All language subtitles for 7x14 Hal Grieves

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,480 We are not stopping until we find that smell. 2 00:00:08,600 --> 00:00:09,800 Check out that black thing. 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,000 Was that even food? 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,080 I believe it was cheese at one time. 5 00:00:18,480 --> 00:00:20,080 No, that's not it. 6 00:00:26,600 --> 00:00:27,600 - Nope. - No. 7 00:00:28,400 --> 00:00:29,800 Hey, what about that? 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,720 Oh, God! 9 00:00:35,000 --> 00:00:35,800 Isn't that the school rat 10 00:00:35,880 --> 00:00:37,800 that Dewey was taking care of last summer? 11 00:00:43,720 --> 00:00:44,800 - No, that's not it. - Keep looking. 12 00:01:16,880 --> 00:01:19,000 No, no, no, don't hang up. We've almost made our decision. 13 00:01:19,080 --> 00:01:20,880 I get three meat toppings for the price of one. 14 00:01:21,000 --> 00:01:23,080 No, no. Buy two pizzas, get one free. 15 00:01:23,200 --> 00:01:24,880 That's two free cheese pizzas. 16 00:01:25,000 --> 00:01:26,080 I'd rather eat vomit. 17 00:01:26,320 --> 00:01:28,600 The prospect of a deal sends this family into a frenzy. 18 00:01:28,720 --> 00:01:29,600 When you throw in pizza 19 00:01:29,800 --> 00:01:31,880 they need me to keep from totally losing perspective. 20 00:01:32,000 --> 00:01:34,600 Shut up, everyone! Just shut up! If we're not having deep-dish 21 00:01:34,720 --> 00:01:37,000 then I swear I will tear up these free cheesy bread coupons 22 00:01:37,080 --> 00:01:38,000 right now! 23 00:01:38,080 --> 00:01:39,880 Damn your cheesy bread. I need toppings. 24 00:01:40,000 --> 00:01:41,480 Why don't we just get the stuffed crust special? 25 00:01:41,600 --> 00:01:43,880 And lose my free bucket of soda? Are you insane? 26 00:01:44,320 --> 00:01:45,600 Now, listen, Dennis, I'm a reasonable man 27 00:01:45,720 --> 00:01:46,880 but I can't go back to my family 28 00:01:46,960 --> 00:01:49,600 with a lot of lawyer talk about coupon expiration dates. 29 00:01:49,720 --> 00:01:52,000 So why don't we just reduce the two three-fers to two-fers? 30 00:01:52,080 --> 00:01:53,320 Five toppings on each and we'll just 31 00:01:53,400 --> 00:01:55,200 grandfather in the wacky wings, okay? 32 00:01:55,320 --> 00:01:56,320 No, no, hold on, hold on. 33 00:01:56,320 --> 00:01:58,600 This call-waiting guy will not take a hint! Hello. 34 00:01:58,640 --> 00:01:59,880 I can't talk right now, I.. 35 00:02:00,600 --> 00:02:01,480 Yes. 36 00:02:03,480 --> 00:02:04,400 What? 37 00:02:04,480 --> 00:02:06,200 Dad, come on, you're gonna lose those wings. 38 00:02:09,200 --> 00:02:10,080 What? 39 00:02:11,320 --> 00:02:12,480 My father died. 40 00:02:18,400 --> 00:02:19,880 It was weird going to Grandpa's funeral. 41 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 We hardly even knew we had a grandpa, and now we don't. 42 00:02:23,200 --> 00:02:24,720 Reese is taking it really hard. 43 00:02:24,800 --> 00:02:26,400 Why? Why? 44 00:02:26,800 --> 00:02:29,320 Why couldn't he die before he lost all his money? 45 00:02:34,400 --> 00:02:35,320 You okay? 46 00:02:35,880 --> 00:02:36,800 Yeah, I'm fine. 47 00:02:37,480 --> 00:02:38,480 Are you sure? 48 00:02:40,000 --> 00:02:41,800 It seems a little weird that the second you come home 49 00:02:41,880 --> 00:02:44,600 from your father's funeral, you turn on 'Sports Bloopers.' 50 00:02:46,200 --> 00:02:47,480 - Hey. - Hal. 51 00:02:47,560 --> 00:02:49,880 It is not healthy to keep all this bottled up. 52 00:02:50,000 --> 00:02:52,880 I agree. I just don't have anything to un-bottle. 53 00:02:54,000 --> 00:02:56,600 I mean, I thought I'd cry when I saw him in the box. 54 00:02:57,200 --> 00:02:58,880 I thought I'd cry when they closed it. 55 00:02:59,000 --> 00:03:00,480 I thought I'd cry when they put it in the ground 56 00:03:00,560 --> 00:03:03,720 and I threw dirt on him, but nothing. 57 00:03:04,800 --> 00:03:07,000 Actually, I did get a little misty listening to the funeral 58 00:03:07,080 --> 00:03:08,320 we passed on the way out. 59 00:03:08,480 --> 00:03:10,600 Do you know that man was the shoeshine guy 60 00:03:10,720 --> 00:03:12,800 on the same corner for 40 years? 61 00:03:12,880 --> 00:03:15,800 Hal, you don't have to be brave. 62 00:03:15,880 --> 00:03:18,200 I'm not. You know me. 63 00:03:18,480 --> 00:03:20,600 I cried at that movie about the boxing wallaby. 64 00:03:20,720 --> 00:03:21,800 I remember. 65 00:03:22,600 --> 00:03:23,800 I think I'm not feeling anything 66 00:03:23,880 --> 00:03:26,000 because I never really had a relationship with him. 67 00:03:26,400 --> 00:03:28,480 I mean, I suppose he knew my name, but he'd always 68 00:03:28,560 --> 00:03:30,600 - just called me, "buddy." - Oh, Hal. 69 00:03:30,720 --> 00:03:33,800 So, now a relationship that was totally meaningless 70 00:03:33,880 --> 00:03:35,720 and trivial is over. 71 00:03:36,800 --> 00:03:38,080 It's hard to get too upset. 72 00:03:43,000 --> 00:03:46,800 Hey, Lois. I'm returning the 'Newsweek' you lent me on Y2K. 73 00:03:46,880 --> 00:03:48,720 It's okay, Abe. Hal's asleep. 74 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Good. How's he doing? 75 00:03:50,080 --> 00:03:52,400 Well, he seems to be doing fine, but he can't be. 76 00:03:52,480 --> 00:03:54,480 His father just died. He got more upset 77 00:03:54,560 --> 00:03:55,880 when his transmission gave out. 78 00:03:56,000 --> 00:03:57,800 Well, he did just have it rebuilt. 79 00:03:58,200 --> 00:03:59,320 But I know what you're saying. 80 00:03:59,720 --> 00:04:01,720 Sounds like he needs to talk to someone. 81 00:04:01,880 --> 00:04:04,000 Abe, thank you! I know he respects you. 82 00:04:04,080 --> 00:04:06,080 Not me. I don't wanna see him cry. 83 00:04:06,320 --> 00:04:08,080 He needs to talk to a professional. 84 00:04:08,200 --> 00:04:10,600 - A therapist? - No, a professional actor. 85 00:04:11,200 --> 00:04:14,400 I suggest William Shatner, TV's Captain Kirk. 86 00:04:15,000 --> 00:04:16,080 - What? - That's who I turn to 87 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 in a time of need. 88 00:04:17,400 --> 00:04:18,320 Lois 89 00:04:18,600 --> 00:04:20,600 there's this wonderful service 90 00:04:20,720 --> 00:04:23,720 where they hook up ordinary people with celebrities. 91 00:04:23,800 --> 00:04:24,600 You pay a fee 92 00:04:24,720 --> 00:04:27,320 and you get a phone call from your choice of participating 93 00:04:27,400 --> 00:04:29,200 TV or movie stars. 94 00:04:29,320 --> 00:04:31,320 Well, mostly TV stars. 95 00:04:31,600 --> 00:04:33,800 And you think this is something Hal would want? 96 00:04:33,880 --> 00:04:36,880 Absolutely! He's a huge fan of classic Trek. 97 00:04:37,800 --> 00:04:39,720 It's not something you share with your wife. 98 00:04:40,200 --> 00:04:41,000 Lois, believe me. 99 00:04:41,080 --> 00:04:44,400 I don't think I would've gotten through my social anxiety disorder 100 00:04:44,480 --> 00:04:47,200 without a few late night discussions with Agent Mulder. 101 00:04:47,720 --> 00:04:50,720 It turns out the truth was right in here. 102 00:04:52,720 --> 00:04:54,400 Apparently, Shatner's not available. 103 00:04:54,480 --> 00:04:55,600 He's being knighted. 104 00:04:55,720 --> 00:04:57,080 Well, thanks for trying, Abe. 105 00:04:57,200 --> 00:04:58,400 Oh, it's not over yet. 106 00:04:58,800 --> 00:05:01,880 I am not going to rest until a classic TV star 107 00:05:02,000 --> 00:05:03,880 puts Hal's spirit at ease. 108 00:05:21,720 --> 00:05:23,320 'I know you didn't love him.' 109 00:05:23,400 --> 00:05:25,800 'But this is a funeral. Don't you care?' 110 00:05:25,880 --> 00:05:27,480 - 'You kidding? - About this guy?' 111 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 'We weren't even close.' 112 00:05:33,320 --> 00:05:34,320 'Check it out.' 113 00:05:35,080 --> 00:05:36,200 'Now I'm happy.' 114 00:05:36,320 --> 00:05:37,720 'Now I'm sad.' 115 00:05:37,880 --> 00:05:39,400 'Oh, now I'm happy.' 116 00:05:39,600 --> 00:05:41,880 'Boo-hoo, now I'm sad.' 117 00:05:42,720 --> 00:05:45,080 'Hey, dead guy, why are you hitting yourself?' 118 00:05:45,720 --> 00:05:47,480 'Who knew we could have fun with Dad?' 119 00:05:48,080 --> 00:05:49,200 'That's who that is?' 120 00:05:49,400 --> 00:05:51,080 'I thought it was, like, a math teacher or something.' 121 00:05:51,160 --> 00:05:52,720 'Why aren't you sad?' 122 00:05:52,800 --> 00:05:54,720 'Why aren't you throwing yourselves on my coffin' 123 00:05:54,800 --> 00:05:57,080 'and begging to be buried instead of me?' 124 00:05:58,480 --> 00:06:00,400 'Are you guys feeling as little as I am?' 125 00:06:00,480 --> 00:06:02,400 'I felt sadder when my wart fell off.' 126 00:06:02,480 --> 00:06:04,600 'I guess he just didn't make much of an impression on us' 127 00:06:04,720 --> 00:06:05,720 'when he was alive.' 128 00:06:08,000 --> 00:06:10,400 'Boys. Boys, don't go.' 129 00:06:13,800 --> 00:06:16,600 'Dewey, you always loved me.' 130 00:06:22,080 --> 00:06:23,480 'No, boys.' 131 00:06:24,080 --> 00:06:25,480 'Don't you miss me?' 132 00:06:25,800 --> 00:06:27,000 'I miss me.' 133 00:06:42,080 --> 00:06:44,320 Wake up, boys. You don't want breakfast to melt. 134 00:06:45,200 --> 00:06:46,880 - Ice-cream? - Well, last time I checked 135 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 you can't have a sundae bar without it. 136 00:06:50,000 --> 00:06:51,720 Wake up, Malcolm. 137 00:06:55,000 --> 00:06:57,080 Dad, it's 5:00 in the morning. 138 00:06:57,200 --> 00:06:59,200 Well, I couldn't sleep until my sons are as happy 139 00:06:59,320 --> 00:07:00,200 as I can make them. 140 00:07:00,320 --> 00:07:03,320 Today's special, every scoop comes with a hug. 141 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 And it doesn't stop here. 142 00:07:05,720 --> 00:07:08,000 We've got a full day of pick-up basketball in the park 143 00:07:08,080 --> 00:07:10,080 a barbecue, more ice-cream 144 00:07:10,200 --> 00:07:11,880 then I thought we'd take a nap underneath a tree 145 00:07:12,000 --> 00:07:13,320 and then catch fireflies. 146 00:07:13,400 --> 00:07:15,200 - What about school? - I've got that covered. 147 00:07:15,320 --> 00:07:17,720 Please excuse my son. He has the flu. 148 00:07:17,800 --> 00:07:19,400 Explosive diarrhea 149 00:07:19,480 --> 00:07:20,600 a rare bone disease. 150 00:07:20,720 --> 00:07:21,880 We may have to get you a cane. 151 00:07:22,000 --> 00:07:23,480 - Cool. - Does Mom know? 152 00:07:23,600 --> 00:07:26,320 Please, will you let me worry about your mom, okay? 153 00:07:26,720 --> 00:07:28,600 Seriously, though, don't tell her. Now 154 00:07:28,720 --> 00:07:30,200 who wants a ride on top of the car? 155 00:07:30,720 --> 00:07:32,080 Abe, I appreciate what you're trying to do 156 00:07:32,200 --> 00:07:33,400 - but I'm not sure.. - Lois, do you know 157 00:07:33,480 --> 00:07:35,880 what it cost me to get Leonard Nimoy's private number? 158 00:07:36,000 --> 00:07:37,720 Ferengi noses don't grow on trees. 159 00:07:37,800 --> 00:07:39,080 - Let's just.. - It's ringing. 160 00:07:40,880 --> 00:07:42,480 - 'Hello?' - Mr. Nimoy? 161 00:07:42,720 --> 00:07:43,480 'This is he.' 162 00:07:44,600 --> 00:07:48,000 We apologize for disturbing an important man like yourself. 163 00:07:48,200 --> 00:07:50,480 But my friend's father just died 164 00:07:50,720 --> 00:07:53,200 and he could use some sage advice from a learned actor 165 00:07:53,320 --> 00:07:55,880 Director-Poet- Photographer-Vocalist. 166 00:07:56,480 --> 00:07:59,600 I'm sorry, but in 'Star Trek II: The Wrath of Khan' 167 00:07:59,720 --> 00:08:02,480 was Ricardo Montalban the gentlemen he seems to be? 168 00:08:02,600 --> 00:08:04,720 - Because a little birdy told me.. - Abe! 169 00:08:04,800 --> 00:08:06,400 'I'd be happy to help your friend.' 170 00:08:06,480 --> 00:08:08,800 'It's very sad when a man loses his father.' 171 00:08:09,080 --> 00:08:10,600 'I've been through loss myself.' 172 00:08:10,720 --> 00:08:13,800 Oh, that's very kind of you, Mr. Nimoy. 173 00:08:14,400 --> 00:08:15,600 I'm his wife. 174 00:08:15,800 --> 00:08:18,080 'So will this be charged to your credit card?' 175 00:08:19,200 --> 00:08:20,400 - What? - 'Well, that's $8' 176 00:08:20,480 --> 00:08:21,720 'a minute for the Nimoy.' 177 00:08:21,800 --> 00:08:23,600 'And for another five, I'll leave an outgoing message' 178 00:08:23,720 --> 00:08:25,880 'on your answering machine as Mr. Bob Hope.' 179 00:08:26,000 --> 00:08:27,200 'How about that Brooke Shields?' 180 00:08:27,320 --> 00:08:29,480 'She's got legs that go all the way down to the ground.' 181 00:08:29,600 --> 00:08:30,480 - 'I gotta tell you..' - Wow! 182 00:08:30,560 --> 00:08:32,080 Nimoy's Bob Hope is great. 183 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 Is there nothing the man can't do? 184 00:08:38,400 --> 00:08:40,320 - Hey. - You doing okay? 185 00:08:40,400 --> 00:08:42,880 Oh, yeah, you know, I'll drop the kids off at school. 186 00:08:43,000 --> 00:08:44,400 Maybe look through a photo album. 187 00:08:44,480 --> 00:08:46,480 Well, that's what bereavement days are for. 188 00:08:47,400 --> 00:08:49,080 - I love you. - I love you, too. 189 00:08:58,480 --> 00:08:59,400 Okay! 190 00:09:01,320 --> 00:09:03,800 Clear shot to the refrigerator. Who's gonna stop me? 191 00:09:06,800 --> 00:09:07,720 Nice. 192 00:09:42,880 --> 00:09:43,720 Pudding! 193 00:09:55,320 --> 00:09:56,080 It's your mother. 194 00:09:57,400 --> 00:09:58,200 Hurry! come on. 195 00:10:03,200 --> 00:10:04,480 Oh, hi, honey. 196 00:10:05,800 --> 00:10:07,400 God, I hate school. 197 00:10:08,320 --> 00:10:09,400 What's to eat in this dump? 198 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 Good night, boys. 199 00:10:12,800 --> 00:10:15,320 - Good night, Dad. - What a day. Memorable, huh? 200 00:10:15,400 --> 00:10:17,000 And if you thought today was fun 201 00:10:17,080 --> 00:10:19,480 tomorrow's gonna make it look like garbage. 202 00:10:20,600 --> 00:10:21,480 Quick question. 203 00:10:21,720 --> 00:10:23,800 If I died in my sleep tonight, who'd be sad? 204 00:10:23,880 --> 00:10:24,880 - I would! - Me! Me! 205 00:10:27,080 --> 00:10:28,800 Sure. Of course we'd be sad. 206 00:10:28,880 --> 00:10:31,400 You boys have just earned some s'mores. Back in a jiff. 207 00:10:32,720 --> 00:10:33,600 Wait, Dad. 208 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 You don't have to do this. 209 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 I think I know what's going on. 210 00:10:38,320 --> 00:10:39,480 - If you want to talk about stuff.. - Malcolm 211 00:10:39,600 --> 00:10:41,320 all I'm interested in right now 212 00:10:41,400 --> 00:10:44,320 is filling your bellies with marshmallow-y goodness. 213 00:10:44,320 --> 00:10:45,400 - But, Dad.. - Don't worry. 214 00:10:45,480 --> 00:10:47,000 I'll make yours double thick. 215 00:10:48,600 --> 00:10:49,600 This is so awesome. 216 00:10:49,720 --> 00:10:52,720 Yeah. I don't know what alien worm burrowed into Dad's brain. 217 00:10:52,720 --> 00:10:53,880 but I'd like to shake its hand. 218 00:10:54,200 --> 00:10:55,600 Don't you guys see what's going on? 219 00:10:55,720 --> 00:10:57,080 This is all because of grandpa. 220 00:10:57,400 --> 00:10:58,720 Ever since he died, Dad's been feeling bad 221 00:10:58,800 --> 00:10:59,800 because he doesn't miss him enough. 222 00:10:59,880 --> 00:11:02,000 So now he's trying to compensate by bonding with us. 223 00:11:02,040 --> 00:11:04,320 That's just a lot of fancy language for all you can eat s'mores. 224 00:11:04,320 --> 00:11:06,000 This isn't fun and games, Reese. 225 00:11:06,080 --> 00:11:07,800 He's got a real emotional problem. 226 00:11:11,200 --> 00:11:13,200 You think Dad could really be doing this to buy our love? 227 00:11:13,320 --> 00:11:14,600 I guess. 228 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 I say we squeeze him for all he's got. 229 00:11:18,320 --> 00:11:19,800 It's the least we could do for him. 230 00:11:23,880 --> 00:11:24,720 Where's Dad? 231 00:11:25,080 --> 00:11:26,000 It was weird. 232 00:11:26,200 --> 00:11:27,400 I got up early this morning and found him 233 00:11:27,480 --> 00:11:28,600 sitting at the kitchen table 234 00:11:28,720 --> 00:11:29,880 looking at a picture of him and grandpa 235 00:11:30,000 --> 00:11:31,400 with this peaceful smile on his face. 236 00:11:31,480 --> 00:11:32,320 - Really? - Yeah. 237 00:11:32,400 --> 00:11:34,480 Then he said he really worked some things out last night. 238 00:11:34,600 --> 00:11:35,880 And then he just took off for work. 239 00:11:36,080 --> 00:11:36,880 Wow. 240 00:11:37,400 --> 00:11:39,200 Hey, get your greedy mitts off my lunch! 241 00:11:39,320 --> 00:11:40,720 I was just moving it to get to my lunch. 242 00:11:41,720 --> 00:11:42,720 What lunch? 243 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 Later. 244 00:11:44,920 --> 00:11:45,960 God. 245 00:11:46,080 --> 00:11:47,160 Get off me! 246 00:11:51,880 --> 00:11:53,080 Found you! 247 00:11:54,000 --> 00:11:56,600 Hey! Well, you have to admit it was pretty good hiding place. 248 00:11:56,720 --> 00:11:59,000 - I was in there for over an hour. - I helped. 249 00:11:59,080 --> 00:12:00,720 And you should share the prize. 250 00:12:00,880 --> 00:12:01,880 Hey, where's Malcolm? 251 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 He had to go to school. 252 00:12:03,080 --> 00:12:04,320 Yeah, he said this was stupid. 253 00:12:04,400 --> 00:12:07,880 Too bad. I guess he misses out on Motocross! 254 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Sweet! 255 00:12:10,400 --> 00:12:12,800 I mean, I guess it's okay. 256 00:12:12,880 --> 00:12:15,080 Come on. It'll be better than yesterday. 257 00:12:15,320 --> 00:12:16,400 What was yesterday? 258 00:12:16,600 --> 00:12:18,200 I can't quite remember. Can you, Dewey? 259 00:12:18,600 --> 00:12:20,400 I knocked you into pudding. 260 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 I guess the problem with memories is they fade. 261 00:12:24,200 --> 00:12:25,400 Especially in the minds of young people 262 00:12:25,440 --> 00:12:27,320 that are scrambled with video games and death metal. 263 00:12:27,480 --> 00:12:29,080 I can barely remember my own name. 264 00:12:29,200 --> 00:12:31,200 Hey, you know what doesn't fade? 265 00:12:31,480 --> 00:12:32,480 Things. 266 00:12:32,600 --> 00:12:33,600 Like these pants. 267 00:12:33,720 --> 00:12:35,600 I can still remember the crisp September day 268 00:12:35,720 --> 00:12:36,880 when Mom gave them to us. 269 00:12:37,600 --> 00:12:39,320 She had a little lipstick on her upper tooth. 270 00:12:39,720 --> 00:12:42,000 - Her eyes crinkled. - She smelled like lilacs. 271 00:12:42,080 --> 00:12:43,200 Hey, you know what? 272 00:12:43,400 --> 00:12:44,720 I can get you things. 273 00:12:45,400 --> 00:12:46,400 I don't know. 274 00:12:46,720 --> 00:12:48,400 You'd have to drive us to some kind of mall or something. 275 00:12:48,440 --> 00:12:49,720 You boys go get in the car. 276 00:12:49,880 --> 00:12:52,400 I'm gonna call the credit card company and have them up my limit. 277 00:12:52,480 --> 00:12:53,400 Taken care of. 278 00:12:56,720 --> 00:12:57,600 Nice. 279 00:12:58,880 --> 00:13:01,600 It's just a shame I'll have to catch it with a dirty mitt. 280 00:13:06,000 --> 00:13:08,320 I wanna remember how great you are in spring 281 00:13:08,400 --> 00:13:11,080 summer, fall and winter, too. 282 00:13:12,480 --> 00:13:15,080 Wow, Dad! You bought the whole store. 283 00:13:15,320 --> 00:13:16,800 Nobody's got a better dad than us. 284 00:13:18,400 --> 00:13:20,000 Except Joe Garoogian. 285 00:13:20,320 --> 00:13:22,880 Dewey! You don't deserve to remember how good Dad is. 286 00:13:23,320 --> 00:13:25,400 You only deserve to remember me whacking the crap out of you. 287 00:13:25,480 --> 00:13:26,800 Not so fast, Reese. 288 00:13:26,840 --> 00:13:29,080 The boy's just being honest. And now tell me 289 00:13:29,200 --> 00:13:32,320 what is it about this Joe's father that's so great? 290 00:13:32,400 --> 00:13:34,880 His dad's vice president of an electronics company. 291 00:13:35,000 --> 00:13:38,480 He can get any type of TV, video game or stereo he wants. 292 00:13:38,560 --> 00:13:40,200 Is there an electronics store near here? 293 00:13:40,320 --> 00:13:41,200 Tech Boys on Willow. 294 00:13:41,320 --> 00:13:43,400 Price Town's closer, but they have crap for high-def. 295 00:13:50,320 --> 00:13:53,000 I've got something for Hal that I think may do the trick. 296 00:13:53,480 --> 00:13:55,400 Abe, I thought we were done with this. 297 00:13:55,600 --> 00:13:57,080 I thought we were, too, Lois. 298 00:13:57,200 --> 00:13:58,600 Until 3 o'clock this morning. 299 00:13:58,640 --> 00:14:01,200 When I found myself in a collectibles auction site 300 00:14:01,320 --> 00:14:03,080 and saw this baby. 301 00:14:06,080 --> 00:14:07,720 Yes, it's a Vulcan lyre. 302 00:14:07,800 --> 00:14:10,200 With 10 preprogrammed Christmas carols. 303 00:14:13,200 --> 00:14:14,880 Abe, I'm sorry. I know you're trying to help 304 00:14:15,000 --> 00:14:16,720 but this is not what Hal needs. 305 00:14:18,080 --> 00:14:19,000 You're right. 306 00:14:19,320 --> 00:14:21,080 I guess I got carried away and lost sight 307 00:14:21,200 --> 00:14:23,200 of what got us started in the first place. 308 00:14:23,400 --> 00:14:26,320 to hook Hal up with a member of the original cast of 'Star Trek.' 309 00:14:26,400 --> 00:14:27,720 That's not what got this started. 310 00:14:27,800 --> 00:14:29,480 Abe, Hal's father died. 311 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 And I will not let him die in vain. 312 00:14:31,800 --> 00:14:33,000 I will call Sulu. 313 00:14:33,200 --> 00:14:34,720 I will call Chekhov. 314 00:14:34,800 --> 00:14:36,800 And if they say no, so help me. 315 00:14:36,880 --> 00:14:38,800 I will call the Gordon. 316 00:14:38,880 --> 00:14:40,880 Abe, stop, just stop. 317 00:14:41,000 --> 00:14:43,880 I appreciate you trying to help, but I don't need any of this. 318 00:14:44,400 --> 00:14:45,720 I'm gonna take Hal to a bed and breakfast 319 00:14:45,800 --> 00:14:47,400 for a nice weekend, and that's it. 320 00:14:47,480 --> 00:14:49,080 He just needs some emotional comfort. 321 00:14:49,200 --> 00:14:51,320 So you think a weekend of nurturing and sex 322 00:14:51,400 --> 00:14:52,720 is going to get him through this? 323 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 Do you even know this man? 324 00:14:58,320 --> 00:14:59,600 What the hell's all this? 325 00:14:59,880 --> 00:15:01,880 It turns out Dad still had some grieving left to do. 326 00:15:02,080 --> 00:15:03,320 I can't believe you. 327 00:15:03,600 --> 00:15:05,480 You lied to me and you totally took advantage of him. 328 00:15:05,600 --> 00:15:06,480 I don't see it that way. 329 00:15:07,000 --> 00:15:08,320 They say money can't buy love. 330 00:15:08,480 --> 00:15:10,880 But they're wrong. I'm actually starting to love Dad. 331 00:15:11,200 --> 00:15:13,480 Now I'm not saying somebody couldn't come along and outbid him. 332 00:15:13,720 --> 00:15:15,080 But right now, he's the front-runner. 333 00:15:16,200 --> 00:15:17,320 You can't do this. 334 00:15:17,400 --> 00:15:18,480 This is wrong. 335 00:15:18,720 --> 00:15:19,800 You're giving all this back. 336 00:15:19,880 --> 00:15:21,480 Who are you to question his process? 337 00:15:21,600 --> 00:15:22,600 Reese, he's crazy. 338 00:15:22,720 --> 00:15:23,800 Mom's crazy. 339 00:15:23,880 --> 00:15:24,800 But she's the kind of crazy 340 00:15:24,880 --> 00:15:26,800 where all she does is yell at us and punish. 341 00:15:27,080 --> 00:15:30,400 Now Dad's crazy in a way where he buys us an Xbox 360. 342 00:15:30,480 --> 00:15:32,000 And you want to mess with that? 343 00:15:32,080 --> 00:15:33,480 You're just afraid of happiness, Malcolm. 344 00:15:33,600 --> 00:15:35,000 You can delude yourself all you want. 345 00:15:35,080 --> 00:15:36,320 All this is going back to the store. 346 00:15:36,400 --> 00:15:37,400 Hey, give that back. 347 00:15:37,480 --> 00:15:39,200 - You had your chance. - Reese, this is over. 348 00:15:39,320 --> 00:15:41,080 This is the only good thing that's ever happened around here 349 00:15:41,200 --> 00:15:43,720 - and you're ruining it! - Boys! What are you doing? 350 00:15:43,800 --> 00:15:45,320 Today's a happy day. 351 00:15:45,400 --> 00:15:47,400 You're supposed to remember this the rest of your lives. 352 00:15:47,480 --> 00:15:48,400 I need to talk to you, Dad. 353 00:15:48,480 --> 00:15:50,080 Dad, if you love us, don't listen to him. 354 00:15:50,200 --> 00:15:51,720 Look at what you're doing. 355 00:15:51,800 --> 00:15:53,000 Look at the money you're spending. 356 00:15:53,200 --> 00:15:54,720 Look at the reason why you're spending it. 357 00:15:54,880 --> 00:15:56,400 Something is very wrong. 358 00:15:57,800 --> 00:15:58,880 I hear you, Malcolm. 359 00:15:59,600 --> 00:16:02,080 I mean, I understand that things have gotten a little 360 00:16:02,720 --> 00:16:05,720 unbalanced and, and I know what I need to do. 361 00:16:05,800 --> 00:16:06,880 Thank God. 362 00:16:07,880 --> 00:16:09,320 I'm going to buy you a car. 363 00:16:12,400 --> 00:16:14,800 It's moments like this that really define character. 364 00:16:16,320 --> 00:16:17,720 I love you, Daddy! 365 00:16:19,720 --> 00:16:20,880 No, it's not our honeymoon 366 00:16:21,000 --> 00:16:22,600 but I would like the honeymoon suite. 367 00:16:24,320 --> 00:16:25,320 What? 368 00:16:25,800 --> 00:16:27,480 No, that must be a mistake. 369 00:16:27,600 --> 00:16:30,080 My credit card can't be maxed out. I just paid the bill. 370 00:16:32,600 --> 00:16:34,200 Reese! 371 00:16:34,400 --> 00:16:35,480 Get me out of this. 372 00:16:43,720 --> 00:16:45,200 Malcolm's getting a car. 373 00:16:45,320 --> 00:16:47,880 We only did this so Dad wouldn't buy us something more expensive. 374 00:16:49,600 --> 00:16:51,200 I miss grandpa. 375 00:16:56,600 --> 00:16:57,480 I know this is wrong. 376 00:16:57,600 --> 00:16:59,880 But somehow my body's just not doing anything to stop it. 377 00:17:00,480 --> 00:17:03,200 Maybe that means at some level, I don't even know it's wrong. 378 00:17:04,000 --> 00:17:05,200 And if I don't know if it's wrong 379 00:17:05,320 --> 00:17:07,480 then I can't get blamed for doing it. Right? 380 00:17:08,080 --> 00:17:09,080 Now, the high-tech package 381 00:17:09,160 --> 00:17:11,880 comes with a CG rearview imaging system 382 00:17:12,000 --> 00:17:14,200 a GPS and a DVD. 383 00:17:14,400 --> 00:17:16,600 I don't absolutely need a DVD player. 384 00:17:16,720 --> 00:17:18,480 Sure you do, Malcolm. 385 00:17:18,720 --> 00:17:20,200 Every time you stop at a red light 386 00:17:20,320 --> 00:17:22,880 I want you watching movies, thinking of your dad. 387 00:17:23,000 --> 00:17:25,080 - What else have we got? - Want the sports package? 388 00:17:25,600 --> 00:17:27,720 It's like asking if we want doors. 389 00:17:29,080 --> 00:17:30,000 There it is. 390 00:17:30,080 --> 00:17:33,320 Every option we offer, including some I didn't even know about. 391 00:17:33,480 --> 00:17:35,080 Floor mats have undercoating. 392 00:17:35,400 --> 00:17:39,080 Comes with a 14 year warranty. We don't sell many of those. 393 00:17:39,400 --> 00:17:40,480 All it needs 394 00:17:41,480 --> 00:17:44,640 - is your signature. - All right. 395 00:17:50,880 --> 00:17:51,800 What? 396 00:17:52,480 --> 00:17:54,200 My dad had the same pen. 397 00:17:54,400 --> 00:17:56,080 He must've been a great guy. This is a great pen. 398 00:17:56,320 --> 00:17:58,000 We don't really need to get into that right now. 399 00:17:58,080 --> 00:18:01,000 - See, I just lost my dad. - I'm sorry. 400 00:18:02,000 --> 00:18:04,400 Bet he would've loved to have seen his grandson 401 00:18:04,480 --> 00:18:06,320 driving that sports pack. 402 00:18:07,200 --> 00:18:08,200 You know 403 00:18:09,200 --> 00:18:10,600 I-I don't know if he would have. 404 00:18:11,000 --> 00:18:13,600 He was pretty emotionally distant. 405 00:18:14,080 --> 00:18:16,000 He had a lot of trouble showing love. 406 00:18:17,200 --> 00:18:18,080 Yeah. 407 00:18:19,720 --> 00:18:20,720 Old-timers, eh? 408 00:18:21,480 --> 00:18:22,880 But I didn't care. 409 00:18:25,000 --> 00:18:26,880 I didn't care if he had trouble. 410 00:18:30,200 --> 00:18:31,400 I loved him. 411 00:18:33,480 --> 00:18:34,720 He was my dad. 412 00:18:35,720 --> 00:18:38,800 You know, I see that you're in a lot of pain right now. 413 00:18:39,880 --> 00:18:41,320 I'm gonna need some grief counseling, too 414 00:18:41,320 --> 00:18:44,480 if I let you take me up on this offer I'm giving you. 415 00:18:45,880 --> 00:18:48,480 I remember coming downstairs in the morning 416 00:18:48,800 --> 00:18:51,200 and he would be at the table and he would say, "Hey, buddy 417 00:18:51,320 --> 00:18:52,800 I'm doing four things at once. 418 00:18:53,320 --> 00:18:56,080 I'm watching TV, I'm reading the newspaper 419 00:18:56,200 --> 00:18:58,000 I'm drinking coffee, and I'm talking to you. 420 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Isn't that amazing? 421 00:19:02,320 --> 00:19:04,320 You know, I got a guy whose wife died 422 00:19:04,320 --> 00:19:05,880 who's looking at this car, so.. 423 00:19:07,200 --> 00:19:09,320 He didn't have to do anything for me. 424 00:19:13,000 --> 00:19:14,320 He was my dad. 425 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 Dad. 426 00:19:18,880 --> 00:19:20,880 You don't have to do anything for me, either. 427 00:19:22,880 --> 00:19:26,080 But if you want to, that'd be great. 428 00:19:34,720 --> 00:19:36,320 I lost my dad. 429 00:19:38,200 --> 00:19:39,080 I know. 430 00:19:52,880 --> 00:19:53,720 Hello? 431 00:19:53,800 --> 00:19:55,480 I'm George Takei. 432 00:19:55,720 --> 00:19:57,600 I played Sulu on 'Star Trek.' 433 00:19:57,800 --> 00:20:00,400 Did your grandfather die recently? 434 00:20:01,080 --> 00:20:02,480 - Yes. - Allow me to extend 435 00:20:02,600 --> 00:20:04,320 my deepest condolences. 436 00:20:04,720 --> 00:20:05,880 I got a call from a neighbor 437 00:20:06,000 --> 00:20:08,200 that your father might like to talk to me. 438 00:20:08,320 --> 00:20:10,200 And when I called back, the line was busy. 439 00:20:10,320 --> 00:20:12,400 So I decided to come over. 440 00:20:12,720 --> 00:20:16,800 It was a six-hour bus ride with a lot of stops. 441 00:20:17,320 --> 00:20:19,600 May I have some water, please? 442 00:20:19,880 --> 00:20:21,800 Sorry, my parents aren't home. 443 00:20:22,080 --> 00:20:23,400 But you can use the hose out front. 444 00:20:23,480 --> 00:20:24,600 Delightful. 445 00:20:24,720 --> 00:20:26,800 If you don't mind, I'll make camp on your front lawn 446 00:20:26,880 --> 00:20:28,800 in anticipation of their return. 447 00:20:29,000 --> 00:20:31,880 my stock and trade. 448 00:20:32,000 --> 00:20:34,600 In episode 18, 'The Squire of Gothos.' 449 00:20:34,720 --> 00:20:35,720 the script read 450 00:20:35,800 --> 00:20:39,080 the crew ad-libs, hello. 451 00:20:39,200 --> 00:20:42,080 Well, I was off to the races. 452 00:20:43,080 --> 00:20:45,080 Well, I've got a lot of homework. 453 00:20:48,800 --> 00:20:50,000 Mushrooms. 454 00:20:50,320 --> 00:20:51,720 May I help myself? 33176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.