Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:10,760
- Mom, Reese is poking me!
- That's it, you two.
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,680
Either side of the couch, now!
3
00:00:14,240 --> 00:00:17,160
- He's still poking me!
- Reese, go to your room!
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,320
I don't want you within 30 feet of him!
5
00:01:05,480 --> 00:01:07,320
Come on, Hal, we're going to be late.
6
00:01:07,360 --> 00:01:09,480
Fine, but I don't see what the big deal is.
7
00:01:09,520 --> 00:01:11,760
So what if he stopped drinking for a year?
8
00:01:11,880 --> 00:01:13,640
I thought that's what you're supposed to do in AA.
9
00:01:13,680 --> 00:01:15,960
Francis' one-year anniversary of sobriety
10
00:01:16,000 --> 00:01:17,160
is very important to him.
11
00:01:17,200 --> 00:01:18,960
Sounds to me like it was just dreamed up
12
00:01:19,000 --> 00:01:20,720
by the greeting card companies.
13
00:01:20,760 --> 00:01:22,720
What is wrong with you?
14
00:01:22,760 --> 00:01:25,680
Francis has joined AA, and is turning his life around.
15
00:01:25,720 --> 00:01:27,360
These are the people who helped him do that
16
00:01:27,400 --> 00:01:28,280
and he wants us to meet them.
17
00:01:28,320 --> 00:01:30,600
Where were they when he needed to learn to ride a bicycle?
18
00:01:30,640 --> 00:01:32,080
Or when he lost his first tooth?
19
00:01:32,160 --> 00:01:34,000
We did all the heavy lifting
20
00:01:34,040 --> 00:01:35,280
and now these guys get all the glory.
21
00:01:35,320 --> 00:01:36,960
I can't believe you're jealous of these people.
22
00:01:37,040 --> 00:01:38,320
Well, what does he need us for?
23
00:01:38,360 --> 00:01:40,520
He's got them now. We're useless.
24
00:01:40,560 --> 00:01:41,960
We're like his appendix.
25
00:01:42,120 --> 00:01:44,680
Now, he's just gonna open up his stomach, remove us
26
00:01:44,720 --> 00:01:47,680
and put us in a jar up on a shelf,
right there in the living room
27
00:01:47,760 --> 00:01:51,760
or the den, or a mantelpiece, if he's got one.
28
00:01:52,640 --> 00:01:54,000
I'm gonna go wait in the car.
29
00:01:54,480 --> 00:01:55,800
Where's Jamie?
30
00:01:56,320 --> 00:01:59,200
There he is. He's been dying to go to that sitter's all morning.
31
00:01:59,320 --> 00:02:01,960
I swear that woman feeds him nothing but sugar all day long.
32
00:02:02,920 --> 00:02:04,480
I'm coming!
33
00:02:05,560 --> 00:02:07,120
Bye, Mom, say hi to Francis.
34
00:02:07,240 --> 00:02:09,480
Oh, wait, wait, all right. You've got your food money.
35
00:02:09,520 --> 00:02:11,160
You've got your emergency numbers.
36
00:02:11,200 --> 00:02:12,640
We'll be home Sunday night around 9:00.
37
00:02:12,680 --> 00:02:14,120
But before I forget.
38
00:02:15,840 --> 00:02:17,880
This is the one thing left in this house that I care about.
39
00:02:18,000 --> 00:02:19,680
I don't wanna spend the next two days worrying about
40
00:02:19,720 --> 00:02:21,880
How will they break it, where will they hide the pieces
41
00:02:21,960 --> 00:02:25,040
how will they lie to me about it when I come home?" So..
42
00:02:27,120 --> 00:02:29,440
There. Now I can relax.
43
00:02:35,280 --> 00:02:36,400
I'm bored.
44
00:02:37,240 --> 00:02:39,000
Mom and Dad are gone. You want to make some crank calls?
45
00:02:39,040 --> 00:02:42,240
Nah. I guess I'm getting old. I'm really not inspired.
46
00:02:42,560 --> 00:02:44,240
We could cherry bomb Ms. Waller's mailbox.
47
00:02:44,280 --> 00:02:46,200
What's the point? She'd just chase me
48
00:02:46,240 --> 00:02:48,760
have an asthma attack. The neighbors would call 911.
49
00:02:48,880 --> 00:02:50,800
I'd get away with it because of her blackout.
50
00:02:50,880 --> 00:02:52,600
We'd both just be going through the motions.
51
00:02:52,640 --> 00:02:53,800
You're right.
52
00:02:54,360 --> 00:02:56,000
Terrorizing the same old neighbors year after year
53
00:02:56,040 --> 00:02:57,920
just doesn't feel satisfying anymore.
54
00:02:58,120 --> 00:02:59,440
Maybe we're growing up.
55
00:02:59,920 --> 00:03:02,240
Maybe we don't need to go out and create random havoc.
56
00:03:02,320 --> 00:03:04,360
Hey, guys, I was digging around in the garage
57
00:03:04,480 --> 00:03:07,080
and I found the spare key to Dad's car!
58
00:03:08,040 --> 00:03:10,880
- Do you know what this means?
- We can key stuff!
59
00:03:10,960 --> 00:03:12,840
No, we have mobility.
60
00:03:12,920 --> 00:03:15,440
- We can drive over to the next city.
- And key stuff there!
61
00:03:15,600 --> 00:03:18,240
And key stuff there, and cherry-bomb stuff there.
62
00:03:18,280 --> 00:03:21,000
Reese, we have access to a car with no adult supervision.
63
00:03:21,080 --> 00:03:23,080
We can do whatever we want, and if we get caught?
64
00:03:23,160 --> 00:03:25,400
They'd blame Mom and Dad for being absentee parents.
65
00:03:25,480 --> 00:03:26,480
This is the perfect crime.
66
00:03:26,560 --> 00:03:28,280
I was thinking we could drive to the arcade.
67
00:03:28,560 --> 00:03:31,440
- Arcade?" What are you, 12?
- Yeah.
68
00:03:31,480 --> 00:03:32,560
Dewey, get out of the way.
69
00:03:32,600 --> 00:03:33,840
Malcolm and I have to plan some pain.
70
00:03:33,920 --> 00:03:34,840
What about South High?
71
00:03:34,920 --> 00:03:37,480
I think their band practice starts in two hours. - Perfect.
72
00:03:37,560 --> 00:03:39,200
I still have some connections at the slaughterhouse.
73
00:03:39,280 --> 00:03:41,960
One phone call, and I got a trunkful of pig's blood.
74
00:03:48,360 --> 00:03:50,400
It's humble, but it's home.
75
00:03:50,440 --> 00:03:51,840
Actually, they just walled off a bedroom
76
00:03:51,880 --> 00:03:53,360
from the apartment next door
77
00:03:54,120 --> 00:03:55,840
but anyway, it's home.
78
00:03:57,000 --> 00:04:00,160
You know, Francis, your mother and
I passed a motel on the way here..
79
00:04:00,240 --> 00:04:03,200
Nonsense. I won't have my parents staying at some motel.
80
00:04:03,360 --> 00:04:04,520
You can sleep here.
81
00:04:05,520 --> 00:04:07,200
- On the rug?
- It's a futon.
82
00:04:07,280 --> 00:04:09,760
Believe it or not, someone was actually gonna throw that away.
83
00:04:09,960 --> 00:04:12,600
- You know, my back..
- Hal, let him do this.
84
00:04:12,640 --> 00:04:14,000
All righty, we'll stay.
85
00:04:14,040 --> 00:04:15,840
Great! You know, I'm really glad
86
00:04:15,880 --> 00:04:17,600
you guys came up here for my celebration.
87
00:04:17,640 --> 00:04:19,360
Speaking of which..
88
00:04:19,400 --> 00:04:21,080
- Piama!
- It's fine.
89
00:04:21,200 --> 00:04:22,720
Really, Mom, I have a handle on it.
90
00:04:22,840 --> 00:04:25,320
Besides we're not just celebrating my sobriety.
91
00:04:25,440 --> 00:04:28,440
We're also celebrating my new job.
92
00:04:28,440 --> 00:04:30,880
Francis, that's wonderful!
93
00:04:30,920 --> 00:04:33,120
- What is it?
- A laser-etched crystal.
94
00:04:33,160 --> 00:04:35,280
It's the perfect fusion of science and art.
95
00:04:35,400 --> 00:04:38,440
Wow, the detail is amazing.
96
00:04:38,560 --> 00:04:40,480
And you can see everything on this nude fairy.
97
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
That's me.
98
00:04:42,080 --> 00:04:44,080
You can put whatever image you want in these crystals
99
00:04:44,160 --> 00:04:45,680
but it all adds up to one thing.
100
00:04:45,760 --> 00:04:48,440
Financial independence in 5-12 years.
101
00:04:48,560 --> 00:04:50,160
We're starting our own business.
102
00:04:50,200 --> 00:04:51,520
We already looked into the franchise
103
00:04:51,560 --> 00:04:52,840
and locked down the location.
104
00:04:53,000 --> 00:04:54,920
Now, all we have to do is work out the financing.
105
00:04:55,520 --> 00:04:57,360
Don't worry, Mom, we don't need any money
106
00:04:57,400 --> 00:05:00,080
we already got $10,000 from Piama's mom's lawsuit settlement.
107
00:05:00,160 --> 00:05:02,120
The newspaper used her picture without her permission
108
00:05:02,160 --> 00:05:04,200
for an article on mental defectives.
109
00:05:04,240 --> 00:05:05,960
All we need from you is to co-sign the loan.
110
00:05:06,000 --> 00:05:08,160
We hate to ask, but you're the only people
111
00:05:08,200 --> 00:05:10,080
Piama and I could turn to for this.
112
00:05:10,280 --> 00:05:12,760
Did you hear that, honey? He's turning to us.
113
00:05:12,840 --> 00:05:16,000
How much? - It's just a small business loan, $20,000.
114
00:05:16,040 --> 00:05:17,520
$20,000?
115
00:05:17,560 --> 00:05:19,560
And none of your drunk friends could help you out on this, huh?
116
00:05:19,600 --> 00:05:22,600
Not at all. Oh, and don't worry,
the bank already ran your credit.
117
00:05:22,760 --> 00:05:24,240
It's horrible, but all that means is
118
00:05:24,280 --> 00:05:25,440
they just crank up the interest rate.
119
00:05:25,480 --> 00:05:27,560
In what world would you think we would sign that?
120
00:05:27,920 --> 00:05:28,920
Honey, come here.
121
00:05:28,960 --> 00:05:31,800
Let's hear the boy out. You heard him, he needs us.
122
00:05:31,880 --> 00:05:33,720
Hal, I'm not going to sign anything.
123
00:05:33,760 --> 00:05:35,200
We're in enough debt as it is.
124
00:05:35,240 --> 00:05:38,040
Lois.. - I hate to do this, but can we talk about this later?
125
00:05:38,120 --> 00:05:40,320
We really got to get to my AA party. - Of course!
126
00:05:40,360 --> 00:05:41,520
I got to tell you, son
127
00:05:41,560 --> 00:05:44,440
I am drunk as a skunk with pride right now.
128
00:05:47,000 --> 00:05:49,480
Okay, we have 12 hours and eight gallons of gas.
129
00:05:49,600 --> 00:05:51,640
This is our radius of destruction.
130
00:05:51,680 --> 00:05:53,480
So much to do, so little time.
131
00:05:53,560 --> 00:05:55,040
What about my old 4th grade teacher?
132
00:05:55,080 --> 00:05:55,960
If we get Mr. Bradshaw
133
00:05:56,000 --> 00:05:56,960
then we can't moon the girls' school.
134
00:05:57,000 --> 00:05:58,800
No, the mooning is a definite.
135
00:05:58,880 --> 00:05:59,800
For you to even suggest that
136
00:05:59,840 --> 00:06:01,120
makes me really question your commitment.
137
00:06:01,200 --> 00:06:02,960
If I give you Bradshaw, then I can't do donuts
138
00:06:03,000 --> 00:06:04,640
on the lawn of my old basketball coach.
139
00:06:04,680 --> 00:06:06,600
- What about the arcade?
- Not now, Dewey.
140
00:06:06,680 --> 00:06:07,920
All right, I'll give you the donuts.
141
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
Great.
142
00:06:10,400 --> 00:06:12,480
So, which way are we leaning on the whole cat show situation?
143
00:06:12,520 --> 00:06:14,720
If you get me that coyote, then I'll get you to the cat show.
144
00:06:14,760 --> 00:06:17,600
The arcade is on the way to the cat show. - Out!
145
00:06:18,320 --> 00:06:19,920
Hey, are we still peeing in the mailbox on 5th
146
00:06:19,960 --> 00:06:21,800
or aren't we? I've already drank three of these.
147
00:06:21,880 --> 00:06:23,600
Do not embarrass me out there.
148
00:06:27,520 --> 00:06:29,520
Come on, Reese, we are so close.
149
00:06:29,600 --> 00:06:32,200
Do you really need five minutes
to work over your old lab partner?
150
00:06:39,400 --> 00:06:42,040
Yeah. Why do something if you're not gonna do it right?
151
00:06:43,160 --> 00:06:44,680
All right, do you think you could work your boy
152
00:06:44,800 --> 00:06:46,520
- over in the backseat of the car?
- What are you getting at?
153
00:06:46,600 --> 00:06:48,200
After we push over those gravestones
154
00:06:48,280 --> 00:06:49,600
we can pick up the lab partner.
155
00:06:49,640 --> 00:06:51,440
By the time you're done with him, we're at the promenade
156
00:06:51,480 --> 00:06:53,680
where we do our pedestrian-only drive through.
157
00:06:53,720 --> 00:06:55,680
Then it's a straight shot down 45th Street
158
00:06:55,720 --> 00:06:57,640
just in time for the old folks' health walk.
159
00:06:57,760 --> 00:07:01,120
A quick streak, and, dude, we're done! - Yeah!
160
00:07:02,120 --> 00:07:03,240
All right, we have to get going.
161
00:07:03,320 --> 00:07:04,360
We need the car key.
162
00:07:04,440 --> 00:07:05,600
Are we going to the arcade?
163
00:07:05,680 --> 00:07:07,680
We already told you we don't have time for that, Dewey.
164
00:07:07,720 --> 00:07:09,000
You know something?
165
00:07:09,720 --> 00:07:11,120
I don't remember where I put it.
166
00:07:11,280 --> 00:07:13,640
Stupid! How could you misplace it?
167
00:07:14,480 --> 00:07:16,280
Wait a minute, he's lying.
168
00:07:16,440 --> 00:07:18,960
- Dewey, give us the key now!
- Nope.
169
00:07:19,440 --> 00:07:22,320
All right, Dewey, we can either do this the easy..
170
00:07:23,080 --> 00:07:24,320
No fair.
171
00:07:24,560 --> 00:07:26,360
That's just what I was going to do.
172
00:07:30,600 --> 00:07:31,640
Crash!
173
00:07:31,880 --> 00:07:34,080
Frankie, my man!
174
00:07:35,720 --> 00:07:37,760
- Little Miss P.
- Hey, baby.
175
00:07:37,800 --> 00:07:39,880
Crash, I'd like you to meet my dad. - Hello.
176
00:07:40,960 --> 00:07:43,520
- Stay strong, brother.
- Okay.
177
00:07:43,880 --> 00:07:45,160
And this is my mother.
178
00:07:48,480 --> 00:07:50,680
- She's real?
- Excuse me?
179
00:07:51,680 --> 00:07:54,400
It's.. I thought..
180
00:07:56,120 --> 00:07:57,720
I don't know what I thought.
181
00:07:57,800 --> 00:07:59,520
I'm sorry. Excuse me.
182
00:08:02,960 --> 00:08:04,320
What was that all about?
183
00:08:09,240 --> 00:08:10,720
Give it up, Dewey!
184
00:08:11,080 --> 00:08:12,200
No!
185
00:08:13,800 --> 00:08:15,800
- Tell us where the key is!
- No!
186
00:08:21,680 --> 00:08:24,080
- Tell us where the key is!
- No.
187
00:08:25,880 --> 00:08:28,320
- Give us the key.
- No.
188
00:08:32,400 --> 00:08:34,640
That was our last worm! It's no use, he's immune.
189
00:08:34,680 --> 00:08:36,400
It's our own fault, we've been torturing him
190
00:08:36,480 --> 00:08:38,160
since Mom brought him home from the hospital.
191
00:08:38,240 --> 00:08:39,720
Remember, when he was a baby?
192
00:08:39,840 --> 00:08:41,520
I could make him cry, just like that.
193
00:08:41,640 --> 00:08:43,160
Now we're stuck with this.
194
00:08:49,600 --> 00:08:53,680
We've all come a long way, but we still have a long way to go.
195
00:08:57,000 --> 00:08:58,840
None of us could have gotten to where we are today
196
00:08:58,880 --> 00:09:00,600
if it wasn't for everyone here.
197
00:09:00,720 --> 00:09:04,760
But there is one man that I would especially like to thank.
198
00:09:04,960 --> 00:09:06,320
Francis!
199
00:09:09,120 --> 00:09:12,440
Francis, your honesty has really helped me through this.
200
00:09:12,760 --> 00:09:15,640
I went through life feeling pretty sorry for myself
201
00:09:16,240 --> 00:09:18,720
thinking that I was brutalized and abused
202
00:09:18,920 --> 00:09:21,080
but then I heard your horror stories
203
00:09:21,920 --> 00:09:25,480
and I realized that my junkie,
abusive mom wasn't that bad at all.
204
00:09:25,600 --> 00:09:27,520
Oh, sure, she beat me
205
00:09:28,000 --> 00:09:29,880
she left me in that Dumpster and all, but
206
00:09:30,880 --> 00:09:33,640
she was a saint compared to L.
207
00:09:34,760 --> 00:09:36,560
I don't know how you survived her, man
208
00:09:36,720 --> 00:09:38,680
but I thank God you did.
209
00:09:41,240 --> 00:09:42,440
L?
210
00:09:43,080 --> 00:09:45,120
Hal, can you believe this?
211
00:09:47,080 --> 00:09:49,200
They are so open here.
212
00:09:49,240 --> 00:09:51,760
It's just so raw! It's beautiful.
213
00:09:53,320 --> 00:09:54,480
Let's be fair.
214
00:09:55,440 --> 00:09:57,360
We all have an L in our lives.
215
00:09:59,080 --> 00:10:01,320
My L was the Vietnam War.
216
00:10:02,520 --> 00:10:04,000
Thankfully, though, I don't have to visit my L
217
00:10:04,040 --> 00:10:05,800
on Christmas and holidays.
218
00:10:07,200 --> 00:10:11,120
I can leave my L buried deep in the darkest recesses of my mind.
219
00:10:12,600 --> 00:10:14,360
And I thank God for that.
220
00:10:15,280 --> 00:10:17,120
Stay strong, Francis.
221
00:10:22,200 --> 00:10:25,680
And now, let's hear from the man of the hour.
222
00:10:25,800 --> 00:10:28,000
our very own Francis.
223
00:10:33,400 --> 00:10:34,520
Thanks, George.
224
00:10:35,520 --> 00:10:36,640
Thank you all.
225
00:10:37,880 --> 00:10:39,960
A lot of horrible things have been said tonight
226
00:10:40,200 --> 00:10:41,960
and I appreciate your honesty
227
00:10:42,680 --> 00:10:44,480
but that's in the past.
228
00:10:45,200 --> 00:10:47,680
We need to clean the slate and start over, and to do that
229
00:10:47,720 --> 00:10:50,080
we need to make amends to the people we have wronged.
230
00:10:51,080 --> 00:10:53,640
To my beautiful wife, Piama
231
00:10:54,240 --> 00:10:56,400
for all the terrible things I put you through
232
00:10:57,400 --> 00:10:58,520
I'm sorry.
233
00:10:59,880 --> 00:11:02,560
And to my brothers, who aren't here right now
234
00:11:03,520 --> 00:11:05,280
for all the times I couldn't be there for you
235
00:11:05,320 --> 00:11:08,400
'cause I was in my own messed-up place
236
00:11:09,200 --> 00:11:10,280
I'm sorry.
237
00:11:11,280 --> 00:11:12,560
To my father
238
00:11:14,200 --> 00:11:15,800
I put you through so much
239
00:11:16,200 --> 00:11:17,960
yet you were always there for me.
240
00:11:20,040 --> 00:11:21,000
I'm sorry.
241
00:11:23,560 --> 00:11:26,000
And to my mother, L
242
00:11:29,000 --> 00:11:30,160
I forgive you.
243
00:11:33,440 --> 00:11:35,680
You forgive me?
244
00:11:42,480 --> 00:11:46,320
Okay, it's a bit extreme, but Dewey has left us no choice.
245
00:11:46,480 --> 00:11:49,240
Since he's withstood our most horrible tortures
246
00:11:49,360 --> 00:11:51,120
Reese and I have to do something that goes against everything
247
00:11:51,200 --> 00:11:52,680
we believe in this house.
248
00:11:53,600 --> 00:11:55,400
How thin do you want the ham?
249
00:11:55,480 --> 00:11:57,200
Same as the last sandwich.
250
00:11:59,160 --> 00:12:00,440
How's the milkshake?
251
00:12:01,200 --> 00:12:02,160
Quite nice.
252
00:12:02,200 --> 00:12:04,440
You'll notice there's no snot, spit or pee in there.
253
00:12:04,720 --> 00:12:07,960
I thought it tasted different. And the massage is amazing.
254
00:12:08,040 --> 00:12:09,240
You got tension out of my shoulder
255
00:12:09,280 --> 00:12:11,440
I didn't even know was there till it was gone.
256
00:12:11,560 --> 00:12:12,760
I feel eight!
257
00:12:12,840 --> 00:12:14,440
Can we get you anything else?
258
00:12:14,640 --> 00:12:16,400
Well, there is one thing..
259
00:12:17,160 --> 00:12:19,600
- Nah.
- No, what is it?
260
00:12:20,240 --> 00:12:23,680
It's a little childish. - Nonsense, Dewey.
Come on, this is your day.
261
00:12:24,680 --> 00:12:26,280
I would really love a piggy-back ride
262
00:12:26,360 --> 00:12:28,480
- around the neighborhood.
- I'll get my shoes.
263
00:12:28,520 --> 00:12:30,480
Guys, this is fantastic.
264
00:12:31,160 --> 00:12:33,240
I really think we've healed a lot of wounds today.
265
00:12:34,680 --> 00:12:36,920
Really? That's great, Dewey.
266
00:12:37,800 --> 00:12:40,800
You know, I was thinking, you're full, you're relaxed
267
00:12:40,840 --> 00:12:42,440
you're watching your favorite TV show.
268
00:12:42,840 --> 00:12:45,840
Do you think we could have that, car key now?
269
00:12:45,960 --> 00:12:48,320
You know something? You guys have earned it.
270
00:12:48,360 --> 00:12:49,640
You really have.
271
00:12:50,920 --> 00:12:52,480
And I wish I could give it to you.
272
00:12:52,760 --> 00:12:54,960
- What do you mean?
- You guys threw me a curveball.
273
00:12:55,000 --> 00:12:56,680
I had no idea it was going to go this way.
274
00:12:56,800 --> 00:12:57,880
Bravo.
275
00:12:58,760 --> 00:13:00,480
- But I swallowed it.
- What?
276
00:13:00,560 --> 00:13:02,920
I know. It was foolish and spiteful
277
00:13:02,960 --> 00:13:05,520
but this was before we reconnected.
278
00:13:07,000 --> 00:13:08,640
Hey, is there any more of this shake left?
279
00:13:10,120 --> 00:13:11,600
Unbelievable!
280
00:13:11,840 --> 00:13:13,640
You invite me up here for a celebration
281
00:13:13,720 --> 00:13:15,960
and instead, you blindside me?
282
00:13:16,120 --> 00:13:18,280
You told complete strangers that I'm a monster!
283
00:13:18,360 --> 00:13:19,640
Mom, I acknowledge your anger.
284
00:13:19,680 --> 00:13:21,680
Well, get ready to acknowledge a lot more!
285
00:13:21,720 --> 00:13:23,080
Oh, you "forgive me," Francis?
286
00:13:23,120 --> 00:13:25,320
Do you forgive me for 27 hours of labor?
287
00:13:25,360 --> 00:13:26,480
For staying up all night with you
288
00:13:26,520 --> 00:13:28,880
when you were sick with 105-degree temperature?
289
00:13:28,920 --> 00:13:30,200
For the thousands of hours
290
00:13:30,240 --> 00:13:32,200
I spent trying to get you to do your homework!
291
00:13:32,240 --> 00:13:34,080
Yes, Mom, I forgive you.
292
00:13:34,280 --> 00:13:36,360
So it's all my fault that your life is messed up
293
00:13:36,480 --> 00:13:37,520
and you're an alcoholic?
294
00:13:37,560 --> 00:13:39,560
I'm the source of everything wrong with your life?
295
00:13:39,600 --> 00:13:40,720
Mom, I'd love to get into this
296
00:13:40,840 --> 00:13:42,640
but we don't talk about these things outside the meeting.
297
00:13:42,680 --> 00:13:44,160
Well, get in the car. We're going back!
298
00:13:44,200 --> 00:13:46,600
Lois, let's not ruin Francis' special day.
299
00:13:46,640 --> 00:13:48,560
Why not? Apparently, I've ruined everything else!
300
00:13:48,600 --> 00:13:50,560
What's past is past.
301
00:13:50,640 --> 00:13:53,480
What's past is past?
302
00:13:53,600 --> 00:13:56,160
So you think this is all my fault, too?
303
00:13:56,360 --> 00:13:58,080
Can we discuss this in the other room?
304
00:13:58,160 --> 00:14:00,920
There is no other room!
305
00:14:06,760 --> 00:14:09,280
Just admit it, guys. You've been beat.
306
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
Are you kidding?
307
00:14:10,400 --> 00:14:13,040
Now that we know where the key is, it's only a matter of time.
308
00:14:14,040 --> 00:14:16,200
Here's Grandma's special cereal.
309
00:14:16,760 --> 00:14:19,600
That stuff is so powerful, she had to eat it in the bathroom.
310
00:14:19,680 --> 00:14:22,120
The recoil is gonna put you through the ceiling, little man.
311
00:14:23,000 --> 00:14:24,120
I don't know why we're going through all this trouble.
312
00:14:24,160 --> 00:14:25,520
I had a much faster way to do this.
313
00:14:25,560 --> 00:14:27,040
We're not cutting him open, Reese.
314
00:14:27,080 --> 00:14:28,120
This will still work out.
315
00:14:28,200 --> 00:14:30,240
We just have to adjust the destruction list.
316
00:14:30,280 --> 00:14:31,920
The way I look at it, we have to skip
317
00:14:31,960 --> 00:14:33,480
paint-ballooning the Tai-chi group
318
00:14:33,520 --> 00:14:35,800
the charity 10K won't get its phony route markers
319
00:14:35,840 --> 00:14:37,240
and I'm afraid planting the porn magazines
320
00:14:37,280 --> 00:14:39,120
in the feminist bookstore will have to wait till another time.
321
00:14:39,160 --> 00:14:41,200
It's like you're killing my children!
322
00:14:47,200 --> 00:14:48,640
- Wait. Wait..
- Shut up, Dewey!
323
00:14:48,680 --> 00:14:50,680
That's not the end I want to be hearing from!
324
00:14:54,560 --> 00:14:56,160
You're taking his side in this?
325
00:14:56,200 --> 00:14:59,960
I'm not taking anyone's side. There are no sides!
326
00:15:00,000 --> 00:15:02,160
I'm just saying look at it from Francis' side.
327
00:15:02,240 --> 00:15:03,720
He crucified me in that meeting!
328
00:15:03,760 --> 00:15:05,480
You're right to feel attacked by these people
329
00:15:05,560 --> 00:15:08,960
but this is about Francis. He's building a new life.
330
00:15:09,000 --> 00:15:12,560
We've got to go easy on him. He's only been sober for one year.
331
00:15:12,600 --> 00:15:15,200
He's a one-year-old. You're fighting with an infant!
332
00:15:15,240 --> 00:15:17,240
This infant dragged my name through the mud
333
00:15:17,280 --> 00:15:19,840
and now wants us to give him $20,000!
334
00:15:19,880 --> 00:15:22,320
This is an investment in a business for our son.
335
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
What?! He's quit drinking
336
00:15:23,440 --> 00:15:25,040
and now magically, he knows how to run a business?
337
00:15:25,080 --> 00:15:27,840
See? You are still stuck in this stupid death struggle
338
00:15:27,880 --> 00:15:30,080
that you have had with him since he was born!
339
00:15:30,200 --> 00:15:32,320
Francis has changed, and you have got
340
00:15:32,360 --> 00:15:35,040
- to face that fact!
- No! Francis has not changed!
341
00:15:35,080 --> 00:15:37,680
He has just changed his tricks to get what he wants.
342
00:15:37,720 --> 00:15:39,920
This whole day has been about getting us to sign that loan!
343
00:15:39,960 --> 00:15:41,760
There you go again! I know for a fact
344
00:15:41,800 --> 00:15:44,040
- this is not about the loan!
- How? How do you know that?
345
00:15:44,080 --> 00:15:46,360
Because I've already signed it, okay?
346
00:15:46,440 --> 00:15:48,360
So can we just move on?
347
00:15:48,520 --> 00:15:49,880
What?
348
00:16:11,480 --> 00:16:13,840
Nothing yet. - I wish there was something I could do.
349
00:16:14,200 --> 00:16:16,800
- I feel so helpless.
- Just think good thoughts.
350
00:16:20,640 --> 00:16:22,840
Reese, quick, the colander!
351
00:16:38,560 --> 00:16:39,880
Where do we start?
352
00:16:40,360 --> 00:16:43,280
I guess you just, go for it.
353
00:16:46,480 --> 00:16:49,480
- Dewey! He had the key all along!
- No!
354
00:16:49,640 --> 00:16:50,800
That little..
355
00:16:51,720 --> 00:16:52,600
What are you doing?
356
00:16:52,680 --> 00:16:54,320
There could be a spare.
357
00:16:55,600 --> 00:16:58,560
I cannot believe you went behind my back on this!
358
00:16:58,600 --> 00:16:59,720
You think you're going to get away with this
359
00:16:59,760 --> 00:17:02,760
you are sadly mistaken! $20,000, Francis?
360
00:17:02,800 --> 00:17:04,440
How in the world would you..
361
00:17:04,920 --> 00:17:06,480
- What's this?
- The loan.
362
00:17:07,080 --> 00:17:08,840
If you're not on board, we won't do it.
363
00:17:09,960 --> 00:17:12,920
What? - I don't want you and Dad fighting because of us.
364
00:17:13,000 --> 00:17:15,120
This is not how we wanted to start our business.
365
00:17:15,360 --> 00:17:17,200
Piama and I will just get the money from someone else.
366
00:17:17,280 --> 00:17:18,440
But I was..
367
00:17:19,960 --> 00:17:21,360
- Really?
- Absolutely.
368
00:17:21,400 --> 00:17:22,920
Come on. Let's go get something to eat.
369
00:17:23,120 --> 00:17:25,520
Oh, that new Thai place just opened up around the corner.
370
00:17:25,560 --> 00:17:26,440
Sounds good to me.
371
00:17:26,520 --> 00:17:28,760
Dad, you better get your jacket. It might get cold. - Okay.
372
00:17:28,800 --> 00:17:29,760
Francis?
373
00:17:30,560 --> 00:17:33,280
Yeah, Mom? - Are you sure you don't want the money?
374
00:17:33,360 --> 00:17:35,400
Mom, I don't want anything you don't wanna give.
375
00:17:40,480 --> 00:17:42,320
- Mom..
- I want you to have the loan.
376
00:17:43,240 --> 00:17:44,280
I was wrong.
377
00:17:44,960 --> 00:17:46,160
You've changed.
378
00:17:46,720 --> 00:17:48,000
Are you serious?
379
00:17:48,200 --> 00:17:50,280
- Really, you don't have to do this.
- I know.
380
00:17:50,720 --> 00:17:52,360
That's why I want you to have it.
381
00:17:52,560 --> 00:17:55,880
So that you and Piama can start your business with our blessing.
382
00:18:00,000 --> 00:18:03,600
- Wow, Mom, this is huge!
- Well, it is a lot of money.
383
00:18:03,640 --> 00:18:05,680
- Not the loan, you.
- What?
384
00:18:05,800 --> 00:18:07,680
You actually admitted you were wrong.
385
00:18:07,800 --> 00:18:08,960
That's the first step.
386
00:18:09,040 --> 00:18:10,160
Are you ready to take the next one?
387
00:18:10,200 --> 00:18:11,720
What are you talking about? What step?
388
00:18:11,840 --> 00:18:14,600
The first step to admitting you're an alcoholic.
389
00:18:15,920 --> 00:18:17,800
I'm not an alcoholic.
390
00:18:18,640 --> 00:18:20,360
Okay, you're not ready.
391
00:18:20,440 --> 00:18:22,080
This is my fault. They tell us not to do this.
392
00:18:22,120 --> 00:18:24,760
It has to come from you. Is everybody ready to go?
393
00:18:24,840 --> 00:18:26,360
Francis, I don't drink.
394
00:18:26,480 --> 00:18:28,720
I mean, maybe I have a glass of champagne on my birthday.
395
00:18:28,760 --> 00:18:31,040
Every birthday? - What does that have to do with anything?
396
00:18:31,080 --> 00:18:31,960
I think we should get going..
397
00:18:32,000 --> 00:18:33,840
Come on, Mom, you have the classic signs.
398
00:18:33,880 --> 00:18:36,600
Irrational behavior, not able to control your emotions.
399
00:18:36,640 --> 00:18:39,400
- Everyone else is the problem.
- Francis, I do not drink.
400
00:18:39,440 --> 00:18:40,800
I am not an alcoholic.
401
00:18:40,840 --> 00:18:44,400
Mom, you don't have to drink to be an alcoholic. - Yeah, you do!
402
00:18:44,480 --> 00:18:47,000
Alcoholism. It's in the name.
403
00:18:47,040 --> 00:18:49,840
I think your mother's right on this. - No, she's not.
404
00:18:49,880 --> 00:18:51,600
I barely drank, and I'm an alcoholic.
405
00:18:51,640 --> 00:18:53,680
It's true, I've only seen him tipsy once.
406
00:18:53,720 --> 00:18:56,240
He gets sick. I can't even give him cough syrup.
407
00:18:56,320 --> 00:18:58,680
How the hell can you call yourself an alcoholic
408
00:18:58,720 --> 00:18:59,880
if you don't even drink?
409
00:18:59,920 --> 00:19:01,880
What do you mean? My life was a wreck!
410
00:19:01,960 --> 00:19:04,520
I had no future, no hope. I had all the signs.
411
00:19:04,560 --> 00:19:06,200
Except for the alcohol part.
412
00:19:06,240 --> 00:19:08,000
Why do you keep harping on that?
413
00:19:08,040 --> 00:19:10,520
Why do you have to do that? You never let me have anything!
414
00:19:10,600 --> 00:19:12,400
You wouldn't let me have that bike or those throwing stars!
415
00:19:12,440 --> 00:19:14,160
Now you won't let me have alcoholism.
416
00:19:14,320 --> 00:19:16,040
The one thing I'm doing right in my life!
417
00:19:16,120 --> 00:19:19,520
Unbelievable. If it's not me, it's alcohol, right?
418
00:19:19,640 --> 00:19:21,520
The problem's always somewhere else.
419
00:19:21,640 --> 00:19:23,880
Francis, you need to take a look in the mirror.
420
00:19:24,280 --> 00:19:26,080
Come on, Hal, let's go home.
421
00:19:27,000 --> 00:19:28,120
Wait a minute.
422
00:19:28,360 --> 00:19:30,040
You can't walk out on me!
423
00:19:30,200 --> 00:19:31,960
This is your problem, too!
424
00:19:33,600 --> 00:19:35,240
At least you support me, right, Dad?
425
00:19:35,320 --> 00:19:37,560
You know, I thought I did, son, but then I realized
426
00:19:37,600 --> 00:19:40,040
I was just doing it for all the wrong reasons.
427
00:19:40,120 --> 00:19:42,240
I was just trying to buy your love.
428
00:19:46,080 --> 00:19:48,040
See you on your real birthday, son.
429
00:20:00,920 --> 00:20:02,760
You know, maybe Mom was right.
430
00:20:03,440 --> 00:20:06,200
I was blaming her and the alcohol for my problems
431
00:20:06,960 --> 00:20:09,320
when the real problem was always right in front of me.
432
00:20:10,440 --> 00:20:13,320
- Me?
- Yes, you. Who else could it be?
433
00:20:13,440 --> 00:20:15,120
Why didn't you tell me I wasn't an alcoholic?
434
00:20:15,200 --> 00:20:17,760
How am I supposed to know? You seemed messed up to me.
435
00:20:17,880 --> 00:20:18,880
You made me look like an idiot!
436
00:20:18,920 --> 00:20:21,480
- Well, that wasn't hard to do.
- Was that an insult?
33784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.