All language subtitles for A.Better.Tomorrow.II.1987.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,062 --> 00:01:06,155 I've been waiting 3 years for this one chance 2 00:01:07,432 --> 00:01:08,262 The only thing to prove 3 00:01:08,466 --> 00:01:09,956 is not my brilliance 4 00:01:10,134 --> 00:01:10,793 but my determination 5 00:01:10,969 --> 00:01:12,561 to regain the losses 6 00:01:15,139 --> 00:01:16,401 Kit, calm down! 7 00:01:18,343 --> 00:01:20,641 Don't call me Kit answer "Yes Sir" 8 00:01:21,112 --> 00:01:22,409 Yes Sir! 9 00:01:24,949 --> 00:01:27,144 I haven't been a big brother for a long time 10 00:01:28,453 --> 00:01:30,080 As brothers... 11 00:01:34,292 --> 00:01:38,388 Kit, you are not wrong 12 00:01:38,796 --> 00:01:39,888 We are on different routes 13 00:01:41,599 --> 00:01:43,829 You've picked the right way 14 00:01:55,146 --> 00:01:57,546 This is Chief Inspector Wu 15 00:01:57,949 --> 00:01:58,574 Inspector Chow 16 00:01:58,783 --> 00:01:59,181 Brother Ho 17 00:01:59,350 --> 00:02:00,544 Take a seat! 18 00:02:01,119 --> 00:02:01,915 Thank you, Sir! 19 00:02:02,253 --> 00:02:04,585 We have a case which hopefully 20 00:02:04,856 --> 00:02:07,120 you will consent to take up 21 00:02:07,926 --> 00:02:09,450 Interpol has information that the headquarters 22 00:02:09,727 --> 00:02:11,627 of an international counterfeit operation 23 00:02:11,829 --> 00:02:13,126 has moved here 24 00:02:14,832 --> 00:02:16,561 It's a matter of face 25 00:02:16,935 --> 00:02:19,768 I want to crack it 26 00:02:20,071 --> 00:02:21,698 before I retire 27 00:02:25,843 --> 00:02:27,572 The few big operators 28 00:02:27,912 --> 00:02:29,812 we've already finished them off 29 00:02:30,715 --> 00:02:33,115 only this suspect is left 30 00:02:39,023 --> 00:02:41,184 The one who taught you everything: Lung 31 00:02:41,960 --> 00:02:43,757 15 years ago Lung ruled over 32 00:02:43,928 --> 00:02:46,328 all counterfeit operations in SE Asia 33 00:02:47,031 --> 00:02:48,259 We do not rule out he is still in control 34 00:02:50,268 --> 00:02:50,791 Impossible! 35 00:02:51,903 --> 00:02:52,835 He's retired for over 10 years 36 00:02:54,005 --> 00:02:54,869 Are you that sure? 37 00:02:55,273 --> 00:02:56,535 He's not that kind of person 38 00:02:57,842 --> 00:02:59,332 A person can change his appearance 39 00:02:59,744 --> 00:03:02,042 but he can never get rid of his criminal record 40 00:03:03,748 --> 00:03:06,410 Ho, you were in the business 41 00:03:06,784 --> 00:03:08,843 I want you to be an undercover and investigate Lung 42 00:03:09,454 --> 00:03:10,113 I won't do it 43 00:03:12,890 --> 00:03:14,357 It's a matter of face 44 00:03:15,293 --> 00:03:16,920 Don't you want to do something for society? 45 00:03:20,198 --> 00:03:21,563 I'm paying back now 46 00:03:23,034 --> 00:03:24,797 I think I've done my bit for society 47 00:04:27,331 --> 00:04:28,025 Mr... Lung 48 00:04:28,900 --> 00:04:30,128 Daddy, I'm scared 49 00:04:30,301 --> 00:04:30,995 Don't be afraid! 50 00:04:35,039 --> 00:04:35,334 Mr. Lung! 51 00:04:35,573 --> 00:04:37,097 How do you do? 52 00:04:38,042 --> 00:04:39,669 How are you? 53 00:04:39,944 --> 00:04:41,104 How are you? 54 00:04:41,412 --> 00:04:42,037 Good evening! 55 00:04:45,817 --> 00:04:46,647 How are you? 56 00:04:50,321 --> 00:04:50,685 Ko! 57 00:04:51,055 --> 00:04:51,578 Brother Lung! 58 00:04:55,526 --> 00:04:56,754 My daughter is very nervous 59 00:04:57,261 --> 00:04:58,193 No need to be 60 00:05:04,235 --> 00:05:06,169 I taught you right 61 00:05:06,404 --> 00:05:08,235 Your mother and I danced like this 20 years ago 62 00:05:08,539 --> 00:05:11,633 from the first step to the last applause all the way 63 00:05:13,478 --> 00:05:15,412 Sometimes, you have to wait long for the first applause 64 00:05:16,581 --> 00:05:19,846 If you did your best someone will appreciate it 65 00:05:22,487 --> 00:05:23,511 This way, please! 66 00:05:23,721 --> 00:05:24,244 No, thank you! 67 00:05:37,702 --> 00:05:39,829 Do you know Mr. Lung? 68 00:05:40,505 --> 00:05:41,938 Yes, what's the matter? 69 00:05:42,707 --> 00:05:44,038 I worship him 70 00:05:44,242 --> 00:05:45,140 You worship him? 71 00:05:45,476 --> 00:05:47,740 I also enjoy watching people dance like this 72 00:05:47,979 --> 00:05:50,573 I saw him dance 20 years ago 73 00:05:50,815 --> 00:05:53,477 At the time, not many people could dance like this 74 00:05:53,684 --> 00:05:55,242 so he was quite a sensation 75 00:05:56,187 --> 00:05:57,415 I would really like to meet him 76 00:05:58,222 --> 00:05:59,314 I'll introduce you 77 00:06:00,491 --> 00:06:01,856 Someone wants to meet you a secret admire 78 00:06:03,961 --> 00:06:06,452 I heard you it hurts a little too 79 00:06:06,931 --> 00:06:08,398 I'm sorry, I'm Billie 80 00:06:09,000 --> 00:06:09,967 I don't recognize you 81 00:06:12,937 --> 00:06:13,733 It's alright 82 00:06:14,138 --> 00:06:16,572 but I'm sure you're the one 83 00:06:18,576 --> 00:06:20,476 Actually you haven't changed much 20 years 84 00:06:25,016 --> 00:06:25,812 Stay calm 85 00:06:28,819 --> 00:06:30,514 Dad, my heel has broken off 86 00:06:30,755 --> 00:06:31,813 That's terrible 87 00:06:32,757 --> 00:06:33,621 What shall I do? 88 00:06:33,858 --> 00:06:35,553 Thinking of something 89 00:06:36,294 --> 00:06:36,988 Take your shoes off 90 00:06:38,029 --> 00:06:39,656 - What are you doing? - Come on! 91 00:06:40,798 --> 00:06:41,765 This judges will feel sorry for you 92 00:06:43,301 --> 00:06:43,824 Go on! 93 00:06:51,209 --> 00:06:51,937 Take a seat! 94 00:07:16,567 --> 00:07:17,829 I can't tell anyone 95 00:07:18,836 --> 00:07:21,031 about the case I'm on 96 00:07:21,639 --> 00:07:22,606 not even you 97 00:07:26,077 --> 00:07:27,135 Don't worry, I'll be alright 98 00:07:31,716 --> 00:07:33,343 You take care 99 00:07:49,100 --> 00:07:51,364 Mr. Wong would like to say hello 100 00:07:51,869 --> 00:07:52,801 Brother Lung! 101 00:07:57,375 --> 00:07:57,966 Brother Lung! 102 00:08:08,386 --> 00:08:09,444 Good! 103 00:08:13,090 --> 00:08:14,648 Your daughter dances well 104 00:08:16,827 --> 00:08:20,319 No dance will wear shoes next year 105 00:08:26,570 --> 00:08:27,298 Miss Lung! 106 00:08:39,984 --> 00:08:42,885 My Dad talks too much Don't talk to him 107 00:08:43,187 --> 00:08:43,949 Uncle! 108 00:08:45,656 --> 00:08:47,123 Billie is here to see you 109 00:08:47,425 --> 00:08:47,720 Really? 110 00:08:47,958 --> 00:08:48,322 Uncle! 111 00:08:48,492 --> 00:08:49,151 Billie 112 00:08:49,327 --> 00:08:50,021 Why don't you two chat a little? 113 00:08:50,227 --> 00:08:50,625 OK 114 00:08:50,961 --> 00:08:53,259 This is for you to wish you "fast winds" 115 00:08:54,832 --> 00:08:55,958 Wasn't going so well 116 00:08:56,167 --> 00:08:57,429 should be better now with this 117 00:08:58,703 --> 00:08:59,328 I'll put it away for you 118 00:09:00,071 --> 00:09:02,505 Do you like this ship? 119 00:09:02,673 --> 00:09:06,370 Sure. A nice young man too 120 00:09:06,777 --> 00:09:08,768 Billie says he wants to tour the shipyard 121 00:09:09,280 --> 00:09:10,907 Yes, learn a little about shipyards 122 00:09:15,920 --> 00:09:17,649 I'm glad you're friends with Peggy 123 00:09:19,357 --> 00:09:22,190 As long as she's happy I'll be grateful to you 124 00:09:23,828 --> 00:09:25,261 We cannot repay the bank 125 00:09:25,529 --> 00:09:27,588 The shipyard could be taken over anytime 126 00:09:29,367 --> 00:09:31,665 How much cash do we have to payoff the staff? 127 00:09:32,436 --> 00:09:33,926 Not even a third of what's needed 128 00:09:34,338 --> 00:09:34,895 What are you listening to? 129 00:09:36,140 --> 00:09:37,334 You want to? 130 00:09:37,508 --> 00:09:39,567 They say someone has applied for our winding up 131 00:09:41,946 --> 00:09:44,938 The only way is to give up your shareholding 132 00:09:45,149 --> 00:09:45,808 and get some cash 133 00:09:46,317 --> 00:09:48,285 to tide us over 134 00:09:49,053 --> 00:09:49,485 Hey! 135 00:09:49,687 --> 00:09:51,086 Are you listening to me? 136 00:09:51,522 --> 00:09:52,147 Yes! 137 00:09:56,260 --> 00:09:57,124 Mr. Lung! 138 00:10:03,667 --> 00:10:04,827 What is it? 139 00:10:05,069 --> 00:10:06,468 I've come to deliver money to you 140 00:10:10,574 --> 00:10:13,600 Brother Lung I've used all my shares 141 00:10:13,944 --> 00:10:16,606 to act as collateral against Mr. Wong's bonds 142 00:10:17,615 --> 00:10:19,480 I've done my best towards the company 143 00:10:21,352 --> 00:10:23,946 If you let me have your shares too 144 00:10:24,622 --> 00:10:29,616 I'll withdraw the winding up application 145 00:10:31,695 --> 00:10:33,162 You think what you say is it? 146 00:10:33,898 --> 00:10:36,332 In our time, we had a code of behavior 147 00:10:36,767 --> 00:10:40,601 You respect me and the respect is doubly returned 148 00:10:41,272 --> 00:10:43,331 Ko might have been confused and was misled 149 00:10:44,208 --> 00:10:47,200 committing this error without asking me 150 00:10:50,214 --> 00:10:52,808 You are not worthy of my respect not my despise 151 00:10:53,350 --> 00:10:54,180 This is the way out 152 00:11:02,493 --> 00:11:05,223 Seems there's nothing more to say 153 00:11:06,764 --> 00:11:11,360 Nobody dare not give me face 154 00:11:17,675 --> 00:11:18,471 Brother! 155 00:11:18,709 --> 00:11:20,006 I haven't seen Kit for a long time 156 00:11:20,811 --> 00:11:22,745 He seems changed 157 00:11:23,447 --> 00:11:25,244 He says he's on a special mission 158 00:11:25,549 --> 00:11:30,145 After he's finished it we'll change our names and identity 159 00:11:30,321 --> 00:11:31,583 and move somewhere else to live 160 00:11:32,723 --> 00:11:33,985 Did he say what mission he's on? 161 00:11:34,191 --> 00:11:36,591 No, but he's become very strange 162 00:11:37,061 --> 00:11:41,464 He was talking late last night with a girl Peggy 163 00:11:43,400 --> 00:11:45,061 I'm afraid he'll leave me 164 00:11:47,905 --> 00:11:49,202 Why did you send Kit as an uncover agent? 165 00:11:49,607 --> 00:11:50,972 Don't you know he'll be in danger? 166 00:11:51,542 --> 00:11:52,975 Kit has his own thinking no one can stop him 167 00:11:55,579 --> 00:11:57,376 OK, I'll work with you 168 00:11:57,715 --> 00:11:59,774 Take Kit off this case 169 00:12:00,451 --> 00:12:01,418 Let me think about it 170 00:12:01,785 --> 00:12:03,514 Sung Chi Ho, I didn't force you 171 00:12:03,721 --> 00:12:04,517 you volunteered 172 00:12:04,755 --> 00:12:07,087 We all have to be responsible for subsequent events 173 00:12:07,958 --> 00:12:08,822 When are you leaving me out? 174 00:12:09,527 --> 00:12:10,892 I'll arrange it 175 00:12:18,569 --> 00:12:19,263 Master! 176 00:12:32,249 --> 00:12:32,943 How did you get out? 177 00:12:33,684 --> 00:12:34,412 I escaped 178 00:12:35,286 --> 00:12:40,189 I have nowhere to go I want to stick with you 179 00:12:47,965 --> 00:12:48,863 Give yourself up 180 00:12:51,869 --> 00:12:57,239 When a man has wronged walk in with your head high 181 00:12:58,776 --> 00:13:00,437 and walk out with your head high 182 00:13:01,512 --> 00:13:03,844 I've left this business for over 15 years 183 00:13:06,050 --> 00:13:10,612 I want to go straight But someone is always after us 184 00:13:12,289 --> 00:13:16,749 I want to be clean no one believes me 185 00:13:24,768 --> 00:13:30,365 You should have another choice 186 00:13:35,079 --> 00:13:36,011 Brother Wong! 187 00:13:36,180 --> 00:13:36,908 Mr. Chow 188 00:13:37,047 --> 00:13:37,638 Thanks for coming 189 00:13:37,948 --> 00:13:39,347 Immigrating so soon? 190 00:13:39,550 --> 00:13:40,642 Let's not talk about it 191 00:13:41,652 --> 00:13:43,643 Brother Chung 192 00:13:48,258 --> 00:13:49,190 Mr. Chow 193 00:13:49,593 --> 00:13:50,992 Just help yourself 194 00:13:57,034 --> 00:13:58,467 What a coincidence! 195 00:13:58,702 --> 00:14:01,535 When you are not doing well 196 00:14:02,506 --> 00:14:04,064 Everybody looks at you like an exhibit 197 00:14:04,475 --> 00:14:08,070 So you should look at them the same way 198 00:14:11,315 --> 00:14:13,306 Dad says of all my boyfriends 199 00:14:13,684 --> 00:14:14,810 you're the most considerate 200 00:14:15,019 --> 00:14:15,644 Really? 201 00:14:15,986 --> 00:14:17,886 He loves the boat you gave him 202 00:14:18,122 --> 00:14:19,146 He asked me to thank you 203 00:14:20,791 --> 00:14:21,758 Wait for me 204 00:14:28,132 --> 00:14:28,723 Kit! 205 00:14:34,772 --> 00:14:35,329 Brother Wong! 206 00:14:41,578 --> 00:14:42,738 My name is Billie 207 00:14:43,380 --> 00:14:44,039 Billie! 208 00:14:45,983 --> 00:14:46,847 How come you're here? 209 00:14:47,151 --> 00:14:48,846 I'm doing exactly what you're doing 210 00:14:49,486 --> 00:14:50,145 What have you found out? 211 00:14:54,425 --> 00:14:54,982 And you? 212 00:14:56,760 --> 00:14:58,193 Wong & two gangs want to get Lung's shipyard 213 00:15:00,431 --> 00:15:02,262 For what purpose I don't know yet 214 00:15:03,100 --> 00:15:06,934 You get out of this Let me handle it 215 00:15:07,571 --> 00:15:08,799 You're no fight for them 216 00:15:14,144 --> 00:15:15,133 I've started already I must finish it 217 00:15:19,016 --> 00:15:20,347 I've done this before 218 00:15:21,318 --> 00:15:23,684 I know what will happen 219 00:15:29,693 --> 00:15:30,887 I used to be too irrational 220 00:15:32,463 --> 00:15:37,127 Maybe after this I'll understand you better 221 00:15:44,441 --> 00:15:45,772 You're still so stubborn 222 00:15:48,378 --> 00:15:49,970 You all know my problem 223 00:15:50,114 --> 00:15:51,445 There's a note for you 224 00:15:59,990 --> 00:16:03,687 When I drop my cigarette, you shoot! 225 00:16:15,205 --> 00:16:16,832 Brother Lung! 226 00:16:20,110 --> 00:16:22,738 Brother Lung! 227 00:16:30,320 --> 00:16:33,312 I'm right here what do you want? 228 00:16:33,390 --> 00:16:36,257 Don't get so mad 229 00:16:36,660 --> 00:16:38,890 I just want your company to pay up 230 00:16:39,329 --> 00:16:40,626 What game are you playing? 231 00:16:41,365 --> 00:16:44,425 You cheat me with such low down tricks 232 00:16:44,635 --> 00:16:45,397 You have no ethics 233 00:16:46,370 --> 00:16:47,803 You shut up you have no right to speak 234 00:16:47,838 --> 00:16:48,304 You... 235 00:16:49,606 --> 00:16:52,097 Mr. Wong, I'll be responsible Ko's case 236 00:16:52,342 --> 00:16:53,502 The law will settle this 237 00:16:53,944 --> 00:16:57,004 Law? The law is up to me 238 00:16:57,514 --> 00:16:59,778 It's simple 239 00:16:59,950 --> 00:17:01,281 either sign these documents 240 00:17:01,585 --> 00:17:03,746 or take this bullet, up to you 241 00:17:05,823 --> 00:17:06,983 I don't believe you have the guts to shoot 242 00:17:07,257 --> 00:17:08,281 Don't you believe it? 243 00:17:08,826 --> 00:17:12,455 Neither of us was that clean 244 00:17:12,763 --> 00:17:15,391 Why don't we bet on it? 245 00:17:15,632 --> 00:17:17,896 I'll bet responsible, leave Lung out 246 00:17:18,135 --> 00:17:18,692 Ko, watch what you do 247 00:17:18,869 --> 00:17:20,131 You want to settle, settle with me 248 00:17:20,337 --> 00:17:21,361 Watch it 249 00:17:21,505 --> 00:17:22,767 Move over, let me kill him 250 00:17:26,043 --> 00:17:26,441 What is it? 251 00:17:26,643 --> 00:17:27,667 Somebody's life is at stake 252 00:17:28,212 --> 00:17:28,735 Go in and check it out! 253 00:17:28,912 --> 00:17:29,310 Really? 254 00:17:30,981 --> 00:17:31,675 You started it, I'll play 255 00:17:31,915 --> 00:17:32,313 Put your gun down 256 00:17:32,482 --> 00:17:33,414 You don't care me, Lung! 257 00:17:33,584 --> 00:17:34,482 You think I have no ethics 258 00:17:35,118 --> 00:17:36,142 Ko, listen to me 259 00:17:36,420 --> 00:17:38,047 We can't solve things this way 260 00:17:38,388 --> 00:17:39,252 Brother Lung, let go! 261 00:17:40,090 --> 00:17:40,920 Don't! 262 00:17:41,124 --> 00:17:42,216 Let me kill him 263 00:17:43,126 --> 00:17:43,751 Be careful! 264 00:17:43,994 --> 00:17:44,756 Put the gun down 265 00:17:45,562 --> 00:17:47,792 Ko, don't! 266 00:17:59,176 --> 00:17:59,801 Brother Lung! 267 00:18:17,160 --> 00:18:18,218 Put it down 268 00:18:38,649 --> 00:18:40,241 Kit, take Peggy away from this 269 00:18:40,450 --> 00:18:41,007 Go on! 270 00:18:41,184 --> 00:18:42,481 Dad! 271 00:18:47,758 --> 00:18:50,192 Lung, let's go! 272 00:18:54,898 --> 00:18:58,425 Do you know what you just did? 273 00:18:58,735 --> 00:19:00,794 You killed someone 274 00:19:03,507 --> 00:19:07,102 I just want to know you're innocent 275 00:19:10,480 --> 00:19:11,640 Someone set it up 276 00:19:12,049 --> 00:19:13,812 It's no good 277 00:19:14,017 --> 00:19:17,316 No one believes him everybody is after him 278 00:19:18,055 --> 00:19:19,647 He has to leave town 279 00:19:20,090 --> 00:19:21,079 Then you'll have to take it up 280 00:19:22,926 --> 00:19:25,121 This is against my principle 281 00:19:26,330 --> 00:19:28,924 Principles can be changed 282 00:19:29,166 --> 00:19:30,064 I do have a way to do 283 00:19:30,367 --> 00:19:32,301 I can put him on a boat tonight 284 00:19:33,070 --> 00:19:34,560 Thank you! 285 00:19:36,573 --> 00:19:38,507 I'm putting you on a boat tonight Uncle Lung 286 00:19:42,512 --> 00:19:43,604 What about my daughter? 287 00:19:44,014 --> 00:19:44,981 I'll look after Peggy 288 00:19:45,615 --> 00:19:46,445 Rest assured, Uncle Lung 289 00:19:47,117 --> 00:19:49,711 Do you have any friends overseas? 290 00:19:52,155 --> 00:19:56,421 Yes! In New York! 291 00:19:56,593 --> 00:19:58,720 Fine, as long as you have a friend 292 00:20:03,367 --> 00:20:04,664 Why don't you take me home? 293 00:20:05,268 --> 00:20:06,565 Your home is not safe 294 00:20:20,617 --> 00:20:22,551 My girlfriend, Peggy! 295 00:20:25,856 --> 00:20:27,187 My wife, Jackie! 296 00:20:28,859 --> 00:20:30,793 Don't go... 297 00:20:33,230 --> 00:20:34,026 You cheated me 298 00:20:34,264 --> 00:20:36,232 Calm down, go inside 299 00:20:36,400 --> 00:20:37,492 Leave me! Get in! 300 00:20:38,769 --> 00:20:39,258 Leave me! 301 00:20:40,237 --> 00:20:41,636 Don't like that, sit down! 302 00:20:42,172 --> 00:20:43,230 Leave me! You sit down here! 303 00:20:44,074 --> 00:20:44,631 OK 304 00:20:47,911 --> 00:20:49,344 I lied, but not to hurt you 305 00:20:50,847 --> 00:20:51,575 I'm with the police 306 00:20:53,483 --> 00:20:55,144 We suspected your father was trading illegally 307 00:20:56,219 --> 00:20:57,447 That's why I had to get near you 308 00:20:58,155 --> 00:20:59,087 You used me! 309 00:21:04,828 --> 00:21:05,590 Trust me! 310 00:21:07,764 --> 00:21:09,698 It's safer here 311 00:21:10,534 --> 00:21:11,728 You'd better explain 312 00:21:18,975 --> 00:21:20,636 What were you up to? Tell me! 313 00:21:46,369 --> 00:21:47,165 Thank you! 314 00:21:48,438 --> 00:21:50,167 Go. Don't worry 315 00:22:03,420 --> 00:22:05,354 We should let Peggy meet up with Lung in USA 316 00:22:05,856 --> 00:22:06,379 And you? 317 00:22:06,890 --> 00:22:08,721 I'll try to join them 318 00:22:10,760 --> 00:22:11,727 They wouldn't trust you 319 00:22:12,362 --> 00:22:13,056 I'll try anyway 320 00:22:15,098 --> 00:22:17,760 Watch Ko, he's real trouble! 321 00:22:18,802 --> 00:22:19,734 You take care too 322 00:22:20,203 --> 00:22:20,760 I will 323 00:22:43,360 --> 00:22:44,987 You really don't know where your father is? 324 00:22:45,395 --> 00:22:46,259 No! 325 00:22:47,230 --> 00:22:48,788 Have any friends said where he is? 326 00:22:48,999 --> 00:22:49,795 No! 327 00:23:05,715 --> 00:23:08,183 Peggy! Peggy! 328 00:23:21,932 --> 00:23:25,197 Peggy is dead 329 00:23:47,857 --> 00:23:50,485 Many things are memorable 330 00:23:50,694 --> 00:23:55,063 I've put down all the incidents in your lives 331 00:23:55,265 --> 00:23:57,460 into many stories 332 00:23:58,401 --> 00:24:00,631 Nothing much worth writing about 333 00:24:01,805 --> 00:24:03,636 It's not true 334 00:24:03,974 --> 00:24:06,169 the world nowadays no longer 335 00:24:06,509 --> 00:24:09,239 has people who are friends like you are 336 00:24:16,386 --> 00:24:19,446 Like Mark how many are there like him? 337 00:24:32,369 --> 00:24:34,200 Who's he? Looks just like Mark 338 00:24:34,738 --> 00:24:38,504 He's Ken Mark's twin brother 339 00:24:38,742 --> 00:24:41,142 He's a real tough cookie 340 00:24:41,378 --> 00:24:43,642 Used to be called King of Diamond Hill 341 00:24:44,080 --> 00:24:45,547 People shook at hearing his name 342 00:24:46,283 --> 00:24:49,719 Then he went straight and traveled all over 343 00:24:50,086 --> 00:24:55,046 At 15, he landed in USA and traveled from West to East 344 00:24:55,325 --> 00:24:59,056 Sweated it out to go straight everybody respected him 345 00:24:59,362 --> 00:25:00,727 Said he had guts 346 00:25:22,152 --> 00:25:23,551 Hello, Four Seas Restaurant 347 00:25:24,087 --> 00:25:25,452 I'm Sung Chin Ho calling from Hong Kong 348 00:25:25,789 --> 00:25:26,653 Can I speak to Ken 349 00:25:27,257 --> 00:25:28,986 Wait a minute! 350 00:25:30,593 --> 00:25:31,218 Ken will tell you off 351 00:25:31,394 --> 00:25:32,224 for dressing like this 352 00:25:32,362 --> 00:25:32,885 So what! 353 00:25:33,129 --> 00:25:34,460 There's a table, go and sit down 354 00:25:35,398 --> 00:25:35,989 Ken 355 00:25:37,200 --> 00:25:37,723 Table No. 10 356 00:25:38,101 --> 00:25:40,433 Hong Kong call from Sung Chi Ho, taking it? 357 00:25:40,670 --> 00:25:43,639 Tell him I'm busy, hold on 358 00:25:44,307 --> 00:25:46,172 Those two say it's too salty want to change 359 00:25:47,977 --> 00:25:49,945 I'll change it take this out first 360 00:25:50,880 --> 00:25:51,403 Keung 361 00:25:51,715 --> 00:25:53,410 I've got a lawyer working on your papers 362 00:25:53,616 --> 00:25:54,947 You can apply for your family soon 363 00:25:55,185 --> 00:25:56,482 Thank you, Ken! 364 00:25:56,720 --> 00:25:57,414 No thank you at all! 365 00:25:59,089 --> 00:26:00,579 So go slow on the salt in the fried rice 366 00:26:01,858 --> 00:26:03,052 Those customers are really making a fuss 367 00:26:03,193 --> 00:26:05,627 I will. I was worried about being caught everyday 368 00:26:05,795 --> 00:26:06,762 so I got heavy handed 369 00:26:06,930 --> 00:26:07,726 I won't anymore 370 00:26:18,241 --> 00:26:19,105 Well, look good? 371 00:26:23,079 --> 00:26:23,602 What is it? 372 00:26:23,947 --> 00:26:24,845 Ken! 373 00:26:25,982 --> 00:26:27,609 Got a cold? Eyes gone blind? 374 00:26:28,218 --> 00:26:29,913 Serves you right told you Ken would scold you 375 00:26:30,353 --> 00:26:32,878 Just want to imitate Mark, so suave 376 00:26:33,390 --> 00:26:34,755 We're not blind 377 00:26:35,191 --> 00:26:36,522 We just want to go with some boss 378 00:26:36,826 --> 00:26:37,884 You won't take us 379 00:26:38,528 --> 00:26:40,519 Look at you, like circus clowns 380 00:26:40,797 --> 00:26:42,162 Take if off and go have some soup 381 00:26:42,265 --> 00:26:43,027 Good, great 382 00:26:43,666 --> 00:26:44,564 What soup do you think it is today? 383 00:26:44,734 --> 00:26:46,895 This fucking rice stinks! 384 00:26:48,571 --> 00:26:49,230 Hey, where are you going? 385 00:26:49,439 --> 00:26:57,312 Where are you going? Stay here. Don't go! 386 00:26:57,714 --> 00:26:58,703 Come here, you 387 00:26:58,882 --> 00:27:00,816 Hey, what are you doing? Let me go! 388 00:27:01,017 --> 00:27:03,349 I want to talk to your greasy manager, alright? 389 00:27:04,954 --> 00:27:06,979 Come on Where's your fucking boss? 390 00:27:07,657 --> 00:27:11,093 I'm the boss what can I do for you, sir? 391 00:27:11,261 --> 00:27:12,751 The fried rice stinks! 392 00:27:14,497 --> 00:27:17,660 Oh! Yeh, no problem I can change another for you 393 00:27:17,934 --> 00:27:19,629 Keung, bring two more plates of fried rice 394 00:27:19,803 --> 00:27:20,531 More rice? 395 00:27:20,770 --> 00:27:21,896 Go on! 396 00:27:22,472 --> 00:27:24,440 Damn those foreigners 397 00:27:26,476 --> 00:27:28,535 Bobby has a gun 398 00:27:29,312 --> 00:27:30,301 I'm your protection 399 00:27:30,513 --> 00:27:31,241 Oh! 400 00:27:31,414 --> 00:27:32,540 And now you listen to me 401 00:27:32,782 --> 00:27:35,216 You will pay me a thousand dollars a month 402 00:27:35,718 --> 00:27:37,686 I see! 403 00:27:38,655 --> 00:27:39,622 See up! 404 00:27:39,823 --> 00:27:41,154 I give you nothing 405 00:27:43,760 --> 00:27:45,227 I won't give you, shit! 406 00:27:45,495 --> 00:27:50,057 You don't pay me and I'll blow up your restaurant 407 00:27:50,099 --> 00:27:53,068 You really mean that? You mean that? 408 00:27:54,771 --> 00:27:56,500 You want to blow up my restaurant? 409 00:27:58,007 --> 00:27:59,736 You make me so nervous! 410 00:27:59,943 --> 00:28:03,538 I really scare about this Mamamia! 411 00:28:04,013 --> 00:28:05,537 He wants to blow up my restaurant 412 00:28:06,282 --> 00:28:08,045 Shut up, you! 413 00:28:10,019 --> 00:28:11,418 What about that, my friend 414 00:28:11,955 --> 00:28:14,924 If you feel hungry you come to my restaurant any time 415 00:28:15,158 --> 00:28:16,455 No problem 416 00:28:16,826 --> 00:28:19,795 What do you think? What do you think? 417 00:28:21,931 --> 00:28:24,957 Oh yeah, he needs some money 418 00:28:26,336 --> 00:28:27,200 I got a quarter 419 00:28:27,570 --> 00:28:29,060 Take it or leave it it's up to you 420 00:28:29,973 --> 00:28:31,099 What do you think? 421 00:28:32,742 --> 00:28:33,970 Asshole! 422 00:28:43,253 --> 00:28:47,189 What's matter with you? You got a big problem? 423 00:28:48,391 --> 00:28:50,825 You don't like my rice? You don't like my rice? 424 00:28:52,262 --> 00:28:54,992 My rice is good, tastes good 425 00:28:55,164 --> 00:28:55,926 You... 426 00:29:03,473 --> 00:29:05,373 What's wrong with the food? 427 00:29:10,013 --> 00:29:11,640 It is beautiful for me 428 00:29:13,983 --> 00:29:14,950 You want to try some? 429 00:29:15,952 --> 00:29:17,852 No? 430 00:29:18,021 --> 00:29:21,320 For you, rice is nothing 431 00:29:21,558 --> 00:29:26,052 But for us, rice just like my father and mother 432 00:29:26,963 --> 00:29:29,090 Don't fuck on my family 433 00:29:35,104 --> 00:29:37,004 I am very hurt about it 434 00:29:41,377 --> 00:29:45,108 I feel sorry with my rice 435 00:29:54,757 --> 00:29:56,588 If you have any dignity 436 00:29:56,926 --> 00:29:59,326 Apologize to the rice right now 437 00:29:59,529 --> 00:30:00,826 Fuck your rice, and fuck you too 438 00:30:01,030 --> 00:30:03,726 Shoot him 439 00:30:05,835 --> 00:30:09,430 What are you doing? Stop it! 440 00:30:11,374 --> 00:30:15,868 Drop the gun! Drop the gun! Drop it! 441 00:30:18,381 --> 00:30:22,613 Open your fucking mouth and eat the rice 442 00:30:23,219 --> 00:30:24,049 Never! 443 00:30:24,320 --> 00:30:25,378 Eat up you bastard 444 00:30:28,658 --> 00:30:32,094 OK, drop the gun! Drop it! 445 00:30:34,230 --> 00:30:34,958 Are you talking to me? 446 00:30:35,164 --> 00:30:35,653 Yes! 447 00:30:36,666 --> 00:30:40,033 Wait a minute, let the asshole eat the rice first 448 00:30:40,203 --> 00:30:42,171 No, no, you drop the gun first 449 00:30:42,372 --> 00:30:44,738 No, no, let him eat first 450 00:30:45,608 --> 00:30:46,472 Eat it up, damn you! 451 00:30:46,743 --> 00:30:48,301 You better eat that asshole he means it 452 00:30:48,845 --> 00:30:51,313 If you don't I'll blow your head off 453 00:30:51,514 --> 00:30:53,175 Eat up, go on! 454 00:30:53,416 --> 00:30:54,508 Come on! 455 00:30:57,754 --> 00:30:59,585 That's better, much better! 456 00:31:30,386 --> 00:31:32,047 15 years ago you said if I were in trouble to come looking 457 00:31:35,191 --> 00:31:36,954 Didn't think you'd come looking for me 458 00:31:45,034 --> 00:31:45,864 Brother Lung! 459 00:31:47,036 --> 00:31:49,231 Sam! 460 00:31:50,506 --> 00:31:53,168 It used to seem so easy to kill someone 461 00:31:53,643 --> 00:31:55,736 Yet it seems so difficult to save someone now 462 00:31:56,212 --> 00:31:57,474 but I believe in one thing 463 00:31:57,814 --> 00:31:59,714 if you are determined to be a good man you'll make it 464 00:32:03,319 --> 00:32:04,809 You brat 465 00:32:05,154 --> 00:32:07,349 Come wash your hands 466 00:32:09,792 --> 00:32:12,158 A tattoo of over 10 years cannot be washed away 467 00:32:12,862 --> 00:32:15,023 Some regular parishioners dare not come in 468 00:32:58,941 --> 00:32:59,965 Hello, Ko! 469 00:33:00,209 --> 00:33:03,474 Oh good, where are you now? 470 00:33:04,046 --> 00:33:07,447 In New York, what's happening? 471 00:33:07,617 --> 00:33:08,777 It will soon become all clear 472 00:33:09,185 --> 00:33:10,209 I am collecting evidence 473 00:33:10,419 --> 00:33:11,283 How about my daughter? 474 00:33:11,721 --> 00:33:15,088 She misses you I'll arrange for her to see you 475 00:33:15,458 --> 00:33:18,689 Do that as quickly as possible 476 00:33:19,162 --> 00:33:20,220 Give me your address 477 00:33:24,500 --> 00:33:27,230 Don't worry I'll handle everything 478 00:33:27,503 --> 00:33:28,265 Take care of yourself! 479 00:33:34,210 --> 00:33:35,199 He's in New York 480 00:33:38,414 --> 00:33:39,938 God bless him 481 00:33:41,484 --> 00:33:43,042 He's a dead duck 482 00:33:43,319 --> 00:33:46,049 Let's continue, how much more counterfeit do you need 483 00:33:46,289 --> 00:33:50,783 $60m, to supply Europe and South America 484 00:33:51,060 --> 00:33:54,757 How do you intend to ship the money out 485 00:33:55,031 --> 00:33:56,191 We have our own ships 486 00:33:56,732 --> 00:33:58,324 That's great I'm confident then 487 00:33:58,835 --> 00:34:02,464 Same price, $38 for 100 notes 488 00:34:07,577 --> 00:34:10,137 I'll be able to see my daughter soon 489 00:34:10,513 --> 00:34:14,415 That's wonderful told you not to worry 490 00:34:17,286 --> 00:34:20,153 This is for you, tastes good 491 00:35:36,866 --> 00:35:39,664 Sam! 492 00:35:53,249 --> 00:35:54,181 Who are you? 493 00:36:05,194 --> 00:36:07,719 You keep an eye on this guy he is dangerous 494 00:36:54,043 --> 00:36:55,601 Help! Stay cool man 495 00:37:07,123 --> 00:37:11,150 Get him ready for an electro-shock 496 00:37:19,802 --> 00:37:22,737 OK, I will I think that will be the best thing 497 00:37:38,020 --> 00:37:41,012 Uncle Lung! 498 00:37:42,191 --> 00:37:43,180 Uncle Lung! 499 00:37:44,627 --> 00:37:45,787 Uncle Lung! 500 00:38:00,242 --> 00:38:04,872 Uncle Lung, we're home 501 00:38:32,374 --> 00:38:34,001 Dinner time 502 00:38:39,148 --> 00:38:41,048 I'm sure in you entire stay in the States 503 00:38:41,283 --> 00:38:42,682 You have not had a more sumptuous meal 504 00:38:45,855 --> 00:38:48,949 Here, a sausage, no poison 505 00:38:54,463 --> 00:38:55,487 Chicken leg! 506 00:39:01,303 --> 00:39:02,395 Nail you down 507 00:39:03,072 --> 00:39:04,130 Help yourself! 508 00:39:16,986 --> 00:39:19,750 Diamond 2, got any more 2's Get him! 509 00:39:20,556 --> 00:39:21,921 A Mr. Sung to see you 510 00:39:27,663 --> 00:39:28,994 I want to see Mr. Ko 511 00:39:30,399 --> 00:39:30,865 Brother Ho? 512 00:39:33,235 --> 00:39:34,725 When did you get out? 513 00:39:35,004 --> 00:39:35,470 Nice of you to visit us 514 00:39:35,704 --> 00:39:37,035 You really give me face 515 00:39:37,506 --> 00:39:39,667 He's the one who shot Big Boss Shing 516 00:39:39,875 --> 00:39:40,705 The whole business knows about it 517 00:39:41,277 --> 00:39:41,971 You speak too highly of me 518 00:39:42,144 --> 00:39:43,076 Let me present, Mr. Ko 519 00:39:43,279 --> 00:39:43,870 Mr. Ko! 520 00:39:44,780 --> 00:39:45,838 What can I do for you? 521 00:39:46,882 --> 00:39:48,577 I used to work with Mr. Lung He used to look after me well 522 00:39:51,587 --> 00:39:54,454 Now, I've escaped and want to work with him again 523 00:39:54,924 --> 00:39:57,324 but he's skipped town 524 00:39:57,893 --> 00:40:01,021 It's my bad luck I just want to make some money 525 00:40:01,764 --> 00:40:03,891 So why come looking for me? 526 00:40:04,700 --> 00:40:06,395 I want to join your organization 527 00:40:07,736 --> 00:40:10,967 You're mistaken All our business is legitimate 528 00:40:12,741 --> 00:40:16,643 Your background and mine we both know 529 00:40:17,379 --> 00:40:18,869 If think I'd just turn up 530 00:40:19,515 --> 00:40:21,039 without checking it out 531 00:40:22,751 --> 00:40:24,412 Why do you speak like this? 532 00:40:24,987 --> 00:40:27,717 If there's money to be made let's all make it 533 00:40:27,957 --> 00:40:29,424 If you're interested 534 00:40:29,592 --> 00:40:30,854 talk to Mr. Ko 535 00:40:31,460 --> 00:40:33,894 If there's a chance to let me join 536 00:40:34,430 --> 00:40:35,727 You can play at whatever you like 537 00:40:35,898 --> 00:40:36,830 That's settled then 538 00:40:37,600 --> 00:40:38,692 Give me some time to consider it 539 00:40:38,901 --> 00:40:40,562 We should all check out our credibility 540 00:40:43,439 --> 00:40:45,236 We speak again 541 00:40:45,741 --> 00:40:46,332 Good 542 00:40:47,476 --> 00:40:48,238 Mrs. Sung 543 00:40:48,444 --> 00:40:50,605 Get to husband to decide on a name 544 00:40:53,315 --> 00:40:54,475 Please come in, Mrs. Cheung! 545 00:43:35,711 --> 00:43:36,735 That's not very careful! 546 00:43:38,347 --> 00:43:42,044 Tough. Where are you from? 547 00:43:44,620 --> 00:43:46,019 Do I have to be from somewhere? 548 00:43:47,122 --> 00:43:48,111 Not even a word of thanks? 549 00:43:52,428 --> 00:43:53,588 You want to talk business? 550 00:43:53,862 --> 00:43:55,261 Talk business. Sure 551 00:44:17,953 --> 00:44:19,181 It doesn't do you any good not to eat 552 00:44:20,055 --> 00:44:22,148 You're not a baby I won't make you eat 553 00:44:22,491 --> 00:44:24,049 You eat yourself 554 00:44:30,699 --> 00:44:31,825 Take something 555 00:44:32,367 --> 00:44:33,334 Go on! 556 00:44:48,517 --> 00:44:50,075 Whether we are husband and wife or friends 557 00:44:50,285 --> 00:44:52,082 Brothers or sisters whatever we are 558 00:44:54,523 --> 00:44:55,217 The worst is that I can't help you 559 00:44:56,191 --> 00:44:57,453 If you think there is not a single good person left 560 00:44:57,659 --> 00:44:58,626 Who can help you? 561 00:44:58,794 --> 00:45:00,159 Why don't you help yourself! 562 00:45:03,232 --> 00:45:04,927 If you went to be ill I'll be ill with you 563 00:45:06,768 --> 00:45:08,395 If you want to give up I'll give up too 564 00:45:09,872 --> 00:45:11,635 If you want to starve I'll starve with you 565 00:45:23,318 --> 00:45:24,808 This shit! 566 00:46:00,422 --> 00:46:01,855 Come on, baby, come on, come on 567 00:46:11,600 --> 00:46:13,158 Come on, baby, come on 568 00:46:16,772 --> 00:46:23,769 Come on, baby, yeah! 569 00:46:31,653 --> 00:46:33,018 So nice, let's eat 570 00:46:47,235 --> 00:46:50,534 Let's eat 571 00:46:58,714 --> 00:47:02,548 You've got guts why are you returning the money? 572 00:47:09,524 --> 00:47:11,890 Wonderful! 573 00:47:32,681 --> 00:47:34,512 You forgot your case 574 00:47:41,657 --> 00:47:42,885 watch out! 575 00:48:13,422 --> 00:48:14,446 Let's look up Ken 576 00:48:33,575 --> 00:48:36,100 Damn, damn! 577 00:48:36,478 --> 00:48:37,968 Marco, notify everybody 578 00:48:38,380 --> 00:48:41,281 Get everybody here 579 00:48:41,483 --> 00:48:43,280 Fucking guineas 580 00:48:45,087 --> 00:48:46,111 There's nothing for you guys here 581 00:48:46,354 --> 00:48:46,877 Ken! 582 00:48:47,589 --> 00:48:48,920 Your problem is our problem 583 00:48:49,491 --> 00:48:52,221 I'm sorry to have let this happen to you 584 00:48:52,427 --> 00:48:53,485 You go back! 585 00:48:53,729 --> 00:48:54,593 Kill them all 586 00:48:54,763 --> 00:48:56,390 You shut up! 587 00:48:57,165 --> 00:48:59,656 Give me the gun give me the gun 588 00:48:59,968 --> 00:49:00,400 Ken! 589 00:49:02,003 --> 00:49:03,163 Be cool man! 590 00:49:03,405 --> 00:49:04,565 Why, Ken? 591 00:49:05,440 --> 00:49:06,634 Cool down! 592 00:49:56,124 --> 00:49:59,025 Let's go 593 00:50:03,165 --> 00:50:03,927 Ken! 594 00:50:04,199 --> 00:50:04,858 Don't follow me 595 00:50:05,066 --> 00:50:06,465 Go home 596 00:50:06,701 --> 00:50:08,999 Let us help you 597 00:51:15,136 --> 00:51:16,160 You've finally thought it out 598 00:51:16,471 --> 00:51:17,563 Yes! 599 00:51:18,139 --> 00:51:19,766 If there's money to be made 600 00:51:19,975 --> 00:51:21,374 open up the doors 601 00:51:21,576 --> 00:51:23,043 I really want to work with you 602 00:51:23,979 --> 00:51:24,843 Do you trust me now? 603 00:51:25,080 --> 00:51:28,572 But, all hearts are different we must be careful 604 00:51:28,850 --> 00:51:31,250 We must understand one another better 605 00:51:31,686 --> 00:51:33,415 Test our sincerity 606 00:51:36,658 --> 00:51:37,522 How do we do that? 607 00:51:39,594 --> 00:51:41,289 I want you to get rid of someone for me 608 00:51:42,163 --> 00:51:44,961 He could do us great harm 609 00:51:47,836 --> 00:51:50,430 He says he's one of us 610 00:51:52,240 --> 00:51:53,935 Yet I know he's an undercover agent 611 00:51:55,210 --> 00:51:57,007 You kill him for me later 612 00:52:27,042 --> 00:52:27,872 I'm sorry, brother 613 00:52:55,136 --> 00:52:57,661 Oh, it's Billie 614 00:52:58,373 --> 00:53:00,341 You want to make money just let me know 615 00:53:00,709 --> 00:53:02,870 I've always liked your style 616 00:53:04,512 --> 00:53:07,003 Mr. Ko, your status is somewhat different now 617 00:53:07,382 --> 00:53:09,850 It's difficult to talk to you Let's deal 618 00:53:10,185 --> 00:53:11,516 Sure! 619 00:53:12,520 --> 00:53:13,282 Chong! 620 00:54:06,241 --> 00:54:09,074 I know you're an agent 621 00:54:09,411 --> 00:54:11,276 You want to get me? 622 00:54:11,546 --> 00:54:12,376 An agent! 623 00:54:12,947 --> 00:54:14,437 If I were one, I would have killed you already 624 00:54:14,682 --> 00:54:16,240 I don't need to take this shit 625 00:54:17,185 --> 00:54:19,619 If you don't believe me, do it 626 00:54:19,788 --> 00:54:20,686 Let his wish come true 627 00:54:24,125 --> 00:54:26,423 You want to play I'll play with you 628 00:54:27,095 --> 00:54:28,153 If you've got the guts shoot me 629 00:54:28,363 --> 00:54:29,330 Otherwise I'll go to the police 630 00:54:30,065 --> 00:54:30,759 Chong! 631 00:54:30,965 --> 00:54:31,693 Let me do it 632 00:55:02,964 --> 00:55:05,489 Take another shot or else he won't believe it 633 00:55:07,702 --> 00:55:08,464 Go on! 634 00:55:08,636 --> 00:55:10,570 Get rid of him 635 00:55:14,943 --> 00:55:19,243 Big brother between the two of us 636 00:55:20,782 --> 00:55:22,477 It's enough that he trusts one 637 00:55:26,621 --> 00:55:28,919 Shoot! 638 00:55:50,712 --> 00:55:52,407 Actually, we haven't investigated this kid 639 00:55:52,981 --> 00:55:54,312 We just wanted to test you 640 00:55:55,817 --> 00:55:57,944 Welcome to the company 641 00:56:00,155 --> 00:56:00,917 Thank you! 642 00:56:57,212 --> 00:57:04,812 Kit, Kit... 643 00:57:05,920 --> 00:57:07,182 This is your brother 644 00:57:16,397 --> 00:57:17,227 Miss, where is the emergency ward? 645 00:57:32,180 --> 00:57:33,875 Doctor... 646 00:57:34,182 --> 00:57:35,843 Prepare to operate 647 00:57:36,050 --> 00:57:37,847 Get him inside, quick 648 00:57:38,052 --> 00:57:38,916 Get him inside 649 00:57:39,287 --> 00:57:41,881 Please, hurry up, will you 650 00:57:42,190 --> 00:57:43,350 You can't go in, wait outside 651 00:58:22,764 --> 00:58:24,322 How's Kit? 652 00:58:24,532 --> 00:58:26,796 He's wounded the doctors are working on him 653 00:58:47,655 --> 00:58:48,383 He's ok 654 00:58:48,656 --> 00:58:50,146 Luckily the bullet went through 655 00:58:50,491 --> 00:58:51,389 Please feels relieved 656 00:59:27,562 --> 00:59:28,551 Good luck 657 01:00:14,675 --> 01:00:18,839 What's her name? Name? 658 01:00:23,885 --> 01:00:25,614 You daughter is dead 659 01:00:28,156 --> 01:00:29,350 She's dead 660 01:00:36,964 --> 01:00:39,057 Wake up, will you Wake up! 661 01:00:42,570 --> 01:00:44,401 Do you want to spend the rest of your life like this? 662 01:01:12,834 --> 01:01:14,324 Don't torture yourself 663 01:01:18,206 --> 01:01:20,436 Everybody will be so hurt to see you like this 664 01:01:24,078 --> 01:01:25,170 The Lung of yester years 665 01:01:28,783 --> 01:01:30,978 could face anything 666 01:01:33,788 --> 01:01:36,416 and now, you can't even walk out the door 667 01:01:40,595 --> 01:01:42,654 Why can't you face reality? 668 01:01:44,966 --> 01:01:45,990 Why? 669 01:01:51,172 --> 01:01:53,106 You might as well be dead 670 01:02:00,181 --> 01:02:03,116 And my sweat over these years were blown away too 671 01:02:09,790 --> 01:02:13,453 I have no regrets I need no sympathy 672 01:02:14,629 --> 01:02:18,588 Not like you, waiting to die looking for pity 673 01:02:26,641 --> 01:02:28,871 I am still in control 674 01:02:30,244 --> 01:02:32,212 If you do not admit defeat 675 01:02:32,380 --> 01:02:33,574 fight back with me 676 01:02:34,348 --> 01:02:36,441 There's no such thing in this world as "Forced To" 677 01:02:37,885 --> 01:02:40,479 Fuck you! 678 01:03:02,009 --> 01:03:02,998 Get out! 679 01:03:16,123 --> 01:03:17,454 There's only one way out 680 01:03:18,859 --> 01:03:20,258 and you're coming with me 681 01:03:22,029 --> 01:03:23,360 If we don't fight 682 01:03:24,832 --> 01:03:26,265 we'll both die here 683 01:03:27,335 --> 01:03:30,429 If we win we'll start all over again 684 01:03:31,472 --> 01:03:33,167 I know you can do it, come on! 685 01:04:31,065 --> 01:04:34,501 No, don't, don't make me! 686 01:04:34,669 --> 01:04:37,604 No, don't force me! 687 01:04:49,283 --> 01:04:55,347 No... 688 01:05:16,877 --> 01:05:20,210 Don't make me do it 689 01:05:45,773 --> 01:05:51,109 Peggy, I'm right here don't be afraid 690 01:05:51,312 --> 01:05:52,677 Dad's right here 691 01:05:55,282 --> 01:05:57,648 I want to see you 692 01:06:01,689 --> 01:06:02,587 Peggy! 693 01:06:54,241 --> 01:06:56,675 Ken! 694 01:07:49,964 --> 01:07:54,128 Why... Why is it so difficult to be a good person? 695 01:08:09,250 --> 01:08:11,343 This is after all not our own place 696 01:08:14,555 --> 01:08:16,887 Many try to leave home at all costs 697 01:08:17,825 --> 01:08:19,019 Many want to go home 698 01:08:20,828 --> 01:08:21,760 Some... 699 01:08:25,399 --> 01:08:26,832 Cannot even find a temporary place to rest 700 01:08:33,774 --> 01:08:35,708 One's home is always better 701 01:08:37,011 --> 01:08:39,002 Will you come back? 702 01:08:46,253 --> 01:08:47,345 Sure, to take some soup 703 01:09:02,937 --> 01:09:04,165 You're prejudiced 704 01:09:04,471 --> 01:09:05,904 keeping so much of Mark's things 705 01:09:06,073 --> 01:09:07,563 Sure. He treated me the best 706 01:09:07,775 --> 01:09:10,141 Just like this overcoat over 40 bullet holes 707 01:09:10,344 --> 01:09:11,834 it's a reminder for you to behave 708 01:09:12,046 --> 01:09:14,105 So that you won't come crawling back in one 709 01:09:21,355 --> 01:09:22,754 Lung! 710 01:09:26,193 --> 01:09:27,683 I've been waiting for you to come back 711 01:09:31,598 --> 01:09:32,326 Ho! 712 01:09:35,636 --> 01:09:36,933 Look who's here? 713 01:09:40,007 --> 01:09:41,065 Mark? 714 01:09:41,241 --> 01:09:42,265 It's Ken! 715 01:09:46,246 --> 01:09:48,146 Ken! 716 01:10:29,757 --> 01:10:32,419 I'm sorry, I couldn't protect Peggy 717 01:10:33,027 --> 01:10:34,426 I can only send her flowers everyday 718 01:10:43,337 --> 01:10:47,603 Thank you. It's God's will 719 01:10:48,442 --> 01:10:49,807 Uncle Lung 720 01:10:51,478 --> 01:10:53,309 Kit did his best 721 01:10:56,250 --> 01:10:57,717 It's been hard on you 722 01:10:59,953 --> 01:11:01,784 I don't care now 723 01:11:14,768 --> 01:11:15,700 Why are you looking at me? 724 01:11:17,271 --> 01:11:18,169 You resemble someone 725 01:11:18,605 --> 01:11:19,435 someone died? 726 01:11:21,842 --> 01:11:22,536 Your brother? 727 01:11:26,780 --> 01:11:28,304 Don't speak of the dead in a cemetery 728 01:11:29,750 --> 01:11:31,684 I'm Sung Chi Ho's brother Sung Chi Kit How're you? 729 01:11:32,152 --> 01:11:34,017 Oh! So you're big brother Kit! 730 01:11:34,488 --> 01:11:36,922 Just call me Kit 731 01:11:37,224 --> 01:11:37,883 I'm Ken! 732 01:11:38,692 --> 01:11:39,488 Hi, big brother Ken 733 01:11:41,261 --> 01:11:42,455 Come on, we're both younger brothers 734 01:11:42,663 --> 01:11:43,493 Call me Ken 735 01:11:47,101 --> 01:11:47,829 What happened? Got hit? 736 01:11:48,068 --> 01:11:49,000 In the line of duty 737 01:11:49,169 --> 01:11:51,330 Just admit you got hit in the line of duty... 738 01:11:51,605 --> 01:11:53,971 You're just like your brother a real square 739 01:11:54,174 --> 01:11:55,436 You're like Mark too quick tongue 740 01:11:57,311 --> 01:11:58,369 Kit! 741 01:11:59,146 --> 01:12:00,613 Jackie needs you right now go home 742 01:12:12,292 --> 01:12:15,318 Why don't we let Kit join us? 743 01:12:15,996 --> 01:12:18,089 Maybe he has more information for us 744 01:12:18,465 --> 01:12:20,330 An extra hand can sure help 745 01:12:21,335 --> 01:12:22,734 Whatever you say? 746 01:12:38,252 --> 01:12:39,082 I can't figure it out 747 01:12:39,353 --> 01:12:42,652 What does Ko want with the shipyard? 748 01:12:42,990 --> 01:12:44,184 I suspect he is using it as a counterfeit headquarters 749 01:12:45,259 --> 01:12:46,817 Put the blame on Uncle Lung 750 01:12:46,860 --> 01:12:50,455 He needn't kill Lung just make him go crazy 751 01:12:50,831 --> 01:12:52,799 I'll burn up the shipyard 752 01:12:54,168 --> 01:12:58,537 My life's work No one can destroy it 753 01:12:59,273 --> 01:13:03,767 If it has to be done I'll do it myself 754 01:13:03,944 --> 01:13:05,969 The main thing is to get evidence against them 755 01:13:06,146 --> 01:13:06,976 To clear you 756 01:13:07,581 --> 01:13:08,343 Either we don't get involved 757 01:13:08,849 --> 01:13:10,749 or we do, in a big way 758 01:13:15,155 --> 01:13:16,782 Got any clues? 759 01:13:17,491 --> 01:13:20,392 A New York buyer is in town 760 01:13:20,794 --> 01:13:23,922 He has a deal with Ko 761 01:13:24,131 --> 01:13:24,790 OK 762 01:13:25,132 --> 01:13:26,463 when they arrived the headquarter we'll catch them at it 763 01:13:31,071 --> 01:13:32,129 Ken! 764 01:13:38,712 --> 01:13:39,474 Thanks, Uncle Lung! 765 01:13:41,381 --> 01:13:42,348 How sweet 766 01:13:45,619 --> 01:13:46,517 Big brother! 767 01:13:48,755 --> 01:13:50,416 For you 768 01:13:52,826 --> 01:13:53,724 I don't like oranges 769 01:14:23,290 --> 01:14:23,813 What is it? 770 01:14:26,159 --> 01:14:26,921 A shooting star 771 01:14:28,462 --> 01:14:30,430 It's only a firefly 772 01:14:33,200 --> 01:14:35,566 In the police, it's unlucky to see a shooting star 773 01:14:36,403 --> 01:14:39,429 Bullshit, what's the point if you know you'll die 774 01:14:45,946 --> 01:14:47,208 The first time you saw it was in a cemetery 775 01:14:48,815 --> 01:14:50,874 The second time we see it together again 776 01:14:52,252 --> 01:14:53,241 Such misfortune 777 01:14:56,490 --> 01:14:58,219 So what? Are you worried? 778 01:15:02,696 --> 01:15:04,960 I'm not worried I'm very worried 779 01:15:06,633 --> 01:15:07,964 I'm worried that before this case is over 780 01:15:08,168 --> 01:15:09,066 I'll be dead 781 01:15:11,238 --> 01:15:12,262 Do you have much unfinished business? 782 01:15:14,274 --> 01:15:15,832 You have to act with panache 783 01:15:18,245 --> 01:15:19,735 Softly as I leave you 784 01:15:20,547 --> 01:15:21,912 Softly as I came 785 01:15:22,716 --> 01:15:26,174 Not taking with me any trace of the clouds 786 01:15:28,188 --> 01:15:29,485 Bullshit! 787 01:15:35,195 --> 01:15:36,184 Who are those people? 788 01:15:36,630 --> 01:15:37,927 Looks like printers 789 01:15:40,834 --> 01:15:42,563 Go back to the shipyard and get them started 790 01:15:42,769 --> 01:15:43,793 I'll take delivery tomorrow 791 01:15:44,738 --> 01:15:46,137 You go too 792 01:15:47,441 --> 01:15:48,408 It's about time 793 01:15:48,575 --> 01:15:49,564 Let's go! 794 01:15:54,681 --> 01:15:55,306 Here comes the boss 795 01:16:02,789 --> 01:16:03,585 Boss! 796 01:16:04,791 --> 01:16:05,553 Hurry it up 797 01:16:06,226 --> 01:16:07,193 Get a move on 798 01:16:08,261 --> 01:16:10,559 How much do you think we'll make? 799 01:16:10,797 --> 01:16:12,321 Enough to buy a few night clubs 800 01:16:20,140 --> 01:16:25,544 You've got the nerve to steal 801 01:16:27,080 --> 01:16:28,206 Don't! 802 01:16:29,249 --> 01:16:30,739 Don't look about, get to work 803 01:16:31,351 --> 01:16:32,409 Watch them. They know how to slack 804 01:16:49,436 --> 01:16:51,131 Surely the counterfeit headquarters are at the shipyard 805 01:16:51,538 --> 01:16:53,005 Ko has been running it 806 01:16:53,540 --> 01:16:55,167 Then notify the police 807 01:16:55,375 --> 01:16:56,433 and clear Uncle Lung's name 808 01:16:56,610 --> 01:16:57,133 Right! 809 01:16:57,511 --> 01:16:58,500 It can't be that simple 810 01:16:59,279 --> 01:17:00,541 I feel something is wrong 811 01:17:00,747 --> 01:17:02,044 I saw it myself don't you believe me? 812 01:17:02,783 --> 01:17:03,579 No! 813 01:17:13,460 --> 01:17:16,793 Ko, this is Lung! 814 01:17:18,532 --> 01:17:19,590 I'm back 815 01:17:21,835 --> 01:17:25,566 Brother Lung, are you ok? 816 01:17:25,772 --> 01:17:30,209 Yes, fine thanks! 817 01:17:42,856 --> 01:17:44,346 Kit, I'd like to talk to you 818 01:17:46,493 --> 01:17:48,654 Leave this case 819 01:17:48,795 --> 01:17:50,092 I don't want you to get hurt 820 01:17:51,431 --> 01:17:52,420 Jackie is in hospital 821 01:17:52,666 --> 01:17:53,189 Really? 822 01:17:53,400 --> 01:17:54,424 She's in room 704 823 01:17:55,635 --> 01:17:56,226 At a time like this 824 01:17:56,603 --> 01:17:58,366 She needs support 825 01:18:43,783 --> 01:18:44,613 Ko Ying Pui 826 01:18:48,421 --> 01:18:49,080 Go! 827 01:20:11,237 --> 01:20:11,999 What have you found? 828 01:20:12,305 --> 01:20:13,966 There's no one here We've been had 829 01:20:15,208 --> 01:20:16,072 That's terrible 830 01:20:16,509 --> 01:20:19,501 Mr. Ko, we've notified the police 831 01:20:20,347 --> 01:20:21,871 You think I really trusted Sung Chi Ho? 832 01:20:22,082 --> 01:20:24,175 I set a few guys up and got rid of them 833 01:20:24,384 --> 01:20:25,282 Nice and clean 834 01:20:39,466 --> 01:20:39,955 Let's get going! 835 01:20:40,166 --> 01:20:41,098 Let's go! 836 01:20:41,534 --> 01:20:43,559 The back door the police are here 837 01:20:55,181 --> 01:20:56,148 We want Lung alive 838 01:21:20,407 --> 01:21:21,874 Hurry, get in! 839 01:21:23,276 --> 01:21:23,674 You go first 840 01:21:23,910 --> 01:21:24,501 Let's go together 841 01:21:24,644 --> 01:21:26,737 You go, look after Uncle Lung! 842 01:23:39,679 --> 01:23:40,202 There's gunfire 843 01:23:40,613 --> 01:23:43,411 What's happened? 844 01:23:56,596 --> 01:23:57,255 Get in! 845 01:24:22,455 --> 01:24:23,649 I really got it 846 01:24:25,024 --> 01:24:25,683 Are you scared? 847 01:24:26,125 --> 01:24:28,992 I'm not scared, I'm very scared 848 01:24:31,865 --> 01:24:33,025 Then drive faster or I won't make it 849 01:24:33,199 --> 01:24:33,824 Yes, Sir! 850 01:24:35,368 --> 01:24:37,632 Ko's basement is really the headquarters 851 01:24:38,738 --> 01:24:39,727 I finally finished this case 852 01:24:40,073 --> 01:24:42,974 Yet crime goes on so what if you cracked this one 853 01:24:44,377 --> 01:24:45,810 Someone's bound to. Carry on 854 01:24:46,613 --> 01:24:49,377 Right, just you to handle it 855 01:24:52,151 --> 01:24:54,051 Kit 856 01:24:54,754 --> 01:24:56,881 Stop the car, I have to call 857 01:24:57,123 --> 01:24:59,455 We're nearly at the hospital 858 01:25:00,760 --> 01:25:01,749 There's no time 859 01:25:08,835 --> 01:25:09,631 Room 704 please 860 01:25:14,707 --> 01:25:16,607 Ho, this is Ken 861 01:25:18,211 --> 01:25:20,008 Oh, fine, he's right beside me 862 01:25:20,647 --> 01:25:21,773 Let me talk to Jackie 863 01:25:23,016 --> 01:25:26,042 Wait a minute 864 01:25:28,087 --> 01:25:30,647 Jackie, is it a boy or a girl? 865 01:25:30,924 --> 01:25:31,652 A girl 866 01:25:34,861 --> 01:25:36,556 Oh, a girl, what does she weigh? 867 01:25:40,099 --> 01:25:42,624 6lbs 3ozs, she's really pretty 868 01:25:46,272 --> 01:25:50,709 6lbs 3ozs, no small 869 01:25:51,377 --> 01:25:53,470 Mark and I weighed less than 6lbs together 870 01:25:56,115 --> 01:25:57,480 Does she look like you or me? 871 01:25:57,884 --> 01:26:00,318 Like me But her eyes are like yours 872 01:26:04,190 --> 01:26:08,251 She says the baby's real pretty with eyes like mine 873 01:26:08,494 --> 01:26:09,654 Must be a pretty baby judging by her father 874 01:26:16,302 --> 01:26:20,830 Bring her over, let me talk to her 875 01:26:21,107 --> 01:26:24,076 Don't be silly, she can't talk yet 876 01:26:24,477 --> 01:26:25,774 She can only cry 877 01:26:28,314 --> 01:26:30,009 Even that, I want to hear it 878 01:26:32,785 --> 01:26:37,654 Hey, why aren't you talking? 879 01:26:39,525 --> 01:26:42,858 Oh, I'm really happy 880 01:26:44,330 --> 01:26:47,561 If you want to see her that much come quickly 881 01:26:48,668 --> 01:26:50,101 I'm coming 882 01:26:55,608 --> 01:26:57,701 We haven't named her yet 883 01:27:00,947 --> 01:27:05,008 Kit, you haven't thought of a name yet 884 01:27:07,920 --> 01:27:12,016 Sung Ho Yin (The spirit of righteousness) 885 01:27:21,234 --> 01:27:26,365 Don't ask me about today 886 01:27:27,573 --> 01:27:31,669 No need to know it and no need to ask 887 01:27:33,012 --> 01:27:35,879 Reasonable or not? 888 01:27:36,416 --> 01:27:38,884 How to make a judgment? 889 01:27:39,619 --> 01:27:44,613 Don't want to think to remember or to know! 890 01:27:46,659 --> 01:27:51,756 Don't ask me about my life 891 01:27:52,932 --> 01:27:57,266 No need to mention the past 892 01:27:58,504 --> 01:28:01,496 With or without love 893 01:28:01,908 --> 01:28:04,536 Don't ask me 894 01:28:04,944 --> 01:28:12,407 Don't want to care to regret or to understand 895 01:28:19,525 --> 01:28:21,015 Watch out! 896 01:28:23,096 --> 01:28:28,124 Kit... 897 01:28:33,606 --> 01:28:43,242 I'll be with you to find a better tomorrow 898 01:28:44,016 --> 01:28:49,579 Don't ask me about sad things 899 01:28:50,356 --> 01:28:54,793 No need to say it don't even mention it 900 01:28:55,928 --> 01:28:58,795 This, that 901 01:28:59,198 --> 01:29:01,792 Just couldn't help it 902 01:29:02,401 --> 01:29:07,930 Nobody knows the inside story 903 01:29:08,474 --> 01:29:12,501 Nobody knows 904 01:29:59,592 --> 01:30:01,583 Uncle Kin, Go home! 905 01:30:01,928 --> 01:30:03,054 I can help 906 01:30:08,034 --> 01:30:09,524 I've prepared a boat for your departure 907 01:30:10,002 --> 01:30:10,696 It's not necessary 908 01:30:36,062 --> 01:30:38,496 Ho, Kit fell from here 909 01:32:53,032 --> 01:32:55,262 He must have taken the wrong medicine 910 01:32:55,468 --> 01:32:56,935 These grenades are really something 911 01:32:58,003 --> 01:32:58,901 Have to watch out this time 912 01:33:09,682 --> 01:33:12,014 No... sorry... 913 01:33:32,405 --> 01:33:33,269 Can't go on 914 01:33:35,775 --> 01:33:37,367 Let those outside take care of it 915 01:33:39,779 --> 01:33:41,576 You want to get away 916 01:33:48,287 --> 01:33:49,083 This is for you 917 01:34:34,867 --> 01:34:37,461 you get $100,000 for each one you kill 918 01:36:08,794 --> 01:36:09,556 Brother 919 01:36:11,196 --> 01:36:12,458 Uncle Kin, what kind of bomb is that? 920 01:36:12,765 --> 01:36:13,595 So powerful! 921 01:36:13,766 --> 01:36:15,631 Still have more powerful one, wanna try? 922 01:36:15,834 --> 01:36:16,425 No 923 01:36:16,569 --> 01:36:17,194 I go and get it for you 924 01:36:17,436 --> 01:36:19,404 No 925 01:36:45,164 --> 01:36:47,098 Ko! 926 01:37:11,890 --> 01:37:13,323 Are you alright? 927 01:37:15,961 --> 01:37:17,690 Give me a gun! 928 01:37:37,983 --> 01:37:38,745 Ho! 929 01:37:47,626 --> 01:37:48,888 Kin! 930 01:38:04,743 --> 01:38:05,710 Lung! 931 01:38:17,423 --> 01:38:18,412 Ko Ying Pui! 932 01:39:55,487 --> 01:39:56,476 Are you alright? 933 01:40:04,596 --> 01:40:05,961 Ko Ying Pui! 934 01:40:06,265 --> 01:40:07,163 Let him go! 935 01:40:12,771 --> 01:40:14,204 You're so serious about everything 936 01:40:14,807 --> 01:40:16,035 You think a good man always has a good ending? 937 01:40:29,521 --> 01:40:33,457 You think a bad man always has a good ending? 938 01:40:42,367 --> 01:40:43,925 Are you alright? 939 01:40:45,504 --> 01:40:47,301 I don't need you to save me 940 01:40:48,807 --> 01:40:50,832 Yes. We're not right 941 01:40:52,344 --> 01:40:55,780 We're dying. Can we leave 942 01:40:56,849 --> 01:40:58,373 If you want to go 943 01:41:13,832 --> 01:41:17,768 Go back first, go on 944 01:41:45,530 --> 01:41:46,428 Put the guns down 945 01:41:47,132 --> 01:41:50,101 Inspector Wu you'd better not retire 946 01:41:51,637 --> 01:41:53,366 There's a lot for you to do yet 947 01:42:00,879 --> 01:42:03,848 We miss you Ken, are you alright? 948 01:42:04,383 --> 01:42:06,943 We're looking after the Restaurant really well 949 01:42:07,219 --> 01:42:08,743 There are more customers than before 950 01:42:09,221 --> 01:42:11,155 You'll be very pleased when you come back 951 01:43:11,156 --> 01:43:13,956 Ripped by: SkyFury 61662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.