Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,480
We are not stopping until we find that smell.
2
00:00:08,600 --> 00:00:09,800
Check out that black thing.
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,000
Was that even food?
4
00:00:13,080 --> 00:00:15,080
I believe it was cheese at one time.
5
00:00:18,480 --> 00:00:20,080
No, that's not it.
6
00:00:26,600 --> 00:00:27,600
- Nope.
- No.
7
00:00:28,400 --> 00:00:29,800
Hey, what about that?
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,720
Oh, God!
9
00:00:35,000 --> 00:00:35,800
Isn't that the school rat
10
00:00:35,880 --> 00:00:37,800
that Dewey was taking care of last summer?
11
00:00:43,720 --> 00:00:44,800
- No, that's not it.
- Keep looking.
12
00:01:16,880 --> 00:01:19,000
No, no, no, don't hang up. We've almost made our decision.
13
00:01:19,080 --> 00:01:20,880
I get three meat toppings for the price of one.
14
00:01:21,000 --> 00:01:23,080
No, no. Buy two pizzas, get one free.
15
00:01:23,200 --> 00:01:24,880
That's two free cheese pizzas.
16
00:01:25,000 --> 00:01:26,080
I'd rather eat vomit.
17
00:01:26,320 --> 00:01:28,600
The prospect of a deal sends this family into a frenzy.
18
00:01:28,720 --> 00:01:29,600
When you throw in pizza
19
00:01:29,800 --> 00:01:31,880
they need me to keep from totally losing perspective.
20
00:01:32,000 --> 00:01:34,600
Shut up, everyone! Just shut up! If we're not having deep-dish
21
00:01:34,720 --> 00:01:37,000
then I swear I will tear up these free cheesy bread coupons
22
00:01:37,080 --> 00:01:38,000
right now!
23
00:01:38,080 --> 00:01:39,880
Damn your cheesy bread. I need toppings.
24
00:01:40,000 --> 00:01:41,480
Why don't we just get the stuffed crust special?
25
00:01:41,600 --> 00:01:43,880
And lose my free bucket of soda? Are you insane?
26
00:01:44,320 --> 00:01:45,600
Now, listen, Dennis, I'm a reasonable man
27
00:01:45,720 --> 00:01:46,880
but I can't go back to my family
28
00:01:46,960 --> 00:01:49,600
with a lot of lawyer talk about coupon expiration dates.
29
00:01:49,720 --> 00:01:52,000
So why don't we just reduce the two three-fers to two-fers?
30
00:01:52,080 --> 00:01:53,320
Five toppings on each and we'll just
31
00:01:53,400 --> 00:01:55,200
grandfather in the wacky wings, okay?
32
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
No, no, hold on, hold on.
33
00:01:56,320 --> 00:01:58,600
This call-waiting guy will not take a hint! Hello.
34
00:01:58,640 --> 00:01:59,880
I can't talk right now, I..
35
00:02:00,600 --> 00:02:01,480
Yes.
36
00:02:03,480 --> 00:02:04,400
What?
37
00:02:04,480 --> 00:02:06,200
Dad, come on, you're gonna lose those wings.
38
00:02:09,200 --> 00:02:10,080
What?
39
00:02:11,320 --> 00:02:12,480
My father died.
40
00:02:18,400 --> 00:02:19,880
It was weird going to Grandpa's funeral.
41
00:02:20,320 --> 00:02:22,600
We hardly even knew we had a grandpa, and now we don't.
42
00:02:23,200 --> 00:02:24,720
Reese is taking it really hard.
43
00:02:24,800 --> 00:02:26,400
Why? Why?
44
00:02:26,800 --> 00:02:29,320
Why couldn't he die before he lost all his money?
45
00:02:34,400 --> 00:02:35,320
You okay?
46
00:02:35,880 --> 00:02:36,800
Yeah, I'm fine.
47
00:02:37,480 --> 00:02:38,480
Are you sure?
48
00:02:40,000 --> 00:02:41,800
It seems a little weird that the second you come home
49
00:02:41,880 --> 00:02:44,600
from your father's funeral, you turn on 'Sports Bloopers.'
50
00:02:46,200 --> 00:02:47,480
- Hey.
- Hal.
51
00:02:47,560 --> 00:02:49,880
It is not healthy to keep all this bottled up.
52
00:02:50,000 --> 00:02:52,880
I agree. I just don't have anything to un-bottle.
53
00:02:54,000 --> 00:02:56,600
I mean, I thought I'd cry when I saw him in the box.
54
00:02:57,200 --> 00:02:58,880
I thought I'd cry when they closed it.
55
00:02:59,000 --> 00:03:00,480
I thought I'd cry when they put it in the ground
56
00:03:00,560 --> 00:03:03,720
and I threw dirt on him, but nothing.
57
00:03:04,800 --> 00:03:07,000
Actually, I did get a little misty listening to the funeral
58
00:03:07,080 --> 00:03:08,320
we passed on the way out.
59
00:03:08,480 --> 00:03:10,600
Do you know that man was the shoeshine guy
60
00:03:10,720 --> 00:03:12,800
on the same corner for 40 years?
61
00:03:12,880 --> 00:03:15,800
Hal, you don't have to be brave.
62
00:03:15,880 --> 00:03:18,200
I'm not. You know me.
63
00:03:18,480 --> 00:03:20,600
I cried at that movie about the boxing wallaby.
64
00:03:20,720 --> 00:03:21,800
I remember.
65
00:03:22,600 --> 00:03:23,800
I think I'm not feeling anything
66
00:03:23,880 --> 00:03:26,000
because I never really had a relationship with him.
67
00:03:26,400 --> 00:03:28,480
I mean, I suppose he knew my name, but he'd always
68
00:03:28,560 --> 00:03:30,600
- just called me, "buddy."
- Oh, Hal.
69
00:03:30,720 --> 00:03:33,800
So, now a relationship that was totally meaningless
70
00:03:33,880 --> 00:03:35,720
and trivial is over.
71
00:03:36,800 --> 00:03:38,080
It's hard to get too upset.
72
00:03:43,000 --> 00:03:46,800
Hey, Lois. I'm returning the 'Newsweek' you lent me on Y2K.
73
00:03:46,880 --> 00:03:48,720
It's okay, Abe. Hal's asleep.
74
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Good. How's he doing?
75
00:03:50,080 --> 00:03:52,400
Well, he seems to be doing fine, but he can't be.
76
00:03:52,480 --> 00:03:54,480
His father just died. He got more upset
77
00:03:54,560 --> 00:03:55,880
when his transmission gave out.
78
00:03:56,000 --> 00:03:57,800
Well, he did just have it rebuilt.
79
00:03:58,200 --> 00:03:59,320
But I know what you're saying.
80
00:03:59,720 --> 00:04:01,720
Sounds like he needs to talk to someone.
81
00:04:01,880 --> 00:04:04,000
Abe, thank you! I know he respects you.
82
00:04:04,080 --> 00:04:06,080
Not me. I don't wanna see him cry.
83
00:04:06,320 --> 00:04:08,080
He needs to talk to a professional.
84
00:04:08,200 --> 00:04:10,600
- A therapist?
- No, a professional actor.
85
00:04:11,200 --> 00:04:14,400
I suggest William Shatner, TV's Captain Kirk.
86
00:04:15,000 --> 00:04:16,080
- What?
- That's who I turn to
87
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
in a time of need.
88
00:04:17,400 --> 00:04:18,320
Lois
89
00:04:18,600 --> 00:04:20,600
there's this wonderful service
90
00:04:20,720 --> 00:04:23,720
where they hook up ordinary people with celebrities.
91
00:04:23,800 --> 00:04:24,600
You pay a fee
92
00:04:24,720 --> 00:04:27,320
and you get a phone call from your choice of participating
93
00:04:27,400 --> 00:04:29,200
TV or movie stars.
94
00:04:29,320 --> 00:04:31,320
Well, mostly TV stars.
95
00:04:31,600 --> 00:04:33,800
And you think this is something Hal would want?
96
00:04:33,880 --> 00:04:36,880
Absolutely! He's a huge fan of classic Trek.
97
00:04:37,800 --> 00:04:39,720
It's not something you share with your wife.
98
00:04:40,200 --> 00:04:41,000
Lois, believe me.
99
00:04:41,080 --> 00:04:44,400
I don't think I would've gotten
through my social anxiety disorder
100
00:04:44,480 --> 00:04:47,200
without a few late night discussions with Agent Mulder.
101
00:04:47,720 --> 00:04:50,720
It turns out the truth was right in here.
102
00:04:52,720 --> 00:04:54,400
Apparently, Shatner's not available.
103
00:04:54,480 --> 00:04:55,600
He's being knighted.
104
00:04:55,720 --> 00:04:57,080
Well, thanks for trying, Abe.
105
00:04:57,200 --> 00:04:58,400
Oh, it's not over yet.
106
00:04:58,800 --> 00:05:01,880
I am not going to rest until a classic TV star
107
00:05:02,000 --> 00:05:03,880
puts Hal's spirit at ease.
108
00:05:21,720 --> 00:05:23,320
'I know you didn't love him.'
109
00:05:23,400 --> 00:05:25,800
'But this is a funeral. Don't you care?'
110
00:05:25,880 --> 00:05:27,480
- 'You kidding?
- About this guy?'
111
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
'We weren't even close.'
112
00:05:33,320 --> 00:05:34,320
'Check it out.'
113
00:05:35,080 --> 00:05:36,200
'Now I'm happy.'
114
00:05:36,320 --> 00:05:37,720
'Now I'm sad.'
115
00:05:37,880 --> 00:05:39,400
'Oh, now I'm happy.'
116
00:05:39,600 --> 00:05:41,880
'Boo-hoo, now I'm sad.'
117
00:05:42,720 --> 00:05:45,080
'Hey, dead guy, why are you hitting yourself?'
118
00:05:45,720 --> 00:05:47,480
'Who knew we could have fun with Dad?'
119
00:05:48,080 --> 00:05:49,200
'That's who that is?'
120
00:05:49,400 --> 00:05:51,080
'I thought it was, like, a math teacher or something.'
121
00:05:51,160 --> 00:05:52,720
'Why aren't you sad?'
122
00:05:52,800 --> 00:05:54,720
'Why aren't you throwing yourselves on my coffin'
123
00:05:54,800 --> 00:05:57,080
'and begging to be buried instead of me?'
124
00:05:58,480 --> 00:06:00,400
'Are you guys feeling as little as I am?'
125
00:06:00,480 --> 00:06:02,400
'I felt sadder when my wart fell off.'
126
00:06:02,480 --> 00:06:04,600
'I guess he just didn't make much of an impression on us'
127
00:06:04,720 --> 00:06:05,720
'when he was alive.'
128
00:06:08,000 --> 00:06:10,400
'Boys. Boys, don't go.'
129
00:06:13,800 --> 00:06:16,600
'Dewey, you always loved me.'
130
00:06:22,080 --> 00:06:23,480
'No, boys.'
131
00:06:24,080 --> 00:06:25,480
'Don't you miss me?'
132
00:06:25,800 --> 00:06:27,000
'I miss me.'
133
00:06:42,080 --> 00:06:44,320
Wake up, boys. You don't want breakfast to melt.
134
00:06:45,200 --> 00:06:46,880
- Ice-cream?
- Well, last time I checked
135
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
you can't have a sundae bar without it.
136
00:06:50,000 --> 00:06:51,720
Wake up, Malcolm.
137
00:06:55,000 --> 00:06:57,080
Dad, it's 5:00 in the morning.
138
00:06:57,200 --> 00:06:59,200
Well, I couldn't sleep until my sons are as happy
139
00:06:59,320 --> 00:07:00,200
as I can make them.
140
00:07:00,320 --> 00:07:03,320
Today's special, every scoop comes with a hug.
141
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
And it doesn't stop here.
142
00:07:05,720 --> 00:07:08,000
We've got a full day of pick-up basketball in the park
143
00:07:08,080 --> 00:07:10,080
a barbecue, more ice-cream
144
00:07:10,200 --> 00:07:11,880
then I thought we'd take a nap underneath a tree
145
00:07:12,000 --> 00:07:13,320
and then catch fireflies.
146
00:07:13,400 --> 00:07:15,200
- What about school?
- I've got that covered.
147
00:07:15,320 --> 00:07:17,720
Please excuse my son. He has the flu.
148
00:07:17,800 --> 00:07:19,400
Explosive diarrhea
149
00:07:19,480 --> 00:07:20,600
a rare bone disease.
150
00:07:20,720 --> 00:07:21,880
We may have to get you a cane.
151
00:07:22,000 --> 00:07:23,480
- Cool.
- Does Mom know?
152
00:07:23,600 --> 00:07:26,320
Please, will you let me worry about your mom, okay?
153
00:07:26,720 --> 00:07:28,600
Seriously, though, don't tell her. Now
154
00:07:28,720 --> 00:07:30,200
who wants a ride on top of the car?
155
00:07:30,720 --> 00:07:32,080
Abe, I appreciate what you're trying to do
156
00:07:32,200 --> 00:07:33,400
- but I'm not sure..
- Lois, do you know
157
00:07:33,480 --> 00:07:35,880
what it cost me to get Leonard Nimoy's private number?
158
00:07:36,000 --> 00:07:37,720
Ferengi noses don't grow on trees.
159
00:07:37,800 --> 00:07:39,080
- Let's just..
- It's ringing.
160
00:07:40,880 --> 00:07:42,480
- 'Hello?'
- Mr. Nimoy?
161
00:07:42,720 --> 00:07:43,480
'This is he.'
162
00:07:44,600 --> 00:07:48,000
We apologize for disturbing an important man like yourself.
163
00:07:48,200 --> 00:07:50,480
But my friend's father just died
164
00:07:50,720 --> 00:07:53,200
and he could use some sage advice from a learned actor
165
00:07:53,320 --> 00:07:55,880
Director-Poet- Photographer-Vocalist.
166
00:07:56,480 --> 00:07:59,600
I'm sorry, but in 'Star Trek II: The Wrath of Khan'
167
00:07:59,720 --> 00:08:02,480
was Ricardo Montalban the gentlemen he seems to be?
168
00:08:02,600 --> 00:08:04,720
- Because a little birdy told me..
- Abe!
169
00:08:04,800 --> 00:08:06,400
'I'd be happy to help your friend.'
170
00:08:06,480 --> 00:08:08,800
'It's very sad when a man loses his father.'
171
00:08:09,080 --> 00:08:10,600
'I've been through loss myself.'
172
00:08:10,720 --> 00:08:13,800
Oh, that's very kind of you, Mr. Nimoy.
173
00:08:14,400 --> 00:08:15,600
I'm his wife.
174
00:08:15,800 --> 00:08:18,080
'So will this be charged to your credit card?'
175
00:08:19,200 --> 00:08:20,400
- What?
- 'Well, that's $8'
176
00:08:20,480 --> 00:08:21,720
'a minute for the Nimoy.'
177
00:08:21,800 --> 00:08:23,600
'And for another five, I'll leave an outgoing message'
178
00:08:23,720 --> 00:08:25,880
'on your answering machine as Mr. Bob Hope.'
179
00:08:26,000 --> 00:08:27,200
'How about that Brooke Shields?'
180
00:08:27,320 --> 00:08:29,480
'She's got legs that go all the way down to the ground.'
181
00:08:29,600 --> 00:08:30,480
- 'I gotta tell you..'
- Wow!
182
00:08:30,560 --> 00:08:32,080
Nimoy's Bob Hope is great.
183
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
Is there nothing the man can't do?
184
00:08:38,400 --> 00:08:40,320
- Hey.
- You doing okay?
185
00:08:40,400 --> 00:08:42,880
Oh, yeah, you know, I'll drop the kids off at school.
186
00:08:43,000 --> 00:08:44,400
Maybe look through a photo album.
187
00:08:44,480 --> 00:08:46,480
Well, that's what bereavement days are for.
188
00:08:47,400 --> 00:08:49,080
- I love you.
- I love you, too.
189
00:08:58,480 --> 00:08:59,400
Okay!
190
00:09:01,320 --> 00:09:03,800
Clear shot to the refrigerator. Who's gonna stop me?
191
00:09:06,800 --> 00:09:07,720
Nice.
192
00:09:42,880 --> 00:09:43,720
Pudding!
193
00:09:55,320 --> 00:09:56,080
It's your mother.
194
00:09:57,400 --> 00:09:58,200
Hurry! come on.
195
00:10:03,200 --> 00:10:04,480
Oh, hi, honey.
196
00:10:05,800 --> 00:10:07,400
God, I hate school.
197
00:10:08,320 --> 00:10:09,400
What's to eat in this dump?
198
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
Good night, boys.
199
00:10:12,800 --> 00:10:15,320
- Good night, Dad.
- What a day. Memorable, huh?
200
00:10:15,400 --> 00:10:17,000
And if you thought today was fun
201
00:10:17,080 --> 00:10:19,480
tomorrow's gonna make it look like garbage.
202
00:10:20,600 --> 00:10:21,480
Quick question.
203
00:10:21,720 --> 00:10:23,800
If I died in my sleep tonight, who'd be sad?
204
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
- I would!
- Me! Me!
205
00:10:27,080 --> 00:10:28,800
Sure. Of course we'd be sad.
206
00:10:28,880 --> 00:10:31,400
You boys have just earned some s'mores. Back in a jiff.
207
00:10:32,720 --> 00:10:33,600
Wait, Dad.
208
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
You don't have to do this.
209
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
I think I know what's going on.
210
00:10:38,320 --> 00:10:39,480
- If you want to talk about stuff..
- Malcolm
211
00:10:39,600 --> 00:10:41,320
all I'm interested in right now
212
00:10:41,400 --> 00:10:44,320
is filling your bellies with marshmallow-y goodness.
213
00:10:44,320 --> 00:10:45,400
- But, Dad..
- Don't worry.
214
00:10:45,480 --> 00:10:47,000
I'll make yours double thick.
215
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
This is so awesome.
216
00:10:49,720 --> 00:10:52,720
Yeah. I don't know what alien worm burrowed into Dad's brain.
217
00:10:52,720 --> 00:10:53,880
but I'd like to shake its hand.
218
00:10:54,200 --> 00:10:55,600
Don't you guys see what's going on?
219
00:10:55,720 --> 00:10:57,080
This is all because of grandpa.
220
00:10:57,400 --> 00:10:58,720
Ever since he died, Dad's been feeling bad
221
00:10:58,800 --> 00:10:59,800
because he doesn't miss him enough.
222
00:10:59,880 --> 00:11:02,000
So now he's trying to compensate by bonding with us.
223
00:11:02,040 --> 00:11:04,320
That's just a lot of fancy language for all you can eat s'mores.
224
00:11:04,320 --> 00:11:06,000
This isn't fun and games, Reese.
225
00:11:06,080 --> 00:11:07,800
He's got a real emotional problem.
226
00:11:11,200 --> 00:11:13,200
You think Dad could really be doing this to buy our love?
227
00:11:13,320 --> 00:11:14,600
I guess.
228
00:11:16,400 --> 00:11:18,000
I say we squeeze him for all he's got.
229
00:11:18,320 --> 00:11:19,800
It's the least we could do for him.
230
00:11:23,880 --> 00:11:24,720
Where's Dad?
231
00:11:25,080 --> 00:11:26,000
It was weird.
232
00:11:26,200 --> 00:11:27,400
I got up early this morning and found him
233
00:11:27,480 --> 00:11:28,600
sitting at the kitchen table
234
00:11:28,720 --> 00:11:29,880
looking at a picture of him and grandpa
235
00:11:30,000 --> 00:11:31,400
with this peaceful smile on his face.
236
00:11:31,480 --> 00:11:32,320
- Really?
- Yeah.
237
00:11:32,400 --> 00:11:34,480
Then he said he really worked some things out last night.
238
00:11:34,600 --> 00:11:35,880
And then he just took off for work.
239
00:11:36,080 --> 00:11:36,880
Wow.
240
00:11:37,400 --> 00:11:39,200
Hey, get your greedy mitts off my lunch!
241
00:11:39,320 --> 00:11:40,720
I was just moving it to get to my lunch.
242
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
What lunch?
243
00:11:43,400 --> 00:11:44,400
Later.
244
00:11:44,920 --> 00:11:45,960
God.
245
00:11:46,080 --> 00:11:47,160
Get off me!
246
00:11:51,880 --> 00:11:53,080
Found you!
247
00:11:54,000 --> 00:11:56,600
Hey! Well, you have to admit it was pretty good hiding place.
248
00:11:56,720 --> 00:11:59,000
- I was in there for over an hour.
- I helped.
249
00:11:59,080 --> 00:12:00,720
And you should share the prize.
250
00:12:00,880 --> 00:12:01,880
Hey, where's Malcolm?
251
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
He had to go to school.
252
00:12:03,080 --> 00:12:04,320
Yeah, he said this was stupid.
253
00:12:04,400 --> 00:12:07,880
Too bad. I guess he misses out on Motocross!
254
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Sweet!
255
00:12:10,400 --> 00:12:12,800
I mean, I guess it's okay.
256
00:12:12,880 --> 00:12:15,080
Come on. It'll be better than yesterday.
257
00:12:15,320 --> 00:12:16,400
What was yesterday?
258
00:12:16,600 --> 00:12:18,200
I can't quite remember. Can you, Dewey?
259
00:12:18,600 --> 00:12:20,400
I knocked you into pudding.
260
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
I guess the problem with memories is they fade.
261
00:12:24,200 --> 00:12:25,400
Especially in the minds of young people
262
00:12:25,440 --> 00:12:27,320
that are scrambled with video games and death metal.
263
00:12:27,480 --> 00:12:29,080
I can barely remember my own name.
264
00:12:29,200 --> 00:12:31,200
Hey, you know what doesn't fade?
265
00:12:31,480 --> 00:12:32,480
Things.
266
00:12:32,600 --> 00:12:33,600
Like these pants.
267
00:12:33,720 --> 00:12:35,600
I can still remember the crisp September day
268
00:12:35,720 --> 00:12:36,880
when Mom gave them to us.
269
00:12:37,600 --> 00:12:39,320
She had a little lipstick on her upper tooth.
270
00:12:39,720 --> 00:12:42,000
- Her eyes crinkled.
- She smelled like lilacs.
271
00:12:42,080 --> 00:12:43,200
Hey, you know what?
272
00:12:43,400 --> 00:12:44,720
I can get you things.
273
00:12:45,400 --> 00:12:46,400
I don't know.
274
00:12:46,720 --> 00:12:48,400
You'd have to drive us to some kind of mall or something.
275
00:12:48,440 --> 00:12:49,720
You boys go get in the car.
276
00:12:49,880 --> 00:12:52,400
I'm gonna call the credit card
company and have them up my limit.
277
00:12:52,480 --> 00:12:53,400
Taken care of.
278
00:12:56,720 --> 00:12:57,600
Nice.
279
00:12:58,880 --> 00:13:01,600
It's just a shame I'll have to catch it with a dirty mitt.
280
00:13:06,000 --> 00:13:08,320
I wanna remember how great you are in spring
281
00:13:08,400 --> 00:13:11,080
summer, fall and winter, too.
282
00:13:12,480 --> 00:13:15,080
Wow, Dad! You bought the whole store.
283
00:13:15,320 --> 00:13:16,800
Nobody's got a better dad than us.
284
00:13:18,400 --> 00:13:20,000
Except Joe Garoogian.
285
00:13:20,320 --> 00:13:22,880
Dewey! You don't deserve to remember how good Dad is.
286
00:13:23,320 --> 00:13:25,400
You only deserve to remember me whacking the crap out of you.
287
00:13:25,480 --> 00:13:26,800
Not so fast, Reese.
288
00:13:26,840 --> 00:13:29,080
The boy's just being honest. And now tell me
289
00:13:29,200 --> 00:13:32,320
what is it about this Joe's father that's so great?
290
00:13:32,400 --> 00:13:34,880
His dad's vice president of an electronics company.
291
00:13:35,000 --> 00:13:38,480
He can get any type of TV, video game or stereo he wants.
292
00:13:38,560 --> 00:13:40,200
Is there an electronics store near here?
293
00:13:40,320 --> 00:13:41,200
Tech Boys on Willow.
294
00:13:41,320 --> 00:13:43,400
Price Town's closer, but they have crap for high-def.
295
00:13:50,320 --> 00:13:53,000
I've got something for Hal that I think may do the trick.
296
00:13:53,480 --> 00:13:55,400
Abe, I thought we were done with this.
297
00:13:55,600 --> 00:13:57,080
I thought we were, too, Lois.
298
00:13:57,200 --> 00:13:58,600
Until 3 o'clock this morning.
299
00:13:58,640 --> 00:14:01,200
When I found myself in a collectibles auction site
300
00:14:01,320 --> 00:14:03,080
and saw this baby.
301
00:14:06,080 --> 00:14:07,720
Yes, it's a Vulcan lyre.
302
00:14:07,800 --> 00:14:10,200
With 10 preprogrammed Christmas carols.
303
00:14:13,200 --> 00:14:14,880
Abe, I'm sorry. I know you're trying to help
304
00:14:15,000 --> 00:14:16,720
but this is not what Hal needs.
305
00:14:18,080 --> 00:14:19,000
You're right.
306
00:14:19,320 --> 00:14:21,080
I guess I got carried away and lost sight
307
00:14:21,200 --> 00:14:23,200
of what got us started in the first place.
308
00:14:23,400 --> 00:14:26,320
to hook Hal up with a member of
the original cast of 'Star Trek.'
309
00:14:26,400 --> 00:14:27,720
That's not what got this started.
310
00:14:27,800 --> 00:14:29,480
Abe, Hal's father died.
311
00:14:29,600 --> 00:14:31,600
And I will not let him die in vain.
312
00:14:31,800 --> 00:14:33,000
I will call Sulu.
313
00:14:33,200 --> 00:14:34,720
I will call Chekhov.
314
00:14:34,800 --> 00:14:36,800
And if they say no, so help me.
315
00:14:36,880 --> 00:14:38,800
I will call the Gordon.
316
00:14:38,880 --> 00:14:40,880
Abe, stop, just stop.
317
00:14:41,000 --> 00:14:43,880
I appreciate you trying to help, but I don't need any of this.
318
00:14:44,400 --> 00:14:45,720
I'm gonna take Hal to a bed and breakfast
319
00:14:45,800 --> 00:14:47,400
for a nice weekend, and that's it.
320
00:14:47,480 --> 00:14:49,080
He just needs some emotional comfort.
321
00:14:49,200 --> 00:14:51,320
So you think a weekend of nurturing and sex
322
00:14:51,400 --> 00:14:52,720
is going to get him through this?
323
00:14:53,000 --> 00:14:54,800
Do you even know this man?
324
00:14:58,320 --> 00:14:59,600
What the hell's all this?
325
00:14:59,880 --> 00:15:01,880
It turns out Dad still had some grieving left to do.
326
00:15:02,080 --> 00:15:03,320
I can't believe you.
327
00:15:03,600 --> 00:15:05,480
You lied to me and you totally took advantage of him.
328
00:15:05,600 --> 00:15:06,480
I don't see it that way.
329
00:15:07,000 --> 00:15:08,320
They say money can't buy love.
330
00:15:08,480 --> 00:15:10,880
But they're wrong. I'm actually starting to love Dad.
331
00:15:11,200 --> 00:15:13,480
Now I'm not saying somebody couldn't come along and outbid him.
332
00:15:13,720 --> 00:15:15,080
But right now, he's the front-runner.
333
00:15:16,200 --> 00:15:17,320
You can't do this.
334
00:15:17,400 --> 00:15:18,480
This is wrong.
335
00:15:18,720 --> 00:15:19,800
You're giving all this back.
336
00:15:19,880 --> 00:15:21,480
Who are you to question his process?
337
00:15:21,600 --> 00:15:22,600
Reese, he's crazy.
338
00:15:22,720 --> 00:15:23,800
Mom's crazy.
339
00:15:23,880 --> 00:15:24,800
But she's the kind of crazy
340
00:15:24,880 --> 00:15:26,800
where all she does is yell at us and punish.
341
00:15:27,080 --> 00:15:30,400
Now Dad's crazy in a way where he buys us an Xbox 360.
342
00:15:30,480 --> 00:15:32,000
And you want to mess with that?
343
00:15:32,080 --> 00:15:33,480
You're just afraid of happiness, Malcolm.
344
00:15:33,600 --> 00:15:35,000
You can delude yourself all you want.
345
00:15:35,080 --> 00:15:36,320
All this is going back to the store.
346
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
Hey, give that back.
347
00:15:37,480 --> 00:15:39,200
- You had your chance.
- Reese, this is over.
348
00:15:39,320 --> 00:15:41,080
This is the only good thing that's ever happened around here
349
00:15:41,200 --> 00:15:43,720
- and you're ruining it!
- Boys! What are you doing?
350
00:15:43,800 --> 00:15:45,320
Today's a happy day.
351
00:15:45,400 --> 00:15:47,400
You're supposed to remember this the rest of your lives.
352
00:15:47,480 --> 00:15:48,400
I need to talk to you, Dad.
353
00:15:48,480 --> 00:15:50,080
Dad, if you love us, don't listen to him.
354
00:15:50,200 --> 00:15:51,720
Look at what you're doing.
355
00:15:51,800 --> 00:15:53,000
Look at the money you're spending.
356
00:15:53,200 --> 00:15:54,720
Look at the reason why you're spending it.
357
00:15:54,880 --> 00:15:56,400
Something is very wrong.
358
00:15:57,800 --> 00:15:58,880
I hear you, Malcolm.
359
00:15:59,600 --> 00:16:02,080
I mean, I understand that things have gotten a little
360
00:16:02,720 --> 00:16:05,720
unbalanced and, and I know what I need to do.
361
00:16:05,800 --> 00:16:06,880
Thank God.
362
00:16:07,880 --> 00:16:09,320
I'm going to buy you a car.
363
00:16:12,400 --> 00:16:14,800
It's moments like this that really define character.
364
00:16:16,320 --> 00:16:17,720
I love you, Daddy!
365
00:16:19,720 --> 00:16:20,880
No, it's not our honeymoon
366
00:16:21,000 --> 00:16:22,600
but I would like the honeymoon suite.
367
00:16:24,320 --> 00:16:25,320
What?
368
00:16:25,800 --> 00:16:27,480
No, that must be a mistake.
369
00:16:27,600 --> 00:16:30,080
My credit card can't be maxed out. I just paid the bill.
370
00:16:32,600 --> 00:16:34,200
Reese!
371
00:16:34,400 --> 00:16:35,480
Get me out of this.
372
00:16:43,720 --> 00:16:45,200
Malcolm's getting a car.
373
00:16:45,320 --> 00:16:47,880
We only did this so Dad wouldn't
buy us something more expensive.
374
00:16:49,600 --> 00:16:51,200
I miss grandpa.
375
00:16:56,600 --> 00:16:57,480
I know this is wrong.
376
00:16:57,600 --> 00:16:59,880
But somehow my body's just not doing anything to stop it.
377
00:17:00,480 --> 00:17:03,200
Maybe that means at some level, I don't even know it's wrong.
378
00:17:04,000 --> 00:17:05,200
And if I don't know if it's wrong
379
00:17:05,320 --> 00:17:07,480
then I can't get blamed for doing it. Right?
380
00:17:08,080 --> 00:17:09,080
Now, the high-tech package
381
00:17:09,160 --> 00:17:11,880
comes with a CG rearview imaging system
382
00:17:12,000 --> 00:17:14,200
a GPS and a DVD.
383
00:17:14,400 --> 00:17:16,600
I don't absolutely need a DVD player.
384
00:17:16,720 --> 00:17:18,480
Sure you do, Malcolm.
385
00:17:18,720 --> 00:17:20,200
Every time you stop at a red light
386
00:17:20,320 --> 00:17:22,880
I want you watching movies, thinking of your dad.
387
00:17:23,000 --> 00:17:25,080
- What else have we got?
- Want the sports package?
388
00:17:25,600 --> 00:17:27,720
It's like asking if we want doors.
389
00:17:29,080 --> 00:17:30,000
There it is.
390
00:17:30,080 --> 00:17:33,320
Every option we offer, including some I didn't even know about.
391
00:17:33,480 --> 00:17:35,080
Floor mats have undercoating.
392
00:17:35,400 --> 00:17:39,080
Comes with a 14 year warranty. We don't sell many of those.
393
00:17:39,400 --> 00:17:40,480
All it needs
394
00:17:41,480 --> 00:17:44,640
- is your signature.
- All right.
395
00:17:50,880 --> 00:17:51,800
What?
396
00:17:52,480 --> 00:17:54,200
My dad had the same pen.
397
00:17:54,400 --> 00:17:56,080
He must've been a great guy. This is a great pen.
398
00:17:56,320 --> 00:17:58,000
We don't really need to get into that right now.
399
00:17:58,080 --> 00:18:01,000
- See, I just lost my dad.
- I'm sorry.
400
00:18:02,000 --> 00:18:04,400
Bet he would've loved to have seen his grandson
401
00:18:04,480 --> 00:18:06,320
driving that sports pack.
402
00:18:07,200 --> 00:18:08,200
You know
403
00:18:09,200 --> 00:18:10,600
I-I don't know if he would have.
404
00:18:11,000 --> 00:18:13,600
He was pretty emotionally distant.
405
00:18:14,080 --> 00:18:16,000
He had a lot of trouble showing love.
406
00:18:17,200 --> 00:18:18,080
Yeah.
407
00:18:19,720 --> 00:18:20,720
Old-timers, eh?
408
00:18:21,480 --> 00:18:22,880
But I didn't care.
409
00:18:25,000 --> 00:18:26,880
I didn't care if he had trouble.
410
00:18:30,200 --> 00:18:31,400
I loved him.
411
00:18:33,480 --> 00:18:34,720
He was my dad.
412
00:18:35,720 --> 00:18:38,800
You know, I see that you're in a lot of pain right now.
413
00:18:39,880 --> 00:18:41,320
I'm gonna need some grief counseling, too
414
00:18:41,320 --> 00:18:44,480
if I let you take me up on this offer I'm giving you.
415
00:18:45,880 --> 00:18:48,480
I remember coming downstairs in the morning
416
00:18:48,800 --> 00:18:51,200
and he would be at the table and he would say, "Hey, buddy
417
00:18:51,320 --> 00:18:52,800
I'm doing four things at once.
418
00:18:53,320 --> 00:18:56,080
I'm watching TV, I'm reading the newspaper
419
00:18:56,200 --> 00:18:58,000
I'm drinking coffee, and I'm talking to you.
420
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
Isn't that amazing?
421
00:19:02,320 --> 00:19:04,320
You know, I got a guy whose wife died
422
00:19:04,320 --> 00:19:05,880
who's looking at this car, so..
423
00:19:07,200 --> 00:19:09,320
He didn't have to do anything for me.
424
00:19:13,000 --> 00:19:14,320
He was my dad.
425
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
Dad.
426
00:19:18,880 --> 00:19:20,880
You don't have to do anything for me, either.
427
00:19:22,880 --> 00:19:26,080
But if you want to, that'd be great.
428
00:19:34,720 --> 00:19:36,320
I lost my dad.
429
00:19:38,200 --> 00:19:39,080
I know.
430
00:19:52,880 --> 00:19:53,720
Hello?
431
00:19:53,800 --> 00:19:55,480
I'm George Takei.
432
00:19:55,720 --> 00:19:57,600
I played Sulu on 'Star Trek.'
433
00:19:57,800 --> 00:20:00,400
Did your grandfather die recently?
434
00:20:01,080 --> 00:20:02,480
- Yes.
- Allow me to extend
435
00:20:02,600 --> 00:20:04,320
my deepest condolences.
436
00:20:04,720 --> 00:20:05,880
I got a call from a neighbor
437
00:20:06,000 --> 00:20:08,200
that your father might like to talk to me.
438
00:20:08,320 --> 00:20:10,200
And when I called back, the line was busy.
439
00:20:10,320 --> 00:20:12,400
So I decided to come over.
440
00:20:12,720 --> 00:20:16,800
It was a six-hour bus ride with a lot of stops.
441
00:20:17,320 --> 00:20:19,600
May I have some water, please?
442
00:20:19,880 --> 00:20:21,800
Sorry, my parents aren't home.
443
00:20:22,080 --> 00:20:23,400
But you can use the hose out front.
444
00:20:23,480 --> 00:20:24,600
Delightful.
445
00:20:24,720 --> 00:20:26,800
If you don't mind, I'll make camp on your front lawn
446
00:20:26,880 --> 00:20:28,800
in anticipation of their return.
447
00:20:29,000 --> 00:20:31,880
my stock and trade.
448
00:20:32,000 --> 00:20:34,600
In episode 18, 'The Squire of Gothos.'
449
00:20:34,720 --> 00:20:35,720
the script read
450
00:20:35,800 --> 00:20:39,080
the crew ad-libs, hello.
451
00:20:39,200 --> 00:20:42,080
Well, I was off to the races.
452
00:20:43,080 --> 00:20:45,080
Well, I've got a lot of homework.
453
00:20:48,800 --> 00:20:50,000
Mushrooms.
454
00:20:50,320 --> 00:20:51,720
May I help myself?
33176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.