All language subtitles for A Discovery Of Witches.S03E02.720p.WEB.H264-GGEZ.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,760 Whoever's doing this is infected with blood rage. 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,080 Why would he be following Matthew and Diana? 3 00:00:05,160 --> 00:00:06,720 The killer stole their portraits, 4 00:00:06,800 --> 00:00:09,640 miniatures painted in the 16th century, nothing else was taken. 5 00:00:09,720 --> 00:00:12,320 Now you're mated, blood rage is harder to control. 6 00:00:12,880 --> 00:00:16,560 I want the infected vampire found, killed and the outbreak contained. 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,960 Vampires can no longer sire, witches' powers are waning. 8 00:00:20,280 --> 00:00:22,880 Daemons seem to be slipping into actual mental illness. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,560 We need a cure for blood rage. 10 00:00:24,640 --> 00:00:28,280 I will give you my blood, but in a way Matthew will not pick up your scent. 11 00:00:28,680 --> 00:00:30,560 He cannot know about our pact. 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,400 I will watch over the child. 13 00:00:33,160 --> 00:00:35,520 Madam de Clermont. I'm Benjamin Fuchs. 14 00:00:36,080 --> 00:00:39,480 Matthew, I think I met him. And he certainly didn't say he was your son. 15 00:00:39,560 --> 00:00:41,200 He's not my son! 16 00:00:43,400 --> 00:00:44,840 When did they get back? 17 00:01:08,160 --> 00:01:09,960 I told you never to come back here. 18 00:01:14,960 --> 00:01:18,280 Oh, I'll leave. When I get what I came for. 19 00:01:25,080 --> 00:01:26,720 He is not here. 20 00:01:28,880 --> 00:01:30,680 I haven't seen him for months. 21 00:01:34,520 --> 00:01:36,120 I'm sure he'll turn up. 22 00:01:37,440 --> 00:01:41,200 And when he does, you'll let me know, won't you? 23 00:01:46,440 --> 00:01:49,040 Why can't you just leave him alone, Benjamin? 24 00:02:00,280 --> 00:02:03,560 I'm sorry Matthew, but it's far more complex than we first imagined. 25 00:02:04,840 --> 00:02:07,440 We've identified nearly a hundred vampire genes. 26 00:02:07,640 --> 00:02:09,640 We still have over 400 to go. 27 00:02:10,280 --> 00:02:12,000 This is a massive task. 28 00:02:13,280 --> 00:02:15,840 You're a scientist, you know how this works. 29 00:02:16,480 --> 00:02:18,120 You can't cut corners. 30 00:02:18,360 --> 00:02:20,320 And Miriam is as brilliant as she is annoying. 31 00:02:20,400 --> 00:02:22,280 -Thank you. -You're welcome. 32 00:02:22,360 --> 00:02:25,160 -But there's still only two of us. -So then, the cure is... 33 00:02:25,320 --> 00:02:26,320 Years away. 34 00:02:26,400 --> 00:02:29,200 Well, then we need to work faster because Diana is pregnant. 35 00:02:29,280 --> 00:02:31,960 And if the babies are infected, we'll need a cure. 36 00:02:32,880 --> 00:02:35,720 Look, I understand, but it will take time. 37 00:02:36,960 --> 00:02:39,160 And we're going to need more researchers. 38 00:02:49,080 --> 00:02:51,840 If anyone can find answers, it's Miriam and Chris. 39 00:02:51,920 --> 00:02:55,360 Yes, but we've got weeks. Not years. 40 00:03:06,360 --> 00:03:07,960 What is it? 41 00:03:08,360 --> 00:03:09,880 Vampires. 42 00:03:22,800 --> 00:03:24,280 Matthew. 43 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 Diana Bishop. 44 00:03:32,560 --> 00:03:34,200 Father Hubbard. 45 00:03:37,520 --> 00:03:39,040 Why are you here? 46 00:03:40,000 --> 00:03:44,560 London is my domain, until God calls us to Him. 47 00:03:47,960 --> 00:03:49,880 But I've come looking for you. 48 00:03:52,040 --> 00:03:53,600 Both of you. 49 00:03:58,800 --> 00:04:00,800 You left something in my keeping. 50 00:04:17,720 --> 00:04:19,160 Jack. 51 00:04:22,520 --> 00:04:24,240 I've brought him back 52 00:04:25,160 --> 00:04:26,600 where he belongs. 53 00:05:31,320 --> 00:05:32,960 The plague came back to London. 54 00:05:33,720 --> 00:05:36,680 I started shivering one morning, by dawn I was dying. 55 00:05:38,240 --> 00:05:40,240 Father Hubbard made me a vampire. 56 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 I had to save his life. 57 00:05:46,520 --> 00:05:48,360 Poor boy didn't know what he was choosing. 58 00:05:48,440 --> 00:05:50,880 He was a young man, by this time, Matthew. 59 00:05:51,000 --> 00:05:53,920 -Not the little boy you left behind. -Henry Percy, well provided for. 60 00:05:54,000 --> 00:05:57,880 Did you really think a warm bed and food in his belly could mend his broken heart? 61 00:06:00,120 --> 00:06:03,120 He went to the docks every day looking for ships from Europe, 62 00:06:03,240 --> 00:06:04,880 hoping that you'd be aboard 63 00:06:06,240 --> 00:06:08,280 or that someone would have some news of you. 64 00:06:08,360 --> 00:06:12,120 In the end, I had to tell him you weren't coming back. 65 00:06:15,760 --> 00:06:17,480 I am so sorry we left you. 66 00:06:21,520 --> 00:06:24,320 He told me that you'd time walked back to this century. 67 00:06:26,120 --> 00:06:27,480 You knew that? 68 00:06:31,440 --> 00:06:33,320 You knew that in the 1590's? 69 00:06:37,240 --> 00:06:40,520 I gave Hubbard a drop of my blood. So that he would protect Jack. 70 00:06:41,360 --> 00:06:42,560 And he did. 71 00:06:43,200 --> 00:06:44,560 I did. 72 00:07:03,680 --> 00:07:05,880 He was your responsibility, Matthew. 73 00:07:08,280 --> 00:07:09,800 You made him mine. 74 00:07:11,240 --> 00:07:12,600 Get out. 75 00:07:22,000 --> 00:07:23,360 Why are you so angry? 76 00:07:23,480 --> 00:07:26,560 Because your blood could've revealed everything about you to Hubbard 77 00:07:26,640 --> 00:07:29,320 and therefore, in turn, reveal all of my secrets too! 78 00:07:29,400 --> 00:07:31,960 One drop was all he got. I used my magic. 79 00:07:32,600 --> 00:07:35,680 He got some of my secrets, he won't have learned any of yours. 80 00:07:38,480 --> 00:07:40,200 What did you expect him to do? 81 00:07:41,560 --> 00:07:44,320 Hubbard couldn't let Jack die, could you? 82 00:07:44,520 --> 00:07:48,120 I chose to die as a human, rather than live without my wife or son! 83 00:07:49,800 --> 00:07:51,440 Do you wish you had? 84 00:07:52,640 --> 00:07:54,080 No. 85 00:07:56,440 --> 00:07:58,440 Because I would never have met you. 86 00:08:01,920 --> 00:08:04,360 And now, I have a chance to be a father again. 87 00:08:09,360 --> 00:08:11,160 That's exactly what Jack has. 88 00:08:12,120 --> 00:08:15,920 Another chance to have a family. With us. 89 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 I remember finding this book. 90 00:08:33,040 --> 00:08:34,280 In Bohemia. 91 00:08:35,920 --> 00:08:37,440 An old grimoire. 92 00:08:38,360 --> 00:08:40,400 Full of spells that worked. 93 00:08:42,040 --> 00:08:43,400 Once. 94 00:08:44,680 --> 00:08:47,480 When witches had real power. 95 00:08:53,280 --> 00:08:54,840 I found something else. 96 00:08:57,080 --> 00:09:01,400 A letter from Edward Kelley about the missing pages from the Book of Life. 97 00:09:02,120 --> 00:09:03,560 Missing pages? 98 00:09:04,520 --> 00:09:06,320 Three pages were torn out. 99 00:09:07,360 --> 00:09:09,880 Kelley sent them to three different recipients. 100 00:09:11,040 --> 00:09:15,400 Imagine if we could find those pages and reunite them with the Book. 101 00:09:16,440 --> 00:09:17,800 We? 102 00:09:18,640 --> 00:09:20,320 You want me to help you? 103 00:09:21,480 --> 00:09:24,640 I gave you your place on the Congregation. 104 00:09:26,760 --> 00:09:28,360 I owe you nothing. 105 00:09:34,000 --> 00:09:36,040 You can't control me anymore. 106 00:09:38,360 --> 00:09:40,000 I am a weaver. 107 00:09:42,480 --> 00:09:47,120 Beware of the witch with the blood of the lion and of the wolf, 108 00:09:47,960 --> 00:09:50,800 for she will destroy the children of the night. 109 00:09:51,120 --> 00:09:53,680 And you thought Diana was that witch. 110 00:09:54,240 --> 00:09:57,440 Satu, you must help me. 111 00:09:59,720 --> 00:10:01,560 Your time is over. 112 00:10:02,360 --> 00:10:04,280 Gerbert has no loyalty. 113 00:10:04,880 --> 00:10:08,080 As soon as you cease to be useful to him, he will turn on you. 114 00:10:09,560 --> 00:10:11,480 You and Gerbert are the same. 115 00:10:14,600 --> 00:10:16,720 Men obsessed with power. 116 00:10:41,400 --> 00:10:42,840 What's this? 117 00:10:45,080 --> 00:10:47,560 It's the research Diana and I have been doing. 118 00:10:47,880 --> 00:10:51,080 The last time she saw the Book of Life was in Blackfriars. 119 00:10:51,400 --> 00:10:55,120 And she sent it to John Dee, so it could find its way to Elias Ashmole, 120 00:10:55,520 --> 00:10:56,840 to the Bodleian. 121 00:10:56,920 --> 00:10:59,200 Now, we know it's still there, somewhere, 122 00:10:59,280 --> 00:11:03,080 but the pages Edward Kelley tore out are still lost. 123 00:11:03,360 --> 00:11:05,600 And where's the best place to hide a page? 124 00:11:06,040 --> 00:11:07,960 On your desk, by the looks of it. 125 00:11:08,960 --> 00:11:10,280 In a book. 126 00:11:10,440 --> 00:11:12,720 And Dee took some of his library to Europe. 127 00:11:12,840 --> 00:11:15,400 And the rest, it stayed here, in England. 128 00:11:15,520 --> 00:11:18,720 Over his lifetime, they were sold off, pilfered. 129 00:11:19,240 --> 00:11:21,080 They ended up all over the world. 130 00:11:21,160 --> 00:11:25,800 So, I've been tracking down the current locations 131 00:11:25,960 --> 00:11:28,400 of all the magical and alchemical books. 132 00:11:29,280 --> 00:11:31,160 So Diana can search through them. 133 00:11:34,840 --> 00:11:38,000 I think Matthew's feeling guilty about Jack. 134 00:11:38,800 --> 00:11:40,560 He's a 6th century patriarch. 135 00:11:41,480 --> 00:11:44,720 Vampire families are held together with obedience and discipline. 136 00:11:44,800 --> 00:11:48,920 Well, Diana's a 21st century witch. Something's going to have to change. 137 00:11:59,360 --> 00:12:01,560 I have to go into the university with Diana. 138 00:12:01,760 --> 00:12:04,320 Gallowglass and Fernando will stay with you. 139 00:12:09,040 --> 00:12:10,840 Drawing helps me think. 140 00:12:11,600 --> 00:12:13,160 Or stop thinking. 141 00:12:19,000 --> 00:12:21,320 Why didn't you want me to become a vampire? 142 00:12:28,520 --> 00:12:31,480 When I knew I was dying, my life just felt unfinished. 143 00:12:33,920 --> 00:12:35,760 Maybe that's how everyone feels. 144 00:12:36,520 --> 00:12:39,440 But I knew that I had a chance to find you again. 145 00:12:43,480 --> 00:12:45,160 I'm so glad you're here, Jack. 146 00:12:48,440 --> 00:12:50,360 We have an awful lot to catch up on. 147 00:12:56,520 --> 00:12:58,280 Or we start again. 148 00:12:59,760 --> 00:13:01,240 A clean slate. 149 00:13:20,960 --> 00:13:22,640 We're not just understaffed. 150 00:13:23,040 --> 00:13:25,240 We don't have enough DNA from your bloodline. 151 00:13:25,440 --> 00:13:28,400 We only have three samples: Matthew, Marcus and Ysabeau. 152 00:13:29,720 --> 00:13:31,840 And if you want us to establish a pedigree that can tell us 153 00:13:31,920 --> 00:13:34,480 how blood rage is inherited, we're gonna need more. 154 00:13:34,560 --> 00:13:36,680 Marcus should go to New Orleans. 155 00:13:37,320 --> 00:13:39,920 -What's in New Orleans? -Marcus' children. 156 00:13:40,840 --> 00:13:42,400 Vampire children? 157 00:13:42,800 --> 00:13:44,480 I'll talk to Marcus. 158 00:13:44,800 --> 00:13:48,160 Good, that will give me a chance to share what data we have with my team. 159 00:13:50,200 --> 00:13:54,120 I'm sorry, you're team of teenage warmbloods, analyzing creature DNA? 160 00:13:55,720 --> 00:13:57,480 -I don't think so. -Try students. 161 00:13:58,600 --> 00:14:00,600 They need to know. And we need their help. 162 00:14:00,680 --> 00:14:03,000 -It's too dangerous. -Matthew. 163 00:14:03,840 --> 00:14:05,480 This is a huge task. 164 00:14:07,320 --> 00:14:09,480 You want a cure for blood rage tomorrow, 165 00:14:09,560 --> 00:14:11,760 but you only want two people working on it? 166 00:14:12,160 --> 00:14:15,280 If our genetic information gets into the wrong hands, it will get us all killed, 167 00:14:15,360 --> 00:14:16,440 if not worse. 168 00:14:16,520 --> 00:14:19,440 -I understand. -No, you don't. You don't. 169 00:14:22,840 --> 00:14:26,000 My father was captured by the Germans during the war 170 00:14:27,800 --> 00:14:29,640 and experimented on 171 00:14:30,360 --> 00:14:34,880 and tortured all in the name of medical science. I can assure you Chris, 172 00:14:36,600 --> 00:14:41,080 you have no idea what your kind is capable of. 173 00:14:41,280 --> 00:14:43,280 I'm a black man, from Alabama. 174 00:14:44,560 --> 00:14:47,920 Believe me, I understand what humans are capable of. 175 00:14:50,920 --> 00:14:53,280 Now, my team here are not the wrong hands. 176 00:14:53,920 --> 00:14:55,280 You're not gonna be able to keep 177 00:14:55,360 --> 00:14:58,320 the existence of creatures away from humans for much longer. 178 00:14:58,560 --> 00:15:01,880 You're one autopsy, one genetic counselling session, 179 00:15:02,040 --> 00:15:05,000 one home DNA-testing kit away from being outed. 180 00:15:06,960 --> 00:15:09,320 Now, who do you want to have that information? 181 00:15:09,400 --> 00:15:13,080 -Working alone will always limit us. -We've already trusted Chris. 182 00:15:15,760 --> 00:15:17,600 I think it's time to trust others. 183 00:15:48,320 --> 00:15:52,080 I was worried they wouldn't recognize me, but Diana knew right away. 184 00:15:53,160 --> 00:15:56,880 -She's exactly like I remember. -Aye, she is that. 185 00:16:05,200 --> 00:16:06,520 Baldwin. 186 00:16:07,280 --> 00:16:09,120 Gallowglass. 187 00:16:10,360 --> 00:16:12,320 I need to speak with Matthew and Diana. 188 00:16:12,400 --> 00:16:15,480 I think they're inside the house Has something happened? 189 00:16:18,160 --> 00:16:20,360 -Who the hell is this? -Jack Blackfriars. 190 00:16:21,960 --> 00:16:23,400 Get out. 191 00:16:25,840 --> 00:16:27,280 Now. 192 00:16:38,360 --> 00:16:40,120 One of Hubbard's strays. 193 00:16:45,640 --> 00:16:47,600 It's family only in this house. 194 00:16:51,640 --> 00:16:53,160 Jack! 195 00:17:02,160 --> 00:17:03,720 Baldwin. No. 196 00:17:06,080 --> 00:17:07,840 Darling, I understand. 197 00:17:09,440 --> 00:17:12,600 But conversing with students about creature genetics goes 198 00:17:12,680 --> 00:17:15,080 against everything that has secured my survival. 199 00:17:15,160 --> 00:17:17,920 It goes against the very reason that Philippe established the Covenant, 200 00:17:18,000 --> 00:17:19,240 900 years ago. 201 00:17:19,320 --> 00:17:23,760 Well, Philippe also said that the only reliable thing in the world is change. 202 00:17:28,040 --> 00:17:29,400 Lychee? 203 00:17:34,080 --> 00:17:35,480 What is it? 204 00:17:40,840 --> 00:17:42,240 Matthew? 205 00:17:45,040 --> 00:17:46,480 Jack attacked Baldwin! 206 00:17:47,280 --> 00:17:48,920 A vampire you are concealing? 207 00:17:50,040 --> 00:17:51,720 Jack, Jack, Jack. Calm down, calm down! 208 00:17:52,000 --> 00:17:54,360 -Look at me. Look at me! -Tell him I belong to you! 209 00:17:54,440 --> 00:17:56,680 I am the head of this family! 210 00:17:57,360 --> 00:17:59,960 If you can't control your houseguest, I will. 211 00:18:06,880 --> 00:18:08,240 Baldwin! 212 00:18:17,440 --> 00:18:23,360 Take your hands off my son. 213 00:18:30,760 --> 00:18:33,440 Let Jack go! Let him go. 214 00:18:34,440 --> 00:18:36,040 Let him go! 215 00:18:38,440 --> 00:18:40,160 Baldwin, 216 00:18:40,280 --> 00:18:44,280 Jack belongs to us. I will deal with this. Do you understand? 217 00:18:44,920 --> 00:18:46,920 Diana, please. 218 00:18:48,560 --> 00:18:50,240 Diana. 219 00:18:50,880 --> 00:18:53,640 Release him from your spell, now. 220 00:18:56,240 --> 00:18:57,880 Stay away! 221 00:18:59,240 --> 00:19:00,800 I drank his blood. 222 00:19:01,320 --> 00:19:03,080 I saw his memories. 223 00:19:03,960 --> 00:19:05,840 He is the blood raged killer. 224 00:19:09,160 --> 00:19:10,960 This is his work! 225 00:19:11,240 --> 00:19:13,040 The slaughter of warmbloods! 226 00:19:21,320 --> 00:19:22,680 Jack? 227 00:19:25,440 --> 00:19:27,000 Was this you? 228 00:19:28,960 --> 00:19:30,800 Is it true? 229 00:19:36,040 --> 00:19:37,720 And you were protecting him? 230 00:19:40,040 --> 00:19:41,680 You know what has to be done. 231 00:19:48,520 --> 00:19:50,080 Monsieur. 232 00:19:54,120 --> 00:20:00,000 I promise you, I had no knowledge of Jack's blood rage. 233 00:20:05,720 --> 00:20:07,760 Brother, this could ruin our family. 234 00:20:14,080 --> 00:20:15,480 Kill him. 235 00:20:18,760 --> 00:20:20,280 God help me. 236 00:20:29,200 --> 00:20:30,560 Do it! 237 00:20:39,200 --> 00:20:40,760 Please, Matthew, no! 238 00:20:44,360 --> 00:20:45,800 Jack! 239 00:20:54,280 --> 00:20:56,000 You aren't going to kill him. 240 00:20:59,080 --> 00:21:00,520 Are you? 241 00:21:07,680 --> 00:21:09,880 Look, Jack had begged me not to tell you. 242 00:21:11,720 --> 00:21:13,840 And I hoped you wouldn't need to know. 243 00:21:17,360 --> 00:21:22,640 If Jack is kept safe and happy, then the blood rage recedes, as you know. 244 00:21:23,040 --> 00:21:24,880 How did he get it? 245 00:21:25,920 --> 00:21:27,360 Was it from you? 246 00:21:30,040 --> 00:21:32,120 Benjamin Fuchs is my sire. 247 00:21:33,040 --> 00:21:34,400 Benjamin. 248 00:21:34,520 --> 00:21:38,120 In 1349, I lost my whole parish to the plague. 249 00:21:39,120 --> 00:21:40,640 I buried them all. 250 00:21:43,200 --> 00:21:45,760 And then, I dug my own grave and lay down in it. 251 00:21:46,880 --> 00:21:52,040 But I was brought back to life. Benjamin resurrected me. 252 00:21:54,800 --> 00:21:57,760 He hoped that I would have blood rage. 253 00:21:58,720 --> 00:22:02,560 He also hoped that I would stand with him against the de Clermonts 254 00:22:02,680 --> 00:22:04,400 and their allies. 255 00:22:04,640 --> 00:22:07,160 Why did you bring Jack to us? Now? 256 00:22:08,920 --> 00:22:11,160 I hadn't heard from Benjamin for years. 257 00:22:13,040 --> 00:22:15,600 But then he came, 258 00:22:16,440 --> 00:22:18,160 looking for Jack. 259 00:22:19,280 --> 00:22:21,440 Jack was young when I sired him. 260 00:22:22,240 --> 00:22:23,800 He was malleable. 261 00:22:26,440 --> 00:22:29,960 Benjamin saw this, he saw that Jack could be what I wouldn't. 262 00:22:31,160 --> 00:22:34,440 And used his blood rage as a weapon against the de Clermonts. 263 00:22:35,920 --> 00:22:37,880 So he forced Jack to kill, 264 00:22:39,600 --> 00:22:43,560 to hunt for pleasure, to torture his victims. 265 00:22:43,840 --> 00:22:46,000 He told Jack that he needed to prove 266 00:22:47,280 --> 00:22:50,240 that he was really one of Matthew de Clermont's blood. 267 00:22:50,600 --> 00:22:53,280 -And you couldn't stop him? -Oh, I tried, Diana. 268 00:22:54,960 --> 00:22:58,160 But I have many lost souls in my flock to take care of. 269 00:23:00,720 --> 00:23:02,920 I was Jack's sire, but I wasn't his father. 270 00:23:06,960 --> 00:23:08,560 He promised me. 271 00:23:11,600 --> 00:23:13,160 He says "I will not kill." 272 00:23:15,600 --> 00:23:17,360 So many times, but... 273 00:23:19,000 --> 00:23:21,600 -It was like an addiction. -It is an addiction. 274 00:23:23,120 --> 00:23:26,600 If it isn't controlled, and Benjamin would have been far too strong for him. 275 00:23:29,680 --> 00:23:31,760 You're my last hope for him, Matthew. 276 00:23:52,040 --> 00:23:54,680 You can't kill Jack. He's our son. 277 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 We need to find him and help him. 278 00:23:58,080 --> 00:24:01,120 Jack is in more suffering than you can possibly imagine. 279 00:24:01,800 --> 00:24:04,240 I can end that suffering, give him peace. 280 00:24:05,040 --> 00:24:07,080 And he's already put us all at risk. 281 00:24:08,160 --> 00:24:11,240 Okay, this is ridiculous. Aren't the lab finding a cure for blood rage? 282 00:24:11,320 --> 00:24:13,520 I mean isn't that why we were all dragged here? 283 00:24:13,600 --> 00:24:15,160 And what if there is no cure? 284 00:24:15,240 --> 00:24:18,720 We bring him home, we keep him safe until we find one. 285 00:24:19,160 --> 00:24:23,440 And when the Congregation find out that Jack is guilty of the blood rage murders, 286 00:24:23,840 --> 00:24:25,160 they will kill him. 287 00:24:26,480 --> 00:24:28,760 Or Baldwin will kill him, or Benjamin will find him 288 00:24:28,840 --> 00:24:32,000 and none of them will care how much pain they inflict upon our boy! 289 00:24:42,320 --> 00:24:43,920 To save Jack, 290 00:24:45,480 --> 00:24:47,280 I would have to disobey Baldwin. 291 00:24:48,000 --> 00:24:49,560 The head of my family. 292 00:24:50,760 --> 00:24:52,280 It's insanity. 293 00:24:57,640 --> 00:25:00,560 This is a war that we cannot win. 294 00:25:04,960 --> 00:25:06,920 A father protects his children. 295 00:25:10,360 --> 00:25:11,760 Where are you going? 296 00:25:13,720 --> 00:25:15,000 To find Jack. 297 00:25:28,200 --> 00:25:30,400 You know everyone else is in the library. 298 00:25:34,440 --> 00:25:36,520 Matthew is out hunting Jack. 299 00:25:37,840 --> 00:25:39,240 Hunting? 300 00:25:39,720 --> 00:25:41,440 But Jack is family. 301 00:25:46,440 --> 00:25:49,040 When a vampire shows signs of blood rage, 302 00:25:50,880 --> 00:25:53,840 they're killed. By order of the Congregation. 303 00:25:54,840 --> 00:25:56,440 And because I'm a carrier, 304 00:25:57,320 --> 00:26:01,320 Matthew was charged with killing every vampire I sired in New Orleans. 305 00:26:03,960 --> 00:26:05,840 And every vampire they sired. 306 00:26:10,160 --> 00:26:12,080 Hardly any of my family survived. 307 00:26:13,520 --> 00:26:16,120 Matthew spared the carriers, but the cull was the only way 308 00:26:16,200 --> 00:26:18,600 to stop them exposing vampires to humans. 309 00:26:53,080 --> 00:26:54,520 Where are you, Jack? 310 00:27:40,320 --> 00:27:41,880 I know you're there. 311 00:27:57,680 --> 00:27:59,440 You've come to kill me. 312 00:28:00,840 --> 00:28:02,400 I understand. 313 00:28:09,200 --> 00:28:10,760 I stole these. 314 00:28:13,040 --> 00:28:16,200 I had to kill a man to get them, but it was all that I could find of you. 315 00:28:24,080 --> 00:28:26,800 I didn't know becoming a vampire would make me sick. 316 00:28:30,760 --> 00:28:32,560 I was already dying, I thought 317 00:28:34,280 --> 00:28:36,280 that what difference would it make? 318 00:28:37,920 --> 00:28:40,240 When I realized I couldn't control myself, 319 00:28:40,320 --> 00:28:45,760 I didn't want to live anymore, but Philippe told me to wait for you. 320 00:28:51,160 --> 00:28:53,440 Philippe? My father? 321 00:28:53,720 --> 00:28:57,000 He said that you would be the one to teach me to ignore what my blood 322 00:28:57,080 --> 00:28:58,800 is telling me to do. 323 00:29:01,880 --> 00:29:04,200 He can't have known how evil I would become. 324 00:29:07,920 --> 00:29:11,040 The boy I knew in Blackfriars had no evil in him whatsoever. 325 00:29:16,320 --> 00:29:18,360 I'm not the boy that you knew. 326 00:29:26,160 --> 00:29:27,720 I won't fight you. 327 00:29:42,680 --> 00:29:45,000 I've done so many things in my life I regret. 328 00:29:47,120 --> 00:29:50,640 So many things that weren't even considered wrong hundreds of years ago. 329 00:30:03,280 --> 00:30:05,680 Things change. 330 00:30:10,720 --> 00:30:12,560 Philippe was right about that. 331 00:31:01,200 --> 00:31:04,120 Matthew says that you taught him to control his blood rage. 332 00:31:06,040 --> 00:31:09,280 Matthew realized his nature didn't have to be his destiny. 333 00:31:12,920 --> 00:31:15,760 All I taught him was to pause and reflect. 334 00:31:17,400 --> 00:31:20,800 See, learning control isn't easy, or quick. 335 00:31:31,800 --> 00:31:33,360 Thank you. 336 00:31:35,320 --> 00:31:37,120 You've also got Diana. 337 00:31:37,520 --> 00:31:39,200 She'd do anything for you. 338 00:31:46,920 --> 00:31:48,520 Don't let Matthew know. 339 00:31:51,360 --> 00:31:53,080 About what? 340 00:31:55,360 --> 00:31:57,400 Your feelings for Diana. 341 00:31:59,280 --> 00:32:01,080 You can't hide them from me. 342 00:32:03,720 --> 00:32:06,480 Philippe charged me to look after her. 343 00:32:06,880 --> 00:32:09,440 I've spent her whole life keeping her safe. 344 00:32:09,640 --> 00:32:11,560 And Diana is with Matthew now. 345 00:32:12,360 --> 00:32:14,720 One day, perhaps soon, Gallowglass, 346 00:32:16,040 --> 00:32:17,960 you will have to walk away from her. 347 00:32:19,880 --> 00:32:21,200 I know. 348 00:32:24,200 --> 00:32:25,520 But not today. 349 00:33:03,440 --> 00:33:05,000 Domenico, 350 00:33:07,920 --> 00:33:09,760 Thank you for coming. 351 00:33:15,200 --> 00:33:18,760 It's the de Clermont pedigree their family tree from the Congregation archives. 352 00:33:21,560 --> 00:33:23,600 Can you see anything wrong with it? 353 00:33:26,960 --> 00:33:29,120 -No. -There's something missing. 354 00:33:30,640 --> 00:33:34,040 They've hidden what they don't want us to know. 355 00:33:35,480 --> 00:33:37,920 Can I trust you, Domenico? 356 00:33:40,280 --> 00:33:42,000 I did as you asked. 357 00:33:42,640 --> 00:33:45,360 Told the Congregation about the blood raged vampire. 358 00:33:45,480 --> 00:33:48,360 You used it to attack the de Clermonts. I've had... 359 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 Even the de Clermont's secrets come out, eventually. 360 00:33:59,520 --> 00:34:01,280 Benjamin. 361 00:34:03,760 --> 00:34:05,240 I thought you were dead. 362 00:34:06,320 --> 00:34:08,480 The de Clermont's day is nearly over. 363 00:34:09,600 --> 00:34:13,280 It's about time Matthew de Clermont learns who he's dealing with. 364 00:34:41,200 --> 00:34:42,600 Thank you. 365 00:34:43,800 --> 00:34:45,440 For bringing him home. 366 00:34:47,520 --> 00:34:48,880 You're welcome. 367 00:34:51,520 --> 00:34:54,840 So, I'll be going to New Orleans. 368 00:34:58,360 --> 00:34:59,600 I know. 369 00:35:02,000 --> 00:35:03,960 Forming a scion will be hard. 370 00:35:05,760 --> 00:35:08,200 But I think it's the only way to change things. 371 00:35:09,920 --> 00:35:13,240 Take responsibility for everyone who's inherited my blood rage. 372 00:35:15,960 --> 00:35:17,880 I'll take Marcus and Jack with me. 373 00:35:18,800 --> 00:35:20,440 -Jack? -Yes. 374 00:35:22,040 --> 00:35:25,840 I'm not leaving a blood raged vampire with my mate and our babies. 375 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 I don't want to be without you. 376 00:35:38,280 --> 00:35:39,680 Nor do I. 377 00:35:42,000 --> 00:35:45,280 Before I go, there's something I need to do. 378 00:35:47,920 --> 00:35:49,320 With your help. 379 00:35:58,160 --> 00:35:59,960 Anyone want to tell me what that is? 380 00:36:00,080 --> 00:36:03,520 -It looks like human chromosome two. -It is human chromosome two. 381 00:36:04,200 --> 00:36:06,880 But this is what we are gonna be focusing on: 382 00:36:07,800 --> 00:36:10,360 Chromosome 24, known as CC. 383 00:36:10,680 --> 00:36:12,080 What does CC stand for? 384 00:36:25,960 --> 00:36:28,520 Before I answer that, I'd like to remind you 385 00:36:28,880 --> 00:36:31,880 that you've all signed a nondisclosure agreement. 386 00:36:33,200 --> 00:36:37,120 This is a highly sensitive, highly confidential research project. 387 00:36:38,720 --> 00:36:40,680 'Cause lives are at stake here. 388 00:36:41,560 --> 00:36:43,440 Lives have already been lost. 389 00:36:49,520 --> 00:36:52,200 CC stands for... 390 00:36:56,120 --> 00:36:58,880 Creature Chromosome. 391 00:37:02,080 --> 00:37:05,840 This is my DNA. 392 00:37:07,600 --> 00:37:10,160 And it's Creature Chromosome because... 393 00:37:17,000 --> 00:37:18,600 I'm a vampire. 394 00:37:21,280 --> 00:37:24,280 And before you ask, I can go outside during the day. 395 00:37:24,520 --> 00:37:29,480 I'm Catholic and I have a crucifix. And when I sleep, 396 00:37:30,160 --> 00:37:31,960 which is not very often, 397 00:37:33,080 --> 00:37:35,000 I prefer a bed to a coffin. 398 00:37:37,000 --> 00:37:41,600 These myths are all you really know of us. 399 00:37:43,680 --> 00:37:45,920 We have had to hide from humans. 400 00:37:48,880 --> 00:37:51,320 We've been vilified, we've been hunted, 401 00:37:52,320 --> 00:37:56,280 because people fear what they don't understand. 402 00:37:57,600 --> 00:37:59,480 I hope that by trusting you, 403 00:38:01,840 --> 00:38:03,760 you can start to accept us. 404 00:38:05,320 --> 00:38:06,480 Thank you. 405 00:38:07,160 --> 00:38:08,560 Oh, and... 406 00:38:10,040 --> 00:38:14,280 Miriam, whom you already know and trust, I hope, 407 00:38:15,360 --> 00:38:18,760 is also a vampire. 408 00:38:19,440 --> 00:38:22,720 And my wife, Diana, is a witch. 409 00:38:23,040 --> 00:38:28,520 Although witches are, trust me, a whole other story. 410 00:38:30,600 --> 00:38:32,160 So there we are. 411 00:38:35,320 --> 00:38:36,840 Any questions? 412 00:38:48,960 --> 00:38:50,280 How many? 413 00:38:51,280 --> 00:38:54,440 -What? -Children, in New Orleans. 414 00:38:55,280 --> 00:39:00,000 How many are left? To convince, for your scion? 415 00:39:07,840 --> 00:39:09,240 Five. 416 00:39:09,880 --> 00:39:11,400 Out of 20. 417 00:39:13,760 --> 00:39:15,800 And then there's their children. 418 00:39:16,280 --> 00:39:17,440 Your grandchildren? 419 00:39:17,560 --> 00:39:20,080 None of them will be happy to see me with Matthew. 420 00:39:22,480 --> 00:39:24,520 But they're still your family. 421 00:39:26,000 --> 00:39:27,880 This is something I have to do. 422 00:39:31,520 --> 00:39:34,040 I will be fine, I promise. Yeah? 423 00:39:35,120 --> 00:39:36,920 Yeah, I know. 424 00:40:25,760 --> 00:40:27,840 I need your support, Marcus. 425 00:40:29,000 --> 00:40:31,880 And I know this won't be easy for you. 426 00:40:38,520 --> 00:40:40,160 Find a cure for blood rage. 427 00:40:41,800 --> 00:40:43,520 Fight to repeal the Covenant. 428 00:40:44,600 --> 00:40:47,120 Defy the Congregation which upholds injustice. 429 00:40:47,240 --> 00:40:51,160 And form a scion so we can live freely without Baldwin breathing down our necks. 430 00:40:52,200 --> 00:40:53,520 And then? 431 00:40:54,160 --> 00:40:55,720 I'll forgive you. 432 00:40:55,960 --> 00:40:58,680 For the murders, for the secrets. 433 00:40:59,800 --> 00:41:02,320 And I will be the first to offer my allegiance. 434 00:41:22,080 --> 00:41:23,240 Yes? 435 00:41:23,720 --> 00:41:25,160 Hello, Matthew. 436 00:41:26,320 --> 00:41:27,640 Remember me? 437 00:41:29,440 --> 00:41:30,720 Benjamin. 438 00:41:32,880 --> 00:41:36,080 It's been a long time. 439 00:41:37,760 --> 00:41:39,240 What do you want? 440 00:41:40,960 --> 00:41:42,440 Check your email. 441 00:41:50,400 --> 00:41:51,880 Trust me, Jack. 442 00:41:53,920 --> 00:41:56,120 One day we'll look back on this together. 443 00:42:02,600 --> 00:42:04,040 Is it on? 444 00:42:04,600 --> 00:42:06,640 -Are you ready? -I don't want to. 445 00:42:07,040 --> 00:42:09,040 I want to show Matthew what you can do. 446 00:42:09,760 --> 00:42:13,040 That you're worthy of his respect, his love. 447 00:42:14,960 --> 00:42:16,560 Give me. 448 00:42:31,520 --> 00:42:32,920 They look scared. 449 00:42:35,480 --> 00:42:37,000 Come on, Jack. 450 00:42:37,720 --> 00:42:40,200 You wonder why Matthew left you. 451 00:42:43,280 --> 00:42:45,960 Perhaps he knew you didn't have the spirit in you. 452 00:42:49,160 --> 00:42:51,360 Not enough to be his son. 453 00:42:52,760 --> 00:42:54,280 That's it, Jack. 454 00:42:54,800 --> 00:42:56,200 That's it. 455 00:43:23,120 --> 00:43:24,760 You see Matthew, 456 00:43:25,800 --> 00:43:28,680 he truly is a child of your blood. 457 00:43:34,760 --> 00:43:36,440 What is it that you want? 458 00:43:37,120 --> 00:43:38,920 The whole family together. 459 00:43:40,520 --> 00:43:44,440 You, me, Jack, 460 00:43:47,240 --> 00:43:48,840 Diana. 461 00:44:06,400 --> 00:44:09,200 We're all just wondering when the bodies will start turning up. 462 00:44:09,280 --> 00:44:12,320 You brought the devil back to town, Marcus, what did you expect? 463 00:44:17,480 --> 00:44:19,640 -Jack! -I'm here as Ransome's sire. 464 00:44:19,880 --> 00:44:22,080 He can't change what's already happened. 465 00:44:22,200 --> 00:44:23,800 But he can own it, Marcus. 466 00:44:24,440 --> 00:44:27,480 Every time things were tough for her, she read her way out of it. 467 00:44:27,560 --> 00:44:29,480 I don't understand how you know that. 468 00:44:29,560 --> 00:44:32,200 If you have the page, you'd be wise to hand it over. 469 00:44:32,280 --> 00:44:35,560 I know how you value your invisibility. 32744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.