All language subtitles for 27fgtrfd bgf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,021 --> 00:00:06,356 ♪ Batman ♪♪ 2 00:00:10,126 --> 00:00:14,529 Afternoon in Gotham Central Park. 3 00:00:14,531 --> 00:00:16,564 Noble sanctuary of nature 4 00:00:16,566 --> 00:00:20,701 in the midst of the teeming metropolis. 5 00:00:20,703 --> 00:00:24,638 Tranquility, peace, quiet. 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,707 The deceptive quiet of the jungle 7 00:00:27,709 --> 00:00:32,178 where a criminal beast is about to spring. 8 00:01:20,389 --> 00:01:25,025 'Now, hear this. Now, hear this.' 9 00:01:25,027 --> 00:01:27,727 'It is written in the stars that on this day' 10 00:01:27,729 --> 00:01:32,565 'shall the great King of the Nile rise up from the tomb.' 11 00:01:32,567 --> 00:01:36,535 'And he shall claim his kingdom of Gotham City.' 12 00:01:36,537 --> 00:01:41,406 'And all who oppose him shall be smitten dead.' 13 00:01:41,408 --> 00:01:43,074 "A giant sphinx 14 00:01:43,076 --> 00:01:46,243 "uttering demented threats in Gotham Central Park 15 00:01:46,245 --> 00:01:47,377 in a woman's voice!" 16 00:01:47,379 --> 00:01:50,079 Sure'n it could be harmless, sir. 17 00:01:50,081 --> 00:01:51,480 Uh, how so, Chief O'Hara? 18 00:01:51,482 --> 00:01:53,648 There was a piece in the paper this morning. 19 00:01:53,650 --> 00:01:57,418 The Gotham City Museum is unveiling a new exhibit 20 00:01:57,420 --> 00:01:59,720 of Egyptian antiques this very day. 21 00:01:59,722 --> 00:02:03,356 Of course and this could be just a publicity stunt. 22 00:02:03,358 --> 00:02:04,423 Yes, sir. 23 00:02:04,425 --> 00:02:05,190 Is there no limit 24 00:02:05,192 --> 00:02:08,560 to the brazen effrontery of the press agent? 25 00:02:08,562 --> 00:02:11,496 I'll put paid to their stunts. 26 00:02:11,698 --> 00:02:12,730 - 'Yes?' - Uh, Bonnie. 27 00:02:12,732 --> 00:02:14,832 Get me my good friend, millionaire Bruce Wayne. 28 00:02:14,834 --> 00:02:18,402 I expect he'll be at his stately residence, Wayne Manor. 29 00:02:18,404 --> 00:02:20,871 Well, time to leave for the museum, one and all. 30 00:02:20,873 --> 00:02:23,573 Mercy, yes. Let's not be late, Bruce. 31 00:02:23,575 --> 00:02:28,911 There isn't anything I enjoy more than a nice, fresh exhibit 32 00:02:28,913 --> 00:02:30,579 of Egyptian antiquities. 33 00:02:31,715 --> 00:02:32,747 What is it, Alfred? 34 00:02:32,749 --> 00:02:33,981 The telephone, madam. 35 00:02:33,983 --> 00:02:35,382 Police Commissioner Gordon 36 00:02:35,384 --> 00:02:37,650 wishes to speak with Mr. Wayne. 37 00:02:37,652 --> 00:02:39,618 - With me, Alfred? - Uh, yes, sir. 38 00:02:39,620 --> 00:02:43,588 He was most distinct. With Mr. Bruce Wayne. 39 00:02:43,590 --> 00:02:46,324 Excuse me, Aunt Harriet. 40 00:02:47,959 --> 00:02:48,792 Bruce Wayne speaking. 41 00:02:48,794 --> 00:02:51,327 Oh, um, sorry to bother you, Bruce, but you're on 42 00:02:51,329 --> 00:02:54,296 the board of trustees of the Gotham Museum, aren't you? 43 00:02:54,298 --> 00:02:56,264 Certainly, I'm treasurer, in fact. 44 00:02:56,266 --> 00:02:58,332 'Well, you've gone too far, Bruce.' 45 00:02:58,334 --> 00:03:01,468 This sphinx which has reared itself at the park 46 00:03:01,470 --> 00:03:04,304 this terrifying publicity stunt... 47 00:03:04,306 --> 00:03:05,872 This what? 48 00:03:05,874 --> 00:03:08,975 You mean... it isn't a publicity stunt? 49 00:03:08,977 --> 00:03:13,879 My dear commissioner, I think you've taken leave of your wits. 50 00:03:13,881 --> 00:03:16,014 Goodbye. 51 00:03:17,816 --> 00:03:21,618 Imagine... the idea of the Gotham Museum 52 00:03:21,620 --> 00:03:22,952 pulling a publicity stunt. 53 00:03:22,954 --> 00:03:27,890 - So, if it's not a stunt.. - Precisely, Chief O'Hara. 54 00:03:27,892 --> 00:03:30,993 This phenomenon takes on new dimensions. 55 00:03:30,995 --> 00:03:34,029 Strange and sinister dimensions. 56 00:03:34,031 --> 00:03:39,768 In fact, there is only one man alive who can take its measure. 57 00:03:52,880 --> 00:03:55,848 I'll summon him, sir. 58 00:04:09,861 --> 00:04:14,030 Bruce, come on. What on Earth is the matter with you two? 59 00:04:14,032 --> 00:04:16,432 I don't know, Aunt Harriet. It's just that.. 60 00:04:16,434 --> 00:04:17,733 - A sphinx he said. - Gosh, Bruce. 61 00:04:17,735 --> 00:04:21,570 - That means what it could mean. - We'll know soon enough. 62 00:04:21,572 --> 00:04:23,538 Excuse me, sir. 63 00:04:23,540 --> 00:04:25,840 Something in red, Alfred? 64 00:04:25,842 --> 00:04:26,941 Precisely, sir. 65 00:04:26,943 --> 00:04:28,742 Great heavens. How forgetful of me. 66 00:04:28,744 --> 00:04:30,510 This new volume by a Professor Red 67 00:04:30,512 --> 00:04:32,345 on ancient Egyptian cat worship cults. 68 00:04:32,347 --> 00:04:35,748 I'd promised the museum committee I'd look through it. 69 00:04:35,750 --> 00:04:36,882 Come on, Dick. 70 00:04:36,884 --> 00:04:37,582 Bruce. 71 00:04:37,584 --> 00:04:38,849 Those antiquities have waited 72 00:04:38,851 --> 00:04:41,117 thousands of years for us, Aunt Harriet 73 00:04:41,119 --> 00:04:44,019 they'll wait a little longer. 74 00:04:45,454 --> 00:04:48,756 Mercy alive. Such an impetuous pair. 75 00:04:48,758 --> 00:04:53,360 There should be some way to harness such energy. 76 00:04:55,730 --> 00:04:56,563 Yes, commissioner. 77 00:04:56,565 --> 00:04:59,599 'A strange and terrible threat to Gotham City.' 78 00:04:59,601 --> 00:05:01,867 An ultimatum from the remote past. 79 00:05:01,869 --> 00:05:04,135 We're on our way. 80 00:05:04,137 --> 00:05:05,035 Holy hieroglyphics! 81 00:05:05,037 --> 00:05:06,970 This might mean a battle royal. 82 00:05:06,972 --> 00:05:09,672 Not the first, Dick, not the last. 83 00:05:09,674 --> 00:05:12,374 To the Bat-poles. 84 00:05:27,989 --> 00:05:30,390 ♪ Batman ♪ 85 00:05:31,058 --> 00:05:33,626 ♪ Batman ♪ 86 00:05:34,461 --> 00:05:36,628 ♪ Batman ♪ 87 00:05:37,596 --> 00:05:40,064 ♪ Batman ♪ 88 00:05:40,698 --> 00:05:42,465 ♪ Batman ♪ 89 00:05:42,467 --> 00:05:43,866 ♪ Batman ♪ 90 00:05:43,868 --> 00:05:46,468 ♪ Batman ♪ 91 00:05:47,069 --> 00:05:48,836 ♪ Batman ♪ 92 00:05:48,838 --> 00:05:50,404 ♪ Batman ♪ 93 00:05:50,406 --> 00:05:52,506 ♪ Batman ♪ 94 00:05:55,710 --> 00:05:59,045 ♪ Batman ♪♪ 95 00:06:39,214 --> 00:06:42,082 There's no doubt at all.. 96 00:06:42,683 --> 00:06:46,218 We're faced with that arch criminal, King Tut. 97 00:06:46,220 --> 00:06:49,788 Gosh! And everyone thought he died in that warehouse fire. 98 00:06:49,790 --> 00:06:50,755 We were mistaken it seems. 99 00:06:50,757 --> 00:06:54,759 He's risen like a phoenix from the ashes to.. 100 00:06:56,762 --> 00:06:59,997 Just what was his threat, commissioner? 101 00:06:59,999 --> 00:07:00,998 Grandiose, Batman. 102 00:07:01,000 --> 00:07:03,266 He claimed Gotham City for his own. 103 00:07:03,268 --> 00:07:05,201 In a greedy female voice. 104 00:07:05,203 --> 00:07:09,805 So... our mad pharaoh has found himself a Nefertiti. 105 00:07:09,807 --> 00:07:13,809 Some hapless female entrapped in a life of crime! 106 00:07:13,811 --> 00:07:16,044 The situation is grim, Batman. 107 00:07:16,046 --> 00:07:17,045 We've cordoned off the park 108 00:07:17,047 --> 00:07:19,280 but panic will soon raise its ugly head. 109 00:07:19,282 --> 00:07:21,782 We could call out the National Guard. 110 00:07:21,784 --> 00:07:25,685 Have them blast that pigging sphinx with their artillery. 111 00:07:25,687 --> 00:07:27,086 No, Chief O'Hara. No. 112 00:07:27,088 --> 00:07:28,620 - No? - No. 113 00:07:28,622 --> 00:07:29,587 If that were our objective 114 00:07:29,589 --> 00:07:32,289 I could do it with the Batmobile's Bat-beam. 115 00:07:32,291 --> 00:07:33,023 Batman's right. 116 00:07:33,025 --> 00:07:36,893 King Tut may be a super-crook, but he's a sick man too. 117 00:07:36,895 --> 00:07:38,928 Precisely, Robin. 118 00:07:38,930 --> 00:07:39,762 Let's not forget.. 119 00:07:39,764 --> 00:07:43,699 That he was once an eminent professor at Yale University. 120 00:07:43,701 --> 00:07:47,102 Then he was struck on the head during a student riot 121 00:07:47,104 --> 00:07:50,772 'and awoke with a strange double delusion' 122 00:07:50,774 --> 00:07:53,374 that Gotham City is the reincarnation of ancient Thebes 123 00:07:53,376 --> 00:07:59,747 and he himself, the pharaoh known to history as King Tut. 124 00:08:00,916 --> 00:08:02,849 This man is to be pitied. 125 00:08:02,851 --> 00:08:04,650 Pitied, Batman? Ha! 126 00:08:04,652 --> 00:08:06,818 How can one pity a criminal who threatens 127 00:08:06,820 --> 00:08:07,985 our entire citizenry with death? 128 00:08:07,987 --> 00:08:11,655 Pitied, commissioner. Tempered with caution. 129 00:08:11,657 --> 00:08:15,125 Our first aim is to thwart his criminal plans. 130 00:08:15,127 --> 00:08:16,226 What could it be? 131 00:08:16,228 --> 00:08:19,028 A mad dream to make subjects of us all. 132 00:08:19,030 --> 00:08:20,896 'But why tip us off?' 133 00:08:20,898 --> 00:08:23,765 Why warn us that he's trying to make a comeback? 134 00:08:23,767 --> 00:08:25,800 Maybe this sphinx will give us a clue. 135 00:08:25,802 --> 00:08:28,769 Robin's right. And we don't have a moment to lose. 136 00:08:28,771 --> 00:08:32,806 Let's take a close look at that inscrutable lady. 137 00:08:32,808 --> 00:08:36,042 Be careful, Batman. Be careful. 138 00:08:36,743 --> 00:08:40,112 Meanwhile, in the palace of King Tut 139 00:08:40,114 --> 00:08:44,883 bizarre remnant of last year's Gotham City Exposition 140 00:08:44,885 --> 00:08:47,252 Chief O'Hara's question is echoed 141 00:08:47,254 --> 00:08:51,389 inside the moldering Great Hall. 142 00:08:51,391 --> 00:08:52,189 I don't get it. 143 00:08:52,191 --> 00:08:55,359 If you're gonna move in on somebody's territory 144 00:08:55,361 --> 00:08:56,292 why tip him off? 145 00:08:56,294 --> 00:08:58,827 How should I know? I'm only the Grand Vizier. 146 00:08:58,829 --> 00:09:01,262 Why don't you ask His Royal Highness? 147 00:09:17,645 --> 00:09:20,413 You may rise. 148 00:09:22,182 --> 00:09:25,851 Loyal subjects, we are pleased to inform you 149 00:09:25,853 --> 00:09:29,788 that Phase 1 of our royal master plan has succeeded 150 00:09:29,790 --> 00:09:31,189 as prophesied. 151 00:09:31,191 --> 00:09:33,891 Hey, that's great, boss. 152 00:09:33,893 --> 00:09:36,326 I mean, Your Royal Highness. 153 00:09:36,328 --> 00:09:40,930 Phase 2 will now be put into being. 154 00:09:40,932 --> 00:09:44,199 - Are there any questions? - I got one. 155 00:09:44,201 --> 00:09:45,733 You may speak, Royal Scrivener. 156 00:09:45,735 --> 00:09:49,103 Like why? I mean why keep that hunka rock in the park 157 00:09:49,105 --> 00:09:51,539 and tip off the suckers what we're gonna do? 158 00:09:51,541 --> 00:09:54,374 You're a twit. 159 00:09:54,376 --> 00:09:56,809 'It's merely a sovereign subterfuge' 160 00:09:56,811 --> 00:10:01,881 to exterminate a winged rodent once and for all.. 161 00:10:01,883 --> 00:10:03,215 Batman! 162 00:10:03,217 --> 00:10:07,586 He should be biting at the bait at about now. 163 00:10:07,588 --> 00:10:09,321 Oh, boy! 164 00:10:09,323 --> 00:10:12,590 All hail to King Tut. 165 00:10:12,592 --> 00:10:15,359 Great thorn of Thebes. 166 00:10:15,361 --> 00:10:18,562 Nemesis of the Nile. 167 00:10:19,897 --> 00:10:23,366 Thank you, Grand Vizier. Thank you. 168 00:10:23,368 --> 00:10:25,735 It was delightfully spoken. 169 00:10:26,137 --> 00:10:30,873 However, just in the off chance that the Dynamic Duo 170 00:10:30,875 --> 00:10:33,475 should elude our snick-snack snare 171 00:10:33,477 --> 00:10:37,278 battle stations for the royal barque 172 00:10:37,280 --> 00:10:42,249 will land our sinister sphinx upon. 173 00:10:42,950 --> 00:10:44,016 What do you make of it, Batman? 174 00:10:44,018 --> 00:10:49,321 A rather good imitation of the Fourth Dynasty sphinx of Giza. 175 00:10:50,524 --> 00:10:53,124 Holy hurricane. What's that? 176 00:10:53,126 --> 00:10:54,258 I think it means the sphinx 177 00:10:54,260 --> 00:10:56,793 is going to make another pronouncement. 178 00:10:56,795 --> 00:10:59,162 'Now, hear this.' 179 00:10:59,164 --> 00:11:00,496 'Now, hear this.' 180 00:11:00,498 --> 00:11:04,867 'Whosoever transgresses upon the sacred sphinx' 181 00:11:04,869 --> 00:11:07,803 'shall be smitten down by Anubis.' 182 00:11:07,805 --> 00:11:11,239 'The jackal God, Guardian of the Cemeteries.' 183 00:11:11,241 --> 00:11:15,309 'And that goes double for Batman.' 184 00:11:15,311 --> 00:11:18,145 - Challenge? - So be it. 185 00:11:18,147 --> 00:11:20,080 Up we go. 186 00:11:27,220 --> 00:11:28,954 'What do you think, Batman?' 187 00:11:28,956 --> 00:11:30,455 Could it be full of King Tut's henchmen? 188 00:11:30,457 --> 00:11:34,559 If it is, there must be a secret entrance somewhere. 189 00:11:35,227 --> 00:11:37,261 Look here. 190 00:11:37,462 --> 00:11:38,261 This must be it. 191 00:11:38,263 --> 00:11:40,129 Don't touch that handle, Robin. 192 00:11:40,131 --> 00:11:42,297 We don't know what we're up against yet. 193 00:11:42,299 --> 00:11:46,401 You're right. The sphinx could be booby trapped. 194 00:11:47,236 --> 00:11:50,104 Let's play it safe. 195 00:12:10,257 --> 00:12:13,525 Holy whiskers! That was a close shave! 196 00:12:13,527 --> 00:12:16,261 There's no longer any doubt, Robin. 197 00:12:16,263 --> 00:12:22,367 Brilliant, warped mind of King Tut is bent on murdering. 198 00:12:33,944 --> 00:12:36,578 Signal from Nefertiti. 199 00:12:36,580 --> 00:12:37,545 Indeed. 200 00:12:37,547 --> 00:12:42,583 What does Great Ra, God of the Sun have to inform us? 201 00:12:45,320 --> 00:12:48,188 Dynamic Duo escaped. 202 00:12:49,558 --> 00:12:52,892 Curses of Amenhotep! 203 00:12:54,327 --> 00:12:55,960 Your pharaoh speaks. 204 00:12:55,962 --> 00:12:58,862 Slaves and Helot swordsmen 205 00:12:58,864 --> 00:13:00,163 prepare for action. 206 00:13:00,165 --> 00:13:01,130 What's our next move, Batman? 207 00:13:01,132 --> 00:13:04,166 - Destroy this crooked sphinx? - No, I don't think so, Robin. 208 00:13:04,168 --> 00:13:07,803 It's better to leave it here under police observation so.. 209 00:13:08,204 --> 00:13:09,737 Robin. 210 00:13:09,739 --> 00:13:11,205 Look, over there. 211 00:13:13,576 --> 00:13:14,608 Holy masquerade! 212 00:13:14,610 --> 00:13:17,744 It's an odd getup for a walk in the park. 213 00:13:17,746 --> 00:13:18,511 Odd indeed. 214 00:13:18,513 --> 00:13:21,180 It's a costume of the Fourteenth Dynasty. 215 00:13:21,182 --> 00:13:22,881 Kind Tut's dynasty. 216 00:13:22,883 --> 00:13:25,049 Wow! Let's get her! 217 00:13:26,551 --> 00:13:29,052 Halt, you deluded creature. 218 00:13:29,054 --> 00:13:32,822 We've got you. Escape is impossible. 219 00:13:38,260 --> 00:13:42,363 Holy asp! A trick Egyptian snake. 220 00:13:43,498 --> 00:13:46,166 Look out, Robin! 221 00:14:06,017 --> 00:14:08,018 Quick! Let's hot-foot it after 'em. 222 00:14:08,020 --> 00:14:08,918 No, Robin, wait. 223 00:14:09,320 --> 00:14:11,553 I think that's exactly what they want. 224 00:14:11,555 --> 00:14:12,554 - Why? - An old game. 225 00:14:12,556 --> 00:14:14,622 To draw us away from their real target. 226 00:14:14,624 --> 00:14:17,858 Of course. The Egyptian exhibit at the museum. 227 00:14:17,860 --> 00:14:18,859 Right. The museum. 228 00:14:18,861 --> 00:14:23,396 Where Bruce Wayne will deal them a small surprise. 229 00:14:28,436 --> 00:14:33,373 A short while later at the Gotham City Museum.. 230 00:14:33,375 --> 00:14:36,542 You'll know it's the twin emblems of the two lands. 231 00:14:36,544 --> 00:14:38,877 The large carnelian cobra here 232 00:14:38,879 --> 00:14:41,279 which is representative of Upper Egypt 233 00:14:41,281 --> 00:14:44,882 and the vulture, which is the cult sign of Lower Egypt 234 00:14:44,884 --> 00:14:46,516 and carved from lapis lazuli. 235 00:14:46,518 --> 00:14:47,483 - Mr. Wayne. - Yes. 236 00:14:47,485 --> 00:14:50,352 - What's the value of the crown? - I don't really know. 237 00:14:50,354 --> 00:14:53,254 Except that as a rare and historic art treasure 238 00:14:53,256 --> 00:14:54,255 it's undoubtedly priceless. 239 00:14:54,257 --> 00:14:58,626 Please inform your readers that it's well-guarded at all times. 240 00:15:00,463 --> 00:15:01,895 Now, ladies and gentlemen 241 00:15:01,897 --> 00:15:03,329 in deference to the press here 242 00:15:03,331 --> 00:15:05,531 which has deadlines to meet I'm sure 243 00:15:05,533 --> 00:15:10,402 I propose now to offer to you the pieces de resistance 244 00:15:10,404 --> 00:15:13,571 the mummified remains of.. 245 00:15:13,573 --> 00:15:15,306 Hmm. 246 00:15:15,707 --> 00:15:17,874 All we know about this particular gentleman 247 00:15:17,876 --> 00:15:21,310 is that he was a king in the Fourteenth Dynasty 248 00:15:21,312 --> 00:15:23,245 and reigned in 1500 BC. 249 00:15:23,247 --> 00:15:25,213 Now, if my arithmetic is correct 250 00:15:25,215 --> 00:15:28,482 that would mean that he's been dead approximately 251 00:15:28,484 --> 00:15:30,617 thirty five hundred years. 252 00:15:30,619 --> 00:15:32,619 And I believe it's safe to state that 253 00:15:32,621 --> 00:15:38,191 this particular pharaoh fellow will not rise again. 254 00:15:58,979 --> 00:16:02,214 It's alive. The sphinx prophecy was right. 255 00:16:02,216 --> 00:16:03,381 The king has risen again. 256 00:16:03,383 --> 00:16:06,417 Is there a doctor in the house? 257 00:16:07,218 --> 00:16:09,619 It is impossible, isn't it, Bruce? 258 00:16:09,621 --> 00:16:11,253 It's fantastic! Incredible. 259 00:16:11,255 --> 00:16:15,790 The preservation techniques. What a man he must've been! 260 00:16:16,858 --> 00:16:20,427 - The imagination boggles. - 'The ambulance is here.' 261 00:16:20,429 --> 00:16:23,663 Make way for the stretcher bearers. 262 00:16:31,471 --> 00:16:33,472 I'll leave you to restore order here. 263 00:16:33,474 --> 00:16:36,942 I think I should go along to the hospital. 264 00:16:41,981 --> 00:16:44,582 Mr. Wayne, what happened? Is he still alive? 265 00:16:44,584 --> 00:16:48,419 - What about the prophecy now? - No comment. 266 00:16:54,658 --> 00:16:55,724 Hey, he's coming to. 267 00:16:55,726 --> 00:16:59,394 I rather expected he would. He may want to tell us something. 268 00:16:59,396 --> 00:17:02,597 - What do you think he's saying? - Shh. Shh. 269 00:17:02,731 --> 00:17:04,898 - Maybe this will help. - Shh. 270 00:17:35,729 --> 00:17:37,896 All hail Your Majesty. 271 00:17:37,898 --> 00:17:39,631 Phase 2 has worked perfectly. 272 00:17:39,633 --> 00:17:44,469 Naturally, it was foreseen in the scrolls. 273 00:17:44,471 --> 00:17:47,672 To the palace with this... Helot. 274 00:17:47,674 --> 00:17:50,708 Your whim is our command, O Majesty. 275 00:18:43,525 --> 00:18:46,560 Nefertiti, you abandoned wench. 276 00:18:46,562 --> 00:18:47,727 How many times must I tell you 277 00:18:47,729 --> 00:18:53,666 queens consume nectar and ambrosia, not hot dogs? 278 00:18:53,800 --> 00:18:54,533 So I get hungry. 279 00:18:54,535 --> 00:18:58,003 Living on nothing but figs and dates and pomegranates. 280 00:18:58,005 --> 00:19:01,906 - You want a bite? - Dah! Unclean. 281 00:19:02,674 --> 00:19:06,109 I must proclaim my reincarnation 282 00:19:06,111 --> 00:19:07,944 to the faithful. 283 00:19:07,946 --> 00:19:10,813 Give me the telephone. 284 00:19:17,720 --> 00:19:21,022 Osman Abu, switcher of messages 285 00:19:21,024 --> 00:19:22,556 your pharaoh speaks. 286 00:19:22,558 --> 00:19:25,091 'What is your desire, great pharaoh?' 287 00:19:25,093 --> 00:19:27,960 Connect me to the voice box of the sphinx 288 00:19:27,962 --> 00:19:30,862 in Gotham Central Park, please. 289 00:19:30,864 --> 00:19:33,531 'It shall be done, great pharaoh.' 290 00:19:35,067 --> 00:19:40,870 Instruct the royal charioteer to my palace with haste. 291 00:19:45,076 --> 00:19:48,043 Home, toots, and step on it. 292 00:20:24,244 --> 00:20:27,179 '"Now, hear this. Now, hear this.' 293 00:20:27,181 --> 00:20:31,783 "As it was written in the stars so it has come to pass." 294 00:20:31,785 --> 00:20:35,753 "The great King of the Nile has risen from the sands of time" 295 00:20:35,755 --> 00:20:39,423 "to reclaim his lost kingdom." 296 00:20:41,559 --> 00:20:47,597 'The next voice you will hear will be King Tut himself."' 297 00:20:51,170 --> 00:20:54,404 Loyal subjects and Helots 298 00:20:54,406 --> 00:20:56,172 this is your king. 299 00:20:56,174 --> 00:20:58,642 'As our first royal act, we have perpetrated' 300 00:20:58,644 --> 00:21:02,412 'the abduction of your millionaire philanthropist' 301 00:21:02,414 --> 00:21:03,346 'Bruce Wayne.' 302 00:21:03,348 --> 00:21:07,750 'He will be held prisoner until our royal demands are met.' 303 00:21:07,752 --> 00:21:10,886 These demands will be made known to you 304 00:21:10,888 --> 00:21:14,789 by our inscrutable sphinx at a later date. 305 00:21:14,791 --> 00:21:20,694 'In the meantime, the police are warned not to interfere' 306 00:21:20,696 --> 00:21:23,563 'and this includes the Dynamic Duo' 307 00:21:23,565 --> 00:21:28,935 'and pass my words on or my reach.' 308 00:21:28,937 --> 00:21:31,671 Remember, Batman 309 00:21:31,673 --> 00:21:37,443 Bruce Wayne's life is in your hand. 310 00:21:46,418 --> 00:21:49,386 I wonder how much he's gonna ask of Bruce Wayne? 311 00:21:49,388 --> 00:21:52,555 I hear he's a rich millionaire. 312 00:21:52,557 --> 00:21:54,990 You know, Harry, that Tut's a kook 313 00:21:54,992 --> 00:21:56,358 but he's got brains. 314 00:21:56,360 --> 00:21:58,426 I wouldn't be surprised if he didn't wind up 315 00:21:58,428 --> 00:22:02,396 with the keenest gang since old Moe got the hot squad. 316 00:22:09,502 --> 00:22:10,635 Robin speaking. 317 00:22:10,637 --> 00:22:13,471 Uh, put Batman on, Boy Wonder. 318 00:22:13,473 --> 00:22:14,338 It's a crisis. 319 00:22:14,340 --> 00:22:16,340 Bruce Wayne has just been kidnapped. 320 00:22:16,342 --> 00:22:18,542 Bruce Wayne kidnapped? How? When? 321 00:22:18,544 --> 00:22:19,342 Only minutes ago. 322 00:22:19,344 --> 00:22:21,744 The King Tut resurrection was just an elaborate smokescreen 323 00:22:21,746 --> 00:22:24,446 to conceal his real crime. Let me speak to Batman. 324 00:22:24,448 --> 00:22:26,581 Commissioner, I don't know where he is. 325 00:22:26,583 --> 00:22:29,417 As soon as you hear from him, there's not much time. 326 00:22:29,419 --> 00:22:32,520 Bruce Wayne is one of our most prominent millionaires. 327 00:22:32,522 --> 00:22:33,387 So I've heard. 328 00:22:33,389 --> 00:22:36,323 This arch-abductor may ask a king's ransom for him. 329 00:22:36,325 --> 00:22:36,990 We've got to move fast. 330 00:22:36,992 --> 00:22:39,892 I...I can't understand where Batman could be? 331 00:22:39,894 --> 00:22:42,327 Neither can I. Goodbye, commissioner. 332 00:22:42,329 --> 00:22:44,395 You've heard the calamitous news, Master Robin? 333 00:22:44,397 --> 00:22:48,298 - Yes. Does Aunt Harriet know? - On the 3 o'clock news. 334 00:22:48,300 --> 00:22:49,599 I'm afraid she's badly shaken. 335 00:22:49,601 --> 00:22:53,769 And I must admit, it's left me a bit shaken too. 336 00:22:53,771 --> 00:22:55,370 Is there nothing to be done? 337 00:22:55,372 --> 00:22:56,738 Don't lose heart, Alfred. 338 00:22:56,740 --> 00:22:58,639 Batman is, well, Batman! 339 00:22:58,641 --> 00:23:01,608 He'll get a message to us somehow. 340 00:24:02,366 --> 00:24:03,799 Holy cliffhanger! 341 00:24:03,801 --> 00:24:08,737 Bruce Wayne hurtling toward an awesome abyss! 342 00:24:08,739 --> 00:24:09,871 What will be his fate? 343 00:24:09,873 --> 00:24:14,041 How can he possibly be saved this time? 344 00:24:14,043 --> 00:24:15,442 Be in front of your 345 00:24:15,444 --> 00:24:17,644 Bat-sets tomorrow night. 346 00:24:17,646 --> 00:24:19,012 Same time. 347 00:24:19,014 --> 00:24:21,381 Same channel. 348 00:24:21,383 --> 00:24:21,981 One hint 349 00:24:21,983 --> 00:24:25,785 the most horrendous is yet to come. 350 00:24:33,659 --> 00:24:35,726 ♪ Batman ♪ 351 00:24:36,728 --> 00:24:39,429 ♪ Batman ♪ 352 00:24:39,830 --> 00:24:42,565 ♪ Batman ♪ 353 00:24:43,233 --> 00:24:45,634 ♪ Batman ♪ 354 00:24:46,469 --> 00:24:48,102 ♪ Batman ♪ 355 00:24:48,104 --> 00:24:49,603 ♪ Batman ♪ 356 00:24:49,605 --> 00:24:52,072 ♪ Batman ♪ 357 00:24:52,573 --> 00:24:54,407 ♪ Batman ♪ 358 00:24:54,409 --> 00:24:55,808 ♪ Batman ♪ 359 00:24:55,810 --> 00:24:57,709 ♪ Batman ♪ 360 00:25:06,085 --> 00:25:09,420 ♪ Batman ♪♪ 26391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.