All language subtitles for 7x05 Jessica Stays Over

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:13,720 Give me the candy bar. 2 00:00:16,120 --> 00:00:18,400 You heard me, Jamie. Give it. 3 00:00:24,400 --> 00:00:25,480 Where is it? 4 00:00:25,560 --> 00:00:26,560 Where'd it go? 5 00:00:31,360 --> 00:00:34,480 Wow! I was five before I got Reese to fall for that. 6 00:01:10,680 --> 00:01:11,880 Sorry. I didn't.. 7 00:01:12,640 --> 00:01:14,080 - Sorry. - It's no big deal, Malcolm. 8 00:01:14,160 --> 00:01:16,760 You know, one day you will be old enough to shave. 9 00:01:18,560 --> 00:01:20,920 - Go. - Oh, yeah, okay. 10 00:01:22,840 --> 00:01:24,000 That's Jessica, our neighbor. 11 00:01:24,320 --> 00:01:25,600 Mom and Dad are letting her sleep on our couch 12 00:01:25,680 --> 00:01:27,120 for a week until her father's arraigned. 13 00:01:27,360 --> 00:01:28,760 Seems he got drunk Friday night 14 00:01:28,840 --> 00:01:30,080 decided to track down her mom 15 00:01:30,160 --> 00:01:32,480 and tried to drive a street-sweeper to Mexico. 16 00:01:33,680 --> 00:01:35,080 She has some family issues. 17 00:01:35,280 --> 00:01:37,280 Malcolm, Reese, Jessica, let's go. 18 00:01:40,120 --> 00:01:41,640 - What are you doing? - Are you kidding? 19 00:01:41,840 --> 00:01:43,920 No way I'm letting Jessica get a look at the goods. 20 00:01:44,320 --> 00:01:45,960 What is taking you boys so long? 21 00:01:46,120 --> 00:01:48,560 Tell Sasquatch in there to give us a shot at the bathroom. 22 00:01:48,760 --> 00:01:49,960 Hey, Mom, can I borrow your car tonight? 23 00:01:50,040 --> 00:01:51,360 Frank Miller's signing his new graphic novel.. 24 00:01:51,520 --> 00:01:52,800 You're going to drive it the way you threw your pants 25 00:01:52,880 --> 00:01:54,880 in a wad behind the hamper yesterday? 26 00:01:54,960 --> 00:01:56,440 I don't think so. 27 00:01:56,760 --> 00:01:57,800 What? 28 00:01:58,200 --> 00:02:00,480 How does her mind even form thoughts like that? 29 00:02:04,480 --> 00:02:05,440 Is that a bee? 30 00:02:05,480 --> 00:02:07,360 That is how you know it's fresh. 31 00:02:07,440 --> 00:02:09,640 You won't find any bees in your store-bought honey 32 00:02:09,720 --> 00:02:10,760 I'll tell you that much. 33 00:02:10,840 --> 00:02:13,280 - Where did this come from? - Spoils of war, Dewey. 34 00:02:13,440 --> 00:02:14,680 You know that beehive in the toolshed 35 00:02:14,760 --> 00:02:16,160 I've been battling for months? 36 00:02:16,560 --> 00:02:18,560 Victory is mine. 37 00:02:18,760 --> 00:02:20,000 You did it yourself? 38 00:02:20,360 --> 00:02:22,520 - How'd you know how to do that? - It's instinctual. 39 00:02:22,600 --> 00:02:23,800 See, human beings were born 40 00:02:23,880 --> 00:02:26,840 with everything they need to destroy bees. 41 00:02:26,920 --> 00:02:29,720 Except the poison. You have to buy that. 42 00:02:30,040 --> 00:02:31,600 I feel kind of sorry for the bees, though. 43 00:02:31,680 --> 00:02:33,760 It's survival of the fittest, Dewey. 44 00:02:33,840 --> 00:02:37,040 If they had won, they'd be spreading us on toast right now. 45 00:02:38,640 --> 00:02:41,360 Big deal. So, I don't get the car to go to the book signing. 46 00:02:41,600 --> 00:02:44,480 Meeting your heroes is always such a disappointment anyway. 47 00:02:51,680 --> 00:02:52,760 Hi, Malcolm. 48 00:02:52,840 --> 00:02:54,240 You got the car? 49 00:02:54,400 --> 00:02:55,520 How'd you get the car? 50 00:02:56,120 --> 00:02:57,320 I just had a little shopping to do 51 00:02:57,400 --> 00:02:58,800 and your mom insisted I take the car. 52 00:02:58,880 --> 00:03:00,160 What do you mean, she insisted? 53 00:03:00,320 --> 00:03:01,360 I've been begging her for weeks. 54 00:03:01,440 --> 00:03:02,760 Every time I ask, she says no. 55 00:03:02,920 --> 00:03:04,480 That's where you made your mistake. 56 00:03:04,800 --> 00:03:07,200 I just got all vulnerable and poured on stuff about my dad. 57 00:03:07,360 --> 00:03:08,440 It was easy. 58 00:03:08,600 --> 00:03:09,760 No way. 59 00:03:10,880 --> 00:03:13,480 Look, Malcolm, it's not something I'm proud of, believe me. 60 00:03:14,080 --> 00:03:16,800 It's how I've learned to survive in my twisted family. 61 00:03:17,040 --> 00:03:18,840 They're like a total cesspool of manipulation 62 00:03:18,920 --> 00:03:20,360 and emotional blackmail. 63 00:03:20,520 --> 00:03:22,560 Everyone screwing everyone over. 64 00:03:22,960 --> 00:03:25,200 I don't even know a true, honest way 65 00:03:25,280 --> 00:03:27,120 to connect with people anymore. 66 00:03:27,680 --> 00:03:28,880 It's sick. 67 00:03:29,280 --> 00:03:30,800 I'm sick! 68 00:03:31,400 --> 00:03:32,600 Jessica, wait. 69 00:03:33,760 --> 00:03:34,880 I'm sorry. 70 00:03:35,760 --> 00:03:37,720 Thanks for carrying my bags for me, Malcolm. 71 00:03:38,040 --> 00:03:39,480 Told you it was easy. 72 00:03:43,160 --> 00:03:45,080 You can bite my American ass, Zhao Lee. 73 00:03:46,320 --> 00:03:47,800 - What's that? - The school made us 74 00:03:47,880 --> 00:03:49,560 adopt pen pals from different countries. 75 00:03:49,640 --> 00:03:51,440 I got stuck with this loser from China. 76 00:03:51,840 --> 00:03:53,920 - What's wrong with China? - It's not what you think, Dewey. 77 00:03:54,000 --> 00:03:55,480 He won't send you illegal fireworks 78 00:03:55,640 --> 00:03:57,440 or get your nunchakus autographed by the emperor. 79 00:03:57,520 --> 00:03:58,880 The guy's a total jerk. 80 00:03:59,200 --> 00:04:00,480 It started off with a simple request 81 00:04:00,560 --> 00:04:02,960 to apologize for Pearl Harbor. The guy wouldn't do it. 82 00:04:03,120 --> 00:04:05,680 He's so arrogant! When I draw squiggles, it's nonsense. 83 00:04:05,920 --> 00:04:07,560 When he does it, it's a language. 84 00:04:07,800 --> 00:04:09,040 I was so pissed. 85 00:04:09,280 --> 00:04:11,040 Then I thought, be the better man 86 00:04:11,080 --> 00:04:12,200 and reason with the guy. 87 00:04:12,280 --> 00:04:14,080 'Do you want me to kick your butt?' 88 00:04:14,320 --> 00:04:15,760 'Check yes or no.' 89 00:04:16,080 --> 00:04:17,160 And there's his response. 90 00:04:17,240 --> 00:04:19,360 He couldn't even follow simple instructions. 91 00:04:19,440 --> 00:04:20,880 'You need help, Reese.' 92 00:04:21,040 --> 00:04:23,280 He thinks a whole planet between us is going to protect him. 93 00:04:23,360 --> 00:04:24,640 He thinks he's so smart. 94 00:04:24,720 --> 00:04:26,600 We'll see who's smart when I mail myself to China 95 00:04:26,680 --> 00:04:28,120 and kick his upside-down ass. 96 00:04:28,200 --> 00:04:30,000 What? Reese, that's crazy. 97 00:04:30,160 --> 00:04:31,680 Name one thing that's crazy about it. 98 00:04:33,160 --> 00:04:34,960 You're right. I take it back. 99 00:04:35,120 --> 00:04:36,080 I can't wait to see his face 100 00:04:36,160 --> 00:04:38,320 when he opens up his mail and I pop out. 101 00:04:39,680 --> 00:04:42,000 And how are you supposed to get back after you beat him up? 102 00:04:42,080 --> 00:04:44,520 Dewey, you know nothing about Asian culture. 103 00:04:45,000 --> 00:04:47,120 After I humiliate him, I earn his respect 104 00:04:47,200 --> 00:04:49,000 plus half his land and his sister 105 00:04:49,240 --> 00:04:50,680 if she's hot. 106 00:04:51,080 --> 00:04:52,720 All I got to do is stay off of Mom's radar 107 00:04:52,800 --> 00:04:54,320 for the next three days. 108 00:04:55,760 --> 00:04:56,840 You call this clean? 109 00:04:56,920 --> 00:04:58,600 I have to say, Mom, if you're just going to phone it in 110 00:04:58,640 --> 00:04:59,840 why even bother? 111 00:05:00,080 --> 00:05:02,480 You just bought yourself two days grounded in your room. 112 00:05:02,720 --> 00:05:05,360 Fine. Maybe you can use that time to learn how to roll socks. 113 00:05:06,040 --> 00:05:08,120 Make it three days. You want to try for more? 114 00:05:08,280 --> 00:05:09,560 Nope. Three's perfect. 115 00:05:17,440 --> 00:05:19,800 Hey. Survivor, huh? 116 00:05:20,400 --> 00:05:23,160 I guess you weren't around when Uncle Hal came a-knockin'. 117 00:05:24,120 --> 00:05:25,880 Oh, all right, all right. Let it go. 118 00:05:26,480 --> 00:05:27,440 War's over. 119 00:05:31,680 --> 00:05:33,760 All right, knock it off! 120 00:05:34,200 --> 00:05:35,480 I mean it! 121 00:05:37,800 --> 00:05:38,960 Back off! 122 00:05:39,680 --> 00:05:40,880 I'm warning you! 123 00:05:45,680 --> 00:05:47,840 Your friends died like cowards! 124 00:05:51,720 --> 00:05:52,720 What's wrong with you? 125 00:05:52,800 --> 00:05:53,880 Nothing. I'm fine. 126 00:05:54,280 --> 00:05:55,600 This crisper is disgusting. 127 00:05:55,680 --> 00:05:57,240 It's like vegetable soup in there. 128 00:05:57,320 --> 00:05:59,200 Malcolm, get a sponge and clean it out. 129 00:05:59,360 --> 00:06:00,400 Okay. 130 00:06:01,360 --> 00:06:03,520 You're not going to fight me or try to weasel out of it? 131 00:06:04,800 --> 00:06:06,240 All right, what's wrong? 132 00:06:06,560 --> 00:06:07,760 Nothing. It's just.. 133 00:06:09,080 --> 00:06:10,760 There's this math test coming up and I don't know.. 134 00:06:10,840 --> 00:06:13,200 Malcolm, stop. You're going to ace it like you always do. 135 00:06:13,400 --> 00:06:14,400 That's just the point. 136 00:06:14,480 --> 00:06:16,160 You totally expect me to get 100. 137 00:06:16,400 --> 00:06:17,880 My teacher expects me to get 100. 138 00:06:17,960 --> 00:06:19,840 Everyone expects me to get 100. 139 00:06:20,240 --> 00:06:22,440 Do you know what it's like, every time you do anything in school 140 00:06:22,520 --> 00:06:24,640 to have everyone expect you to be perfect? 141 00:06:24,960 --> 00:06:27,200 Do you have any idea what kind of pressure that puts on you? 142 00:06:30,560 --> 00:06:31,960 It was so easy. 143 00:06:32,120 --> 00:06:34,240 I started with this load of crap about my math test 144 00:06:34,320 --> 00:06:36,400 and then the rest just came pouring out of me so naturally. 145 00:06:36,480 --> 00:06:38,320 Before I knew it, she was telling me to take the car 146 00:06:38,400 --> 00:06:40,400 and go and have fun with my friends. 147 00:06:40,600 --> 00:06:42,000 She even gave me money for gas. 148 00:06:42,080 --> 00:06:43,080 Nice. 149 00:06:44,160 --> 00:06:45,320 Is that a tear? 150 00:06:45,640 --> 00:06:46,680 No. 151 00:06:52,080 --> 00:06:54,680 Six boxes of cereal, two gallons of milk 152 00:06:54,760 --> 00:06:56,160 eight peanut butter and jelly sandwiches 153 00:06:56,240 --> 00:06:58,080 adult diapers and Mad Libs. 154 00:06:58,240 --> 00:06:59,200 You thought of everything. 155 00:06:59,360 --> 00:07:00,480 And I also packed some barbells 156 00:07:00,560 --> 00:07:02,320 so I can get there in fighting shape. 157 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 They look like soup cans. 158 00:07:04,120 --> 00:07:07,440 You noticed. See, there's a lot of things that serve two purposes. 159 00:07:07,600 --> 00:07:08,760 Like my pillow. 160 00:07:09,360 --> 00:07:10,880 It's stuffed with M and M's, so I can sleep 161 00:07:10,960 --> 00:07:12,400 and snack from the same source. 162 00:07:12,480 --> 00:07:14,880 It's the same way NASA designed the old space capsules. 163 00:07:15,160 --> 00:07:16,320 The very same. 164 00:07:16,400 --> 00:07:18,320 And you'll be ready with the tapes to cover with Mom, right? 165 00:07:18,400 --> 00:07:20,600 - Yeah. - All right, let's get moving. 166 00:07:20,880 --> 00:07:23,000 I want to be at the post office for the 4 'o clock pick-up. 167 00:07:23,160 --> 00:07:24,880 Should I get you stamped "fragile? 168 00:07:25,040 --> 00:07:26,560 What's that supposed to mean? 169 00:07:45,520 --> 00:07:47,440 And the journey begins. 170 00:07:50,160 --> 00:07:52,520 Malcolm, you wouldn't happen to know the life expectancy 171 00:07:52,600 --> 00:07:54,440 - of a bee, would you? - I don't know. 172 00:07:54,520 --> 00:07:56,760 Great. What's the point of hauling around 173 00:07:56,840 --> 00:07:59,520 that giant head of yours if you can't retain a few simple facts? 174 00:07:59,600 --> 00:08:01,720 Hal, he gets enough pressure from school 175 00:08:01,800 --> 00:08:03,720 without his family piling on. 176 00:08:04,520 --> 00:08:06,080 Did Mom just defend me? 177 00:08:06,280 --> 00:08:08,960 Wow, this vulnerability crap is more effective than I thought. 178 00:08:09,160 --> 00:08:10,840 Reese's eggs are stone cold. 179 00:08:11,080 --> 00:08:12,280 Dewey, you can bring them to him now. 180 00:08:12,360 --> 00:08:13,640 Okay. 181 00:08:22,840 --> 00:08:24,320 It's about time, butt-munch. 182 00:08:24,920 --> 00:08:27,360 She actually expects me to eat this slop? 183 00:08:29,080 --> 00:08:31,800 Hal, what are you doing home? It's 10:15. 184 00:08:32,000 --> 00:08:33,080 It's that bee, Lois. 185 00:08:33,240 --> 00:08:35,480 He attacked me again on my way to the car. 186 00:08:35,560 --> 00:08:37,080 I barely made it back in here. 187 00:08:37,160 --> 00:08:38,920 The damn thing won't leave me alone. 188 00:08:39,000 --> 00:08:40,880 - He's on some crazy vendetta. - Hal! 189 00:08:41,040 --> 00:08:43,840 Okay, maybe it's not that crazy when you think about it. 190 00:08:44,000 --> 00:08:45,880 I mean, I did kill all his family and friends 191 00:08:46,080 --> 00:08:48,880 and basically destroyed his whole world. 192 00:08:49,520 --> 00:08:50,760 That's got to come as a blow. 193 00:08:50,840 --> 00:08:52,520 Hal, you have got to go to work. 194 00:08:52,600 --> 00:08:53,760 I know. You're right. 195 00:08:53,840 --> 00:08:55,280 This is absurd. 196 00:08:56,240 --> 00:08:57,680 Okay. 197 00:08:57,880 --> 00:08:58,880 Here's the plan, Lois. 198 00:08:58,960 --> 00:09:01,120 I am going to move very casually toward the back door 199 00:09:01,200 --> 00:09:03,000 and draw his attention over there. 200 00:09:03,200 --> 00:09:05,680 Once he's diverted, you run lickety-split to my car 201 00:09:05,760 --> 00:09:07,400 and drive it right up here to the side doors. 202 00:09:07,480 --> 00:09:09,560 Honk the horn. Two short beeps, then one long. 203 00:09:09,640 --> 00:09:12,280 I'll count to three, then we open the doors simultaneously. 204 00:09:12,360 --> 00:09:13,400 You've got to be kidding me. 205 00:09:13,480 --> 00:09:16,760 Hey, I am not going to let some bee run my life! 206 00:09:21,680 --> 00:09:23,640 Where are you going? Rick Kessler's party. 207 00:09:23,880 --> 00:09:24,840 How you getting there? 208 00:09:24,880 --> 00:09:27,600 I'm going to tell my mom how I can't beat people's expectations 209 00:09:27,760 --> 00:09:29,280 on my science test. 210 00:09:29,800 --> 00:09:31,960 - Are you a complete moron? - What? 211 00:09:32,120 --> 00:09:33,280 Amateurs. 212 00:09:33,520 --> 00:09:36,200 You are not trying to manipulate a guy here, Malcolm. 213 00:09:36,920 --> 00:09:39,440 - You have to use your brain. - But it worked great last time. 214 00:09:39,520 --> 00:09:40,840 Which is why you can never use it again. 215 00:09:40,920 --> 00:09:43,360 Especially, with your mom's radar. 216 00:09:43,960 --> 00:09:45,800 Come on, sit down, listen to me. 217 00:09:46,600 --> 00:09:48,040 You got lucky the first time. 218 00:09:48,200 --> 00:09:50,640 But if you want to pull this off getting the car two nights in a row 219 00:09:50,960 --> 00:09:54,360 - you have to be very, very good. - Why can't I just.. 220 00:09:54,560 --> 00:09:57,200 Hey, do you want to ride Jamie's Big Wheel to the party? 221 00:09:57,280 --> 00:10:00,600 I am telling you, you have to share some real fear 222 00:10:00,760 --> 00:10:02,320 or feeling of inadequacy. 223 00:10:02,400 --> 00:10:03,520 If you are not totally honest 224 00:10:03,600 --> 00:10:05,640 she will see right through your scam. 225 00:10:06,320 --> 00:10:07,360 Okay. 226 00:10:08,440 --> 00:10:10,880 So, like what? - Well, I don't know. What do you got? 227 00:10:12,080 --> 00:10:13,600 Well, I.. 228 00:10:13,760 --> 00:10:16,320 Come on, Malcolm, your biggest problem is choosing one. 229 00:10:16,560 --> 00:10:18,880 Okay, well, I'm not that tall. 230 00:10:19,440 --> 00:10:20,440 That's what you're going with? 231 00:10:20,520 --> 00:10:22,280 I don't know. This is hard. 232 00:10:22,640 --> 00:10:23,960 We'll go down the list and see which one 233 00:10:24,040 --> 00:10:26,040 makes you feel the most uncomfortable. 234 00:10:26,400 --> 00:10:27,880 We've established that you're short. 235 00:10:28,040 --> 00:10:29,440 - Yeah. - And pretty scrawny. 236 00:10:29,720 --> 00:10:31,560 - Yeah. - And completely self-absorbed. 237 00:10:31,640 --> 00:10:33,400 - Yeah. - Huge mother issues. 238 00:10:33,640 --> 00:10:35,400 Yeah. - You don't really put out a sexual vibe. 239 00:10:35,600 --> 00:10:37,440 - Hey! - Bingo. 240 00:10:46,400 --> 00:10:49,560 It was amazing. We've never really talked like that. 241 00:10:50,120 --> 00:10:52,520 She said she felt like a total outcast in high school. 242 00:10:53,000 --> 00:10:54,320 She told me all this stuff. 243 00:10:54,400 --> 00:10:56,800 Like really personal stuff, but it didn't feel creepy 244 00:10:56,960 --> 00:10:58,400 like your mom's telling you stuff. 245 00:10:58,840 --> 00:11:00,720 It was more like we were equals. 246 00:11:01,120 --> 00:11:02,440 It was great. 247 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 Good work. 248 00:11:03,840 --> 00:11:05,040 Did you get the car? 249 00:11:05,280 --> 00:11:07,640 What? Oh, yeah. 250 00:11:07,840 --> 00:11:10,520 You know, I think I'm going to skip the party. 251 00:11:10,600 --> 00:11:12,400 - You're kidding. - Yeah, I don't know, I just.. 252 00:11:12,800 --> 00:11:14,400 I don't really feel like going out. 253 00:11:16,760 --> 00:11:18,000 You know what? 254 00:11:18,080 --> 00:11:20,360 I think I'm going to stay home and start a journal. 255 00:11:24,680 --> 00:11:26,080 Stupid jet engine. 256 00:11:32,720 --> 00:11:35,840 Hey! Why don't you learn how to fly this stupid thing? 257 00:11:46,840 --> 00:11:48,200 Oh, sure, I feel lonely. 258 00:11:48,480 --> 00:11:50,280 Sometimes even with my family all around me 259 00:11:50,360 --> 00:11:51,640 I feel like there's this.. 260 00:11:52,280 --> 00:11:55,240 I don't know, this-this Gulf between us that I can't get across 261 00:11:55,320 --> 00:11:57,640 and maybe don't even want to. Does that sound awful? 262 00:11:57,720 --> 00:11:59,920 No, no. I know exactly what you're talking about. 263 00:12:00,160 --> 00:12:02,560 There's this deep chasm of loneliness 264 00:12:02,800 --> 00:12:05,320 but the weird thing is, it's-it's not all that horrible. 265 00:12:06,000 --> 00:12:08,080 It's almost like this-this.. 266 00:12:08,160 --> 00:12:09,680 Sweet pain? 267 00:12:09,760 --> 00:12:10,920 Oh, my God. 268 00:12:11,520 --> 00:12:13,280 I thought I was the only one who felt that way. 269 00:12:13,360 --> 00:12:15,280 Well, it's not something I really talk about. 270 00:12:15,360 --> 00:12:16,680 I can't believe I'm even telling you. 271 00:12:16,840 --> 00:12:19,400 Don't worry, Mom. I-I understand. I really do. 272 00:12:19,880 --> 00:12:21,400 Oh, look at the time. Malcolm, we've gabbed 273 00:12:21,480 --> 00:12:23,520 the whole morning away. I got to get dressed for work. 274 00:12:23,600 --> 00:12:25,200 Go ahead. I'll finish the dishes. 275 00:12:25,480 --> 00:12:26,960 I'm gonna take you up on that. 276 00:12:30,000 --> 00:12:31,280 That was genius. 277 00:12:33,360 --> 00:12:34,400 Jessica? 278 00:12:34,560 --> 00:12:35,560 You were there the whole time? 279 00:12:35,600 --> 00:12:37,800 Seriously, that was awesome. 280 00:12:38,240 --> 00:12:39,280 What are you going for? 281 00:12:39,440 --> 00:12:40,400 What? Nothing. 282 00:12:40,480 --> 00:12:42,880 Malcolm, it's me. What are you after? 283 00:12:42,960 --> 00:12:44,640 I mean, you've got her opening up to you. 284 00:12:44,800 --> 00:12:46,080 Forget about the car. 285 00:12:46,240 --> 00:12:48,800 With that level of intimacy, I'd shoot for a laptop. 286 00:12:48,880 --> 00:12:50,520 We were just talking about things we felt. 287 00:12:50,760 --> 00:12:53,680 Wow, Malcolm, that's really 288 00:12:54,640 --> 00:12:56,200 - pathetic. - Shut up. 289 00:12:56,360 --> 00:12:58,760 Listen, Monday I need you to get your mom out of the house 290 00:12:58,840 --> 00:13:00,600 for a couple of hours after school. 291 00:13:00,680 --> 00:13:02,040 Take her to a chick flick or something. 292 00:13:02,120 --> 00:13:03,560 - You should enjoy that. - What for? 293 00:13:03,720 --> 00:13:04,760 My boyfriend's coming over 294 00:13:04,800 --> 00:13:06,440 and I'd like to have the house to ourselves 295 00:13:06,520 --> 00:13:08,040 - if you know what I mean. - What? 296 00:13:08,120 --> 00:13:09,760 Oh, good, you do know what I mean. 297 00:13:10,080 --> 00:13:12,480 I wasn't sure with that whole chasm of loneliness crap. 298 00:13:12,560 --> 00:13:14,000 You can't hook up in my house. 299 00:13:14,160 --> 00:13:15,280 I've never hooked up in my house. 300 00:13:15,360 --> 00:13:17,640 Okay, Malcolm, it's your decision. 301 00:13:18,360 --> 00:13:19,880 Just a little worried how your mom might react 302 00:13:19,960 --> 00:13:21,280 when she finds out that the only reason 303 00:13:21,360 --> 00:13:23,600 you've been opening up to her is to get her car. 304 00:13:23,880 --> 00:13:25,280 That's not even true anymore. 305 00:13:25,560 --> 00:13:27,080 Anyway, you'd look just as bad. 306 00:13:27,240 --> 00:13:29,400 Malcolm, my dad's in jail, and I live on a couch. 307 00:13:29,720 --> 00:13:32,240 Looking bad isn't really a big motivator for me. 308 00:13:33,040 --> 00:13:34,280 Now, you owe me. 309 00:13:34,360 --> 00:13:35,800 You'd really do it, wouldn't you? 310 00:13:36,000 --> 00:13:39,080 Knowing me, yeah. 311 00:13:39,400 --> 00:13:41,560 Fine. But I can't believe you're being like this. 312 00:13:41,720 --> 00:13:43,720 I thought you were helping me because you were my friend. 313 00:13:43,960 --> 00:13:46,440 Yeah, Malcolm? Save the girl talk for your mom. 314 00:13:50,920 --> 00:13:52,560 'Day 23.' 315 00:13:52,760 --> 00:13:53,840 'I'm out of food' 316 00:13:54,200 --> 00:13:56,360 'but I've never felt so focused and alive.' 317 00:13:57,120 --> 00:13:59,320 'I see everything now with crystal clarity that..' 318 00:14:09,800 --> 00:14:11,240 'Day 24.' 319 00:14:11,480 --> 00:14:12,880 'I must be getting close.' 320 00:14:13,040 --> 00:14:14,600 'I can smell the docks.' 321 00:14:28,560 --> 00:14:30,800 I know Mommy wanted us to go to the park 322 00:14:30,880 --> 00:14:33,760 but why go outside where bad things want to hurt Daddy 323 00:14:34,000 --> 00:14:35,880 when we can have just as much fun inside the house 324 00:14:36,040 --> 00:14:37,200 right, Jamie? 325 00:14:37,480 --> 00:14:40,360 How about a nice shaving cream beard, huh? 326 00:14:40,560 --> 00:14:42,960 I did one last week at work, and everyone loved it. 327 00:14:49,600 --> 00:14:52,240 No! No! Get away! 328 00:14:52,320 --> 00:14:53,560 Get away! 329 00:14:55,200 --> 00:14:57,960 Don't worry, Jamie, it's me he's after, not you. 330 00:14:58,640 --> 00:15:00,320 'Stop looking at me, Dewey.' 331 00:15:00,480 --> 00:15:01,600 'I'm not looking at you.' 332 00:15:01,680 --> 00:15:02,760 'Don't touch me.' 333 00:15:02,840 --> 00:15:05,080 - 'I'm not touching you. - You're practically touching me.' 334 00:15:05,160 --> 00:15:06,600 - 'Shut up. - You shut up.' 335 00:15:06,680 --> 00:15:08,160 'Why don't you? Why don't you make me?' 336 00:15:08,360 --> 00:15:10,240 - 'Why don't you make me? - Maybe I will.' 337 00:15:10,320 --> 00:15:12,120 He thinks he's on his way to China 338 00:15:12,280 --> 00:15:14,560 and you've just been torturing him in that box? 339 00:15:15,520 --> 00:15:17,480 - Yeah. - Can he breathe in there? 340 00:15:17,880 --> 00:15:19,040 He's still making noises. 341 00:15:19,600 --> 00:15:20,760 And he's got food and water? 342 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 Yeah. 343 00:15:25,760 --> 00:15:26,920 All right. 344 00:15:31,040 --> 00:15:33,840 Honestly, Hal, I haven't felt this close to Malcolm 345 00:15:33,920 --> 00:15:35,840 since he was four years old. 346 00:15:37,800 --> 00:15:40,040 Did I tell you he's taking me to a movie tomorrow? 347 00:15:40,200 --> 00:15:41,680 I can't believe it. 348 00:15:42,480 --> 00:15:44,040 I mean, you put it out there 349 00:15:44,120 --> 00:15:46,720 but you don't know whether it'll ever come back to you. 350 00:15:47,360 --> 00:15:49,160 And then, when it does 351 00:15:50,440 --> 00:15:52,000 it's wonderful. 352 00:15:53,040 --> 00:15:55,560 It's worth all the crap you have to put up with. 353 00:15:56,680 --> 00:15:58,920 Our boy is growing up, Lois. 354 00:16:00,880 --> 00:16:02,240 I'm very proud of both of you. 355 00:16:02,320 --> 00:16:03,480 Thanks, honey. 356 00:16:06,000 --> 00:16:07,560 Can you turn off the smoke now? 357 00:16:07,720 --> 00:16:09,000 In a minute. 358 00:16:10,320 --> 00:16:11,280 How long do we have the place? 359 00:16:11,320 --> 00:16:12,720 At least two hours. 360 00:16:13,280 --> 00:16:14,680 So, what do you want to do? 361 00:16:17,680 --> 00:16:18,720 Jessica, I have to talk to you. 362 00:16:18,800 --> 00:16:20,280 Malcolm, what are you doing here? 363 00:16:21,120 --> 00:16:22,840 - Where's Lois? - Still at the movies. 364 00:16:23,480 --> 00:16:24,680 I told her everything. 365 00:16:24,760 --> 00:16:25,960 I couldn't hold it back from her. 366 00:16:26,120 --> 00:16:27,160 We were in the lobby, and I saw something 367 00:16:27,240 --> 00:16:29,240 that reminded me of how much she really loves me. 368 00:16:29,320 --> 00:16:30,480 This mom was holding up her son 369 00:16:30,560 --> 00:16:31,960 so he could get a drink of water, and I thought 370 00:16:32,040 --> 00:16:33,320 What kind of Mom lets their kid drink 371 00:16:33,400 --> 00:16:34,960 from a public drinking fountain? 372 00:16:35,120 --> 00:16:36,560 She would have yelled at me about all the germs 373 00:16:36,720 --> 00:16:38,520 and I thought about how much she really cares about me 374 00:16:38,600 --> 00:16:40,040 - and I couldn't hold it back. - Malcolm 375 00:16:40,120 --> 00:16:42,280 - we'll talk about this later. - It was horrible. 376 00:16:43,400 --> 00:16:44,920 I tried to explain that getting close to her 377 00:16:45,000 --> 00:16:46,840 started off as a way to use her, but 378 00:16:47,120 --> 00:16:49,280 it turned into something real. 379 00:16:49,960 --> 00:16:51,160 But she didn't care. 380 00:16:52,000 --> 00:16:53,280 She was just too hurt. 381 00:16:53,520 --> 00:16:55,440 She said she didn't want to look at me anymore. 382 00:16:55,520 --> 00:16:57,120 And then she walked right out of 'Autumn Encounter' 383 00:16:57,200 --> 00:16:59,160 and straight into 'Body Count III.' 384 00:17:00,040 --> 00:17:00,960 It's too bad, because 385 00:17:01,000 --> 00:17:02,840 'Autumn Encounter' looked really good. 386 00:17:03,560 --> 00:17:04,720 Can I make myself a sandwich? 387 00:17:04,880 --> 00:17:06,280 Wait. Mike, this won't take long. 388 00:17:06,320 --> 00:17:08,600 My mom used to make me sandwiches. 389 00:17:09,000 --> 00:17:11,520 Now, she'll never make me sandwiches again. 390 00:17:12,760 --> 00:17:14,320 Malcolm, pull yourself together! 391 00:17:14,480 --> 00:17:15,560 This is kind of weird. 392 00:17:16,120 --> 00:17:18,440 Wait. Wait, Mike. Mike? 393 00:17:25,440 --> 00:17:27,040 - Hi. - Hi. 394 00:17:27,200 --> 00:17:29,080 - I'm Mike, Jessica's friend. - Dewey. 395 00:17:29,160 --> 00:17:30,360 Mind if I make myself a sandwich? 396 00:17:30,600 --> 00:17:31,680 I don't care. 397 00:17:35,720 --> 00:17:37,480 Wait, can you do me a favor first? 398 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 There's this crate in the garage I can't get open. 399 00:17:40,360 --> 00:17:41,360 You look really strong. 400 00:17:41,520 --> 00:17:42,760 Sure. 401 00:17:51,800 --> 00:17:53,680 I bet you weren't expecting this, Zhao! 402 00:17:53,760 --> 00:17:56,200 Now you're gonna experience a good old American ass-whoppin'. 403 00:17:57,240 --> 00:17:59,880 - Hey, quit it! - I don't speak Chinese, jackass. 404 00:18:01,800 --> 00:18:03,000 All right. 405 00:18:20,000 --> 00:18:21,080 You! 406 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 Okay, let's 407 00:18:23,360 --> 00:18:24,640 stay calm. 408 00:18:26,200 --> 00:18:28,560 Let's not do anything stupid. 409 00:18:30,320 --> 00:18:31,960 Eat wind, honey sucker! 410 00:19:53,400 --> 00:19:57,160 This ends now. 411 00:20:10,960 --> 00:20:12,400 Hey, is everything okay? 412 00:20:13,000 --> 00:20:16,560 Everything is just fine. 413 00:20:21,200 --> 00:20:23,200 Who's the idiot now? 30499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.