yes... You're right.
408
00:28:52,017 --> 00:28:53,733
We can't go on like this.
409
00:28:53,733 --> 00:28:56,054
We have to talk to him very seriously.
410
00:28:56,054 --> 00:28:57,291
WE?
411
00:28:57,291 --> 00:29:00,216
I'm not going to deal
with this by myself.
412
00:29:01,540 --> 00:29:04,417
The responsibility of
paying Iturralde is yours.
413
00:29:07,256 --> 00:29:09,135
We both accepted him as a tenant.
414
00:29:09,135 --> 00:29:10,497
Hey, don't muddy the waters.
415
00:29:10,612 --> 00:29:12,732
You're the one who insisted
on letting him stay here.
416
00:29:12,818 --> 00:29:13,576
Me?
417
00:29:19,934 --> 00:29:20,740
Good evening!
418
00:29:21,699 --> 00:29:22,735
Hello!
419
00:29:34,656 --> 00:29:35,816
Come in!
420
00:29:38,098 --> 00:29:39,096
Hi Lucio.
421
00:29:39,096 --> 00:29:39,777
Hello.
422
00:29:45,138 --> 00:29:46,097
Do you want anything?
423
00:29:49,415 --> 00:29:50,854
We were coming to...
424
00:29:53,894 --> 00:29:55,495
Do you still have this poster?
425
00:29:56,531 --> 00:29:57,414
What?
426
00:29:57,414 --> 00:29:59,619
Yes... I mean...
427
00:29:59,619 --> 00:30:01,374
It was Anabel's and... well...
428
00:30:01,374 --> 00:30:05,172
You've been here for some months
and you still haven't....
429
00:30:05,297 --> 00:30:06,975
... decorated the room to your taste.
430
00:30:07,618 --> 00:30:10,054
Well, as a matter of fact,
I hadn't thought of that at all.
431
00:30:10,418 --> 00:30:11,655
Are you a Lady Gaga fan too?
432
00:30:12,499 --> 00:30:14,858
No, not really... I'm more of a...
433
00:30:17,294 --> 00:30:18,733
… Donna Summer guy.
434
00:30:21,812 --> 00:30:22,732
Let's see...
435
00:30:24,900 --> 00:30:27,173
Anabel put this poster here.
436
00:30:27,173 --> 00:30:29,580
She lived here for a while.
437
00:30:29,580 --> 00:30:33,656
Somehow she established a relationship
with this place, with this space.
438
00:30:34,739 --> 00:30:35,814
Understand?
439
00:30:37,856 --> 00:30:40,379
If it's stayed here once she left...
440
00:30:41,213 --> 00:30:43,774
I guess it's because...
441
00:30:43,774 --> 00:30:47,092
... something of hers has remained in it.
442
00:30:49,135 --> 00:30:51,695
We all leave something of ours
in the things around us.
443
00:30:52,731 --> 00:30:57,095
It's not fair erasing her memory
as if she never existed.
444
00:30:59,617 --> 00:31:01,094
Anabel doesn't deserve that.
445
00:31:01,736 --> 00:31:02,935
No.
446
00:31:03,779 --> 00:31:05,093
And neither does lady Gaga.
447
00:31:05,093 --> 00:31:07,011
No, no.
448
00:31:08,891 --> 00:31:11,058
Besides, you didn't put it away either
when she left.
449
00:31:11,058 --> 00:31:13,053
We didn't make a big deal of it.
450
00:31:13,053 --> 00:31:15,057
That's because you didn't want
to forget her.
451
00:31:16,093 --> 00:31:18,251
Albeit unconsciously.
452
00:31:23,094 --> 00:31:23,938
Come on...
453
00:31:28,532 --> 00:31:29,577
Girls...
454
00:31:33,740 --> 00:31:35,015
Didn't you come
to tell me something?
455
00:31:37,691 --> 00:31:38,659
Come on...
456
00:31:39,494 --> 00:31:41,335
What's going on?
457
00:31:47,933 --> 00:31:48,931
Lucio, we wanted to know...
458
00:31:48,931 --> 00:31:51,539
... when you could give us
your part of the rent.
459
00:31:55,932 --> 00:31:56,737
Never.
460
00:31:57,457 --> 00:31:58,339
Sorry?
461
00:31:58,339 --> 00:32:00,334
I just don't have enough money.
462
00:32:00,852 --> 00:32:02,252
But...
has something happened to you?
463
00:32:02,693 --> 00:32:03,815
No, that's not it.
464
00:32:05,139 --> 00:32:08,217
But you came asking for a room.
465
00:32:08,620 --> 00:32:10,298
Try to understand…
466
00:32:10,298 --> 00:32:13,300
It was either that
or remain in the street.
467
00:32:14,854 --> 00:32:16,896
Maybe we can arrange something.
468
00:32:17,059 --> 00:32:20,656
After all he's the one
who is doing all the housework.
469
00:32:21,816 --> 00:32:24,617
Maybe reducing his rent?
470
00:32:25,211 --> 00:32:26,573
So he pays less than we do?
471
00:32:30,457 --> 00:32:33,814
Yes, he might pay 10% less.
Don't you think?
472
00:32:33,814 --> 00:32:35,617
Yes. I agree.
473
00:32:35,617 --> 00:32:37,333
And that would settle
the matter, right?
474
00:32:38,417 --> 00:32:39,491
No, that won't work
475
00:32:39,491 --> 00:32:40,211
Why?
476
00:32:40,978 --> 00:32:42,416
Because even so...
I can't ends meet.
477
00:32:45,418 --> 00:32:47,413
And... how much you could pay us?
478
00:32:48,573 --> 00:32:49,811
As much as until now.
479
00:32:52,055 --> 00:32:53,455
In other words... nothing.
480
00:32:56,131 --> 00:32:57,291
But, Lucio... we....
481
00:32:59,497 --> 00:33:01,655
.... we work like crazy.
482
00:33:02,336 --> 00:33:04,657
Do you think she likes working
so many hours in a supermarket?
483
00:33:04,695 --> 00:33:07,332
And what I have to put up with
every night as a barmaid?
484
00:33:07,697 --> 00:33:08,579
I can imagine...
485
00:33:08,579 --> 00:33:10,612
I'm afraid you're not getting it...
486
00:33:11,178 --> 00:33:13,019
I understand perfectily,
believe me.
487
00:33:14,736 --> 00:33:16,779
I mean...
you are very hardworking girls...
488
00:33:16,894 --> 00:33:20,692
Lucio, you cannot stay here for free.
489
00:33:22,974 --> 00:33:24,211
All right...
490
00:33:27,338 --> 00:33:28,978
Then.. what can we do?
491
00:33:31,778 --> 00:33:33,418
Are you going to kick me out?
492
00:33:40,419 --> 00:33:42,251
Oh, my! It's so late!
493
00:33:43,056 --> 00:33:44,898
I'm going to start making dinner.
494
00:33:49,655 --> 00:33:51,093
Don't look at me like that.
495
00:33:51,573 --> 00:33:53,577
It's not going to cook itself.
496
00:34:02,295 --> 00:34:03,733
What shall we do?
497
00:34:03,858 --> 00:34:04,855
You're telling me?
498
00:34:05,297 --> 00:34:06,937
I already pay my share.
499
00:34:07,100 --> 00:34:08,375
Well, and I pay my share.
500
00:34:18,618 --> 00:34:20,497
We can't kick him out.
501
00:34:21,859 --> 00:34:23,336
Specially after
what happened with Anabel.
502
00:34:24,334 --> 00:34:25,331
Will you shut up?
503
00:34:25,456 --> 00:34:26,731
But something has to be done, right?
504
00:34:30,337 --> 00:34:33,579
If I reduce some expenses...
maybe... I could pay half of his share.
505
00:34:34,212 --> 00:34:35,334
But...
506
00:34:35,334 --> 00:34:36,139
What?
507
00:34:36,216 --> 00:34:37,540
Do you bave any objection?
508
00:34:41,980 --> 00:34:42,891
Objection...
509
00:34:43,735 --> 00:34:44,771
Can't you afford it?
510
00:34:46,535 --> 00:34:47,734
I can... but...
511
00:34:47,974 --> 00:34:49,173
Then what?
512
00:36:47,739 --> 00:36:49,772
If this doesn't make you feel better…
513
00:36:50,779 --> 00:36:51,891
It smells great!
514
00:36:52,054 --> 00:36:54,212
Thanks, Lucio.
You’re an angel.
515
00:36:54,375 --> 00:36:56,255
Only when I want to.
516
00:37:59,734 --> 00:38:01,057
What's wrong with her?
517
00:38:02,899 --> 00:38:05,018
She got fired.
518
00:38:06,418 --> 00:38:08,893
I told her not to worry,
that we'll overcome the situation.
519
00:38:09,056 --> 00:38:12,575
You did well.
It's better not to put more stress on her.
520
00:38:12,575 --> 00:38:13,419
Of course.
521
00:38:14,935 --> 00:38:16,095
Although...
522
00:38:22,732 --> 00:38:24,218
What?
523
00:38:24,938 --> 00:38:30,097
Have you thought how long
you'll be able to pay for all this?
524
00:38:33,895 --> 00:38:35,535
Not really.
I haven't figured it out yet.
525
00:38:36,973 --> 00:38:38,172
Don't worry.
526
00:38:39,736 --> 00:38:41,778
It's not the best time.
And her being like this.
527
00:38:49,700 --> 00:38:51,695
What matters now
is don't let her sink
528
00:38:51,858 --> 00:38:52,337
You're right.
529
00:38:55,176 --> 00:38:56,260
There'll be time to do the math.
530
00:39:02,215 --> 00:39:06,454
Although it's not going to be easy
that she finds a job again.
531
00:39:10,338 --> 00:39:13,014
I remind you that
she didn't pass the exam.
532
00:40:11,899 --> 00:40:16,014
MANIPURA
533
00:40:16,819 --> 00:40:18,939
How different they are…
534
00:40:27,138 --> 00:40:27,819
Well...
535
00:40:29,574 --> 00:40:32,413
I’m going to study,
I really need it.
536
00:40:36,777 --> 00:40:38,139
What a nerd…
537
00:40:38,340 --> 00:40:39,731
Be careful, don't burn yourself.
538
00:40:44,900 --> 00:40:46,012
You have a high fever.
539
00:40:48,851 --> 00:40:50,299
What are you doing so covered?
540
00:40:50,971 --> 00:40:52,697
She just told me that sweating
is good for viruses.
541
00:40:52,697 --> 00:40:54,375
What a nonsense!
542
00:40:54,375 --> 00:40:57,578
When you have a high fever
the thing to do is refresh the body.
543
00:40:58,019 --> 00:40:58,576
Okay?
544
00:40:58,576 --> 00:40:59,611
Really?
545
00:40:59,611 --> 00:41:00,695
Come on, take that off.
546
00:41:01,693 --> 00:41:03,333
Wow! Socks!
547
00:41:03,937 --> 00:41:05,136
Obviously, I am cold!
548
00:41:05,500 --> 00:41:06,133
Come on...
549
00:41:06,296 --> 00:41:07,293
But Lucio...
550
00:41:08,013 --> 00:41:09,058
Come on...
551
00:41:10,295 --> 00:41:12,012
Your top too.
Take it off.
552
00:41:14,457 --> 00:41:15,580
What?
553
00:41:17,095 --> 00:41:18,936
Don't you see that gives
much warmth.
554
00:41:21,056 --> 00:41:22,293
Come on.
555
00:41:22,734 --> 00:41:23,252
Come on, off, off.
556
00:41:23,252 --> 00:41:25,218
No, Lucio.
I don't want to strip in front of...
557
00:41:27,251 --> 00:41:28,411
Aren't you wearing a bra?
558
00:41:28,411 --> 00:41:29,380
Of course not.
559
00:41:30,416 --> 00:41:31,854
You can get it off...
like this... and cover you up.
560
00:41:36,419 --> 00:41:38,453
It's for your own good.
561
00:41:39,853 --> 00:41:41,972
But have you seen you?
562
00:41:44,178 --> 00:41:46,173
You're not precisely ready
for a photo shoot now.
563
00:41:50,057 --> 00:41:51,093
It's for your own good.
564
00:41:56,252 --> 00:41:57,173
Come on.
565
00:42:19,135 --> 00:42:20,813
Hold on, hold on.
566
00:42:22,731 --> 00:42:24,017
We're going to do something better.
567
00:42:25,657 --> 00:42:32,696
In the darkness lurk your fears.
568
00:42:37,453 --> 00:42:41,855
The panic felt for years.
569
00:42:45,058 --> 00:42:52,174
Then another monster comes.
570
00:42:53,891 --> 00:42:56,173
But... what did I tell you?
571
00:42:57,813 --> 00:42:58,859
The blanket out.
572
00:42:59,539 --> 00:43:01,055
Lucio, I'm cold.
573
00:43:06,857 --> 00:43:07,854
This way.
574
00:43:12,851 --> 00:43:14,136
Roll up your sleeves.
575
00:43:14,136 --> 00:43:15,814
Come on.
576
00:43:33,614 --> 00:43:34,851
Let's see.
577
00:43:45,171 --> 00:43:46,974
May I?
578
00:43:48,211 --> 00:43:49,333
This area generates a lot of heat.
579
00:43:50,014 --> 00:43:50,695
Really?
580
00:43:50,819 --> 00:43:54,051
Hey, don't joke about that.
A high fever can make you barren.
581
00:43:55,097 --> 00:43:56,295
Some women may say
they don't care but...
582
00:43:56,295 --> 00:43:57,935
... it's a lie.
583
00:44:01,455 --> 00:44:02,059
Hey, look.
584
00:44:11,937 --> 00:44:15,419
Do you know what they call this
in some villages in Italy?
585
00:44:19,418 --> 00:44:21,135
No, I don't know.
586
00:44:21,537 --> 00:44:22,659
Little sins.
587
00:44:24,971 --> 00:44:26,333
How come?
588
00:44:26,937 --> 00:44:29,939
Well, you see...
The kids over there are told that...
589
00:44:29,939 --> 00:44:33,976
... this lint contains the wrong actions
we commit in the daytime.
590
00:44:34,417 --> 00:44:37,218
Before night comes
you have to take it out...
591
00:44:37,218 --> 00:44:39,539
... blow and ask forgiveness for them.
592
00:44:43,212 --> 00:44:45,139
Because if you don't do it...
do you know what happens?
593
00:44:46,578 --> 00:44:47,777
No, what happens?
594
00:44:47,892 --> 00:44:48,937
What happens is
that your bad shadow...
595
00:44:48,937 --> 00:44:52,380
... a shadow that grows and grows
feeding on your sins...
596
00:44:52,773 --> 00:44:58,451
... will eat them and become
stronger and bigger behind your back...
597
00:44:59,698 --> 00:45:01,098
... while you're sleeping.
598
00:45:05,260 --> 00:45:06,536
Have you never heard this?
599
00:45:08,818 --> 00:45:09,739
No.
600
00:45:11,618 --> 00:45:12,731
And now what?
601
00:45:14,534 --> 00:45:16,059
Are you going to blow?
602
00:45:21,775 --> 00:45:24,096
Now you can sleep peacefully.
603
00:45:25,055 --> 00:45:26,973
Now let's get back onto your fever.
604
00:45:35,940 --> 00:45:43,976
Hauter of the dark
605
00:46:49,738 --> 00:46:52,979
THE PEACOCK DROOL
606
00:46:55,252 --> 00:46:57,698
You know...
607
00:46:57,899 --> 00:47:00,700
... actually Aitor took
too much study time from me.
608
00:47:01,572 --> 00:47:05,936
Well, from now on
you're not going to can blame him anymore.
609
00:47:43,415 --> 00:47:46,053
Damn, your story should be
on the news.
610
00:47:46,734 --> 00:47:48,700
The news? All they care about
is what's hot.
611
00:47:48,700 --> 00:47:53,293
I'm afraid evictions
went out of fashion.
612
00:47:53,735 --> 00:47:58,817
I really don't want to bother you.
Thanks for listening.
613
00:48:00,851 --> 00:48:02,414
Don't bother.
I know where the door is.
614
00:48:04,735 --> 00:48:05,579
Wait!
615
00:49:33,014 --> 00:49:34,693
What are you doing?
616
00:49:34,731 --> 00:49:35,335
Come on.
617
00:49:36,256 --> 00:49:37,253
No.
618
00:49:39,296 --> 00:49:41,377
Lucio, don't be a stubborn
and put it on.
619
00:49:58,419 --> 00:50:01,412
I bet she hasn't found a job yet…
620
00:50:20,420 --> 00:50:21,935
No, she hasn’t.
621
00:50:36,052 --> 00:50:38,219
Yes, I know you told me.
622
00:50:56,978 --> 00:50:58,695
You can take it out now.
623
00:51:11,172 --> 00:51:12,419
No, you don't have a fever.
624
00:51:12,534 --> 00:51:13,579
What did I tell you?
625
00:51:54,214 --> 00:51:56,899
PHALANX
626
00:53:23,817 --> 00:53:25,495
THE VENTRILOQUIST KING
627
00:53:46,297 --> 00:53:48,014
I'm so sorry, really.
628
00:53:51,418 --> 00:53:55,734
I's very hard for me to tell you this
but... I can't go on this way.
629
00:54:03,051 --> 00:54:04,336
Say something.
630
00:54:10,139 --> 00:54:12,498
What's going on?
Ain't you got no pride?
631
00:54:15,576 --> 00:54:21,254
How can you look yourself in the face?
I'm paying your share of the rent.
632
00:54:22,932 --> 00:54:25,253
I have been paying
Lucio's share for months too.
633
00:54:25,253 --> 00:54:27,900
Why are you bringing Lucio into this?
His case is different.
634
00:54:28,053 --> 00:54:28,658
Why?
635
00:54:28,734 --> 00:54:29,914
Because he has nowhere else to go.
636
00:54:29,933 --> 00:54:31,055
If he doesn't stay here
he'll sleep in the street.
637
00:54:31,055 --> 00:54:32,292
I don't have any place to go either.
638
00:54:32,292 --> 00:54:34,891
You do have a place to go.
There's your parents' house.
639
00:54:35,294 --> 00:54:36,340
I can't go back with them.
640
00:54:36,340 --> 00:54:40,415
Why can't you?
You get along with them.
641
00:54:41,173 --> 00:54:43,571
I can’t get along with my father.
What's your deal with yours?
642
00:54:44,098 --> 00:54:45,297
You always said so.
643
00:54:45,575 --> 00:54:46,371
Yes...
644
00:54:47,733 --> 00:54:48,174
But...
645
00:54:48,174 --> 00:54:49,891
But what?
646
00:54:50,735 --> 00:54:53,171
You don't want to go back with them
just for pride.
647
00:54:53,458 --> 00:54:56,815
That same pride
you're not using to leave here.
648
00:54:56,815 --> 00:54:59,778
But instead you use it
not to ask them for help.
649
00:55:00,411 --> 00:55:01,255
No, it's not that!
650
00:55:02,416 --> 00:55:03,413
Yes, it is!
651
00:55:04,094 --> 00:55:08,659
You don't want to ruin
that perfect image they have of you.
652
00:55:09,695 --> 00:55:12,620
That image of little perfect girl,
good student...
653
00:55:12,620 --> 00:55:16,053
... working woman, who always
gets ahead on her own and that bullshit...
654
00:55:16,456 --> 00:55:17,540
Enough!
655
00:55:45,256 --> 00:55:46,934
I don’t know who
she thinks she is.
656
00:55:47,251 --> 00:55:48,296
What’s the matter?
657
00:55:48,296 --> 00:55:50,253
She is a selfish.
658
00:55:50,253 --> 00:55:53,811
She's been taking advantage
of our friendship for months.
659
00:55:54,214 --> 00:55:59,258
She knew that I'd pay her share
and I wouldn’t press her.
660
00:55:59,258 --> 00:56:00,572
I think you are exaggerating.
661
00:56:01,052 --> 00:56:04,696
I doubt she hasn’t done
everything possible to look for a job.
662
00:56:05,732 --> 00:56:07,774
In fact, I’m sure that
she hasn’t even tried.
663
00:56:08,014 --> 00:56:09,098
And why do you think that?
664
00:56:09,251 --> 00:56:10,853
I don’t know,
but she is no fool.
665
00:56:11,371 --> 00:56:13,452
What she wants is fucking pass
the exam once and for all.
666
00:56:13,452 --> 00:56:17,816
And, of course, if she can save time,
she gains hours of study instead.
667
00:56:18,333 --> 00:56:21,815
Certainly, she’s not in a hurry
as long as I keep paying her share.
668
00:56:22,975 --> 00:56:28,058
She thinks: “I stand some few months more,
until the date of the new call...
669
00:56:28,058 --> 00:56:31,578
... and if I pass the exam this time,
perfect move”.
670
00:56:32,335 --> 00:56:33,457
It's a way of looking at it…
671
00:56:33,736 --> 00:56:35,059
I’ve lost my patience.
672
00:56:35,778 --> 00:56:39,135
Because I can’t keep paying everything.
673
00:56:39,739 --> 00:56:42,971
I think the situation
is not that critical.
674
00:56:43,892 --> 00:56:46,980
Lucio, seriously,
I can’t pay everything myself.
675
00:56:47,057 --> 00:56:50,691
You can tell your father what’s happening...
676
00:56:50,691 --> 00:56:53,415
... and he'll borrow you
what is necessary to live on for a while.
677
00:56:54,134 --> 00:56:55,976
It won’t mean a problem for him.
678
00:56:55,976 --> 00:56:59,131
He’ll be happy to help you,
as always, right?
679
00:56:59,812 --> 00:57:01,855
That way you will compensate
what she cannot pay.
680
00:57:02,296 --> 00:57:03,936
He has money to throw around.
681
00:57:03,936 --> 00:57:07,657
If you ask him,
he’ll be delighted of giving it to you.
682
00:57:08,616 --> 00:57:10,217
And how do you know
that my father…?
683
00:57:10,217 --> 00:57:11,896
What’s up with your father?
684
00:57:15,617 --> 00:57:18,571
Oh, I see…
she don't know that.
685
00:57:20,412 --> 00:57:21,534
What's it I don't know?
686
00:57:22,340 --> 00:57:23,615
Her last name.
687
00:57:26,579 --> 00:57:28,171
Her last name is Ramos.
688
00:57:28,775 --> 00:57:30,252
No.
689
00:57:31,211 --> 00:57:34,894
That's her mother's name.
The one she uses in her acting career.
690
00:57:37,454 --> 00:57:38,778
What's your original last name?
691
00:57:43,333 --> 00:57:44,379
Iturralde.
692
00:57:46,978 --> 00:57:48,694
The landlord... is your father?
693
00:57:49,059 --> 00:57:52,175
Not really.
In fact, the landlord doesn't exist.
694
00:57:52,818 --> 00:57:54,535
Well, to be more exact...
695
00:57:56,136 --> 00:57:57,373
... it's a… landlady.
696
00:58:02,811 --> 00:58:04,173
You don't work as a barmaid.
697
00:58:05,497 --> 00:58:07,175
It's all a lie.
698
00:58:07,175 --> 00:58:11,692
You don't work as a barmaid.
And you do get along with your father.
699
00:58:12,219 --> 00:58:13,418
He gave you this place, right?
700
00:58:14,339 --> 00:58:16,900
You live with what you earn
renting these rooms, don't you?
701
00:58:17,178 --> 00:58:18,415
You don't need to work.
702
00:58:21,052 --> 00:58:23,133
And you would have been able
to kick me out…
703
00:58:23,133 --> 00:58:25,253
Why are you so stunned?
704
00:58:30,537 --> 00:58:32,378
Weren't you involved in
that Anabel thing, too?
705
00:58:36,972 --> 00:58:38,257
How do you know that?
706
00:58:38,257 --> 00:58:41,978
Are you stupid?
No one might have told her.
707
00:58:43,014 --> 00:58:46,217
You didn't have much sympathy
for her either...
708
00:58:49,411 --> 00:58:50,658
But I did have for you, didn't I?
709
00:58:51,099 --> 00:58:52,653
I'm not as sure of that.
710
00:58:53,094 --> 00:58:58,100
I don't know if you really did it
for me or perhaps...
711
00:58:58,656 --> 00:59:00,373
For us.
712
00:59:06,779 --> 00:59:08,055
Who are you?
713
00:59:14,135 --> 00:59:16,139
Don't you really know that?
714
00:59:25,059 --> 00:59:26,938
Your tenant, right?
715
01:02:09,534 --> 01:02:12,334
So what?
Are you going back to your folks?
716
01:02:14,655 --> 01:02:16,535
Weren't you going to say goodbye?
717
01:02:35,936 --> 01:02:38,056
Why have you always
preferred her to me?
718
01:02:41,374 --> 01:02:43,014
From the very beginning.
719
01:03:36,011 --> 01:03:37,660
There's something
you should know.
720
01:03:41,535 --> 01:03:43,539
The best thing
that happened to Anabel was...
721
01:03:44,297 --> 01:03:46,176
... you kicking her out.
722
01:03:50,339 --> 01:03:53,177
She's in a better place now..
723
01:03:55,172 --> 01:03:58,452
How do you know that?
47782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.