Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,920 --> 00:00:27,320
Dr. Baxter's Corvette?
2
00:00:27,720 --> 00:00:28,920
Mrs. Smith's minivan.
3
00:00:29,120 --> 00:00:30,400
I want to savor the moment.
4
00:01:09,080 --> 00:01:09,960
Have you seen Malcolm?
5
00:01:10,240 --> 00:01:11,880
No! And you haven't either.
6
00:01:12,440 --> 00:01:13,520
- I haven't.
- Good.
7
00:01:13,640 --> 00:01:14,680
Then we understand each other.
8
00:01:14,840 --> 00:01:16,280
And you're going to make yourself scarce tonight.
9
00:01:16,400 --> 00:01:17,280
But I'm cooking.
10
00:01:19,200 --> 00:01:20,560
Mom and Dad are going out for their anniversary
11
00:01:20,680 --> 00:01:21,840
and they're letting me pick dinner.
12
00:01:21,960 --> 00:01:23,200
I'm not eating cereal for dinner!
13
00:01:23,280 --> 00:01:24,160
Yes, you are.
14
00:01:24,320 --> 00:01:26,720
Dad said if I emptied out the rat traps in the crawl space
15
00:01:26,840 --> 00:01:27,920
then I get to pick dinner.
16
00:01:28,120 --> 00:01:29,080
That's funny.
17
00:01:29,480 --> 00:01:31,720
He didn't consult me seeing as I have the fist
18
00:01:31,880 --> 00:01:33,120
and you have the face.
19
00:01:33,960 --> 00:01:35,480
Reese says I don't get to pick dinner.
20
00:01:35,680 --> 00:01:37,400
He's right. You don't. Change of plans.
21
00:01:37,560 --> 00:01:39,360
Your mother and I are celebrating our anniversary at home.
22
00:01:39,400 --> 00:01:40,320
We're having steaks.
23
00:01:40,360 --> 00:01:42,760
No fair! I wiped up rat brains!
24
00:01:42,960 --> 00:01:43,960
You promised!
25
00:01:44,120 --> 00:01:45,960
Dewey, if I kept half the promises I made
26
00:01:46,080 --> 00:01:47,640
this family would plunge into chaos.
27
00:01:47,760 --> 00:01:48,960
You come with me now.
28
00:01:53,360 --> 00:01:55,240
- I didn't do anything!
- "I love rock and roll.
29
00:01:55,400 --> 00:01:58,280
What's going on? - "So put another dime in the jukebox, baby.
30
00:01:58,320 --> 00:01:59,200
Kobe.
31
00:01:59,320 --> 00:02:00,200
What?
32
00:02:00,360 --> 00:02:02,360
I have Kobe beef.
33
00:02:02,480 --> 00:02:03,560
- No way.
- Yes!
34
00:02:03,680 --> 00:02:05,440
- That's like $60 an ounce.
- I know.
35
00:02:05,560 --> 00:02:07,520
I won it in a Minesweeper tournament at work.
36
00:02:07,640 --> 00:02:10,440
Years of practicing eight hours a day has finally paid off.
37
00:02:10,920 --> 00:02:13,080
Wow. I've never even seen Kobe beef.
38
00:02:13,560 --> 00:02:14,640
It's like meeting the Pope
39
00:02:14,800 --> 00:02:16,400
- but you get to eat him.
- Exactly
40
00:02:16,560 --> 00:02:17,960
But this is treated much better
41
00:02:18,080 --> 00:02:19,800
than any pope was or ever will be.
42
00:02:19,960 --> 00:02:21,960
It lives on beer and ice cream.
43
00:02:22,120 --> 00:02:23,640
And right up until the moment of slaughter
44
00:02:23,880 --> 00:02:26,920
its rump and thighs are massaged by geishas.
45
00:02:27,040 --> 00:02:28,320
It should be eating us.
46
00:02:34,760 --> 00:02:35,640
There's only two.
47
00:02:35,720 --> 00:02:38,480
One for me, one for the chef.
48
00:02:38,920 --> 00:02:40,600
You are the only person in this family
49
00:02:40,720 --> 00:02:42,240
qualified to cook up these babies.
50
00:02:42,360 --> 00:02:44,720
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
51
00:02:44,840 --> 00:02:46,360
Mom doesn't get any on her anniversary?
52
00:02:46,440 --> 00:02:47,320
You didn't hear me.
53
00:02:47,440 --> 00:02:48,520
Once in a lifetime.
54
00:02:48,640 --> 00:02:50,400
I've had 22 anniversaries.
55
00:02:50,560 --> 00:02:52,320
I'm telling your mother I screwed up the reservations
56
00:02:52,480 --> 00:02:53,680
and we're having a steak dinner at home.
57
00:02:53,800 --> 00:02:55,920
You cook up these next to the prison-grade crap
58
00:02:56,040 --> 00:02:57,400
that I'm giving the rest of the family.
59
00:02:58,200 --> 00:02:59,120
Where's Malcolm?
60
00:03:00,080 --> 00:03:01,360
I have no idea where Malcolm is
61
00:03:01,400 --> 00:03:02,280
or what he's doing.
62
00:03:02,520 --> 00:03:04,800
Or why he's doing whatever it is
that I don't know what he's doing.
63
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
All right, I know you're hiding something
64
00:03:06,800 --> 00:03:08,000
but I don't care.
65
00:03:18,960 --> 00:03:21,040
- Francis!
- No! No, no, Jamie
66
00:03:21,160 --> 00:03:22,640
I don't want anyone to know I'm here.
67
00:03:25,480 --> 00:03:27,080
Look, here's a toy.
68
00:03:28,080 --> 00:03:29,560
See? Fun.
69
00:03:41,120 --> 00:03:42,040
Hello?
70
00:03:52,880 --> 00:03:54,720
- Hal!
- I paid the bill.
71
00:03:54,840 --> 00:03:55,920
It's the whole neighborhood.
72
00:03:56,360 --> 00:03:59,960
See? God wants our evil plan to work. Go!
73
00:04:00,080 --> 00:04:01,880
Hal, I can't see anything!
74
00:04:02,000 --> 00:04:03,400
I'll find a flashlight.
75
00:04:06,600 --> 00:04:07,960
Oh, would you look at that.
76
00:04:08,240 --> 00:04:09,200
Is there a single neighbor
77
00:04:09,320 --> 00:04:11,920
that lends us something that doesn't have dead batteries?
78
00:04:13,200 --> 00:04:14,520
- What was that?
- I'll check.
79
00:04:14,640 --> 00:04:16,480
Maybe an emboldened possum.
80
00:04:29,200 --> 00:04:30,680
- Francis!
- Mom!
81
00:04:30,800 --> 00:04:32,200
What are you doing here?
82
00:04:32,600 --> 00:04:34,000
I need a bandage.
83
00:04:34,120 --> 00:04:36,200
I tripped over something in the garage when the lights went out.
84
00:04:36,320 --> 00:04:38,120
What were you doing in the garage?
85
00:04:38,280 --> 00:04:40,960
I was hiding from Dad. I wanted to talk to you first.
86
00:04:41,280 --> 00:04:43,200
Francis, your father and I have a joint checking account.
87
00:04:43,320 --> 00:04:44,840
It doesn't matter who you talk to first.
88
00:04:44,960 --> 00:04:46,760
No, it's just, you know how emotional he gets.
89
00:04:46,880 --> 00:04:48,840
I don't want him overreacting when he hears what happened.
90
00:04:48,920 --> 00:04:49,800
What happened?
91
00:04:51,200 --> 00:04:52,760
I think my marriage is over.
92
00:04:54,640 --> 00:04:56,520
- That's bad news.
- Of course it is.
93
00:04:56,720 --> 00:04:58,000
- What's going on?
- We've been fighting
94
00:04:58,080 --> 00:04:59,160
about everything lately.
95
00:04:59,320 --> 00:05:00,840
I mean, how do you answer when someone asks
96
00:05:00,960 --> 00:05:02,880
Does your face have to look like that?
97
00:05:03,080 --> 00:05:04,080
I put up with her face.
98
00:05:04,240 --> 00:05:06,200
With that nose always pointing at me.
99
00:05:06,400 --> 00:05:07,320
Oh, Francis!
100
00:05:07,480 --> 00:05:09,080
I still love her. I don't want it to end
101
00:05:09,200 --> 00:05:11,600
but I just, I don't see how it's going to last.
102
00:05:11,800 --> 00:05:13,840
Lois, can you come out here? I need you.
103
00:05:13,960 --> 00:05:15,680
Just don't tell Dad, okay? He'll be a mess
104
00:05:15,800 --> 00:05:17,200
and I'll end up having to take care of him.
105
00:05:17,320 --> 00:05:19,320
Okay, I'll get your father out of the way
106
00:05:19,440 --> 00:05:20,960
and then you and I can talk later.
107
00:05:27,080 --> 00:05:29,360
Francis, I'm so glad you're here.
108
00:05:29,520 --> 00:05:31,600
Dad promised we'd all have cereal for dinner tonight
109
00:05:31,720 --> 00:05:32,720
and now he won't let us.
110
00:05:32,840 --> 00:05:34,440
Dewey, I understand.
111
00:05:34,600 --> 00:05:36,360
And I swear to you by all that is holy
112
00:05:36,400 --> 00:05:38,400
that you will be eating cereal tonight.
113
00:05:38,560 --> 00:05:39,760
You can count on me.
114
00:05:40,080 --> 00:05:41,400
You're not going to do anything, are you?
115
00:05:41,480 --> 00:05:42,320
No, I'm not.
116
00:05:42,440 --> 00:05:43,600
But I'll tell you what I will do.
117
00:05:43,720 --> 00:05:44,840
If you let anyone know I'm here
118
00:05:44,880 --> 00:05:46,560
I will punch you so hard in the stomach
119
00:05:46,640 --> 00:05:48,480
you won't be able to eat cereal for two days.
120
00:05:48,640 --> 00:05:50,200
There. Problem solved.
121
00:05:51,440 --> 00:05:54,400
The bedroom. Where you, Hal, are headed right now.
122
00:06:05,400 --> 00:06:06,600
Where did that come from?
123
00:06:06,720 --> 00:06:08,520
I'm just trying to celebrate our anniversary.
124
00:06:09,960 --> 00:06:10,840
Not just yet.
125
00:06:10,960 --> 00:06:12,200
I still have some work to do.
126
00:06:17,400 --> 00:06:19,480
Officer, what is this about?
127
00:06:20,080 --> 00:06:21,200
You better lock the doors.
128
00:06:21,320 --> 00:06:23,240
Actually, Hal, you know, on second thought
129
00:06:23,360 --> 00:06:24,600
I'm really not in the mood.
130
00:06:26,280 --> 00:06:27,320
Oh, I see.
131
00:06:28,120 --> 00:06:29,160
Stoke the flame.
132
00:06:29,280 --> 00:06:31,280
Oh, I like the way you think.
133
00:06:47,160 --> 00:06:48,040
Hello?
134
00:06:48,440 --> 00:06:49,720
Malcolm! For God's sakes
135
00:06:49,760 --> 00:06:51,320
we've been looking all over for you.
136
00:06:51,920 --> 00:06:53,440
What? Wait, wait, slow down.
137
00:06:53,560 --> 00:06:55,000
I can't understand what you're saying.
138
00:06:55,720 --> 00:06:56,600
Are you drunk?
139
00:06:56,840 --> 00:06:58,400
- You are drunk!
- Who's drunk?
140
00:06:58,480 --> 00:07:01,320
Malcolm. He's drunk at a party 100 miles down the freeway.
141
00:07:01,440 --> 00:07:03,760
Now we both have to go down there, pick him up
142
00:07:03,880 --> 00:07:04,920
and drive his car back.
143
00:07:04,960 --> 00:07:06,520
Oh, for God's sake!
144
00:07:06,840 --> 00:07:08,120
You know what would teach him a lesson?
145
00:07:08,240 --> 00:07:10,320
If we made him wait until after we ate dinner.
146
00:07:10,480 --> 00:07:12,360
Let him stew in his own juices.
147
00:07:12,640 --> 00:07:15,160
His own delicious, savory juices.
148
00:07:15,240 --> 00:07:17,160
Get your keys, Hal. I'll meet you in the car.
149
00:07:17,320 --> 00:07:18,360
All right!
150
00:07:18,760 --> 00:07:20,160
Malcolm, you just stay right where you are.
151
00:07:22,880 --> 00:07:24,280
I hate children.
152
00:07:33,440 --> 00:07:34,320
So clever.
153
00:07:34,480 --> 00:07:35,920
It'll take them two hours on the highway
154
00:07:35,960 --> 00:07:37,480
an hour to figure out I'm not there
155
00:07:37,520 --> 00:07:38,720
and then two hours back.
156
00:07:39,200 --> 00:07:40,880
So, I'd say I have about five hours left to live.
157
00:07:41,600 --> 00:07:42,840
How about we make it worthwhile?
158
00:07:43,960 --> 00:07:45,720
- That stupid fish!
- Malcolm!
159
00:07:45,760 --> 00:07:46,600
Crap!
160
00:07:47,040 --> 00:07:48,200
- Malcolm!
- Crap!
161
00:08:00,840 --> 00:08:01,760
Hello?
162
00:08:16,080 --> 00:08:17,880
There it is. Sweet!
163
00:08:18,320 --> 00:08:21,040
This is going to solve all my problems.
164
00:08:22,760 --> 00:08:24,880
Piama. Hi, baby. I found it.
165
00:08:25,000 --> 00:08:27,360
It is even more beautiful than I remember.
166
00:08:30,320 --> 00:08:32,160
I'm going to grab it and go. They won't even know I was here.
167
00:08:32,280 --> 00:08:33,360
I love you.
168
00:08:53,360 --> 00:08:55,080
Jamie, go get the stick.
169
00:08:59,200 --> 00:09:00,280
Jamie.
170
00:09:00,920 --> 00:09:02,600
Oh, did the blackout scare you?
171
00:09:02,840 --> 00:09:04,880
Listen, pal, I need the batteries from one of your toys.
172
00:09:04,960 --> 00:09:07,360
Where's that frog that used to shock you in the bathtub?
173
00:09:11,200 --> 00:09:13,680
Hey, Lois, can you come out here? I need you.
174
00:09:17,720 --> 00:09:20,200
What's this? I thought we were going out for our anniversary.
175
00:09:20,720 --> 00:09:22,600
Honey, this is going to be even better.
176
00:09:22,840 --> 00:09:24,400
We are going to stay home
177
00:09:24,560 --> 00:09:26,960
and have Kobe beef.
178
00:09:30,200 --> 00:09:31,920
Okay, I thought you'd be a little excited.
179
00:09:32,600 --> 00:09:34,800
I'm sorry, Hal. I'm just a little lost in thought of.
180
00:09:35,120 --> 00:09:36,240
A friend at work is having
181
00:09:36,720 --> 00:09:37,920
marital problems.
182
00:09:38,480 --> 00:09:39,720
And that's very sad.
183
00:09:39,840 --> 00:09:41,760
But we are going to have Kobe beef.
184
00:09:41,960 --> 00:09:44,120
Reese is going to prepare it's flesh perfectly
185
00:09:44,240 --> 00:09:46,000
because he thinks he's going to get some to eat.
186
00:09:46,240 --> 00:09:47,280
But he's not.
187
00:09:47,800 --> 00:09:49,840
- Isn't that great?
- Okay, that's a good scheme.
188
00:09:49,880 --> 00:09:51,000
You bet it's a good scheme.
189
00:09:51,120 --> 00:09:52,080
Do you know where my apron is?
190
00:09:52,120 --> 00:09:54,320
I washed it. It's in the bedroom closet.
191
00:09:54,640 --> 00:09:57,760
The bedroom! Where you, Hal, are headed right now.
192
00:10:05,320 --> 00:10:06,440
Where did that come from?
193
00:10:06,480 --> 00:10:08,560
I'm just trying to celebrate our anniversary.
194
00:10:21,880 --> 00:10:22,760
Francis!
195
00:10:23,520 --> 00:10:24,400
Mom!
196
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
I don't have a lot of time
197
00:10:26,200 --> 00:10:27,760
and I want to talk to you about your marriage.
198
00:10:28,720 --> 00:10:30,120
Oh, yeah, great.
199
00:10:30,800 --> 00:10:32,400
Love to hear what you have to say.
200
00:10:32,960 --> 00:10:35,160
Have you and Piama thought about
201
00:10:35,640 --> 00:10:36,800
spicing things up?
202
00:10:37,400 --> 00:10:39,920
What? - Francis, if it isn't right in the bedroom
203
00:10:39,960 --> 00:10:41,440
it isn't going to be right anywhere else.
204
00:10:41,600 --> 00:10:45,080
What? - When I say "The Bedroom," I mean sex.
205
00:10:45,200 --> 00:10:46,480
Yeah, I got it.
206
00:10:46,640 --> 00:10:48,400
Francis, marriage isn't mental.
207
00:10:48,520 --> 00:10:49,960
It isn't even really about feelings.
208
00:10:50,120 --> 00:10:53,280
When you get right down to it,
it's a sloppy, sweaty physical act.
209
00:10:53,320 --> 00:10:54,560
Now, your father may have flaws
210
00:10:54,680 --> 00:10:55,840
he may not make a lot of money
211
00:10:55,960 --> 00:10:57,360
but he has never been other than
212
00:10:57,480 --> 00:10:59,280
a rigorous and challenging lover.
213
00:10:59,320 --> 00:11:00,800
- Mom!
- Can I be frank with you?
214
00:11:00,920 --> 00:11:02,560
No! - Do you remember sometimes in the morning
215
00:11:02,600 --> 00:11:04,400
I'd forget to put juice in your lunchbox?
216
00:11:04,440 --> 00:11:06,800
I was lucky I could remember my own name.
217
00:11:07,440 --> 00:11:09,440
Because, when your father gets down to work
218
00:11:09,480 --> 00:11:10,680
and is intimate with me
219
00:11:10,760 --> 00:11:13,720
he is like a skilled general invading a country.
220
00:11:13,840 --> 00:11:15,880
He doesn't just launch an assault by sea
221
00:11:16,000 --> 00:11:18,800
he uses paratroopers and columns of infantry.
222
00:11:19,200 --> 00:11:20,520
And even secret agents.
223
00:11:23,240 --> 00:11:25,680
Honey, good for you. Get it all out.
224
00:11:26,040 --> 00:11:27,120
We can talk more later.
225
00:11:35,040 --> 00:11:36,400
I'm willing to propose a compromise.
226
00:11:36,520 --> 00:11:37,640
Dewey, give it up.
227
00:11:37,760 --> 00:11:39,360
You'll never get anything you want.
228
00:11:43,560 --> 00:11:44,880
We have to get rid of Mom and Dad.
229
00:11:45,080 --> 00:11:45,960
Don't worry about it.
230
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
I am worried about it.
231
00:11:47,320 --> 00:11:48,800
Those Dutch girls won't hold forever.
232
00:11:52,200 --> 00:11:53,240
Dutch girls! No!
233
00:11:53,400 --> 00:11:54,800
Stay, Dutch girls, stay!
234
00:11:55,160 --> 00:11:56,320
We didn't have fun.
235
00:11:56,560 --> 00:12:00,360
American parties are supposed to
have DJ's and African-Americans.
236
00:12:00,680 --> 00:12:01,600
I'll get you those.
237
00:12:01,680 --> 00:12:02,560
We are leaving.
238
00:12:02,680 --> 00:12:04,960
If we wanted to be bored, we could go to Luxembourg.
239
00:12:05,080 --> 00:12:05,920
You can't go.
240
00:12:06,200 --> 00:12:07,880
While you were in there, a rock star called
241
00:12:07,960 --> 00:12:09,120
and said he's going to come over.
242
00:12:09,360 --> 00:12:11,720
We don't blame you for our bitter disappointment.
243
00:12:11,800 --> 00:12:14,960
You don't know how to overcome your country's Puritan heritage.
244
00:12:15,120 --> 00:12:16,400
I can learn! Teach me!
245
00:12:16,520 --> 00:12:17,400
Goodbye.
246
00:12:17,520 --> 00:12:20,120
No, no, no. No, please. Don't leave.
247
00:12:20,480 --> 00:12:21,480
I'll lose face.
248
00:12:21,600 --> 00:12:22,680
In American culture
249
00:12:22,760 --> 00:12:25,120
if I say I'm throwing a party and my guests leave
250
00:12:25,240 --> 00:12:26,360
then I'm humiliated.
251
00:12:26,480 --> 00:12:30,080
And I have to prove myself in combat against the mayor.
252
00:12:30,160 --> 00:12:31,240
I might die.
253
00:12:38,440 --> 00:12:39,800
We know your story's a load of crap
254
00:12:40,000 --> 00:12:42,200
but we think you're cute. We'll stay.
255
00:12:42,320 --> 00:12:44,320
But if we are not drunk in 20 minutes
256
00:12:44,440 --> 00:12:45,480
we are leaving.
257
00:12:45,800 --> 00:12:47,000
Thank you so much for being reasonable.
258
00:12:47,120 --> 00:12:48,280
Just go back in my room
259
00:12:48,320 --> 00:12:49,640
and stay out of sight.
260
00:12:49,800 --> 00:12:51,160
This won't take long, I promise.
261
00:12:52,960 --> 00:12:54,800
Dude, I can't believe you admitted
262
00:12:54,840 --> 00:12:56,160
you're afraid to fight the mayor.
263
00:12:56,200 --> 00:12:57,520
What are we going to do about Mom and Dad?
264
00:12:57,640 --> 00:12:59,120
- I've got it covered.
- How?
265
00:12:59,280 --> 00:13:00,440
Let's just say that since people started
266
00:13:00,480 --> 00:13:02,200
getting prescription drugs in the mail
267
00:13:02,320 --> 00:13:04,640
it's opened a whole new world of possibilities.
268
00:13:04,920 --> 00:13:06,160
Remember when Dad took away my GameBoy
269
00:13:06,280 --> 00:13:07,200
and then he fell asleep at work
270
00:13:07,320 --> 00:13:08,760
and he thought he was going to be fired?
271
00:13:09,160 --> 00:13:11,560
Tuna salad with cumin and allergy medicine.
272
00:13:12,320 --> 00:13:14,320
Reese, do you know how crazy and dangerous that is?
273
00:13:14,640 --> 00:13:16,200
Even you wouldn't poison your own family.
274
00:13:16,280 --> 00:13:17,160
No?
275
00:13:17,680 --> 00:13:20,160
Malcolm, last month when you thought your watch skipped
276
00:13:20,200 --> 00:13:21,400
from Wednesday to Friday
277
00:13:22,120 --> 00:13:23,240
it wasn't the watch.
278
00:13:23,840 --> 00:13:27,040
Okay, I've got a plan that isn't insane.
279
00:13:27,440 --> 00:13:29,400
I'll make a call to get them out of the house.
280
00:13:30,800 --> 00:13:32,800
Oh, here comes Dad. Just keep him occupied.
281
00:13:37,840 --> 00:13:39,000
How are the coals looking?
282
00:13:39,320 --> 00:13:40,160
Almost ready.
283
00:13:40,560 --> 00:13:41,720
Okay. Let me know.
284
00:13:41,960 --> 00:13:43,320
- Dad, wait!
- What?
285
00:13:44,920 --> 00:13:46,040
Where do babies come from?
286
00:13:47,360 --> 00:13:48,800
Reese, I'm sure we've talked about this.
287
00:13:48,840 --> 00:13:51,720
Yeah, but I'm blanking. Two guys, right?
288
00:13:52,760 --> 00:13:54,240
You know, we can talk about this later.
289
00:13:54,360 --> 00:13:56,200
You better get that phone. It sounds like it's for you.
290
00:14:06,280 --> 00:14:07,400
I hate children.
291
00:14:08,920 --> 00:14:10,960
Francis? Francis?
292
00:14:11,080 --> 00:14:12,800
I had another thought for you and Piama.
293
00:14:12,840 --> 00:14:14,360
Ballroom dancing.
294
00:14:14,920 --> 00:14:16,440
Oh, that sounds great, Mom.
295
00:14:16,560 --> 00:14:18,560
But you know, your advice from earlier, it
296
00:14:18,720 --> 00:14:21,320
it really helped out, so, I think we're going to be cool.
297
00:14:23,400 --> 00:14:24,960
That stupid fish!
298
00:14:25,080 --> 00:14:26,160
- Malcolm!
- Crap!
299
00:14:26,280 --> 00:14:27,800
That stupid fish!
300
00:14:27,840 --> 00:14:28,880
- Malcolm!
- Crap!
301
00:14:39,440 --> 00:14:40,320
Hello?
302
00:14:54,800 --> 00:14:57,120
Come on. Follow me. This way.
303
00:14:57,640 --> 00:14:58,520
Movies are wrong.
304
00:14:58,640 --> 00:15:00,440
America is not a fun country.
305
00:15:00,560 --> 00:15:02,440
The public transportation is underfunded
306
00:15:02,560 --> 00:15:03,880
and you can't drink beer in the library
307
00:15:03,960 --> 00:15:05,320
and now the lights are out.
308
00:15:05,640 --> 00:15:07,160
The country's also full of lying fathers
309
00:15:07,200 --> 00:15:08,520
who say you can have cereal
310
00:15:08,560 --> 00:15:10,040
and then make you eat steak.
311
00:15:10,200 --> 00:15:11,800
I promise you, you'll have fun.
312
00:15:11,880 --> 00:15:13,520
Dewey, shut up and get lost!
313
00:15:13,880 --> 00:15:15,040
If you understood our culture better
314
00:15:15,080 --> 00:15:16,440
there's no way you'd be here.
315
00:15:21,520 --> 00:15:22,560
It's not going to work.
316
00:15:22,960 --> 00:15:24,080
Mom and Dad aren't going anywhere.
317
00:15:24,160 --> 00:15:25,200
We'll have to do this another night.
318
00:15:25,320 --> 00:15:27,240
There is no other night. They're going home tomorrow.
319
00:15:27,320 --> 00:15:28,400
But there is a blackout.
320
00:15:28,640 --> 00:15:31,040
What are we supposed to do with a
bunch of Dutch girls in the dark?
321
00:15:31,280 --> 00:15:32,680
These girls are from Amsterdam.
322
00:15:32,920 --> 00:15:34,880
They don't even have a word for virginity there.
323
00:15:34,960 --> 00:15:36,240
Is there a high-speed train available
324
00:15:36,280 --> 00:15:37,880
to take us to a "Juke Joint"?
325
00:15:38,000 --> 00:15:40,200
We wish to experience typical American culture.
326
00:15:40,240 --> 00:15:41,080
And you will.
327
00:15:41,200 --> 00:15:44,040
This is a very important part of American culture.
328
00:15:44,160 --> 00:15:45,960
Which is getting the parents out of the house.
329
00:15:46,120 --> 00:15:47,840
You know, teenage hijinks.
330
00:15:48,240 --> 00:15:50,840
In Holland, parents enjoy for children to have pleasure.
331
00:15:50,880 --> 00:15:54,720
I know, it's, it's crazy. And yet, we rule the world.
332
00:15:56,320 --> 00:15:57,360
Okay, Malcolm.
333
00:15:57,560 --> 00:16:00,960
Your arrogant American attitude has charmed us.
334
00:16:01,440 --> 00:16:03,320
- There will be alcohol?
- I promise.
335
00:16:03,480 --> 00:16:04,440
You just go and wait in our room
336
00:16:04,560 --> 00:16:05,840
and we'll get it all sorted out.
337
00:16:07,240 --> 00:16:08,920
I get the easy-looking one on the left.
338
00:16:09,120 --> 00:16:10,280
We all speak English.
339
00:16:10,360 --> 00:16:11,240
I know.
340
00:16:13,640 --> 00:16:14,880
Come on. Come on. Let's go.
341
00:16:43,280 --> 00:16:45,360
Just because it's drugs doesn't mean it has to taste bad.
342
00:17:41,400 --> 00:17:43,080
Okay. Okay.
343
00:17:44,640 --> 00:17:45,840
I hate children.
344
00:17:47,000 --> 00:17:48,160
I can't believe it.
345
00:17:48,720 --> 00:17:51,360
Your mother and I, well, all of us, really
346
00:17:51,480 --> 00:17:52,920
are missing the greatest beef in the world
347
00:17:53,040 --> 00:17:54,760
because your brother Malcolm is drunk!
348
00:17:54,920 --> 00:17:56,160
He's not drunk, Dad.
349
00:17:56,280 --> 00:17:58,120
He's hiding under his bed with Dutch girls.
350
00:17:58,160 --> 00:18:00,040
Don't cover for him!
351
00:18:00,240 --> 00:18:02,160
Malcolm, you're such a big man
352
00:18:02,280 --> 00:18:04,160
when you're getting drunk to impress your friends.
353
00:18:04,280 --> 00:18:06,320
But when it's time to drive home and take your punishment
354
00:18:06,440 --> 00:18:08,320
it's "Oh, Daddy, come save me.
355
00:18:08,720 --> 00:18:10,480
- That stupid fish!
- Malcolm!
356
00:18:10,560 --> 00:18:11,440
Crap!
357
00:18:15,160 --> 00:18:16,080
You're here!
358
00:18:16,920 --> 00:18:18,560
- Kinda.
- You lied to me.
359
00:18:18,720 --> 00:18:20,200
You're not drunk at all!
360
00:18:20,360 --> 00:18:23,240
You lied to me. You're not getting divorced. - Sorry.
361
00:18:23,280 --> 00:18:24,840
You sold out your wife and your marriage
362
00:18:24,960 --> 00:18:26,560
and got me all. - Excited, Mom?
363
00:18:26,680 --> 00:18:27,560
No, upset!
364
00:18:27,720 --> 00:18:29,280
All so you can steal your father's fish!
365
00:18:29,440 --> 00:18:31,000
You can't steal what belongs to you.
366
00:18:31,120 --> 00:18:32,560
I reeled it in for five hours.
367
00:18:32,680 --> 00:18:34,840
He just swooped in at the last moment and gaffed it.
368
00:18:35,000 --> 00:18:36,480
You said if I ever called and said I was drunk
369
00:18:36,520 --> 00:18:37,400
I wouldn't get in trouble.
370
00:18:37,520 --> 00:18:39,640
That only applies if you're actually drunk!
371
00:18:39,760 --> 00:18:41,680
That was ten years ago! Why do you even care?
372
00:18:41,800 --> 00:18:43,840
- It's between me and some guys.
- What guys?
373
00:18:43,960 --> 00:18:46,160
They come around the pool every day at 3 o'clock
374
00:18:46,200 --> 00:18:48,520
talking smack like all I do is hang around in the pool all day
375
00:18:48,640 --> 00:18:50,360
and I never did anything with my life.
376
00:18:50,560 --> 00:18:51,960
So, I told 'em about the fish.
377
00:18:52,080 --> 00:18:53,520
And they said they didn't believe me!
378
00:18:53,760 --> 00:18:56,720
Man, I can't wait to see the look on Jason Sullivan's face!
379
00:18:56,840 --> 00:18:59,280
3 o'clock? How old are these people?
380
00:18:59,400 --> 00:19:00,280
Good point.
381
00:19:00,520 --> 00:19:02,440
A 12-year-old should not be lecturing people
382
00:19:02,480 --> 00:19:04,640
about how they have or have not lived their lives!
383
00:19:04,760 --> 00:19:06,440
You're trying to impress a 12-year-old?
384
00:19:06,560 --> 00:19:08,440
Not trying to. Going to.
385
00:19:08,520 --> 00:19:10,880
I don't want this dead fish in my house. You can have it.
386
00:19:11,040 --> 00:19:13,600
But once I help you, you know what you have to do.
387
00:19:13,920 --> 00:19:15,080
Learn not to care what other people think?
388
00:19:15,200 --> 00:19:16,800
Get a job!
389
00:19:17,120 --> 00:19:19,360
Yeah, that'll show 'em.
390
00:19:20,280 --> 00:19:21,840
I am going to decide your punishment
391
00:19:21,960 --> 00:19:23,320
on a full stomach, Malcolm.
392
00:19:23,520 --> 00:19:25,400
- Malcolm?
- Francis!
393
00:19:25,560 --> 00:19:26,960
You lied about being drunk?
394
00:19:27,000 --> 00:19:28,680
What are you doing with my fish?
395
00:19:28,800 --> 00:19:29,880
Dinner!
396
00:19:34,480 --> 00:19:36,480
I don't know where you get it, the dishonesty.
397
00:19:36,600 --> 00:19:38,920
We are your family and you betray us.
398
00:19:39,080 --> 00:19:41,400
- God, this is so good, Reese.
- Thanks.
399
00:19:41,560 --> 00:19:43,600
You know, Malcolm, I would like to reach into your ear
400
00:19:43,640 --> 00:19:44,960
and tear out that part of your brain
401
00:19:44,960 --> 00:19:46,400
that makes you do things like this!
402
00:19:47,680 --> 00:19:49,320
- Smoky.
- That's the mesquite.
403
00:19:49,480 --> 00:19:52,720
I don't even know what's happening in my own house.
404
00:19:52,880 --> 00:19:54,040
Really good, Reese.
405
00:19:54,360 --> 00:19:55,480
Hey, thanks for your piece, Dewey.
406
00:19:55,600 --> 00:19:57,360
- You sure you don't want any?
- No, thanks.
407
00:19:57,480 --> 00:19:58,720
That is so nice of you, Dewey.
408
00:19:58,840 --> 00:20:00,720
At least we have one boy we can trust.
409
00:20:15,800 --> 00:20:16,760
I taste?
410
00:20:16,960 --> 00:20:17,840
You don't want that.
411
00:20:18,080 --> 00:20:20,160
Reese made this special sleeping sauce for Mom and Dad
412
00:20:20,240 --> 00:20:22,640
but I thought the whole family deserved some.
413
00:20:31,080 --> 00:20:33,080
A typical American dinner, no?
414
00:20:33,200 --> 00:20:34,480
Special American dinner.
415
00:20:34,920 --> 00:20:36,720
- More Charms?
- Danke.
416
00:20:38,680 --> 00:20:40,720
The frosted moons and stars are both magic
417
00:20:41,040 --> 00:20:42,240
and also delicious.
418
00:20:42,640 --> 00:20:44,400
I can't believe they promised it to you
419
00:20:44,440 --> 00:20:45,920
and then just tried to take it back.
420
00:20:46,040 --> 00:20:48,800
Forget about them. Let's just enjoy our time together.
30459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.