All language subtitles for ACE TROOPS Episode 30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,580 --> 00:01:31,860 [ACE TROOPS] 3 00:01:31,860 --> 00:01:34,979 [Episode 30] 4 00:01:35,680 --> 00:01:36,520 I've finished. Goodbye. 5 00:01:37,560 --> 00:01:37,960 Wait. 6 00:01:41,360 --> 00:01:42,120 My shoulders. 7 00:01:43,520 --> 00:01:45,240 Whenever I have a mood swing, 8 00:01:46,240 --> 00:01:47,400 I can't feel them 9 00:01:47,880 --> 00:01:49,520 and sometimes I even can't move them. 10 00:01:53,640 --> 00:01:55,120 When I returned from the battlefield, 11 00:01:56,640 --> 00:01:57,560 I tried 12 00:01:58,680 --> 00:01:59,640 pouring boiled water on them. 13 00:02:00,960 --> 00:02:01,760 I still couldn't feel them. 14 00:02:02,880 --> 00:02:03,480 I told 15 00:02:04,640 --> 00:02:05,560 no one about this. 16 00:02:06,880 --> 00:02:07,760 I saw the doctor and 17 00:02:08,320 --> 00:02:09,030 was told there was no way to treat them. 18 00:02:10,000 --> 00:02:11,030 It's not a big deal 19 00:02:11,030 --> 00:02:11,920 but we still can't ignore it. 20 00:02:13,560 --> 00:02:14,560 Until one day, 21 00:02:15,640 --> 00:02:16,560 Xiu discovered it. 22 00:02:17,160 --> 00:02:18,200 At first, 23 00:02:18,800 --> 00:02:20,680 she saw many doctors look for prescriptions. 24 00:02:21,280 --> 00:02:22,640 But all to no avail in the end. 25 00:02:24,760 --> 00:02:25,720 Then 26 00:02:26,800 --> 00:02:27,920 whenever I got sick due to my shoulders. 27 00:02:29,640 --> 00:02:30,760 Xiu hugged me with tears. 28 00:02:31,440 --> 00:02:32,480 I tried to comfort her. 29 00:02:33,200 --> 00:02:34,040 I called Xiu's name. 30 00:02:34,960 --> 00:02:35,440 I said it's alright 31 00:02:37,320 --> 00:02:38,079 and I would be okay. 32 00:02:38,680 --> 00:02:39,800 Xiu stopped crying 33 00:02:40,880 --> 00:02:42,000 but she still hugged me. 34 00:02:47,000 --> 00:02:48,440 Hugged you? Then what happened? 35 00:02:48,440 --> 00:02:49,240 Could her hug heal you? 36 00:02:50,480 --> 00:02:51,160 How did you know that? 37 00:02:52,680 --> 00:02:53,600 Her hug healed you? 38 00:02:54,440 --> 00:02:55,920 What's the problem with you? 39 00:02:57,000 --> 00:02:58,600 Xiu hugged me 40 00:03:00,080 --> 00:03:01,520 and I just felt reassured. 41 00:03:02,200 --> 00:03:02,760 At that time, 42 00:03:02,760 --> 00:03:04,240 I calmed down. 43 00:03:06,640 --> 00:03:08,280 I could feel her breath, 44 00:03:09,440 --> 00:03:10,400 her inclusiveness, 45 00:03:10,760 --> 00:03:11,400 and her love. 46 00:03:13,160 --> 00:03:14,320 I, Gu Yiye, 47 00:03:15,040 --> 00:03:16,240 believe firmly in logic, 48 00:03:16,560 --> 00:03:17,560 science, 49 00:03:17,920 --> 00:03:18,800 and theories. 50 00:03:22,640 --> 00:03:23,840 But in this case, 51 00:03:25,360 --> 00:03:26,480 I believe in a person. 52 00:03:27,760 --> 00:03:28,960 I believe in a relationship. 53 00:03:30,200 --> 00:03:30,920 Gu, 54 00:03:33,000 --> 00:03:33,880 you know what? 55 00:03:35,240 --> 00:03:36,040 Xiu 56 00:03:36,520 --> 00:03:37,440 gives you a thing 57 00:03:37,440 --> 00:03:39,640 that nobody else can give. 58 00:03:42,600 --> 00:03:43,440 It's love. 59 00:03:44,680 --> 00:03:46,360 It's the love between you two. 60 00:03:50,520 --> 00:03:51,480 Keep trying, 61 00:03:53,160 --> 00:03:54,160 Battalion Commander Gu. 62 00:03:58,120 --> 00:03:58,880 Goodbye. 63 00:04:25,520 --> 00:04:26,080 Girl, 64 00:04:26,440 --> 00:04:27,160 you know that 65 00:04:27,440 --> 00:04:28,560 you're almost 30 66 00:04:29,680 --> 00:04:30,760 after finishing your graduate study. 67 00:04:32,120 --> 00:04:32,760 It's time to get married. 68 00:04:33,159 --> 00:04:33,960 Don't you agree? 69 00:04:35,360 --> 00:04:35,960 Dad, 70 00:04:36,280 --> 00:04:38,480 that's just what I'm going to talk about. 71 00:04:38,640 --> 00:04:40,040 Let me finish my words first. 72 00:04:40,920 --> 00:04:43,240 Your mother called me the other day 73 00:04:43,240 --> 00:04:44,159 and said she would like to see you. 74 00:04:45,040 --> 00:04:45,880 I think 75 00:04:47,120 --> 00:04:48,760 she would like to see me by the way 76 00:04:49,000 --> 00:04:50,480 and meet her would-be son-in-law. 77 00:04:50,800 --> 00:04:52,280 She just didn't put it straight. 78 00:04:52,760 --> 00:04:53,640 Really? 79 00:04:53,880 --> 00:04:54,920 Did she really mean it? 80 00:04:55,240 --> 00:04:56,520 She didn't hate you anymore? 81 00:04:58,560 --> 00:04:59,360 I know that 82 00:04:59,640 --> 00:05:01,360 you put in many good words for me 83 00:05:01,560 --> 00:05:03,040 in front of your mother 84 00:05:03,960 --> 00:05:05,280 and tried quite hard. 85 00:05:06,400 --> 00:05:08,160 Your mom now doesn't resent me 86 00:05:08,400 --> 00:05:09,360 as much as before 87 00:05:10,320 --> 00:05:11,160 and she can 88 00:05:11,320 --> 00:05:12,240 forgive me. 89 00:05:13,800 --> 00:05:15,760 It's a matter that gnawed at my mind 90 00:05:15,760 --> 00:05:16,680 and you solved it. 91 00:05:17,480 --> 00:05:18,280 To thank you for it, 92 00:05:27,080 --> 00:05:28,040 enjoy the meal. 93 00:05:29,080 --> 00:05:29,680 Here, dad. 94 00:05:29,680 --> 00:05:30,280 Have some more. 95 00:05:30,280 --> 00:05:30,720 Thank you. 96 00:05:34,400 --> 00:05:34,960 Xiu, 97 00:05:35,080 --> 00:05:35,960 I'll go now. 98 00:05:36,760 --> 00:05:37,360 Wait. 99 00:05:38,520 --> 00:05:39,000 What's the matter? 100 00:05:42,640 --> 00:05:44,320 Are you gonna see Nanzheng in this shirt? 101 00:05:45,320 --> 00:05:45,840 Yes. 102 00:05:45,960 --> 00:05:46,400 What's wrong? 103 00:05:47,880 --> 00:05:48,880 You don't look good in it. 104 00:05:48,960 --> 00:05:50,080 I think it's good. 105 00:06:13,320 --> 00:06:14,400 Is the restaurant expensive? 106 00:06:15,640 --> 00:06:16,240 Yes. 107 00:06:20,160 --> 00:06:21,120 That's good. 108 00:06:21,840 --> 00:06:22,960 Nanzheng deserves it. 109 00:06:24,600 --> 00:06:25,200 Xiu, 110 00:06:25,880 --> 00:06:26,560 don't get it wrong. 111 00:06:28,120 --> 00:06:29,480 I didn't. 112 00:06:30,280 --> 00:06:32,640 Nanzheng is beautiful and has a decent family. 113 00:06:33,040 --> 00:06:33,960 It's a pity for her 114 00:06:33,960 --> 00:06:35,640 to spend all the time in the army 115 00:06:35,800 --> 00:06:36,760 with uncouth fellows like you. 116 00:06:37,120 --> 00:06:38,240 Since you have the chance to eat with her, 117 00:06:38,240 --> 00:06:40,600 you should invite her to a good place. 118 00:06:56,800 --> 00:06:57,800 You took me to 119 00:06:57,800 --> 00:06:59,800 good restaurants many times. 120 00:07:00,200 --> 00:07:01,480 I know they are expensive 121 00:07:02,720 --> 00:07:04,200 even though you never told me. 122 00:07:05,080 --> 00:07:05,720 I... 123 00:07:06,400 --> 00:07:07,240 am not used to such things. 124 00:07:08,400 --> 00:07:09,680 I tried to 125 00:07:10,040 --> 00:07:11,440 forget about money 126 00:07:11,840 --> 00:07:13,960 and enjoy the time with you. 127 00:07:14,720 --> 00:07:15,320 But 128 00:07:15,880 --> 00:07:16,840 I just felt 129 00:07:17,000 --> 00:07:17,880 not used to it. 130 00:07:21,800 --> 00:07:22,360 Xiu, 131 00:07:23,480 --> 00:07:24,240 don't push yourself. 132 00:07:25,240 --> 00:07:26,480 We still have a long life 133 00:07:26,800 --> 00:07:27,360 to live with each other. 134 00:07:31,120 --> 00:07:31,800 Yiye, 135 00:07:32,720 --> 00:07:34,720 you don't need to waste your time on me. 136 00:07:35,920 --> 00:07:36,760 Do you understand? 137 00:07:37,200 --> 00:07:38,800 I don't want you to change yourself 138 00:07:39,200 --> 00:07:40,520 just to make me happy. 139 00:07:42,000 --> 00:07:43,680 That's not the man I love. 140 00:07:46,720 --> 00:07:47,600 It smells good. 141 00:07:48,320 --> 00:07:49,240 You're stewing a chicken? 142 00:07:50,240 --> 00:07:51,400 You know I can't have it today 143 00:07:51,520 --> 00:07:52,480 and you want me to yearn for the taste. 144 00:07:54,159 --> 00:07:55,920 You can't eat your fill with western food. 145 00:07:56,240 --> 00:07:57,560 I know you like chicken. 146 00:07:57,560 --> 00:07:58,560 I will leave some for you in the pot. 147 00:08:00,120 --> 00:08:01,720 Xiaofei also likes it. 148 00:08:02,200 --> 00:08:02,720 Did he come back from school? 149 00:08:03,240 --> 00:08:03,840 Generally speaking, 150 00:08:03,840 --> 00:08:05,520 he should have come back at this time. 151 00:08:05,600 --> 00:08:07,080 But I don't know where he goes today. 152 00:08:07,160 --> 00:08:08,160 Xiu, tell you what. 153 00:08:08,560 --> 00:08:09,720 If Xiaofei 154 00:08:09,880 --> 00:08:10,480 dares to 155 00:08:10,480 --> 00:08:11,600 tear down the company's water pipe again, 156 00:08:12,560 --> 00:08:13,640 I will give him a bitter lesson. 157 00:08:14,280 --> 00:08:14,840 You don't really 158 00:08:15,080 --> 00:08:16,720 mean it. 159 00:08:17,080 --> 00:08:18,800 You can't make up your mind to beat him. 160 00:08:20,880 --> 00:08:22,600 Xiaofei is naughty 161 00:08:22,760 --> 00:08:23,960 but he is smart. 162 00:08:24,240 --> 00:08:25,120 He is better at solving 163 00:08:25,400 --> 00:08:26,520 Mathematical Olympiad problems than I am. 164 00:08:26,760 --> 00:08:28,640 You can't win him in the land battle chess game either. 165 00:08:30,760 --> 00:08:31,880 However smart he is, 166 00:08:31,880 --> 00:08:33,280 he is sure to serve in the army. 167 00:08:34,789 --> 00:08:35,480 Well, 168 00:08:35,669 --> 00:08:36,280 it's too early 169 00:08:36,520 --> 00:08:36,960 to make a decision. 170 00:08:37,480 --> 00:08:38,120 Okay. 171 00:08:41,600 --> 00:08:49,940 ♫ Leave a place for you in my palm. ♫ 172 00:08:49,960 --> 00:08:50,440 Goodbye. 173 00:08:52,280 --> 00:08:57,810 ♫ The south wind blows gently. ♫ 174 00:08:57,810 --> 00:09:01,070 ♫ It blows away the smog. ♫ 175 00:09:02,700 --> 00:09:08,540 ♫ It brings me to you. ♫ 176 00:09:04,440 --> 00:09:05,800 Here are all the dishes you order. Please enjoy the meal. 177 00:09:05,800 --> 00:09:06,800 Thank you. 178 00:09:09,840 --> 00:09:10,360 Enjoy it. 179 00:09:12,560 --> 00:09:13,160 Go ahead. 180 00:09:14,040 --> 00:09:15,760 What is the thing that you can't say on the phone 181 00:09:15,760 --> 00:09:16,600 and require meeting here? 182 00:09:17,440 --> 00:09:19,760 I just want to meet you and have a chat. 183 00:09:19,920 --> 00:09:20,880 Are Xiu and you 184 00:09:21,200 --> 00:09:22,320 having problems? 185 00:09:23,680 --> 00:09:24,200 Yes. 186 00:09:25,280 --> 00:09:26,120 She insisted that 187 00:09:26,560 --> 00:09:27,680 I dressed up like this 188 00:09:27,840 --> 00:09:28,920 to see you. 189 00:09:30,000 --> 00:09:30,760 She misses you. 190 00:09:37,080 --> 00:09:38,200 I come to see you 191 00:09:38,520 --> 00:09:39,240 for Gao Liang. 192 00:09:40,840 --> 00:09:42,400 If he gets sick, 193 00:09:42,800 --> 00:09:44,000 you're most likely the reason 194 00:09:44,080 --> 00:09:44,920 for his sickness. 195 00:09:45,680 --> 00:09:46,480 You know what. 196 00:09:46,920 --> 00:09:48,760 I'm getting to the root of his sickness. 197 00:09:52,080 --> 00:09:53,520 I don't think you make a good analogy. 198 00:09:55,640 --> 00:09:56,480 What happened to Gao Liang? 199 00:10:00,560 --> 00:10:01,240 He 200 00:10:01,920 --> 00:10:03,480 fell from a great 201 00:10:03,680 --> 00:10:04,280 Special Forces captain 202 00:10:05,160 --> 00:10:06,280 to an officer that 203 00:10:06,600 --> 00:10:08,160 can be replaced at any time. 204 00:10:09,120 --> 00:10:09,960 It's terrifying. 205 00:10:11,440 --> 00:10:12,480 Given that 206 00:10:12,760 --> 00:10:13,880 he is so unlucky, 207 00:10:14,440 --> 00:10:15,360 just spare him. 208 00:10:17,680 --> 00:10:18,480 And, to tell the truth, 209 00:10:19,160 --> 00:10:20,640 a man of his age 210 00:10:21,120 --> 00:10:22,160 is occupied with all kinds of things. 211 00:10:22,600 --> 00:10:25,080 Even an iron man can't bear his burden. 212 00:10:26,320 --> 00:10:27,880 The most important thing is 213 00:10:28,120 --> 00:10:28,680 you 214 00:10:28,840 --> 00:10:30,400 are his greatest support. 215 00:10:31,000 --> 00:10:32,280 So don't waver. 216 00:10:32,680 --> 00:10:34,320 If you have any hesitation, 217 00:10:34,760 --> 00:10:35,680 his life 218 00:10:37,760 --> 00:10:38,600 will be turned 219 00:10:39,080 --> 00:10:39,920 upside down. 220 00:10:46,400 --> 00:10:47,560 I often have the wrong impression 221 00:10:48,520 --> 00:10:50,640 that it's you two who're in a relationship. 222 00:10:51,280 --> 00:10:52,920 He needs you to pass these words. 223 00:10:53,520 --> 00:10:54,760 Why doesn't he talk to me in person? 224 00:10:55,840 --> 00:10:56,760 I'm also a man. 225 00:10:57,000 --> 00:10:59,040 I know how he feels. 226 00:10:59,320 --> 00:11:00,240 He is 227 00:11:00,440 --> 00:11:01,800 pondering about his mistakes. 228 00:11:02,080 --> 00:11:02,680 He doesn't want to see anybody, 229 00:11:03,480 --> 00:11:04,760 not to mention you. 230 00:11:09,440 --> 00:11:10,560 As far as I'm concerned, 231 00:11:10,560 --> 00:11:12,680 Gao Liang is very lucky. 232 00:11:15,320 --> 00:11:16,000 Why? 233 00:11:17,240 --> 00:11:18,040 Look at you. 234 00:11:18,240 --> 00:11:19,680 Beautiful and talented. 235 00:11:20,120 --> 00:11:21,360 You're also the first one in Army A 236 00:11:21,480 --> 00:11:23,640 to have a master's degree in information engineering. 237 00:11:24,280 --> 00:11:25,280 Except sometimes 238 00:11:26,160 --> 00:11:28,280 a bit ill-tempered, 239 00:11:29,160 --> 00:11:30,080 you are perfect. 240 00:11:32,400 --> 00:11:33,440 You're outstanding 241 00:11:34,040 --> 00:11:35,680 and you can't air your grievances 242 00:11:36,520 --> 00:11:37,840 because you care about him. 243 00:11:37,880 --> 00:11:39,000 And you don't want to put it straight. 244 00:11:39,920 --> 00:11:40,520 Nowhere can Gao Liang 245 00:11:40,920 --> 00:11:41,760 find 246 00:11:41,760 --> 00:11:43,400 another good girl like you. 247 00:11:45,280 --> 00:11:45,960 Look at me. 248 00:11:46,600 --> 00:11:48,480 How proud I am. 249 00:11:49,160 --> 00:11:50,600 But now I sit here, 250 00:11:50,680 --> 00:11:51,880 leaving my family behind 251 00:11:52,680 --> 00:11:53,960 and making every effort, 252 00:11:54,240 --> 00:11:55,480 to ask you to forgive him. 253 00:11:56,320 --> 00:11:57,360 I have no idea 254 00:11:57,560 --> 00:11:58,800 why he is so lucky. 255 00:12:01,560 --> 00:12:02,560 I think 256 00:12:02,720 --> 00:12:04,400 begging for forgiveness is boring 257 00:12:04,480 --> 00:12:05,520 but you do a great job. 258 00:12:06,640 --> 00:12:07,520 I feel touched. 259 00:12:10,000 --> 00:12:10,960 By the way, 260 00:12:11,680 --> 00:12:12,640 do you receive the wedding invitation? 261 00:12:15,280 --> 00:12:17,000 You mean Chunyu's wedding? 262 00:12:17,880 --> 00:12:18,400 Yes. 263 00:12:19,400 --> 00:12:21,360 Time is flying. 264 00:12:22,160 --> 00:12:23,120 They're getting married. 265 00:12:24,280 --> 00:12:25,080 That's it. 266 00:12:25,920 --> 00:12:26,600 Chunyu 267 00:12:26,960 --> 00:12:27,960 is going to be a bride. 268 00:12:34,520 --> 00:12:36,320 I don't know whether Gao Liang will come. 269 00:12:46,880 --> 00:12:51,480 ♫ My beloved motherland. ♫ 270 00:12:47,060 --> 00:12:54,060 [LOVE] 271 00:12:52,160 --> 00:12:56,680 ♫ You're a sea that never dries up. ♫ 272 00:12:57,040 --> 00:13:01,120 ♫ Always let me see blue waves and clear water. ♫ 273 00:13:01,120 --> 00:13:05,440 ♫ The song in my heart. ♫ 274 00:13:14,560 --> 00:13:15,120 Xiaofei. 275 00:13:15,800 --> 00:13:16,320 I'm coming. 276 00:13:16,640 --> 00:13:17,960 Put it on. Don't get a cold. 277 00:13:20,200 --> 00:13:21,120 Take care. 278 00:13:21,200 --> 00:13:22,120 Don't make it dirty again. 279 00:13:23,680 --> 00:13:25,200 Xiu goes to night school? 280 00:13:26,560 --> 00:13:27,920 She planned to take a leave. 281 00:13:28,480 --> 00:13:29,560 But she couldn't make up her mind. 282 00:13:29,840 --> 00:13:30,840 And she can't drink. 283 00:13:31,440 --> 00:13:32,720 She thinks she can save the time 284 00:13:33,160 --> 00:13:34,480 to steam some date cakes 285 00:13:34,520 --> 00:13:36,600 and give them to Chunyu and Xia Lin tomorrow. 286 00:13:37,200 --> 00:13:37,720 Take a few more bites. 287 00:13:39,720 --> 00:13:41,280 Among our family members, 288 00:13:41,760 --> 00:13:43,560 Xiu is the first to go to night school, isn't she? 289 00:13:44,280 --> 00:13:45,000 Your suggestion? 290 00:13:46,320 --> 00:13:47,240 At first, 291 00:13:47,240 --> 00:13:48,240 she was reluctant. 292 00:13:48,800 --> 00:13:50,560 I accompanied her for two lectures. 293 00:13:51,440 --> 00:13:52,040 Then she began to love the school. 294 00:13:54,040 --> 00:13:54,440 And 295 00:13:54,800 --> 00:13:55,800 after drinking this, 296 00:13:55,920 --> 00:13:57,080 I'll leave first. 297 00:13:57,520 --> 00:13:58,360 I'll go to pick up Xiu. 298 00:13:58,840 --> 00:14:00,160 I won't join activities at night. 299 00:14:00,520 --> 00:14:01,200 Cheers. 300 00:14:02,800 --> 00:14:04,000 It's rare of you. 301 00:14:04,320 --> 00:14:06,320 Mr. Gu knows to take care of his wife. 302 00:14:06,920 --> 00:14:07,640 Stop it. 303 00:14:07,920 --> 00:14:08,360 Don't mock me. 304 00:14:09,240 --> 00:14:10,240 It's Gao Liang 305 00:14:10,400 --> 00:14:11,240 who gave me the suggestion. 306 00:14:12,600 --> 00:14:13,360 All the more reason to do so. 307 00:14:18,080 --> 00:14:18,600 Here. 308 00:14:19,760 --> 00:14:20,880 Xia Lin, Chunyu, 309 00:14:21,800 --> 00:14:23,080 you two finally join forces with each other. 310 00:14:23,200 --> 00:14:23,920 I won't ramble on. 311 00:14:24,760 --> 00:14:25,640 Just one remark. 312 00:14:26,560 --> 00:14:27,520 Keep winning in the war of marriage. 313 00:14:28,360 --> 00:14:29,280 Thank you, Yiye. 314 00:14:29,360 --> 00:14:29,680 Cheers. 315 00:14:29,840 --> 00:14:30,440 Thank you. 316 00:14:31,280 --> 00:14:31,680 Xiaofei. 317 00:14:31,920 --> 00:14:32,200 Cheers. 318 00:14:32,520 --> 00:14:32,960 Xiaofei. 319 00:14:33,720 --> 00:14:34,640 Cheers. 320 00:14:52,420 --> 00:14:55,180 [Bride] 321 00:14:53,400 --> 00:14:54,000 Nanzheng. 322 00:15:10,560 --> 00:15:11,160 Xiaofei. 323 00:15:12,040 --> 00:15:12,560 Let's go. 324 00:15:13,440 --> 00:15:14,080 I'll go now. 325 00:15:14,080 --> 00:15:14,520 Goodbye. 326 00:15:14,520 --> 00:15:15,080 Enjoy your meal. 327 00:15:15,080 --> 00:15:15,510 Bye. 328 00:15:27,880 --> 00:15:29,840 - Hooray. - Cheers. 329 00:15:29,840 --> 00:15:30,960 Congratulations. 330 00:15:31,120 --> 00:15:32,240 Please help yourselves and enjoy yourselves. 331 00:15:32,400 --> 00:15:33,440 Thank you for attending 332 00:15:33,440 --> 00:15:34,320 our wedding today. 333 00:15:40,160 --> 00:15:40,640 Chunyu. 334 00:15:41,240 --> 00:15:42,120 Don't mind me. Go with your toasts. 335 00:15:43,920 --> 00:15:45,680 Gao, why do you come so late? 336 00:15:46,640 --> 00:15:47,840 You're late. 337 00:15:50,680 --> 00:15:51,600 Why do you drink so much? 338 00:15:52,280 --> 00:15:53,790 Chunyu is so beautiful today. 339 00:15:53,790 --> 00:15:54,860 Enjoy yourselves. 340 00:15:54,880 --> 00:15:56,120 I do envy her. 341 00:15:59,040 --> 00:15:59,760 Congratulations. 342 00:15:59,760 --> 00:16:00,400 Happy marriage. 343 00:16:00,400 --> 00:16:01,480 - Thank you all. - Thank you. 344 00:16:01,480 --> 00:16:02,080 Gao Liang, 345 00:16:02,840 --> 00:16:04,080 when can you make Nanzheng 346 00:16:04,080 --> 00:16:05,240 put on the wedding dress? 347 00:16:05,720 --> 00:16:06,920 We can't wait any longer. 348 00:16:09,880 --> 00:16:10,720 Well, Tong Bing, 349 00:16:10,960 --> 00:16:12,760 here is a box of tea for you. 350 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 Here you are. Take it. 351 00:16:14,480 --> 00:16:16,320 What happened? Why are you so generous? 352 00:16:22,680 --> 00:16:23,880 Okay. You drank too much. 353 00:16:25,640 --> 00:16:26,280 Tong Bing, 354 00:16:27,120 --> 00:16:28,080 cheers. 355 00:16:33,080 --> 00:16:33,760 Chunyu. 356 00:16:34,200 --> 00:16:35,000 Bridegroom. 357 00:16:36,500 --> 00:16:38,820 [Bridegroom] 358 00:16:37,200 --> 00:16:38,360 Let me drink with Gao Liang. 359 00:16:38,840 --> 00:16:39,360 Cheers. Cheers. 360 00:16:39,360 --> 00:16:39,880 Come here. Sit down. 361 00:16:41,600 --> 00:16:42,120 Gao Liang, 362 00:16:44,000 --> 00:16:45,600 I feel so happy to see people come today. 363 00:16:46,240 --> 00:16:47,040 That you can come 364 00:16:47,200 --> 00:16:48,600 makes me happier. 365 00:16:48,960 --> 00:16:49,760 To tell the truth, 366 00:16:50,160 --> 00:16:50,880 Sergeant Han 367 00:16:51,200 --> 00:16:52,400 is like my own sister. 368 00:16:52,400 --> 00:16:53,880 She is like my closest family member. 369 00:16:54,880 --> 00:16:56,920 I feel delighted that you two can get married. 370 00:16:56,920 --> 00:16:58,120 But one thing I have to remind you. 371 00:16:59,160 --> 00:17:00,520 If I hear for once that 372 00:17:01,960 --> 00:17:03,600 you bully Sergeant Han, 373 00:17:04,069 --> 00:17:05,069 I will break your legs. 374 00:17:06,640 --> 00:17:07,520 I promise. 375 00:17:07,800 --> 00:17:08,520 Rest reassured. 376 00:17:14,310 --> 00:17:15,640 Mom. Mom. 377 00:17:15,640 --> 00:17:16,310 Look. 378 00:17:16,310 --> 00:17:17,760 How do you like the picture? 379 00:17:18,960 --> 00:17:19,589 Jingjing, 380 00:17:19,829 --> 00:17:20,829 who're you drawing? 381 00:17:21,440 --> 00:17:23,000 It's uncle Gao Liang. 382 00:17:23,200 --> 00:17:25,640 It's how he looked like when he saved me. 383 00:17:28,440 --> 00:17:28,960 Jingjing, 384 00:17:29,120 --> 00:17:30,400 let's call it a day. 385 00:17:30,520 --> 00:17:31,640 It's time for bed. 386 00:17:33,880 --> 00:17:34,480 Take it slow. 387 00:17:34,780 --> 00:17:41,460 [LOVE] 388 00:17:37,920 --> 00:17:39,040 Mind your step. 389 00:17:41,240 --> 00:17:41,960 Go to bed. 390 00:17:42,520 --> 00:17:43,240 Take off your shoes. 391 00:17:52,160 --> 00:17:52,960 Good night. 392 00:17:56,140 --> 00:17:58,700 [LOVE] 393 00:18:22,680 --> 00:18:23,280 Go on. 394 00:18:31,640 --> 00:18:32,640 Got it. I got it. 395 00:18:41,320 --> 00:18:41,800 Hold it. 396 00:18:46,840 --> 00:18:47,840 Captain. 397 00:18:48,200 --> 00:18:49,640 I'm Niu Mancang from Special Operation Battalion 2. 398 00:18:49,840 --> 00:18:50,400 I'm... 399 00:18:50,400 --> 00:18:51,240 You're catching a bird 400 00:18:53,120 --> 00:18:53,640 and asking me, 401 00:18:53,640 --> 00:18:55,320 the new captain for instructions. 402 00:18:56,040 --> 00:18:56,760 Am I right? 403 00:19:00,000 --> 00:19:01,280 Then how should I write the report? 404 00:19:04,120 --> 00:19:05,120 Award Soldier with Second-class Merit to 405 00:19:05,120 --> 00:19:06,200 Special Operation Battalion 2's 406 00:19:06,600 --> 00:19:07,360 Niu Mancang 407 00:19:07,360 --> 00:19:08,320 who with another soldier 408 00:19:08,480 --> 00:19:09,800 caught a bird. 409 00:19:14,320 --> 00:19:15,000 Report to captain. 410 00:19:15,960 --> 00:19:17,920 Special Operation Battalion 2's soldiers will be transferred to other places soon. 411 00:19:18,760 --> 00:19:20,400 No one knows what we will do next. 412 00:19:21,200 --> 00:19:22,920 May be transferred to Sapper Battalion to build roads. 413 00:19:23,960 --> 00:19:25,200 Maybe to the farms to raise pigs. 414 00:19:25,280 --> 00:19:26,000 Nobody knows for sure. 415 00:19:27,280 --> 00:19:28,160 The morale is gone. 416 00:19:30,680 --> 00:19:32,680 The instructor is also going to be transferred to an office. 417 00:19:34,760 --> 00:19:35,760 I don't know 418 00:19:36,480 --> 00:19:37,400 what to do now. 419 00:19:38,760 --> 00:19:40,120 All I can do now is wait for the disarmament order 420 00:19:40,120 --> 00:19:41,320 to transfer me to civilian work 421 00:19:43,080 --> 00:19:44,400 and go back to my family. 422 00:19:45,720 --> 00:19:46,520 Well. 423 00:19:47,240 --> 00:19:48,760 A very detailed conception. 424 00:19:49,840 --> 00:19:51,400 You're still wearing the uniforms. 425 00:19:52,360 --> 00:19:53,560 Look what a mess you are! 426 00:19:54,040 --> 00:19:55,160 If I were you, 427 00:19:55,160 --> 00:19:56,000 I would find a corner 428 00:19:56,120 --> 00:19:57,280 to kill myself by bumping my head on it. 429 00:20:03,200 --> 00:20:04,840 An army unable to survive failures 430 00:20:04,920 --> 00:20:06,360 will never win in the end. 431 00:20:07,120 --> 00:20:08,240 The same goes for life. 432 00:20:08,440 --> 00:20:09,240 Pull yourselves together. 433 00:20:22,880 --> 00:20:23,400 Set it up. 434 00:20:23,560 --> 00:20:24,640 I'll catch birds with you. 435 00:20:25,720 --> 00:20:27,080 You can't even catch birds, 436 00:20:27,080 --> 00:20:28,360 let alone get back the unit designation. 437 00:20:29,240 --> 00:20:29,920 Set it up. 438 00:20:32,320 --> 00:20:33,480 Within 30 seconds, 439 00:20:33,680 --> 00:20:34,760 all of you 440 00:20:34,920 --> 00:20:37,080 got out and in formation here with proper uniforms. 441 00:20:37,560 --> 00:20:38,320 This speed 442 00:20:38,880 --> 00:20:39,320 is not slow. 443 00:20:40,440 --> 00:20:41,480 Our Special Operation Battalion 2 444 00:20:42,240 --> 00:20:42,920 came a cropper. 445 00:20:44,440 --> 00:20:45,480 The future is unknown. 446 00:20:46,240 --> 00:20:47,040 Everyone is anxious. 447 00:20:47,020 --> 00:20:51,060 [Special forces with great spirit. Special forces with great people.] 448 00:20:48,400 --> 00:20:49,160 But 449 00:20:49,720 --> 00:20:50,880 you still recognize the whistling. 450 00:20:52,000 --> 00:20:52,960 You still know that 451 00:20:53,400 --> 00:20:55,160 the whistling is the order. 452 00:20:56,200 --> 00:20:56,840 Good. 453 00:20:57,840 --> 00:20:59,160 Special Operation Battalion 2 454 00:21:00,120 --> 00:21:00,960 did lose. 455 00:21:01,360 --> 00:21:02,360 A miserable failure. 456 00:21:03,360 --> 00:21:04,480 A total failure. 457 00:21:05,440 --> 00:21:06,080 Enemies 458 00:21:06,440 --> 00:21:08,680 put us to rout. 459 00:21:08,680 --> 00:21:09,720 And we're 460 00:21:10,040 --> 00:21:11,000 going to be disbanded. 461 00:21:12,400 --> 00:21:13,480 Now, 462 00:21:14,280 --> 00:21:15,800 we only have two choices. 463 00:21:17,080 --> 00:21:18,200 Give in 464 00:21:18,520 --> 00:21:19,120 or 465 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 hold on to the last. 466 00:21:21,020 --> 00:21:25,060 [Special forces with great spirit. Special forces with great people.] 467 00:21:21,840 --> 00:21:22,800 The Special Operation Battalion 2's 468 00:21:23,840 --> 00:21:25,080 party branch decided after contemplation 469 00:21:25,760 --> 00:21:27,360 to join the contest of the army group 470 00:21:28,200 --> 00:21:30,280 and work hard to win back 471 00:21:30,640 --> 00:21:31,320 our unit designation. 472 00:21:31,760 --> 00:21:32,680 Even we may die, 473 00:21:33,400 --> 00:21:34,480 we'll die standing. 474 00:21:35,320 --> 00:21:38,160 We shall live up to the special force spirit. 475 00:21:39,160 --> 00:21:40,200 Are you resolute? 476 00:21:40,200 --> 00:21:42,960 Yes. 477 00:21:42,960 --> 00:21:43,720 Today, 478 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 I swear here that 479 00:21:46,880 --> 00:21:47,800 I, Gao Liang, 480 00:21:48,200 --> 00:21:49,680 will work with you 481 00:21:50,080 --> 00:21:51,520 and return all the disgraces 482 00:21:51,880 --> 00:21:53,720 to our opponents like what they did to us. 483 00:21:54,920 --> 00:21:56,000 If I fail, 484 00:21:56,600 --> 00:21:58,160 I will take off the military uniform 485 00:21:59,160 --> 00:22:01,080 and apologize for my inability in front of our flag. 486 00:22:01,760 --> 00:22:02,640 Now, 487 00:22:03,640 --> 00:22:04,480 let me see 488 00:22:05,240 --> 00:22:06,280 and let me hear 489 00:22:06,440 --> 00:22:07,480 your longing for victory 490 00:22:07,840 --> 00:22:08,920 and dignity. 491 00:22:09,440 --> 00:22:10,640 Special forces 492 00:22:10,960 --> 00:22:12,520 with great spirit. 493 00:22:12,680 --> 00:22:14,120 Special forces 494 00:22:14,120 --> 00:22:15,160 with great people. 495 00:22:18,980 --> 00:22:22,380 [Special forces with great spirit. Special forces with great people.] 496 00:22:23,580 --> 00:22:27,080 One, two, three, four. 497 00:22:26,820 --> 00:22:29,700 [Ask for Instructions about Selecting People to Form the Special Operation Battalion 2] 498 00:22:28,320 --> 00:22:28,960 What is it? 499 00:22:29,280 --> 00:22:30,800 The first to join the contest 500 00:22:30,800 --> 00:22:32,880 for the unit designation of Special Operation Battalion 2 501 00:22:33,320 --> 00:22:35,960 is Gu Yiye from the First Red Battalion of Regiment 700. 502 00:22:36,520 --> 00:22:37,440 One can't avoid his nemesis. 503 00:22:37,840 --> 00:22:38,800 He and Gao Liang 504 00:22:39,040 --> 00:22:40,200 often compete with each other on the training ground. 505 00:22:40,720 --> 00:22:41,760 Who else signed up for the contest? 506 00:22:42,520 --> 00:22:43,560 The second is 507 00:22:43,920 --> 00:22:45,200 Special Operation Battalion 2 itself. 508 00:22:46,920 --> 00:22:47,400 Gao Liang? 509 00:22:47,680 --> 00:22:48,200 Yes. 510 00:22:50,880 --> 00:22:51,720 Why did he do so? 511 00:22:52,520 --> 00:22:53,560 Because you said that 512 00:22:53,920 --> 00:22:54,800 every infantry battalion 513 00:22:55,000 --> 00:22:56,880 can compete for the unit designation of Special Operation Battalion 2. 514 00:22:57,240 --> 00:22:58,120 Gao Liang's Special Operation Battalion 2 515 00:22:58,480 --> 00:23:00,080 is also an infantry battalion that implements 516 00:23:00,080 --> 00:23:00,640 special operations. 517 00:23:01,760 --> 00:23:02,640 Good boy. 518 00:23:03,640 --> 00:23:04,600 He has a point. 519 00:23:04,600 --> 00:23:06,320 We have no reason to reject him. 520 00:23:06,640 --> 00:23:07,440 As far as I know, 521 00:23:07,880 --> 00:23:09,040 he doesn't have his hands free. 522 00:23:09,600 --> 00:23:10,760 He makes use of the time 523 00:23:11,000 --> 00:23:11,920 to prepare for another battle. 524 00:23:12,680 --> 00:23:13,800 Good boy. 525 00:23:13,800 --> 00:23:16,640 He is resilient. Gao Liang can't be defeated. 526 00:23:17,640 --> 00:23:18,280 Who else? 527 00:23:18,600 --> 00:23:19,520 To tell the truth, 528 00:23:19,760 --> 00:23:21,040 everyone wants to be an ace troop. 529 00:23:21,640 --> 00:23:22,440 I've investigated. 530 00:23:22,640 --> 00:23:23,840 There are at least four 531 00:23:23,840 --> 00:23:25,280 well-trained infantry battalion camps 532 00:23:25,440 --> 00:23:26,920 that wanted a try in the contest for the unit designation 533 00:23:27,120 --> 00:23:28,160 of Special Operation Battalion 2. 534 00:23:28,520 --> 00:23:30,040 But once Gao Liang and Gu Yiye signed up, 535 00:23:30,040 --> 00:23:30,720 they all withdrew. 536 00:23:31,080 --> 00:23:32,880 Why? They fear Gu Yiye? 537 00:23:33,080 --> 00:23:33,720 No. 538 00:23:34,080 --> 00:23:34,760 They fear Gao Liang. 539 00:23:35,360 --> 00:23:36,040 In recent years, 540 00:23:36,040 --> 00:23:37,880 they have all competed with Gao Liang. 541 00:23:38,240 --> 00:23:39,360 And no one 542 00:23:39,360 --> 00:23:40,440 gained an upper hand over him. 543 00:23:40,960 --> 00:23:41,880 Gao Liang joins the contest. 544 00:23:42,200 --> 00:23:43,360 Who else dares to join? 545 00:23:46,120 --> 00:23:47,400 Interesting. 546 00:23:49,920 --> 00:23:51,440 One of them is victorious. 547 00:23:52,880 --> 00:23:54,880 And the other strikes fear into the heart of his rivals. 548 00:23:55,280 --> 00:23:56,200 Which is better? 549 00:23:59,380 --> 00:24:02,460 [Approved. Troops concerned shall carry out the task and report to the political commissar. Zheng Yuan.] 550 00:24:09,040 --> 00:24:09,880 Jiang is back. 551 00:24:10,120 --> 00:24:10,640 Dad. 552 00:24:11,080 --> 00:24:11,800 Zheng. 553 00:24:12,720 --> 00:24:14,680 Why do you come back today? It's not a weekend. 554 00:24:14,960 --> 00:24:16,080 I come back to get some stuff. 555 00:24:16,080 --> 00:24:17,040 I will go to Shenzhen the day after tomorrow 556 00:24:17,320 --> 00:24:19,200 to support the advance team of the Hong Kong Garrison for one month. 557 00:24:20,040 --> 00:24:21,680 We also received the urgent notification that 558 00:24:21,920 --> 00:24:23,240 on April 21, 559 00:24:23,240 --> 00:24:25,560 the first advance team of the Hong Kong Garrison will reach Hong Kong. 560 00:24:27,520 --> 00:24:28,960 The presence in Hong Kong 561 00:24:29,520 --> 00:24:30,800 may not require 562 00:24:31,600 --> 00:24:33,520 our military personnel 563 00:24:33,520 --> 00:24:35,160 to sacrifice. 564 00:24:35,760 --> 00:24:37,040 But it requires 565 00:24:37,360 --> 00:24:38,360 our wisdom, 566 00:24:38,360 --> 00:24:40,120 willpower and passion. 567 00:24:40,840 --> 00:24:41,840 Time is ticking. 568 00:24:42,760 --> 00:24:44,480 You've got a heavy task in communications. 569 00:24:45,640 --> 00:24:46,600 The military district urgently deploys 570 00:24:46,600 --> 00:24:47,760 five experts from our office 571 00:24:47,760 --> 00:24:48,800 to support the advance team. 572 00:24:49,080 --> 00:24:50,000 I'm one of them. 573 00:24:52,240 --> 00:24:53,080 "One Country, Two Systems" 574 00:24:53,200 --> 00:24:55,080 is a new thing 575 00:24:55,080 --> 00:24:56,960 for the whole world. 576 00:24:57,440 --> 00:24:58,440 We are lucky 577 00:24:58,440 --> 00:25:00,400 to implement it. 578 00:25:00,640 --> 00:25:01,920 Each step 579 00:25:02,240 --> 00:25:04,760 will be a new page on history. 580 00:25:05,280 --> 00:25:06,040 As a soldier, 581 00:25:06,880 --> 00:25:08,760 it's a great honor 582 00:25:08,920 --> 00:25:10,160 to join the task. 583 00:25:10,840 --> 00:25:12,560 I am so proud of my daughter. 584 00:25:14,040 --> 00:25:14,960 I'll cherish the chance. 585 00:25:16,560 --> 00:25:18,120 Dad, I bought you a piece of clothes. 586 00:25:18,360 --> 00:25:19,120 Try it on. 587 00:25:21,760 --> 00:25:22,400 Here it is. 588 00:25:22,560 --> 00:25:23,200 Okay. 589 00:25:27,200 --> 00:25:28,080 Good. 590 00:25:30,000 --> 00:25:30,760 Nanzheng, 591 00:25:32,440 --> 00:25:34,400 what's going on with you and Gao Liang? 592 00:25:35,520 --> 00:25:37,800 Dad, don't worry about us. 593 00:25:37,800 --> 00:25:39,000 We'll handle it well. 594 00:25:39,120 --> 00:25:39,960 Does the size suit you? 595 00:25:40,720 --> 00:25:41,440 It's good. 596 00:25:42,640 --> 00:25:43,560 Nanzheng, 597 00:25:44,520 --> 00:25:46,200 Gao Liang is reliable 598 00:25:46,960 --> 00:25:47,920 and values relationships. 599 00:25:47,920 --> 00:25:49,560 He can't be a bad man. 600 00:25:50,640 --> 00:25:51,920 He is under great pressure now. 601 00:25:51,920 --> 00:25:53,520 Be more considerate. 602 00:25:54,800 --> 00:25:57,840 Dad, we have a generation gap on this topic. 603 00:25:58,160 --> 00:25:58,960 A generation gap? 604 00:25:59,800 --> 00:26:01,320 You must have some underlying meanings. 605 00:26:01,840 --> 00:26:03,680 You indicate that I failed to 606 00:26:03,680 --> 00:26:04,800 manage the relationship with your mother 607 00:26:04,800 --> 00:26:06,160 and is not in a good position to instruct you? 608 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 Dad, do you know it? 609 00:26:09,080 --> 00:26:10,640 Each time you criticize yourself, 610 00:26:10,640 --> 00:26:11,640 you look lovely. 611 00:26:11,920 --> 00:26:13,160 What a lovely old man. 612 00:26:14,120 --> 00:26:15,040 What do you call me? 613 00:26:15,320 --> 00:26:16,480 An old man? 614 00:26:17,520 --> 00:26:19,040 Don't call me that, 615 00:26:19,040 --> 00:26:20,400 especially when other people are around. 616 00:26:26,640 --> 00:26:28,080 Nanzheng, I've thought about it. 617 00:26:28,480 --> 00:26:29,880 I still want to talk with you. 618 00:26:31,240 --> 00:26:32,720 Dad, I come back to get clothes. 619 00:26:32,720 --> 00:26:34,080 I don't have the time to talk. 620 00:26:36,720 --> 00:26:38,040 Just a few words. 621 00:26:40,720 --> 00:26:41,880 Sometimes, 622 00:26:43,120 --> 00:26:44,360 I feel guilty. 623 00:26:46,000 --> 00:26:47,560 Do you know how I felt 624 00:26:47,560 --> 00:26:49,720 to meet your mother 625 00:26:50,640 --> 00:26:53,040 when we were in a bad relationship? 626 00:26:54,800 --> 00:26:55,720 Anxious? 627 00:26:56,480 --> 00:26:57,000 Awkward? 628 00:26:58,440 --> 00:26:59,040 Terrified. 629 00:27:00,440 --> 00:27:01,920 Don't be kidding. 630 00:27:01,920 --> 00:27:03,640 You survived the real war. 631 00:27:03,640 --> 00:27:04,520 How could you be terrified by my mother? 632 00:27:04,680 --> 00:27:05,560 If she was a shrewish middle-aged woman, 633 00:27:05,560 --> 00:27:07,280 then that might make sense. 634 00:27:07,280 --> 00:27:08,720 But my mother is so gentle that she doesn't talk loudly. 635 00:27:08,720 --> 00:27:10,560 Why do you fear her? 636 00:27:11,200 --> 00:27:12,920 That's why I fear. 637 00:27:14,000 --> 00:27:15,320 I was afraid that I did a poor job. 638 00:27:15,880 --> 00:27:18,280 In fact, I didn't do well. 639 00:27:19,080 --> 00:27:20,440 But I can't change it. 640 00:27:21,280 --> 00:27:23,400 Each second I spent with her, 641 00:27:23,720 --> 00:27:25,000 I felt sorry. 642 00:27:25,760 --> 00:27:26,840 It's torture. 643 00:27:27,400 --> 00:27:28,440 I felt like 644 00:27:28,720 --> 00:27:31,240 taking the wrong way on the battlefield. 645 00:27:32,080 --> 00:27:33,760 You knew it's a trap. 646 00:27:34,480 --> 00:27:37,080 And you still led people around you 647 00:27:37,600 --> 00:27:38,760 to move forward. 648 00:27:38,760 --> 00:27:40,160 You just couldn't stop. 649 00:27:43,680 --> 00:27:44,280 Nanzheng, 650 00:27:44,800 --> 00:27:46,000 I heard from He that 651 00:27:46,760 --> 00:27:48,320 leaders and soldiers in combat battalions 652 00:27:48,680 --> 00:27:49,520 are all fearful of Gao Liang. 653 00:27:50,240 --> 00:27:51,400 But I think 654 00:27:52,360 --> 00:27:53,320 Gao Liang is fearful of you. 655 00:28:05,280 --> 00:28:10,000 ♫ Happy birthday to you. ♫ 656 00:28:12,480 --> 00:28:14,440 Blow out the candles. 657 00:28:16,360 --> 00:28:17,680 Happy birthday. 658 00:28:19,760 --> 00:28:20,760 What's wrong with you? 659 00:28:20,760 --> 00:28:22,960 Don't smear the cake on me. On the birthday person. 660 00:28:27,960 --> 00:28:28,680 Who is it? 661 00:28:32,960 --> 00:28:33,840 Vice-captain Gao. 662 00:28:36,440 --> 00:28:37,920 The corridor is a mess. 663 00:28:38,600 --> 00:28:39,720 Unpleasant. 664 00:28:40,320 --> 00:28:41,960 It's not messy. 665 00:28:42,240 --> 00:28:42,960 What beautiful flowers. 666 00:28:43,720 --> 00:28:44,440 Beautiful? 667 00:28:45,960 --> 00:28:46,760 Did you buy them? 668 00:28:47,080 --> 00:28:47,760 Yes. 669 00:28:48,520 --> 00:28:49,120 Nanzheng likes flowers. 670 00:29:00,160 --> 00:29:00,840 This is my seat. 671 00:29:01,440 --> 00:29:02,160 Put the hat away. 672 00:29:18,640 --> 00:29:20,000 A humiliation over a century 673 00:29:20,600 --> 00:29:22,560 will be expunged now. 674 00:29:23,400 --> 00:29:24,600 It's a pride 675 00:29:25,280 --> 00:29:26,320 to be able to dedicate 676 00:29:27,120 --> 00:29:27,720 to the return of Hong Kong. 677 00:29:28,680 --> 00:29:29,200 Here you are. 678 00:29:31,160 --> 00:29:31,760 Here. 679 00:29:38,800 --> 00:29:39,560 Drink to your journey. 680 00:29:40,800 --> 00:29:41,280 Here. 681 00:29:41,280 --> 00:29:41,960 Cheers. 682 00:29:49,080 --> 00:29:49,680 Ms. Jiang, 683 00:29:50,520 --> 00:29:52,120 The Special Operation Battalion 2 684 00:29:52,320 --> 00:29:53,640 wants to invite you 685 00:29:53,640 --> 00:29:54,680 to give us an lecture. 686 00:29:54,680 --> 00:29:57,240 The time is 9 to 11 tomorrow morning. 687 00:29:57,400 --> 00:29:59,280 It won't delay your schedule with the advance team. 688 00:29:59,280 --> 00:30:00,240 What do you think? 689 00:30:03,160 --> 00:30:04,080 A lecture? 690 00:30:04,600 --> 00:30:05,040 Yes. 691 00:30:05,680 --> 00:30:07,480 We got new equipment. 692 00:30:07,480 --> 00:30:09,080 We're all trying the system. 693 00:30:09,320 --> 00:30:10,560 But there are often problems 694 00:30:10,560 --> 00:30:12,320 with communication blocks. 695 00:30:12,760 --> 00:30:14,760 It has a serious impact on the training. 696 00:30:14,960 --> 00:30:17,000 Many soldiers lost sleep over it. 697 00:30:18,200 --> 00:30:19,480 Maybe there is a mismatch 698 00:30:19,480 --> 00:30:20,680 of port connections? 699 00:30:20,680 --> 00:30:21,360 No. 700 00:30:21,360 --> 00:30:23,400 We've checked this problem. 701 00:30:23,680 --> 00:30:25,720 That's why we need an expert like you 702 00:30:25,720 --> 00:30:27,480 to check on site. 703 00:30:27,640 --> 00:30:28,160 Well, 704 00:30:28,160 --> 00:30:30,320 it's to solve the real problems for community-level forces. 705 00:30:31,160 --> 00:30:31,720 Sure. 706 00:30:32,920 --> 00:30:33,400 Hou Jian, 707 00:30:33,800 --> 00:30:35,040 let's go tomorrow 708 00:30:35,240 --> 00:30:36,800 and bring the R-2 transmission device. 709 00:30:38,040 --> 00:30:38,880 Okay. No problem. 710 00:30:41,860 --> 00:30:45,220 [Answer the call at once. Ready to fight. Sure to win.] 711 00:30:54,680 --> 00:30:55,520 Your name is Hou Jian? 712 00:30:56,520 --> 00:30:58,080 You're really an eye sore here. 713 00:30:58,080 --> 00:30:58,880 Let's go. 714 00:30:59,680 --> 00:31:01,400 Don't look back. It's none of your business. Let's go. 715 00:31:01,720 --> 00:31:02,960 What do you mean? Where are we going? 716 00:31:05,000 --> 00:31:05,920 Ms Jiang, 717 00:31:08,200 --> 00:31:09,840 welcome to the Special Operation Battalion. 718 00:31:10,440 --> 00:31:11,280 Start now. 719 00:31:11,760 --> 00:31:14,400 Welcome. Warmly welcome. 720 00:31:14,720 --> 00:31:17,840 Welcome. Warmly welcome. 721 00:31:18,480 --> 00:31:19,920 Thanks. Thank you. 722 00:31:20,240 --> 00:31:22,240 You're welcome. These are all wildflowers. 723 00:31:22,320 --> 00:31:23,360 For free 724 00:31:23,640 --> 00:31:25,400 but definitely 100% natural. 725 00:31:40,880 --> 00:31:41,720 Zong Hui. 726 00:31:42,760 --> 00:31:43,520 Yes, captain. 727 00:31:45,520 --> 00:31:46,840 Let me introduce. 728 00:31:47,040 --> 00:31:49,680 This is Zong Hui, our best soldier at parachuting. 729 00:31:49,920 --> 00:31:50,560 This is Ms. Jiang. 730 00:31:51,200 --> 00:31:52,080 - Hail, Ms. Jiang! - Hail. 731 00:31:55,680 --> 00:31:56,640 Delta wing. 732 00:31:57,480 --> 00:31:58,520 You invited me to see this? 733 00:31:58,920 --> 00:32:00,680 The first experimenting aircraft in the whole army. 734 00:32:00,920 --> 00:32:02,080 The headquarter assign it to us and 735 00:32:02,200 --> 00:32:03,800 asked us to test-fly for a year 736 00:32:04,480 --> 00:32:06,240 and report the parameters to the headquarter. 737 00:32:06,760 --> 00:32:08,040 The headquarter will 738 00:32:08,400 --> 00:32:09,760 modify the aircraft according to the parameters 739 00:32:09,760 --> 00:32:11,200 and then equip the whole army with it. 740 00:32:13,720 --> 00:32:14,920 - Zong Hui. - Yes. 741 00:32:15,080 --> 00:32:16,560 Report your test-flight records. 742 00:32:16,640 --> 00:32:17,320 Yes. 743 00:32:17,800 --> 00:32:19,800 187 take-off and landing 744 00:32:20,480 --> 00:32:21,560 with three 745 00:32:21,760 --> 00:32:22,840 in-flight shutdowns 746 00:32:23,320 --> 00:32:24,840 and twice left wing falling. 747 00:32:25,000 --> 00:32:26,720 The accident rate is 0.027%. 748 00:32:27,080 --> 00:32:28,040 In other words, 749 00:32:28,560 --> 00:32:29,640 it is compliant with the flight standard. 750 00:32:29,920 --> 00:32:30,560 Yes. 751 00:32:32,720 --> 00:32:35,040 Good. Your Special Operation Battalion is outstanding. 752 00:32:35,560 --> 00:32:36,880 Full of state-of-the-art equipment. 753 00:32:37,160 --> 00:32:38,960 Of course. We're the Special Operation Battalion. 754 00:32:39,920 --> 00:32:40,640 Zong Hui. 755 00:32:40,640 --> 00:32:41,160 Yes. 756 00:32:41,640 --> 00:32:43,320 This is the 188th test flight. 757 00:32:43,800 --> 00:32:44,800 Are you ready? 758 00:32:45,040 --> 00:32:46,400 Yes, captain. Ready. 759 00:32:47,960 --> 00:32:48,920 Record the test flight. 760 00:32:49,440 --> 00:32:50,000 Attention. 761 00:32:50,200 --> 00:32:51,760 This time is a two-people test flight. 762 00:32:51,760 --> 00:32:52,160 Yes. 763 00:32:52,720 --> 00:32:53,840 Ms. Jiang. This way, please. 764 00:32:56,600 --> 00:32:57,320 Nanzheng, 765 00:32:57,320 --> 00:32:59,920 the data of this flight is very important. 766 00:32:59,960 --> 00:33:01,120 We shall not only ensure safety 767 00:33:01,560 --> 00:33:04,400 but also find the best performance data of the aircraft. 768 00:33:04,400 --> 00:33:06,520 As an information technology expert in the military district, 769 00:33:06,760 --> 00:33:08,640 I hope you can offer a technological guarantee 770 00:33:08,640 --> 00:33:09,800 for its test-flight data. 771 00:33:10,160 --> 00:33:11,240 Rest reassured. 772 00:33:11,640 --> 00:33:12,600 Look it there. 773 00:33:36,080 --> 00:33:36,640 Nanzheng, 774 00:33:37,200 --> 00:33:38,080 look it there. 775 00:33:39,040 --> 00:33:40,360 There is my battalion on the ground. 776 00:33:41,440 --> 00:33:42,080 I see it. 777 00:33:42,240 --> 00:33:43,160 The green patch 778 00:33:43,440 --> 00:33:44,920 is where we practice parachuting. 779 00:33:45,520 --> 00:33:47,480 We're flying so high. 780 00:33:49,040 --> 00:33:50,160 Look at the cloud over there. 781 00:33:51,120 --> 00:33:52,200 We can fly there. 782 00:34:12,630 --> 00:34:13,520 Hold on tight. 783 00:34:14,600 --> 00:34:16,840 It's strange. Why is the aircraft descending? 784 00:34:16,840 --> 00:34:18,150 Something goes wrong, Nanzheng. 785 00:34:19,120 --> 00:34:20,520 We're running out of time. 786 00:34:20,520 --> 00:34:22,360 Tell me anything you want to say now. 787 00:34:22,360 --> 00:34:23,800 I... I... 788 00:34:25,190 --> 00:34:26,320 I love you. 789 00:34:26,400 --> 00:34:28,360 Gao Liang, I love you. 790 00:34:33,670 --> 00:34:35,230 What did you say just now? I didn't hear you. 791 00:34:39,080 --> 00:34:39,630 You… 792 00:34:40,699 --> 00:34:48,090 ♫ Yearning for you, watching over you. ♫ 793 00:34:41,150 --> 00:34:42,480 You're making fun of me. 794 00:34:43,120 --> 00:34:44,630 How dare you make fun of me? 795 00:34:45,230 --> 00:34:46,080 Nanzheng, 796 00:34:46,880 --> 00:34:48,280 happy birthday. 797 00:34:48,510 --> 00:34:54,540 ♫ Yearning turns into winds, read my mind, read your mind. ♫ 798 00:34:48,840 --> 00:34:49,520 I love you. 799 00:34:53,190 --> 00:34:55,670 You're annoying but I love you too. 800 00:34:54,540 --> 00:35:01,110 ♫ Yearning for me, looking at me. ♫ 801 00:34:56,670 --> 00:34:57,760 I love you more. 802 00:34:58,000 --> 00:35:00,360 I love you the most. You're my favorite. 803 00:35:01,820 --> 00:35:09,760 ♫ Time turns into flowers, like you, like me. ♫ 804 00:35:15,320 --> 00:35:16,280 Captain. 805 00:35:16,280 --> 00:35:17,680 I'll hand in my self-criticism this afternoon. 806 00:35:19,320 --> 00:35:19,960 Gao Liang. 807 00:35:20,600 --> 00:35:22,280 You seem to have fun with your work. 808 00:35:23,680 --> 00:35:24,760 When will you get married? 809 00:35:25,400 --> 00:35:26,080 Get married? 810 00:35:27,560 --> 00:35:28,640 If you're married now, 811 00:35:28,640 --> 00:35:29,800 you won't do any crazy things. 812 00:35:30,800 --> 00:35:32,360 Since you're waiting for the re-organization of the force, 813 00:35:33,200 --> 00:35:34,240 take the time to get married. 814 00:35:35,920 --> 00:35:38,120 Nanzheng joined the advance team of the Hong Kong Garrison. 815 00:35:38,120 --> 00:35:39,880 I can't get married until Hong Kong returns. 816 00:35:40,240 --> 00:35:41,640 And I have joined the contest. 817 00:35:42,080 --> 00:35:43,040 You think 818 00:35:43,840 --> 00:35:45,280 the Special Operation Battalion 819 00:35:45,280 --> 00:35:46,240 can't work without you? 820 00:35:47,520 --> 00:35:49,640 I have to lead my brothers 821 00:35:49,640 --> 00:35:52,080 and win back the unit designation of Special Operation Battalion. 822 00:35:52,080 --> 00:35:52,960 Wipe away the humiliation. 823 00:35:53,160 --> 00:35:53,840 I've sworn. 824 00:35:54,480 --> 00:35:55,760 Why are you so stubborn? 825 00:35:57,200 --> 00:35:58,360 The problem is Gu Yiye, right? 826 00:36:00,360 --> 00:36:01,920 Do you want me to persuade him 827 00:36:02,160 --> 00:36:03,560 to do you a favor? 828 00:36:03,920 --> 00:36:05,120 What do you mean? 829 00:36:05,440 --> 00:36:06,520 You think I can't defeat him? 830 00:36:06,520 --> 00:36:07,550 I'm going to crush him. 831 00:36:08,400 --> 00:36:09,280 If you do so, 832 00:36:09,520 --> 00:36:10,320 you will ruin my reputation 833 00:36:10,320 --> 00:36:11,840 and the Special Operation Battalion's. 834 00:36:12,360 --> 00:36:13,880 You've already ruined it. 835 00:36:14,640 --> 00:36:15,640 Why do you care now? 836 00:36:16,280 --> 00:36:17,880 Then I can start over again.. 837 00:36:17,880 --> 00:36:19,080 Anyway, 838 00:36:19,200 --> 00:36:20,760 I'll win back 839 00:36:20,760 --> 00:36:21,920 the honor and the reputation. 840 00:36:23,400 --> 00:36:24,280 Listen, 841 00:36:24,680 --> 00:36:25,680 the result of this contest 842 00:36:26,120 --> 00:36:27,600 determines how the Special Operation Battalion 843 00:36:27,600 --> 00:36:29,000 will be re-organized. 844 00:36:29,840 --> 00:36:30,960 If you're determined to stay, 845 00:36:31,440 --> 00:36:32,120 then be prepared to 846 00:36:32,120 --> 00:36:33,560 endure another failure. 847 00:36:34,240 --> 00:36:35,280 You don't have much time. 848 00:36:35,960 --> 00:36:36,720 Yes. 849 00:36:37,840 --> 00:36:39,560 Your Battalion 2 will be deployed to field training. 850 00:36:40,560 --> 00:36:41,040 Field training? 851 00:36:54,980 --> 00:36:55,500 Hello. 852 00:36:56,400 --> 00:36:57,240 Sergeant Han. 853 00:36:57,560 --> 00:36:58,520 It's me. Gao Liang. 854 00:37:00,340 --> 00:37:01,360 Captain Gao. 855 00:37:02,240 --> 00:37:02,840 You were late 856 00:37:02,840 --> 00:37:04,600 for my wedding. 857 00:37:05,480 --> 00:37:06,680 And you didn't say a word. 858 00:37:07,320 --> 00:37:09,440 At key moments like that, we see who a true friend is. 859 00:37:09,800 --> 00:37:12,160 I call to apologize today. 860 00:37:12,880 --> 00:37:15,640 I'll apologize to you in person. 861 00:37:15,800 --> 00:37:17,000 I don't buy it. 862 00:37:17,600 --> 00:37:19,000 Come on. Just get to the point. 863 00:37:20,720 --> 00:37:23,320 The contest is set to begin. 864 00:37:24,240 --> 00:37:25,680 I want to consult you 865 00:37:25,680 --> 00:37:27,440 about communication security 866 00:37:27,440 --> 00:37:28,560 to check if we miss anything. 867 00:37:30,360 --> 00:37:31,680 A bad timing. 868 00:37:31,680 --> 00:37:33,200 I'll go to Mt. Guier tomorrow. 869 00:37:33,640 --> 00:37:34,520 Mt. Guier? 870 00:37:34,800 --> 00:37:35,840 Isn't it a minefield? 871 00:37:35,840 --> 00:37:36,320 Yes. 872 00:37:37,280 --> 00:37:39,440 But the military district's team has cleared it. 873 00:37:39,440 --> 00:37:41,680 It's safe now. 874 00:37:42,760 --> 00:37:43,600 You've got a task? 875 00:37:43,840 --> 00:37:45,400 No. 5 Defense Communication Line 876 00:37:45,400 --> 00:37:46,520 has interruptions continuously 877 00:37:46,520 --> 00:37:47,560 in the area. 878 00:37:48,040 --> 00:37:50,200 So the military district's communication department 879 00:37:50,720 --> 00:37:52,240 sends us to inspect the communication line. 880 00:37:52,560 --> 00:37:53,440 What a coincidence. 881 00:37:53,520 --> 00:37:55,960 I'm at the Lubing Slope for field training. 882 00:37:57,360 --> 00:37:58,040 Since where you go is Mt. Guier, 883 00:37:58,240 --> 00:37:59,920 do pay attention to your safety. 884 00:38:00,440 --> 00:38:01,560 It's still dangerous there. 885 00:38:01,840 --> 00:38:03,040 Okay. Don't worry. 886 00:38:03,520 --> 00:38:05,520 I'll be back in a week or so. 887 00:38:06,360 --> 00:38:07,400 When I'm back, 888 00:38:07,400 --> 00:38:09,400 I'll fulfill the task you assign me. 889 00:38:09,840 --> 00:38:10,600 Okay. 890 00:38:34,440 --> 00:38:35,600 What are you doing here? 891 00:38:36,360 --> 00:38:37,120 Ms. Han Chunyu. 892 00:38:38,240 --> 00:38:40,040 Vice-captain Gao Liang from the Special Operation Battalion 2 893 00:38:40,160 --> 00:38:41,800 of the army group 894 00:38:42,000 --> 00:38:44,440 is here to welcome the most beautiful soldier bride. 895 00:38:44,600 --> 00:38:46,400 On your way to Mt. Guier, 896 00:38:46,720 --> 00:38:47,920 I've been standing at attention 897 00:38:48,320 --> 00:38:50,680 and waiting for 58 minutes and 36 seconds. 898 00:38:51,520 --> 00:38:52,760 I don't know whether this way 899 00:38:52,960 --> 00:38:55,080 will make up being late for your wedding. 900 00:38:57,960 --> 00:38:58,760 In addition, 901 00:38:59,200 --> 00:39:00,200 I brought with me 902 00:39:00,560 --> 00:39:01,320 your 903 00:39:01,960 --> 00:39:03,680 most favorite food, 904 00:39:03,680 --> 00:39:04,600 Shandong pancake. 905 00:39:04,920 --> 00:39:05,680 Please accept it. 906 00:39:09,640 --> 00:39:11,080 I'm so touched. 907 00:39:12,520 --> 00:39:13,160 It really 908 00:39:13,400 --> 00:39:14,960 has been many years since I ate the pancake of my hometown. 909 00:39:15,320 --> 00:39:16,000 Instructor. 910 00:39:16,280 --> 00:39:17,520 It's late. We should go now. 911 00:39:18,360 --> 00:39:19,080 Okay. 912 00:39:19,760 --> 00:39:20,760 Don't worry. Go back now. 913 00:39:20,760 --> 00:39:21,480 I have nothing important. 914 00:39:22,000 --> 00:39:23,320 My battalion just reached the station point 915 00:39:23,320 --> 00:39:24,360 and there are many things to do. 916 00:39:24,480 --> 00:39:25,120 I have to go too. 917 00:39:26,000 --> 00:39:27,120 I have a thing to ask you. 918 00:39:28,440 --> 00:39:29,520 I heard from Xia Lin 919 00:39:29,680 --> 00:39:30,520 you swore that 920 00:39:30,520 --> 00:39:32,480 if you failed the challenge, 921 00:39:32,640 --> 00:39:34,240 you would take off the uniform and leave the force. 922 00:39:34,960 --> 00:39:35,480 Yes. 923 00:39:35,880 --> 00:39:36,640 Can you really give up? 924 00:39:37,360 --> 00:39:38,360 I can't. 925 00:39:40,800 --> 00:39:41,560 When I 926 00:39:41,800 --> 00:39:43,200 got off the train 927 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 at Zhangmu Train Station in uniform, 928 00:39:46,040 --> 00:39:47,320 I was young and inexperienced. 929 00:39:48,240 --> 00:39:50,240 I didn't know what the uniform meant for me. 930 00:39:50,880 --> 00:39:52,360 For over a decade, 931 00:39:53,200 --> 00:39:55,000 I've been through rough times. 932 00:39:56,080 --> 00:39:57,560 As He Dazhuang put it, 933 00:39:58,600 --> 00:40:00,640 the military uniform is not mere clothes 934 00:40:01,280 --> 00:40:02,800 but another layer of my skin 935 00:40:03,720 --> 00:40:05,920 that holds my soul together. 936 00:40:06,920 --> 00:40:09,080 If anyone wants to take off my military uniform, 937 00:40:09,600 --> 00:40:11,120 it will be as painful as tearing down my skin. 938 00:40:12,400 --> 00:40:14,040 Then why did you make the oath? 939 00:40:14,520 --> 00:40:17,000 Place somebody on a field of death and he will fight to live. 940 00:40:18,480 --> 00:40:19,320 This is a decisive battle 941 00:40:19,760 --> 00:40:21,720 that involves a soldier's honor. 942 00:40:22,200 --> 00:40:23,080 I can't lose. 943 00:40:23,800 --> 00:40:25,000 And I can't leave myself an alternative way. 944 00:40:25,440 --> 00:40:26,760 My brothers will know that 945 00:40:27,320 --> 00:40:29,400 if we can't be the best soldiers 946 00:40:30,120 --> 00:40:32,520 and be the ace troop, 947 00:40:32,920 --> 00:40:33,880 it will just be a waste 948 00:40:34,040 --> 00:40:35,600 of the country's rice 949 00:40:35,840 --> 00:40:36,920 and people's money to stay. 950 00:40:37,160 --> 00:40:38,560 If so, we should leave the army, right? 951 00:40:38,840 --> 00:40:40,280 With that belief, 952 00:40:40,280 --> 00:40:42,160 I'm sure you'll win. 953 00:40:43,440 --> 00:40:44,480 Thank you, Chunyu. 954 00:40:44,760 --> 00:40:45,440 After I'm back, 955 00:40:45,440 --> 00:40:46,640 Nanzheng and you should invite me for a meal. 956 00:40:46,920 --> 00:40:47,640 Sure. 957 00:40:49,160 --> 00:40:49,960 Sergeant Han, goodbye. 958 00:41:14,560 --> 00:41:17,520 Sir, we've arrived at the mission site. 959 00:41:26,960 --> 00:41:28,840 You four go check the line over there. 960 00:41:28,840 --> 00:41:29,440 Yes. 961 00:41:30,240 --> 00:41:31,120 Other people follow me. 962 00:41:42,480 --> 00:41:44,000 The breakpoint is here. Fix it quickly. 963 00:41:44,200 --> 00:41:44,960 Yes. 964 00:42:03,960 --> 00:42:04,520 Section Chief Xia, 965 00:42:05,640 --> 00:42:07,120 it's said that your appointment 966 00:42:07,120 --> 00:42:08,400 as the colonel of Regiment 720 967 00:42:08,640 --> 00:42:09,640 has been granted by the corps. 968 00:42:09,880 --> 00:42:11,600 You're only waiting for the approval of the military district. 969 00:42:12,360 --> 00:42:13,640 Where did you hear the news? 970 00:42:15,000 --> 00:42:16,280 The news has already made the rounds in the military office. 971 00:42:16,680 --> 00:42:18,600 We're waiting for you to invite us for a good meal. 972 00:42:19,040 --> 00:42:19,720 Sure. 973 00:42:19,720 --> 00:42:21,240 I'll plan a good meal someday. 974 00:42:22,520 --> 00:42:23,360 You promise it. 975 00:42:23,560 --> 00:42:24,120 I'll keep it in mind. 976 00:42:27,680 --> 00:42:28,600 Hello, operation duty room. 977 00:42:30,920 --> 00:42:31,400 What? 978 00:42:31,840 --> 00:42:33,280 Please repeat and I'll take it down. 979 00:42:40,040 --> 00:42:42,080 Got it. I'll report to the military chief immediately. 980 00:42:43,720 --> 00:42:44,440 What happened? 981 00:42:45,880 --> 00:42:47,480 One group of the troubleshooting team 982 00:42:47,520 --> 00:42:49,600 sent by the communication department to No. 5 Defense Communication Line 983 00:42:49,800 --> 00:42:51,360 lost contact. 984 00:42:51,880 --> 00:42:53,400 When they searched for rescue, 985 00:42:53,680 --> 00:42:54,840 one soldier stepped on the mine and died 986 00:42:55,080 --> 00:42:56,360 and another's leg was blown up. 987 00:42:57,320 --> 00:42:58,000 What? 988 00:42:58,400 --> 00:42:59,120 Mt. Guier? 989 00:42:59,400 --> 00:43:00,160 Yes. 58786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.