Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,580 --> 00:01:31,860
[ACE TROOPS]
3
00:01:31,860 --> 00:01:34,979
[Episode 30]
4
00:01:35,680 --> 00:01:36,520
I've finished. Goodbye.
5
00:01:37,560 --> 00:01:37,960
Wait.
6
00:01:41,360 --> 00:01:42,120
My shoulders.
7
00:01:43,520 --> 00:01:45,240
Whenever I have a mood swing,
8
00:01:46,240 --> 00:01:47,400
I can't feel them
9
00:01:47,880 --> 00:01:49,520
and sometimes I even can't move them.
10
00:01:53,640 --> 00:01:55,120
When I returned from the battlefield,
11
00:01:56,640 --> 00:01:57,560
I tried
12
00:01:58,680 --> 00:01:59,640
pouring boiled water on them.
13
00:02:00,960 --> 00:02:01,760
I still couldn't feel them.
14
00:02:02,880 --> 00:02:03,480
I told
15
00:02:04,640 --> 00:02:05,560
no one about this.
16
00:02:06,880 --> 00:02:07,760
I saw the doctor and
17
00:02:08,320 --> 00:02:09,030
was told there was no way to treat them.
18
00:02:10,000 --> 00:02:11,030
It's not a big deal
19
00:02:11,030 --> 00:02:11,920
but we still can't ignore it.
20
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
Until one day,
21
00:02:15,640 --> 00:02:16,560
Xiu discovered it.
22
00:02:17,160 --> 00:02:18,200
At first,
23
00:02:18,800 --> 00:02:20,680
she saw many doctors look for prescriptions.
24
00:02:21,280 --> 00:02:22,640
But all to no avail in the end.
25
00:02:24,760 --> 00:02:25,720
Then
26
00:02:26,800 --> 00:02:27,920
whenever I got sick due to my shoulders.
27
00:02:29,640 --> 00:02:30,760
Xiu hugged me with tears.
28
00:02:31,440 --> 00:02:32,480
I tried to comfort her.
29
00:02:33,200 --> 00:02:34,040
I called Xiu's name.
30
00:02:34,960 --> 00:02:35,440
I said it's alright
31
00:02:37,320 --> 00:02:38,079
and I would be okay.
32
00:02:38,680 --> 00:02:39,800
Xiu stopped crying
33
00:02:40,880 --> 00:02:42,000
but she still hugged me.
34
00:02:47,000 --> 00:02:48,440
Hugged you? Then what happened?
35
00:02:48,440 --> 00:02:49,240
Could her hug heal you?
36
00:02:50,480 --> 00:02:51,160
How did you know that?
37
00:02:52,680 --> 00:02:53,600
Her hug healed you?
38
00:02:54,440 --> 00:02:55,920
What's the problem with you?
39
00:02:57,000 --> 00:02:58,600
Xiu hugged me
40
00:03:00,080 --> 00:03:01,520
and I just felt reassured.
41
00:03:02,200 --> 00:03:02,760
At that time,
42
00:03:02,760 --> 00:03:04,240
I calmed down.
43
00:03:06,640 --> 00:03:08,280
I could feel her breath,
44
00:03:09,440 --> 00:03:10,400
her inclusiveness,
45
00:03:10,760 --> 00:03:11,400
and her love.
46
00:03:13,160 --> 00:03:14,320
I, Gu Yiye,
47
00:03:15,040 --> 00:03:16,240
believe firmly in logic,
48
00:03:16,560 --> 00:03:17,560
science,
49
00:03:17,920 --> 00:03:18,800
and theories.
50
00:03:22,640 --> 00:03:23,840
But in this case,
51
00:03:25,360 --> 00:03:26,480
I believe in a person.
52
00:03:27,760 --> 00:03:28,960
I believe in a relationship.
53
00:03:30,200 --> 00:03:30,920
Gu,
54
00:03:33,000 --> 00:03:33,880
you know what?
55
00:03:35,240 --> 00:03:36,040
Xiu
56
00:03:36,520 --> 00:03:37,440
gives you a thing
57
00:03:37,440 --> 00:03:39,640
that nobody else can give.
58
00:03:42,600 --> 00:03:43,440
It's love.
59
00:03:44,680 --> 00:03:46,360
It's the love between you two.
60
00:03:50,520 --> 00:03:51,480
Keep trying,
61
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
Battalion Commander Gu.
62
00:03:58,120 --> 00:03:58,880
Goodbye.
63
00:04:25,520 --> 00:04:26,080
Girl,
64
00:04:26,440 --> 00:04:27,160
you know that
65
00:04:27,440 --> 00:04:28,560
you're almost 30
66
00:04:29,680 --> 00:04:30,760
after finishing your graduate study.
67
00:04:32,120 --> 00:04:32,760
It's time to get married.
68
00:04:33,159 --> 00:04:33,960
Don't you agree?
69
00:04:35,360 --> 00:04:35,960
Dad,
70
00:04:36,280 --> 00:04:38,480
that's just what I'm going to talk about.
71
00:04:38,640 --> 00:04:40,040
Let me finish my words first.
72
00:04:40,920 --> 00:04:43,240
Your mother called me the other day
73
00:04:43,240 --> 00:04:44,159
and said she would like to see you.
74
00:04:45,040 --> 00:04:45,880
I think
75
00:04:47,120 --> 00:04:48,760
she would like to see me by the way
76
00:04:49,000 --> 00:04:50,480
and meet her would-be son-in-law.
77
00:04:50,800 --> 00:04:52,280
She just didn't put it straight.
78
00:04:52,760 --> 00:04:53,640
Really?
79
00:04:53,880 --> 00:04:54,920
Did she really mean it?
80
00:04:55,240 --> 00:04:56,520
She didn't hate you anymore?
81
00:04:58,560 --> 00:04:59,360
I know that
82
00:04:59,640 --> 00:05:01,360
you put in many good words for me
83
00:05:01,560 --> 00:05:03,040
in front of your mother
84
00:05:03,960 --> 00:05:05,280
and tried quite hard.
85
00:05:06,400 --> 00:05:08,160
Your mom now doesn't resent me
86
00:05:08,400 --> 00:05:09,360
as much as before
87
00:05:10,320 --> 00:05:11,160
and she can
88
00:05:11,320 --> 00:05:12,240
forgive me.
89
00:05:13,800 --> 00:05:15,760
It's a matter that gnawed at my mind
90
00:05:15,760 --> 00:05:16,680
and you solved it.
91
00:05:17,480 --> 00:05:18,280
To thank you for it,
92
00:05:27,080 --> 00:05:28,040
enjoy the meal.
93
00:05:29,080 --> 00:05:29,680
Here, dad.
94
00:05:29,680 --> 00:05:30,280
Have some more.
95
00:05:30,280 --> 00:05:30,720
Thank you.
96
00:05:34,400 --> 00:05:34,960
Xiu,
97
00:05:35,080 --> 00:05:35,960
I'll go now.
98
00:05:36,760 --> 00:05:37,360
Wait.
99
00:05:38,520 --> 00:05:39,000
What's the matter?
100
00:05:42,640 --> 00:05:44,320
Are you gonna see Nanzheng in this shirt?
101
00:05:45,320 --> 00:05:45,840
Yes.
102
00:05:45,960 --> 00:05:46,400
What's wrong?
103
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
You don't look good in it.
104
00:05:48,960 --> 00:05:50,080
I think it's good.
105
00:06:13,320 --> 00:06:14,400
Is the restaurant expensive?
106
00:06:15,640 --> 00:06:16,240
Yes.
107
00:06:20,160 --> 00:06:21,120
That's good.
108
00:06:21,840 --> 00:06:22,960
Nanzheng deserves it.
109
00:06:24,600 --> 00:06:25,200
Xiu,
110
00:06:25,880 --> 00:06:26,560
don't get it wrong.
111
00:06:28,120 --> 00:06:29,480
I didn't.
112
00:06:30,280 --> 00:06:32,640
Nanzheng is beautiful and has a decent family.
113
00:06:33,040 --> 00:06:33,960
It's a pity for her
114
00:06:33,960 --> 00:06:35,640
to spend all the time in the army
115
00:06:35,800 --> 00:06:36,760
with uncouth fellows like you.
116
00:06:37,120 --> 00:06:38,240
Since you have the chance to eat with her,
117
00:06:38,240 --> 00:06:40,600
you should invite her to a good place.
118
00:06:56,800 --> 00:06:57,800
You took me to
119
00:06:57,800 --> 00:06:59,800
good restaurants many times.
120
00:07:00,200 --> 00:07:01,480
I know they are expensive
121
00:07:02,720 --> 00:07:04,200
even though you never told me.
122
00:07:05,080 --> 00:07:05,720
I...
123
00:07:06,400 --> 00:07:07,240
am not used to such things.
124
00:07:08,400 --> 00:07:09,680
I tried to
125
00:07:10,040 --> 00:07:11,440
forget about money
126
00:07:11,840 --> 00:07:13,960
and enjoy the time with you.
127
00:07:14,720 --> 00:07:15,320
But
128
00:07:15,880 --> 00:07:16,840
I just felt
129
00:07:17,000 --> 00:07:17,880
not used to it.
130
00:07:21,800 --> 00:07:22,360
Xiu,
131
00:07:23,480 --> 00:07:24,240
don't push yourself.
132
00:07:25,240 --> 00:07:26,480
We still have a long life
133
00:07:26,800 --> 00:07:27,360
to live with each other.
134
00:07:31,120 --> 00:07:31,800
Yiye,
135
00:07:32,720 --> 00:07:34,720
you don't need to waste your time on me.
136
00:07:35,920 --> 00:07:36,760
Do you understand?
137
00:07:37,200 --> 00:07:38,800
I don't want you to change yourself
138
00:07:39,200 --> 00:07:40,520
just to make me happy.
139
00:07:42,000 --> 00:07:43,680
That's not the man I love.
140
00:07:46,720 --> 00:07:47,600
It smells good.
141
00:07:48,320 --> 00:07:49,240
You're stewing a chicken?
142
00:07:50,240 --> 00:07:51,400
You know I can't have it today
143
00:07:51,520 --> 00:07:52,480
and you want me to yearn for the taste.
144
00:07:54,159 --> 00:07:55,920
You can't eat your fill with western food.
145
00:07:56,240 --> 00:07:57,560
I know you like chicken.
146
00:07:57,560 --> 00:07:58,560
I will leave some for you in the pot.
147
00:08:00,120 --> 00:08:01,720
Xiaofei also likes it.
148
00:08:02,200 --> 00:08:02,720
Did he come back from school?
149
00:08:03,240 --> 00:08:03,840
Generally speaking,
150
00:08:03,840 --> 00:08:05,520
he should have come back at this time.
151
00:08:05,600 --> 00:08:07,080
But I don't know where he goes today.
152
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
Xiu, tell you what.
153
00:08:08,560 --> 00:08:09,720
If Xiaofei
154
00:08:09,880 --> 00:08:10,480
dares to
155
00:08:10,480 --> 00:08:11,600
tear down the company's water pipe again,
156
00:08:12,560 --> 00:08:13,640
I will give him a bitter lesson.
157
00:08:14,280 --> 00:08:14,840
You don't really
158
00:08:15,080 --> 00:08:16,720
mean it.
159
00:08:17,080 --> 00:08:18,800
You can't make up your mind to beat him.
160
00:08:20,880 --> 00:08:22,600
Xiaofei is naughty
161
00:08:22,760 --> 00:08:23,960
but he is smart.
162
00:08:24,240 --> 00:08:25,120
He is better at solving
163
00:08:25,400 --> 00:08:26,520
Mathematical Olympiad problems than I am.
164
00:08:26,760 --> 00:08:28,640
You can't win him in the land battle chess game either.
165
00:08:30,760 --> 00:08:31,880
However smart he is,
166
00:08:31,880 --> 00:08:33,280
he is sure to serve in the army.
167
00:08:34,789 --> 00:08:35,480
Well,
168
00:08:35,669 --> 00:08:36,280
it's too early
169
00:08:36,520 --> 00:08:36,960
to make a decision.
170
00:08:37,480 --> 00:08:38,120
Okay.
171
00:08:41,600 --> 00:08:49,940
♫ Leave a place for you in my palm. ♫
172
00:08:49,960 --> 00:08:50,440
Goodbye.
173
00:08:52,280 --> 00:08:57,810
♫ The south wind blows gently. ♫
174
00:08:57,810 --> 00:09:01,070
♫ It blows away the smog. ♫
175
00:09:02,700 --> 00:09:08,540
♫ It brings me to you. ♫
176
00:09:04,440 --> 00:09:05,800
Here are all the dishes you order. Please enjoy the meal.
177
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
Thank you.
178
00:09:09,840 --> 00:09:10,360
Enjoy it.
179
00:09:12,560 --> 00:09:13,160
Go ahead.
180
00:09:14,040 --> 00:09:15,760
What is the thing that you can't say on the phone
181
00:09:15,760 --> 00:09:16,600
and require meeting here?
182
00:09:17,440 --> 00:09:19,760
I just want to meet you and have a chat.
183
00:09:19,920 --> 00:09:20,880
Are Xiu and you
184
00:09:21,200 --> 00:09:22,320
having problems?
185
00:09:23,680 --> 00:09:24,200
Yes.
186
00:09:25,280 --> 00:09:26,120
She insisted that
187
00:09:26,560 --> 00:09:27,680
I dressed up like this
188
00:09:27,840 --> 00:09:28,920
to see you.
189
00:09:30,000 --> 00:09:30,760
She misses you.
190
00:09:37,080 --> 00:09:38,200
I come to see you
191
00:09:38,520 --> 00:09:39,240
for Gao Liang.
192
00:09:40,840 --> 00:09:42,400
If he gets sick,
193
00:09:42,800 --> 00:09:44,000
you're most likely the reason
194
00:09:44,080 --> 00:09:44,920
for his sickness.
195
00:09:45,680 --> 00:09:46,480
You know what.
196
00:09:46,920 --> 00:09:48,760
I'm getting to the root of his sickness.
197
00:09:52,080 --> 00:09:53,520
I don't think you make a good analogy.
198
00:09:55,640 --> 00:09:56,480
What happened to Gao Liang?
199
00:10:00,560 --> 00:10:01,240
He
200
00:10:01,920 --> 00:10:03,480
fell from a great
201
00:10:03,680 --> 00:10:04,280
Special Forces captain
202
00:10:05,160 --> 00:10:06,280
to an officer that
203
00:10:06,600 --> 00:10:08,160
can be replaced at any time.
204
00:10:09,120 --> 00:10:09,960
It's terrifying.
205
00:10:11,440 --> 00:10:12,480
Given that
206
00:10:12,760 --> 00:10:13,880
he is so unlucky,
207
00:10:14,440 --> 00:10:15,360
just spare him.
208
00:10:17,680 --> 00:10:18,480
And, to tell the truth,
209
00:10:19,160 --> 00:10:20,640
a man of his age
210
00:10:21,120 --> 00:10:22,160
is occupied with all kinds of things.
211
00:10:22,600 --> 00:10:25,080
Even an iron man can't bear his burden.
212
00:10:26,320 --> 00:10:27,880
The most important thing is
213
00:10:28,120 --> 00:10:28,680
you
214
00:10:28,840 --> 00:10:30,400
are his greatest support.
215
00:10:31,000 --> 00:10:32,280
So don't waver.
216
00:10:32,680 --> 00:10:34,320
If you have any hesitation,
217
00:10:34,760 --> 00:10:35,680
his life
218
00:10:37,760 --> 00:10:38,600
will be turned
219
00:10:39,080 --> 00:10:39,920
upside down.
220
00:10:46,400 --> 00:10:47,560
I often have the wrong impression
221
00:10:48,520 --> 00:10:50,640
that it's you two who're in a relationship.
222
00:10:51,280 --> 00:10:52,920
He needs you to pass these words.
223
00:10:53,520 --> 00:10:54,760
Why doesn't he talk to me in person?
224
00:10:55,840 --> 00:10:56,760
I'm also a man.
225
00:10:57,000 --> 00:10:59,040
I know how he feels.
226
00:10:59,320 --> 00:11:00,240
He is
227
00:11:00,440 --> 00:11:01,800
pondering about his mistakes.
228
00:11:02,080 --> 00:11:02,680
He doesn't want to see anybody,
229
00:11:03,480 --> 00:11:04,760
not to mention you.
230
00:11:09,440 --> 00:11:10,560
As far as I'm concerned,
231
00:11:10,560 --> 00:11:12,680
Gao Liang is very lucky.
232
00:11:15,320 --> 00:11:16,000
Why?
233
00:11:17,240 --> 00:11:18,040
Look at you.
234
00:11:18,240 --> 00:11:19,680
Beautiful and talented.
235
00:11:20,120 --> 00:11:21,360
You're also the first one in Army A
236
00:11:21,480 --> 00:11:23,640
to have a master's degree in information engineering.
237
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
Except sometimes
238
00:11:26,160 --> 00:11:28,280
a bit ill-tempered,
239
00:11:29,160 --> 00:11:30,080
you are perfect.
240
00:11:32,400 --> 00:11:33,440
You're outstanding
241
00:11:34,040 --> 00:11:35,680
and you can't air your grievances
242
00:11:36,520 --> 00:11:37,840
because you care about him.
243
00:11:37,880 --> 00:11:39,000
And you don't want to put it straight.
244
00:11:39,920 --> 00:11:40,520
Nowhere can Gao Liang
245
00:11:40,920 --> 00:11:41,760
find
246
00:11:41,760 --> 00:11:43,400
another good girl like you.
247
00:11:45,280 --> 00:11:45,960
Look at me.
248
00:11:46,600 --> 00:11:48,480
How proud I am.
249
00:11:49,160 --> 00:11:50,600
But now I sit here,
250
00:11:50,680 --> 00:11:51,880
leaving my family behind
251
00:11:52,680 --> 00:11:53,960
and making every effort,
252
00:11:54,240 --> 00:11:55,480
to ask you to forgive him.
253
00:11:56,320 --> 00:11:57,360
I have no idea
254
00:11:57,560 --> 00:11:58,800
why he is so lucky.
255
00:12:01,560 --> 00:12:02,560
I think
256
00:12:02,720 --> 00:12:04,400
begging for forgiveness is boring
257
00:12:04,480 --> 00:12:05,520
but you do a great job.
258
00:12:06,640 --> 00:12:07,520
I feel touched.
259
00:12:10,000 --> 00:12:10,960
By the way,
260
00:12:11,680 --> 00:12:12,640
do you receive the wedding invitation?
261
00:12:15,280 --> 00:12:17,000
You mean Chunyu's wedding?
262
00:12:17,880 --> 00:12:18,400
Yes.
263
00:12:19,400 --> 00:12:21,360
Time is flying.
264
00:12:22,160 --> 00:12:23,120
They're getting married.
265
00:12:24,280 --> 00:12:25,080
That's it.
266
00:12:25,920 --> 00:12:26,600
Chunyu
267
00:12:26,960 --> 00:12:27,960
is going to be a bride.
268
00:12:34,520 --> 00:12:36,320
I don't know whether Gao Liang will come.
269
00:12:46,880 --> 00:12:51,480
♫ My beloved motherland. ♫
270
00:12:47,060 --> 00:12:54,060
[LOVE]
271
00:12:52,160 --> 00:12:56,680
♫ You're a sea that never dries up. ♫
272
00:12:57,040 --> 00:13:01,120
♫ Always let me see blue waves and clear water. ♫
273
00:13:01,120 --> 00:13:05,440
♫ The song in my heart. ♫
274
00:13:14,560 --> 00:13:15,120
Xiaofei.
275
00:13:15,800 --> 00:13:16,320
I'm coming.
276
00:13:16,640 --> 00:13:17,960
Put it on. Don't get a cold.
277
00:13:20,200 --> 00:13:21,120
Take care.
278
00:13:21,200 --> 00:13:22,120
Don't make it dirty again.
279
00:13:23,680 --> 00:13:25,200
Xiu goes to night school?
280
00:13:26,560 --> 00:13:27,920
She planned to take a leave.
281
00:13:28,480 --> 00:13:29,560
But she couldn't make up her mind.
282
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
And she can't drink.
283
00:13:31,440 --> 00:13:32,720
She thinks she can save the time
284
00:13:33,160 --> 00:13:34,480
to steam some date cakes
285
00:13:34,520 --> 00:13:36,600
and give them to Chunyu and Xia Lin tomorrow.
286
00:13:37,200 --> 00:13:37,720
Take a few more bites.
287
00:13:39,720 --> 00:13:41,280
Among our family members,
288
00:13:41,760 --> 00:13:43,560
Xiu is the first to go to night school, isn't she?
289
00:13:44,280 --> 00:13:45,000
Your suggestion?
290
00:13:46,320 --> 00:13:47,240
At first,
291
00:13:47,240 --> 00:13:48,240
she was reluctant.
292
00:13:48,800 --> 00:13:50,560
I accompanied her for two lectures.
293
00:13:51,440 --> 00:13:52,040
Then she began to love the school.
294
00:13:54,040 --> 00:13:54,440
And
295
00:13:54,800 --> 00:13:55,800
after drinking this,
296
00:13:55,920 --> 00:13:57,080
I'll leave first.
297
00:13:57,520 --> 00:13:58,360
I'll go to pick up Xiu.
298
00:13:58,840 --> 00:14:00,160
I won't join activities at night.
299
00:14:00,520 --> 00:14:01,200
Cheers.
300
00:14:02,800 --> 00:14:04,000
It's rare of you.
301
00:14:04,320 --> 00:14:06,320
Mr. Gu knows to take care of his wife.
302
00:14:06,920 --> 00:14:07,640
Stop it.
303
00:14:07,920 --> 00:14:08,360
Don't mock me.
304
00:14:09,240 --> 00:14:10,240
It's Gao Liang
305
00:14:10,400 --> 00:14:11,240
who gave me the suggestion.
306
00:14:12,600 --> 00:14:13,360
All the more reason to do so.
307
00:14:18,080 --> 00:14:18,600
Here.
308
00:14:19,760 --> 00:14:20,880
Xia Lin, Chunyu,
309
00:14:21,800 --> 00:14:23,080
you two finally join forces with each other.
310
00:14:23,200 --> 00:14:23,920
I won't ramble on.
311
00:14:24,760 --> 00:14:25,640
Just one remark.
312
00:14:26,560 --> 00:14:27,520
Keep winning in the war of marriage.
313
00:14:28,360 --> 00:14:29,280
Thank you, Yiye.
314
00:14:29,360 --> 00:14:29,680
Cheers.
315
00:14:29,840 --> 00:14:30,440
Thank you.
316
00:14:31,280 --> 00:14:31,680
Xiaofei.
317
00:14:31,920 --> 00:14:32,200
Cheers.
318
00:14:32,520 --> 00:14:32,960
Xiaofei.
319
00:14:33,720 --> 00:14:34,640
Cheers.
320
00:14:52,420 --> 00:14:55,180
[Bride]
321
00:14:53,400 --> 00:14:54,000
Nanzheng.
322
00:15:10,560 --> 00:15:11,160
Xiaofei.
323
00:15:12,040 --> 00:15:12,560
Let's go.
324
00:15:13,440 --> 00:15:14,080
I'll go now.
325
00:15:14,080 --> 00:15:14,520
Goodbye.
326
00:15:14,520 --> 00:15:15,080
Enjoy your meal.
327
00:15:15,080 --> 00:15:15,510
Bye.
328
00:15:27,880 --> 00:15:29,840
- Hooray.
- Cheers.
329
00:15:29,840 --> 00:15:30,960
Congratulations.
330
00:15:31,120 --> 00:15:32,240
Please help yourselves and enjoy yourselves.
331
00:15:32,400 --> 00:15:33,440
Thank you for attending
332
00:15:33,440 --> 00:15:34,320
our wedding today.
333
00:15:40,160 --> 00:15:40,640
Chunyu.
334
00:15:41,240 --> 00:15:42,120
Don't mind me. Go with your toasts.
335
00:15:43,920 --> 00:15:45,680
Gao, why do you come so late?
336
00:15:46,640 --> 00:15:47,840
You're late.
337
00:15:50,680 --> 00:15:51,600
Why do you drink so much?
338
00:15:52,280 --> 00:15:53,790
Chunyu is so beautiful today.
339
00:15:53,790 --> 00:15:54,860
Enjoy yourselves.
340
00:15:54,880 --> 00:15:56,120
I do envy her.
341
00:15:59,040 --> 00:15:59,760
Congratulations.
342
00:15:59,760 --> 00:16:00,400
Happy marriage.
343
00:16:00,400 --> 00:16:01,480
- Thank you all.
- Thank you.
344
00:16:01,480 --> 00:16:02,080
Gao Liang,
345
00:16:02,840 --> 00:16:04,080
when can you make Nanzheng
346
00:16:04,080 --> 00:16:05,240
put on the wedding dress?
347
00:16:05,720 --> 00:16:06,920
We can't wait any longer.
348
00:16:09,880 --> 00:16:10,720
Well, Tong Bing,
349
00:16:10,960 --> 00:16:12,760
here is a box of tea for you.
350
00:16:12,960 --> 00:16:13,960
Here you are. Take it.
351
00:16:14,480 --> 00:16:16,320
What happened? Why are you so generous?
352
00:16:22,680 --> 00:16:23,880
Okay. You drank too much.
353
00:16:25,640 --> 00:16:26,280
Tong Bing,
354
00:16:27,120 --> 00:16:28,080
cheers.
355
00:16:33,080 --> 00:16:33,760
Chunyu.
356
00:16:34,200 --> 00:16:35,000
Bridegroom.
357
00:16:36,500 --> 00:16:38,820
[Bridegroom]
358
00:16:37,200 --> 00:16:38,360
Let me drink with Gao Liang.
359
00:16:38,840 --> 00:16:39,360
Cheers. Cheers.
360
00:16:39,360 --> 00:16:39,880
Come here. Sit down.
361
00:16:41,600 --> 00:16:42,120
Gao Liang,
362
00:16:44,000 --> 00:16:45,600
I feel so happy to see people come today.
363
00:16:46,240 --> 00:16:47,040
That you can come
364
00:16:47,200 --> 00:16:48,600
makes me happier.
365
00:16:48,960 --> 00:16:49,760
To tell the truth,
366
00:16:50,160 --> 00:16:50,880
Sergeant Han
367
00:16:51,200 --> 00:16:52,400
is like my own sister.
368
00:16:52,400 --> 00:16:53,880
She is like my closest family member.
369
00:16:54,880 --> 00:16:56,920
I feel delighted that you two can get married.
370
00:16:56,920 --> 00:16:58,120
But one thing I have to remind you.
371
00:16:59,160 --> 00:17:00,520
If I hear for once that
372
00:17:01,960 --> 00:17:03,600
you bully Sergeant Han,
373
00:17:04,069 --> 00:17:05,069
I will break your legs.
374
00:17:06,640 --> 00:17:07,520
I promise.
375
00:17:07,800 --> 00:17:08,520
Rest reassured.
376
00:17:14,310 --> 00:17:15,640
Mom. Mom.
377
00:17:15,640 --> 00:17:16,310
Look.
378
00:17:16,310 --> 00:17:17,760
How do you like the picture?
379
00:17:18,960 --> 00:17:19,589
Jingjing,
380
00:17:19,829 --> 00:17:20,829
who're you drawing?
381
00:17:21,440 --> 00:17:23,000
It's uncle Gao Liang.
382
00:17:23,200 --> 00:17:25,640
It's how he looked like when he saved me.
383
00:17:28,440 --> 00:17:28,960
Jingjing,
384
00:17:29,120 --> 00:17:30,400
let's call it a day.
385
00:17:30,520 --> 00:17:31,640
It's time for bed.
386
00:17:33,880 --> 00:17:34,480
Take it slow.
387
00:17:34,780 --> 00:17:41,460
[LOVE]
388
00:17:37,920 --> 00:17:39,040
Mind your step.
389
00:17:41,240 --> 00:17:41,960
Go to bed.
390
00:17:42,520 --> 00:17:43,240
Take off your shoes.
391
00:17:52,160 --> 00:17:52,960
Good night.
392
00:17:56,140 --> 00:17:58,700
[LOVE]
393
00:18:22,680 --> 00:18:23,280
Go on.
394
00:18:31,640 --> 00:18:32,640
Got it. I got it.
395
00:18:41,320 --> 00:18:41,800
Hold it.
396
00:18:46,840 --> 00:18:47,840
Captain.
397
00:18:48,200 --> 00:18:49,640
I'm Niu Mancang from Special Operation Battalion 2.
398
00:18:49,840 --> 00:18:50,400
I'm...
399
00:18:50,400 --> 00:18:51,240
You're catching a bird
400
00:18:53,120 --> 00:18:53,640
and asking me,
401
00:18:53,640 --> 00:18:55,320
the new captain for instructions.
402
00:18:56,040 --> 00:18:56,760
Am I right?
403
00:19:00,000 --> 00:19:01,280
Then how should I write the report?
404
00:19:04,120 --> 00:19:05,120
Award Soldier with Second-class Merit to
405
00:19:05,120 --> 00:19:06,200
Special Operation Battalion 2's
406
00:19:06,600 --> 00:19:07,360
Niu Mancang
407
00:19:07,360 --> 00:19:08,320
who with another soldier
408
00:19:08,480 --> 00:19:09,800
caught a bird.
409
00:19:14,320 --> 00:19:15,000
Report to captain.
410
00:19:15,960 --> 00:19:17,920
Special Operation Battalion 2's soldiers will be transferred to other places soon.
411
00:19:18,760 --> 00:19:20,400
No one knows what we will do next.
412
00:19:21,200 --> 00:19:22,920
May be transferred to Sapper Battalion to build roads.
413
00:19:23,960 --> 00:19:25,200
Maybe to the farms to raise pigs.
414
00:19:25,280 --> 00:19:26,000
Nobody knows for sure.
415
00:19:27,280 --> 00:19:28,160
The morale is gone.
416
00:19:30,680 --> 00:19:32,680
The instructor is also going to be transferred to an office.
417
00:19:34,760 --> 00:19:35,760
I don't know
418
00:19:36,480 --> 00:19:37,400
what to do now.
419
00:19:38,760 --> 00:19:40,120
All I can do now is wait for the disarmament order
420
00:19:40,120 --> 00:19:41,320
to transfer me to civilian work
421
00:19:43,080 --> 00:19:44,400
and go back to my family.
422
00:19:45,720 --> 00:19:46,520
Well.
423
00:19:47,240 --> 00:19:48,760
A very detailed conception.
424
00:19:49,840 --> 00:19:51,400
You're still wearing the uniforms.
425
00:19:52,360 --> 00:19:53,560
Look what a mess you are!
426
00:19:54,040 --> 00:19:55,160
If I were you,
427
00:19:55,160 --> 00:19:56,000
I would find a corner
428
00:19:56,120 --> 00:19:57,280
to kill myself by bumping my head on it.
429
00:20:03,200 --> 00:20:04,840
An army unable to survive failures
430
00:20:04,920 --> 00:20:06,360
will never win in the end.
431
00:20:07,120 --> 00:20:08,240
The same goes for life.
432
00:20:08,440 --> 00:20:09,240
Pull yourselves together.
433
00:20:22,880 --> 00:20:23,400
Set it up.
434
00:20:23,560 --> 00:20:24,640
I'll catch birds with you.
435
00:20:25,720 --> 00:20:27,080
You can't even catch birds,
436
00:20:27,080 --> 00:20:28,360
let alone get back the unit designation.
437
00:20:29,240 --> 00:20:29,920
Set it up.
438
00:20:32,320 --> 00:20:33,480
Within 30 seconds,
439
00:20:33,680 --> 00:20:34,760
all of you
440
00:20:34,920 --> 00:20:37,080
got out and in formation here with proper uniforms.
441
00:20:37,560 --> 00:20:38,320
This speed
442
00:20:38,880 --> 00:20:39,320
is not slow.
443
00:20:40,440 --> 00:20:41,480
Our Special Operation Battalion 2
444
00:20:42,240 --> 00:20:42,920
came a cropper.
445
00:20:44,440 --> 00:20:45,480
The future is unknown.
446
00:20:46,240 --> 00:20:47,040
Everyone is anxious.
447
00:20:47,020 --> 00:20:51,060
[Special forces with great spirit. Special forces with great people.]
448
00:20:48,400 --> 00:20:49,160
But
449
00:20:49,720 --> 00:20:50,880
you still recognize the whistling.
450
00:20:52,000 --> 00:20:52,960
You still know that
451
00:20:53,400 --> 00:20:55,160
the whistling is the order.
452
00:20:56,200 --> 00:20:56,840
Good.
453
00:20:57,840 --> 00:20:59,160
Special Operation Battalion 2
454
00:21:00,120 --> 00:21:00,960
did lose.
455
00:21:01,360 --> 00:21:02,360
A miserable failure.
456
00:21:03,360 --> 00:21:04,480
A total failure.
457
00:21:05,440 --> 00:21:06,080
Enemies
458
00:21:06,440 --> 00:21:08,680
put us to rout.
459
00:21:08,680 --> 00:21:09,720
And we're
460
00:21:10,040 --> 00:21:11,000
going to be disbanded.
461
00:21:12,400 --> 00:21:13,480
Now,
462
00:21:14,280 --> 00:21:15,800
we only have two choices.
463
00:21:17,080 --> 00:21:18,200
Give in
464
00:21:18,520 --> 00:21:19,120
or
465
00:21:19,560 --> 00:21:20,560
hold on to the last.
466
00:21:21,020 --> 00:21:25,060
[Special forces with great spirit. Special forces with great people.]
467
00:21:21,840 --> 00:21:22,800
The Special Operation Battalion 2's
468
00:21:23,840 --> 00:21:25,080
party branch decided after contemplation
469
00:21:25,760 --> 00:21:27,360
to join the contest of the army group
470
00:21:28,200 --> 00:21:30,280
and work hard to win back
471
00:21:30,640 --> 00:21:31,320
our unit designation.
472
00:21:31,760 --> 00:21:32,680
Even we may die,
473
00:21:33,400 --> 00:21:34,480
we'll die standing.
474
00:21:35,320 --> 00:21:38,160
We shall live up to the special force spirit.
475
00:21:39,160 --> 00:21:40,200
Are you resolute?
476
00:21:40,200 --> 00:21:42,960
Yes.
477
00:21:42,960 --> 00:21:43,720
Today,
478
00:21:44,680 --> 00:21:45,720
I swear here that
479
00:21:46,880 --> 00:21:47,800
I, Gao Liang,
480
00:21:48,200 --> 00:21:49,680
will work with you
481
00:21:50,080 --> 00:21:51,520
and return all the disgraces
482
00:21:51,880 --> 00:21:53,720
to our opponents like what they did to us.
483
00:21:54,920 --> 00:21:56,000
If I fail,
484
00:21:56,600 --> 00:21:58,160
I will take off the military uniform
485
00:21:59,160 --> 00:22:01,080
and apologize for my inability in front of our flag.
486
00:22:01,760 --> 00:22:02,640
Now,
487
00:22:03,640 --> 00:22:04,480
let me see
488
00:22:05,240 --> 00:22:06,280
and let me hear
489
00:22:06,440 --> 00:22:07,480
your longing for victory
490
00:22:07,840 --> 00:22:08,920
and dignity.
491
00:22:09,440 --> 00:22:10,640
Special forces
492
00:22:10,960 --> 00:22:12,520
with great spirit.
493
00:22:12,680 --> 00:22:14,120
Special forces
494
00:22:14,120 --> 00:22:15,160
with great people.
495
00:22:18,980 --> 00:22:22,380
[Special forces with great spirit. Special forces with great people.]
496
00:22:23,580 --> 00:22:27,080
One, two, three, four.
497
00:22:26,820 --> 00:22:29,700
[Ask for Instructions about Selecting People to Form the Special Operation Battalion 2]
498
00:22:28,320 --> 00:22:28,960
What is it?
499
00:22:29,280 --> 00:22:30,800
The first to join the contest
500
00:22:30,800 --> 00:22:32,880
for the unit designation of Special Operation Battalion 2
501
00:22:33,320 --> 00:22:35,960
is Gu Yiye from the First Red Battalion of Regiment 700.
502
00:22:36,520 --> 00:22:37,440
One can't avoid his nemesis.
503
00:22:37,840 --> 00:22:38,800
He and Gao Liang
504
00:22:39,040 --> 00:22:40,200
often compete with each other on the training ground.
505
00:22:40,720 --> 00:22:41,760
Who else signed up for the contest?
506
00:22:42,520 --> 00:22:43,560
The second is
507
00:22:43,920 --> 00:22:45,200
Special Operation Battalion 2 itself.
508
00:22:46,920 --> 00:22:47,400
Gao Liang?
509
00:22:47,680 --> 00:22:48,200
Yes.
510
00:22:50,880 --> 00:22:51,720
Why did he do so?
511
00:22:52,520 --> 00:22:53,560
Because you said that
512
00:22:53,920 --> 00:22:54,800
every infantry battalion
513
00:22:55,000 --> 00:22:56,880
can compete for the unit designation of Special Operation Battalion 2.
514
00:22:57,240 --> 00:22:58,120
Gao Liang's Special Operation Battalion 2
515
00:22:58,480 --> 00:23:00,080
is also an infantry battalion that implements
516
00:23:00,080 --> 00:23:00,640
special operations.
517
00:23:01,760 --> 00:23:02,640
Good boy.
518
00:23:03,640 --> 00:23:04,600
He has a point.
519
00:23:04,600 --> 00:23:06,320
We have no reason to reject him.
520
00:23:06,640 --> 00:23:07,440
As far as I know,
521
00:23:07,880 --> 00:23:09,040
he doesn't have his hands free.
522
00:23:09,600 --> 00:23:10,760
He makes use of the time
523
00:23:11,000 --> 00:23:11,920
to prepare for another battle.
524
00:23:12,680 --> 00:23:13,800
Good boy.
525
00:23:13,800 --> 00:23:16,640
He is resilient. Gao Liang can't be defeated.
526
00:23:17,640 --> 00:23:18,280
Who else?
527
00:23:18,600 --> 00:23:19,520
To tell the truth,
528
00:23:19,760 --> 00:23:21,040
everyone wants to be an ace troop.
529
00:23:21,640 --> 00:23:22,440
I've investigated.
530
00:23:22,640 --> 00:23:23,840
There are at least four
531
00:23:23,840 --> 00:23:25,280
well-trained infantry battalion camps
532
00:23:25,440 --> 00:23:26,920
that wanted a try in the contest for the unit designation
533
00:23:27,120 --> 00:23:28,160
of Special Operation Battalion 2.
534
00:23:28,520 --> 00:23:30,040
But once Gao Liang and Gu Yiye signed up,
535
00:23:30,040 --> 00:23:30,720
they all withdrew.
536
00:23:31,080 --> 00:23:32,880
Why? They fear Gu Yiye?
537
00:23:33,080 --> 00:23:33,720
No.
538
00:23:34,080 --> 00:23:34,760
They fear Gao Liang.
539
00:23:35,360 --> 00:23:36,040
In recent years,
540
00:23:36,040 --> 00:23:37,880
they have all competed with Gao Liang.
541
00:23:38,240 --> 00:23:39,360
And no one
542
00:23:39,360 --> 00:23:40,440
gained an upper hand over him.
543
00:23:40,960 --> 00:23:41,880
Gao Liang joins the contest.
544
00:23:42,200 --> 00:23:43,360
Who else dares to join?
545
00:23:46,120 --> 00:23:47,400
Interesting.
546
00:23:49,920 --> 00:23:51,440
One of them is victorious.
547
00:23:52,880 --> 00:23:54,880
And the other strikes fear into the heart of his rivals.
548
00:23:55,280 --> 00:23:56,200
Which is better?
549
00:23:59,380 --> 00:24:02,460
[Approved. Troops concerned shall carry out the task and report to the political commissar. Zheng Yuan.]
550
00:24:09,040 --> 00:24:09,880
Jiang is back.
551
00:24:10,120 --> 00:24:10,640
Dad.
552
00:24:11,080 --> 00:24:11,800
Zheng.
553
00:24:12,720 --> 00:24:14,680
Why do you come back today? It's not a weekend.
554
00:24:14,960 --> 00:24:16,080
I come back to get some stuff.
555
00:24:16,080 --> 00:24:17,040
I will go to Shenzhen the day after tomorrow
556
00:24:17,320 --> 00:24:19,200
to support the advance team of the Hong Kong Garrison for one month.
557
00:24:20,040 --> 00:24:21,680
We also received the urgent notification that
558
00:24:21,920 --> 00:24:23,240
on April 21,
559
00:24:23,240 --> 00:24:25,560
the first advance team of the Hong Kong Garrison will reach Hong Kong.
560
00:24:27,520 --> 00:24:28,960
The presence in Hong Kong
561
00:24:29,520 --> 00:24:30,800
may not require
562
00:24:31,600 --> 00:24:33,520
our military personnel
563
00:24:33,520 --> 00:24:35,160
to sacrifice.
564
00:24:35,760 --> 00:24:37,040
But it requires
565
00:24:37,360 --> 00:24:38,360
our wisdom,
566
00:24:38,360 --> 00:24:40,120
willpower and passion.
567
00:24:40,840 --> 00:24:41,840
Time is ticking.
568
00:24:42,760 --> 00:24:44,480
You've got a heavy task in communications.
569
00:24:45,640 --> 00:24:46,600
The military district urgently deploys
570
00:24:46,600 --> 00:24:47,760
five experts from our office
571
00:24:47,760 --> 00:24:48,800
to support the advance team.
572
00:24:49,080 --> 00:24:50,000
I'm one of them.
573
00:24:52,240 --> 00:24:53,080
"One Country, Two Systems"
574
00:24:53,200 --> 00:24:55,080
is a new thing
575
00:24:55,080 --> 00:24:56,960
for the whole world.
576
00:24:57,440 --> 00:24:58,440
We are lucky
577
00:24:58,440 --> 00:25:00,400
to implement it.
578
00:25:00,640 --> 00:25:01,920
Each step
579
00:25:02,240 --> 00:25:04,760
will be a new page on history.
580
00:25:05,280 --> 00:25:06,040
As a soldier,
581
00:25:06,880 --> 00:25:08,760
it's a great honor
582
00:25:08,920 --> 00:25:10,160
to join the task.
583
00:25:10,840 --> 00:25:12,560
I am so proud of my daughter.
584
00:25:14,040 --> 00:25:14,960
I'll cherish the chance.
585
00:25:16,560 --> 00:25:18,120
Dad, I bought you a piece of clothes.
586
00:25:18,360 --> 00:25:19,120
Try it on.
587
00:25:21,760 --> 00:25:22,400
Here it is.
588
00:25:22,560 --> 00:25:23,200
Okay.
589
00:25:27,200 --> 00:25:28,080
Good.
590
00:25:30,000 --> 00:25:30,760
Nanzheng,
591
00:25:32,440 --> 00:25:34,400
what's going on with you and Gao Liang?
592
00:25:35,520 --> 00:25:37,800
Dad, don't worry about us.
593
00:25:37,800 --> 00:25:39,000
We'll handle it well.
594
00:25:39,120 --> 00:25:39,960
Does the size suit you?
595
00:25:40,720 --> 00:25:41,440
It's good.
596
00:25:42,640 --> 00:25:43,560
Nanzheng,
597
00:25:44,520 --> 00:25:46,200
Gao Liang is reliable
598
00:25:46,960 --> 00:25:47,920
and values relationships.
599
00:25:47,920 --> 00:25:49,560
He can't be a bad man.
600
00:25:50,640 --> 00:25:51,920
He is under great pressure now.
601
00:25:51,920 --> 00:25:53,520
Be more considerate.
602
00:25:54,800 --> 00:25:57,840
Dad, we have a generation gap on this topic.
603
00:25:58,160 --> 00:25:58,960
A generation gap?
604
00:25:59,800 --> 00:26:01,320
You must have some underlying meanings.
605
00:26:01,840 --> 00:26:03,680
You indicate that I failed to
606
00:26:03,680 --> 00:26:04,800
manage the relationship with your mother
607
00:26:04,800 --> 00:26:06,160
and is not in a good position to instruct you?
608
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
Dad, do you know it?
609
00:26:09,080 --> 00:26:10,640
Each time you criticize yourself,
610
00:26:10,640 --> 00:26:11,640
you look lovely.
611
00:26:11,920 --> 00:26:13,160
What a lovely old man.
612
00:26:14,120 --> 00:26:15,040
What do you call me?
613
00:26:15,320 --> 00:26:16,480
An old man?
614
00:26:17,520 --> 00:26:19,040
Don't call me that,
615
00:26:19,040 --> 00:26:20,400
especially when other people are around.
616
00:26:26,640 --> 00:26:28,080
Nanzheng, I've thought about it.
617
00:26:28,480 --> 00:26:29,880
I still want to talk with you.
618
00:26:31,240 --> 00:26:32,720
Dad, I come back to get clothes.
619
00:26:32,720 --> 00:26:34,080
I don't have the time to talk.
620
00:26:36,720 --> 00:26:38,040
Just a few words.
621
00:26:40,720 --> 00:26:41,880
Sometimes,
622
00:26:43,120 --> 00:26:44,360
I feel guilty.
623
00:26:46,000 --> 00:26:47,560
Do you know how I felt
624
00:26:47,560 --> 00:26:49,720
to meet your mother
625
00:26:50,640 --> 00:26:53,040
when we were in a bad relationship?
626
00:26:54,800 --> 00:26:55,720
Anxious?
627
00:26:56,480 --> 00:26:57,000
Awkward?
628
00:26:58,440 --> 00:26:59,040
Terrified.
629
00:27:00,440 --> 00:27:01,920
Don't be kidding.
630
00:27:01,920 --> 00:27:03,640
You survived the real war.
631
00:27:03,640 --> 00:27:04,520
How could you be terrified by my mother?
632
00:27:04,680 --> 00:27:05,560
If she was a shrewish middle-aged woman,
633
00:27:05,560 --> 00:27:07,280
then that might make sense.
634
00:27:07,280 --> 00:27:08,720
But my mother is so gentle that she doesn't talk loudly.
635
00:27:08,720 --> 00:27:10,560
Why do you fear her?
636
00:27:11,200 --> 00:27:12,920
That's why I fear.
637
00:27:14,000 --> 00:27:15,320
I was afraid that I did a poor job.
638
00:27:15,880 --> 00:27:18,280
In fact, I didn't do well.
639
00:27:19,080 --> 00:27:20,440
But I can't change it.
640
00:27:21,280 --> 00:27:23,400
Each second I spent with her,
641
00:27:23,720 --> 00:27:25,000
I felt sorry.
642
00:27:25,760 --> 00:27:26,840
It's torture.
643
00:27:27,400 --> 00:27:28,440
I felt like
644
00:27:28,720 --> 00:27:31,240
taking the wrong way on the battlefield.
645
00:27:32,080 --> 00:27:33,760
You knew it's a trap.
646
00:27:34,480 --> 00:27:37,080
And you still led people around you
647
00:27:37,600 --> 00:27:38,760
to move forward.
648
00:27:38,760 --> 00:27:40,160
You just couldn't stop.
649
00:27:43,680 --> 00:27:44,280
Nanzheng,
650
00:27:44,800 --> 00:27:46,000
I heard from He that
651
00:27:46,760 --> 00:27:48,320
leaders and soldiers in combat battalions
652
00:27:48,680 --> 00:27:49,520
are all fearful of Gao Liang.
653
00:27:50,240 --> 00:27:51,400
But I think
654
00:27:52,360 --> 00:27:53,320
Gao Liang is fearful of you.
655
00:28:05,280 --> 00:28:10,000
♫ Happy birthday to you. ♫
656
00:28:12,480 --> 00:28:14,440
Blow out the candles.
657
00:28:16,360 --> 00:28:17,680
Happy birthday.
658
00:28:19,760 --> 00:28:20,760
What's wrong with you?
659
00:28:20,760 --> 00:28:22,960
Don't smear the cake on me. On the birthday person.
660
00:28:27,960 --> 00:28:28,680
Who is it?
661
00:28:32,960 --> 00:28:33,840
Vice-captain Gao.
662
00:28:36,440 --> 00:28:37,920
The corridor is a mess.
663
00:28:38,600 --> 00:28:39,720
Unpleasant.
664
00:28:40,320 --> 00:28:41,960
It's not messy.
665
00:28:42,240 --> 00:28:42,960
What beautiful flowers.
666
00:28:43,720 --> 00:28:44,440
Beautiful?
667
00:28:45,960 --> 00:28:46,760
Did you buy them?
668
00:28:47,080 --> 00:28:47,760
Yes.
669
00:28:48,520 --> 00:28:49,120
Nanzheng likes flowers.
670
00:29:00,160 --> 00:29:00,840
This is my seat.
671
00:29:01,440 --> 00:29:02,160
Put the hat away.
672
00:29:18,640 --> 00:29:20,000
A humiliation over a century
673
00:29:20,600 --> 00:29:22,560
will be expunged now.
674
00:29:23,400 --> 00:29:24,600
It's a pride
675
00:29:25,280 --> 00:29:26,320
to be able to dedicate
676
00:29:27,120 --> 00:29:27,720
to the return of Hong Kong.
677
00:29:28,680 --> 00:29:29,200
Here you are.
678
00:29:31,160 --> 00:29:31,760
Here.
679
00:29:38,800 --> 00:29:39,560
Drink to your journey.
680
00:29:40,800 --> 00:29:41,280
Here.
681
00:29:41,280 --> 00:29:41,960
Cheers.
682
00:29:49,080 --> 00:29:49,680
Ms. Jiang,
683
00:29:50,520 --> 00:29:52,120
The Special Operation Battalion 2
684
00:29:52,320 --> 00:29:53,640
wants to invite you
685
00:29:53,640 --> 00:29:54,680
to give us an lecture.
686
00:29:54,680 --> 00:29:57,240
The time is 9 to 11 tomorrow morning.
687
00:29:57,400 --> 00:29:59,280
It won't delay your schedule with the advance team.
688
00:29:59,280 --> 00:30:00,240
What do you think?
689
00:30:03,160 --> 00:30:04,080
A lecture?
690
00:30:04,600 --> 00:30:05,040
Yes.
691
00:30:05,680 --> 00:30:07,480
We got new equipment.
692
00:30:07,480 --> 00:30:09,080
We're all trying the system.
693
00:30:09,320 --> 00:30:10,560
But there are often problems
694
00:30:10,560 --> 00:30:12,320
with communication blocks.
695
00:30:12,760 --> 00:30:14,760
It has a serious impact on the training.
696
00:30:14,960 --> 00:30:17,000
Many soldiers lost sleep over it.
697
00:30:18,200 --> 00:30:19,480
Maybe there is a mismatch
698
00:30:19,480 --> 00:30:20,680
of port connections?
699
00:30:20,680 --> 00:30:21,360
No.
700
00:30:21,360 --> 00:30:23,400
We've checked this problem.
701
00:30:23,680 --> 00:30:25,720
That's why we need an expert like you
702
00:30:25,720 --> 00:30:27,480
to check on site.
703
00:30:27,640 --> 00:30:28,160
Well,
704
00:30:28,160 --> 00:30:30,320
it's to solve the real problems for community-level forces.
705
00:30:31,160 --> 00:30:31,720
Sure.
706
00:30:32,920 --> 00:30:33,400
Hou Jian,
707
00:30:33,800 --> 00:30:35,040
let's go tomorrow
708
00:30:35,240 --> 00:30:36,800
and bring the R-2 transmission device.
709
00:30:38,040 --> 00:30:38,880
Okay. No problem.
710
00:30:41,860 --> 00:30:45,220
[Answer the call at once. Ready to fight. Sure to win.]
711
00:30:54,680 --> 00:30:55,520
Your name is Hou Jian?
712
00:30:56,520 --> 00:30:58,080
You're really an eye sore here.
713
00:30:58,080 --> 00:30:58,880
Let's go.
714
00:30:59,680 --> 00:31:01,400
Don't look back. It's none of your business. Let's go.
715
00:31:01,720 --> 00:31:02,960
What do you mean? Where are we going?
716
00:31:05,000 --> 00:31:05,920
Ms Jiang,
717
00:31:08,200 --> 00:31:09,840
welcome to the Special Operation Battalion.
718
00:31:10,440 --> 00:31:11,280
Start now.
719
00:31:11,760 --> 00:31:14,400
Welcome. Warmly welcome.
720
00:31:14,720 --> 00:31:17,840
Welcome. Warmly welcome.
721
00:31:18,480 --> 00:31:19,920
Thanks. Thank you.
722
00:31:20,240 --> 00:31:22,240
You're welcome. These are all wildflowers.
723
00:31:22,320 --> 00:31:23,360
For free
724
00:31:23,640 --> 00:31:25,400
but definitely 100% natural.
725
00:31:40,880 --> 00:31:41,720
Zong Hui.
726
00:31:42,760 --> 00:31:43,520
Yes, captain.
727
00:31:45,520 --> 00:31:46,840
Let me introduce.
728
00:31:47,040 --> 00:31:49,680
This is Zong Hui, our best soldier at parachuting.
729
00:31:49,920 --> 00:31:50,560
This is Ms. Jiang.
730
00:31:51,200 --> 00:31:52,080
- Hail, Ms. Jiang!
- Hail.
731
00:31:55,680 --> 00:31:56,640
Delta wing.
732
00:31:57,480 --> 00:31:58,520
You invited me to see this?
733
00:31:58,920 --> 00:32:00,680
The first experimenting aircraft in the whole army.
734
00:32:00,920 --> 00:32:02,080
The headquarter assign it to us and
735
00:32:02,200 --> 00:32:03,800
asked us to test-fly for a year
736
00:32:04,480 --> 00:32:06,240
and report the parameters to the headquarter.
737
00:32:06,760 --> 00:32:08,040
The headquarter will
738
00:32:08,400 --> 00:32:09,760
modify the aircraft according to the parameters
739
00:32:09,760 --> 00:32:11,200
and then equip the whole army with it.
740
00:32:13,720 --> 00:32:14,920
- Zong Hui.
- Yes.
741
00:32:15,080 --> 00:32:16,560
Report your test-flight records.
742
00:32:16,640 --> 00:32:17,320
Yes.
743
00:32:17,800 --> 00:32:19,800
187 take-off and landing
744
00:32:20,480 --> 00:32:21,560
with three
745
00:32:21,760 --> 00:32:22,840
in-flight shutdowns
746
00:32:23,320 --> 00:32:24,840
and twice left wing falling.
747
00:32:25,000 --> 00:32:26,720
The accident rate is 0.027%.
748
00:32:27,080 --> 00:32:28,040
In other words,
749
00:32:28,560 --> 00:32:29,640
it is compliant with the flight standard.
750
00:32:29,920 --> 00:32:30,560
Yes.
751
00:32:32,720 --> 00:32:35,040
Good. Your Special Operation Battalion is outstanding.
752
00:32:35,560 --> 00:32:36,880
Full of state-of-the-art equipment.
753
00:32:37,160 --> 00:32:38,960
Of course. We're the Special Operation Battalion.
754
00:32:39,920 --> 00:32:40,640
Zong Hui.
755
00:32:40,640 --> 00:32:41,160
Yes.
756
00:32:41,640 --> 00:32:43,320
This is the 188th test flight.
757
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
Are you ready?
758
00:32:45,040 --> 00:32:46,400
Yes, captain. Ready.
759
00:32:47,960 --> 00:32:48,920
Record the test flight.
760
00:32:49,440 --> 00:32:50,000
Attention.
761
00:32:50,200 --> 00:32:51,760
This time is a two-people test flight.
762
00:32:51,760 --> 00:32:52,160
Yes.
763
00:32:52,720 --> 00:32:53,840
Ms. Jiang. This way, please.
764
00:32:56,600 --> 00:32:57,320
Nanzheng,
765
00:32:57,320 --> 00:32:59,920
the data of this flight is very important.
766
00:32:59,960 --> 00:33:01,120
We shall not only ensure safety
767
00:33:01,560 --> 00:33:04,400
but also find the best performance data of the aircraft.
768
00:33:04,400 --> 00:33:06,520
As an information technology expert in the military district,
769
00:33:06,760 --> 00:33:08,640
I hope you can offer a technological guarantee
770
00:33:08,640 --> 00:33:09,800
for its test-flight data.
771
00:33:10,160 --> 00:33:11,240
Rest reassured.
772
00:33:11,640 --> 00:33:12,600
Look it there.
773
00:33:36,080 --> 00:33:36,640
Nanzheng,
774
00:33:37,200 --> 00:33:38,080
look it there.
775
00:33:39,040 --> 00:33:40,360
There is my battalion on the ground.
776
00:33:41,440 --> 00:33:42,080
I see it.
777
00:33:42,240 --> 00:33:43,160
The green patch
778
00:33:43,440 --> 00:33:44,920
is where we practice parachuting.
779
00:33:45,520 --> 00:33:47,480
We're flying so high.
780
00:33:49,040 --> 00:33:50,160
Look at the cloud over there.
781
00:33:51,120 --> 00:33:52,200
We can fly there.
782
00:34:12,630 --> 00:34:13,520
Hold on tight.
783
00:34:14,600 --> 00:34:16,840
It's strange. Why is the aircraft descending?
784
00:34:16,840 --> 00:34:18,150
Something goes wrong, Nanzheng.
785
00:34:19,120 --> 00:34:20,520
We're running out of time.
786
00:34:20,520 --> 00:34:22,360
Tell me anything you want to say now.
787
00:34:22,360 --> 00:34:23,800
I... I...
788
00:34:25,190 --> 00:34:26,320
I love you.
789
00:34:26,400 --> 00:34:28,360
Gao Liang, I love you.
790
00:34:33,670 --> 00:34:35,230
What did you say just now? I didn't hear you.
791
00:34:39,080 --> 00:34:39,630
You…
792
00:34:40,699 --> 00:34:48,090
♫ Yearning for you, watching over you. ♫
793
00:34:41,150 --> 00:34:42,480
You're making fun of me.
794
00:34:43,120 --> 00:34:44,630
How dare you make fun of me?
795
00:34:45,230 --> 00:34:46,080
Nanzheng,
796
00:34:46,880 --> 00:34:48,280
happy birthday.
797
00:34:48,510 --> 00:34:54,540
♫ Yearning turns into winds, read my mind, read your mind. ♫
798
00:34:48,840 --> 00:34:49,520
I love you.
799
00:34:53,190 --> 00:34:55,670
You're annoying but I love you too.
800
00:34:54,540 --> 00:35:01,110
♫ Yearning for me, looking at me. ♫
801
00:34:56,670 --> 00:34:57,760
I love you more.
802
00:34:58,000 --> 00:35:00,360
I love you the most. You're my favorite.
803
00:35:01,820 --> 00:35:09,760
♫ Time turns into flowers, like you, like me. ♫
804
00:35:15,320 --> 00:35:16,280
Captain.
805
00:35:16,280 --> 00:35:17,680
I'll hand in my self-criticism this afternoon.
806
00:35:19,320 --> 00:35:19,960
Gao Liang.
807
00:35:20,600 --> 00:35:22,280
You seem to have fun with your work.
808
00:35:23,680 --> 00:35:24,760
When will you get married?
809
00:35:25,400 --> 00:35:26,080
Get married?
810
00:35:27,560 --> 00:35:28,640
If you're married now,
811
00:35:28,640 --> 00:35:29,800
you won't do any crazy things.
812
00:35:30,800 --> 00:35:32,360
Since you're waiting for the re-organization of the force,
813
00:35:33,200 --> 00:35:34,240
take the time to get married.
814
00:35:35,920 --> 00:35:38,120
Nanzheng joined the advance team of the Hong Kong Garrison.
815
00:35:38,120 --> 00:35:39,880
I can't get married until Hong Kong returns.
816
00:35:40,240 --> 00:35:41,640
And I have joined the contest.
817
00:35:42,080 --> 00:35:43,040
You think
818
00:35:43,840 --> 00:35:45,280
the Special Operation Battalion
819
00:35:45,280 --> 00:35:46,240
can't work without you?
820
00:35:47,520 --> 00:35:49,640
I have to lead my brothers
821
00:35:49,640 --> 00:35:52,080
and win back the unit designation of Special Operation Battalion.
822
00:35:52,080 --> 00:35:52,960
Wipe away the humiliation.
823
00:35:53,160 --> 00:35:53,840
I've sworn.
824
00:35:54,480 --> 00:35:55,760
Why are you so stubborn?
825
00:35:57,200 --> 00:35:58,360
The problem is Gu Yiye, right?
826
00:36:00,360 --> 00:36:01,920
Do you want me to persuade him
827
00:36:02,160 --> 00:36:03,560
to do you a favor?
828
00:36:03,920 --> 00:36:05,120
What do you mean?
829
00:36:05,440 --> 00:36:06,520
You think I can't defeat him?
830
00:36:06,520 --> 00:36:07,550
I'm going to crush him.
831
00:36:08,400 --> 00:36:09,280
If you do so,
832
00:36:09,520 --> 00:36:10,320
you will ruin my reputation
833
00:36:10,320 --> 00:36:11,840
and the Special Operation Battalion's.
834
00:36:12,360 --> 00:36:13,880
You've already ruined it.
835
00:36:14,640 --> 00:36:15,640
Why do you care now?
836
00:36:16,280 --> 00:36:17,880
Then I can start over again..
837
00:36:17,880 --> 00:36:19,080
Anyway,
838
00:36:19,200 --> 00:36:20,760
I'll win back
839
00:36:20,760 --> 00:36:21,920
the honor and the reputation.
840
00:36:23,400 --> 00:36:24,280
Listen,
841
00:36:24,680 --> 00:36:25,680
the result of this contest
842
00:36:26,120 --> 00:36:27,600
determines how the Special Operation Battalion
843
00:36:27,600 --> 00:36:29,000
will be re-organized.
844
00:36:29,840 --> 00:36:30,960
If you're determined to stay,
845
00:36:31,440 --> 00:36:32,120
then be prepared to
846
00:36:32,120 --> 00:36:33,560
endure another failure.
847
00:36:34,240 --> 00:36:35,280
You don't have much time.
848
00:36:35,960 --> 00:36:36,720
Yes.
849
00:36:37,840 --> 00:36:39,560
Your Battalion 2 will be deployed to field training.
850
00:36:40,560 --> 00:36:41,040
Field training?
851
00:36:54,980 --> 00:36:55,500
Hello.
852
00:36:56,400 --> 00:36:57,240
Sergeant Han.
853
00:36:57,560 --> 00:36:58,520
It's me. Gao Liang.
854
00:37:00,340 --> 00:37:01,360
Captain Gao.
855
00:37:02,240 --> 00:37:02,840
You were late
856
00:37:02,840 --> 00:37:04,600
for my wedding.
857
00:37:05,480 --> 00:37:06,680
And you didn't say a word.
858
00:37:07,320 --> 00:37:09,440
At key moments like that, we see who a true friend is.
859
00:37:09,800 --> 00:37:12,160
I call to apologize today.
860
00:37:12,880 --> 00:37:15,640
I'll apologize to you in person.
861
00:37:15,800 --> 00:37:17,000
I don't buy it.
862
00:37:17,600 --> 00:37:19,000
Come on. Just get to the point.
863
00:37:20,720 --> 00:37:23,320
The contest is set to begin.
864
00:37:24,240 --> 00:37:25,680
I want to consult you
865
00:37:25,680 --> 00:37:27,440
about communication security
866
00:37:27,440 --> 00:37:28,560
to check if we miss anything.
867
00:37:30,360 --> 00:37:31,680
A bad timing.
868
00:37:31,680 --> 00:37:33,200
I'll go to Mt. Guier tomorrow.
869
00:37:33,640 --> 00:37:34,520
Mt. Guier?
870
00:37:34,800 --> 00:37:35,840
Isn't it a minefield?
871
00:37:35,840 --> 00:37:36,320
Yes.
872
00:37:37,280 --> 00:37:39,440
But the military district's team has cleared it.
873
00:37:39,440 --> 00:37:41,680
It's safe now.
874
00:37:42,760 --> 00:37:43,600
You've got a task?
875
00:37:43,840 --> 00:37:45,400
No. 5 Defense Communication Line
876
00:37:45,400 --> 00:37:46,520
has interruptions continuously
877
00:37:46,520 --> 00:37:47,560
in the area.
878
00:37:48,040 --> 00:37:50,200
So the military district's communication department
879
00:37:50,720 --> 00:37:52,240
sends us to inspect the communication line.
880
00:37:52,560 --> 00:37:53,440
What a coincidence.
881
00:37:53,520 --> 00:37:55,960
I'm at the Lubing Slope for field training.
882
00:37:57,360 --> 00:37:58,040
Since where you go is Mt. Guier,
883
00:37:58,240 --> 00:37:59,920
do pay attention to your safety.
884
00:38:00,440 --> 00:38:01,560
It's still dangerous there.
885
00:38:01,840 --> 00:38:03,040
Okay. Don't worry.
886
00:38:03,520 --> 00:38:05,520
I'll be back in a week or so.
887
00:38:06,360 --> 00:38:07,400
When I'm back,
888
00:38:07,400 --> 00:38:09,400
I'll fulfill the task you assign me.
889
00:38:09,840 --> 00:38:10,600
Okay.
890
00:38:34,440 --> 00:38:35,600
What are you doing here?
891
00:38:36,360 --> 00:38:37,120
Ms. Han Chunyu.
892
00:38:38,240 --> 00:38:40,040
Vice-captain Gao Liang from the Special Operation Battalion 2
893
00:38:40,160 --> 00:38:41,800
of the army group
894
00:38:42,000 --> 00:38:44,440
is here to welcome the most beautiful soldier bride.
895
00:38:44,600 --> 00:38:46,400
On your way to Mt. Guier,
896
00:38:46,720 --> 00:38:47,920
I've been standing at attention
897
00:38:48,320 --> 00:38:50,680
and waiting for 58 minutes and 36 seconds.
898
00:38:51,520 --> 00:38:52,760
I don't know whether this way
899
00:38:52,960 --> 00:38:55,080
will make up being late for your wedding.
900
00:38:57,960 --> 00:38:58,760
In addition,
901
00:38:59,200 --> 00:39:00,200
I brought with me
902
00:39:00,560 --> 00:39:01,320
your
903
00:39:01,960 --> 00:39:03,680
most favorite food,
904
00:39:03,680 --> 00:39:04,600
Shandong pancake.
905
00:39:04,920 --> 00:39:05,680
Please accept it.
906
00:39:09,640 --> 00:39:11,080
I'm so touched.
907
00:39:12,520 --> 00:39:13,160
It really
908
00:39:13,400 --> 00:39:14,960
has been many years since I ate the pancake of my hometown.
909
00:39:15,320 --> 00:39:16,000
Instructor.
910
00:39:16,280 --> 00:39:17,520
It's late. We should go now.
911
00:39:18,360 --> 00:39:19,080
Okay.
912
00:39:19,760 --> 00:39:20,760
Don't worry. Go back now.
913
00:39:20,760 --> 00:39:21,480
I have nothing important.
914
00:39:22,000 --> 00:39:23,320
My battalion just reached the station point
915
00:39:23,320 --> 00:39:24,360
and there are many things to do.
916
00:39:24,480 --> 00:39:25,120
I have to go too.
917
00:39:26,000 --> 00:39:27,120
I have a thing to ask you.
918
00:39:28,440 --> 00:39:29,520
I heard from Xia Lin
919
00:39:29,680 --> 00:39:30,520
you swore that
920
00:39:30,520 --> 00:39:32,480
if you failed the challenge,
921
00:39:32,640 --> 00:39:34,240
you would take off the uniform and leave the force.
922
00:39:34,960 --> 00:39:35,480
Yes.
923
00:39:35,880 --> 00:39:36,640
Can you really give up?
924
00:39:37,360 --> 00:39:38,360
I can't.
925
00:39:40,800 --> 00:39:41,560
When I
926
00:39:41,800 --> 00:39:43,200
got off the train
927
00:39:43,560 --> 00:39:45,360
at Zhangmu Train Station in uniform,
928
00:39:46,040 --> 00:39:47,320
I was young and inexperienced.
929
00:39:48,240 --> 00:39:50,240
I didn't know what the uniform meant for me.
930
00:39:50,880 --> 00:39:52,360
For over a decade,
931
00:39:53,200 --> 00:39:55,000
I've been through rough times.
932
00:39:56,080 --> 00:39:57,560
As He Dazhuang put it,
933
00:39:58,600 --> 00:40:00,640
the military uniform is not mere clothes
934
00:40:01,280 --> 00:40:02,800
but another layer of my skin
935
00:40:03,720 --> 00:40:05,920
that holds my soul together.
936
00:40:06,920 --> 00:40:09,080
If anyone wants to take off my military uniform,
937
00:40:09,600 --> 00:40:11,120
it will be as painful as tearing down my skin.
938
00:40:12,400 --> 00:40:14,040
Then why did you make the oath?
939
00:40:14,520 --> 00:40:17,000
Place somebody on a field of death and he will fight to live.
940
00:40:18,480 --> 00:40:19,320
This is a decisive battle
941
00:40:19,760 --> 00:40:21,720
that involves a soldier's honor.
942
00:40:22,200 --> 00:40:23,080
I can't lose.
943
00:40:23,800 --> 00:40:25,000
And I can't leave myself an alternative way.
944
00:40:25,440 --> 00:40:26,760
My brothers will know that
945
00:40:27,320 --> 00:40:29,400
if we can't be the best soldiers
946
00:40:30,120 --> 00:40:32,520
and be the ace troop,
947
00:40:32,920 --> 00:40:33,880
it will just be a waste
948
00:40:34,040 --> 00:40:35,600
of the country's rice
949
00:40:35,840 --> 00:40:36,920
and people's money to stay.
950
00:40:37,160 --> 00:40:38,560
If so, we should leave the army, right?
951
00:40:38,840 --> 00:40:40,280
With that belief,
952
00:40:40,280 --> 00:40:42,160
I'm sure you'll win.
953
00:40:43,440 --> 00:40:44,480
Thank you, Chunyu.
954
00:40:44,760 --> 00:40:45,440
After I'm back,
955
00:40:45,440 --> 00:40:46,640
Nanzheng and you should invite me for a meal.
956
00:40:46,920 --> 00:40:47,640
Sure.
957
00:40:49,160 --> 00:40:49,960
Sergeant Han, goodbye.
958
00:41:14,560 --> 00:41:17,520
Sir, we've arrived at the mission site.
959
00:41:26,960 --> 00:41:28,840
You four go check the line over there.
960
00:41:28,840 --> 00:41:29,440
Yes.
961
00:41:30,240 --> 00:41:31,120
Other people follow me.
962
00:41:42,480 --> 00:41:44,000
The breakpoint is here. Fix it quickly.
963
00:41:44,200 --> 00:41:44,960
Yes.
964
00:42:03,960 --> 00:42:04,520
Section Chief Xia,
965
00:42:05,640 --> 00:42:07,120
it's said that your appointment
966
00:42:07,120 --> 00:42:08,400
as the colonel of Regiment 720
967
00:42:08,640 --> 00:42:09,640
has been granted by the corps.
968
00:42:09,880 --> 00:42:11,600
You're only waiting for the approval of the military district.
969
00:42:12,360 --> 00:42:13,640
Where did you hear the news?
970
00:42:15,000 --> 00:42:16,280
The news has already made the rounds in the military office.
971
00:42:16,680 --> 00:42:18,600
We're waiting for you to invite us for a good meal.
972
00:42:19,040 --> 00:42:19,720
Sure.
973
00:42:19,720 --> 00:42:21,240
I'll plan a good meal someday.
974
00:42:22,520 --> 00:42:23,360
You promise it.
975
00:42:23,560 --> 00:42:24,120
I'll keep it in mind.
976
00:42:27,680 --> 00:42:28,600
Hello, operation duty room.
977
00:42:30,920 --> 00:42:31,400
What?
978
00:42:31,840 --> 00:42:33,280
Please repeat and I'll take it down.
979
00:42:40,040 --> 00:42:42,080
Got it. I'll report to the military chief immediately.
980
00:42:43,720 --> 00:42:44,440
What happened?
981
00:42:45,880 --> 00:42:47,480
One group of the troubleshooting team
982
00:42:47,520 --> 00:42:49,600
sent by the communication department to No. 5 Defense Communication Line
983
00:42:49,800 --> 00:42:51,360
lost contact.
984
00:42:51,880 --> 00:42:53,400
When they searched for rescue,
985
00:42:53,680 --> 00:42:54,840
one soldier stepped on the mine and died
986
00:42:55,080 --> 00:42:56,360
and another's leg was blown up.
987
00:42:57,320 --> 00:42:58,000
What?
988
00:42:58,400 --> 00:42:59,120
Mt. Guier?
989
00:42:59,400 --> 00:43:00,160
Yes.
58786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.