Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,421 --> 00:00:06,589
♪ Batman ♪♪
2
00:00:09,626 --> 00:00:13,061
Gotham City on
a pleasant morning.
3
00:00:13,063 --> 00:00:16,130
And in one of its most
exclusive fur salons
4
00:00:16,132 --> 00:00:20,701
elegant ladies shop
with doting husbands.
5
00:00:20,703 --> 00:00:26,206
This is just too spotty.
What an elegant coat.
6
00:00:26,208 --> 00:00:29,108
And a magnificent color.
7
00:00:29,110 --> 00:00:30,476
Darling, what do you think?
8
00:00:30,478 --> 00:00:32,578
If you like it,
darling, it's all yours.
9
00:00:32,580 --> 00:00:35,047
Oh, you're a dream.
I just love it.
10
00:00:35,049 --> 00:00:39,117
Alright, everybody, stand still
and no one will be injured!
11
00:00:39,119 --> 00:00:40,985
This is a stickup!
12
00:00:40,987 --> 00:00:42,653
Get out of here.
13
00:00:42,655 --> 00:00:43,553
Who are you anyhow?
14
00:00:43,555 --> 00:00:46,556
Your friendly
neighborhood holdup man
15
00:00:46,558 --> 00:00:48,558
at your service, sir.
16
00:00:48,560 --> 00:00:49,926
What is this?
A vulgar joke?
17
00:00:49,928 --> 00:00:52,662
Ah, yes. But the joke
is on you, my good fellow.
18
00:00:52,664 --> 00:00:57,700
And there's nothing vulgar
about half a million in furs.
19
00:00:58,869 --> 00:01:01,502
I do believe it's that
arch criminal The Joker.
20
00:01:01,504 --> 00:01:06,507
Ladies and gentlemen,
my staff of felonious furriers.
21
00:01:07,943 --> 00:01:10,910
Alright, everybody,
to the center of the room.
22
00:01:10,912 --> 00:01:12,077
Come, come, come.
23
00:01:12,079 --> 00:01:18,149
A joke. What are more mink skins
used for than anything else?
24
00:01:18,151 --> 00:01:20,484
To hold minks together.
25
00:01:21,019 --> 00:01:24,253
Mr. and Mrs. Prescott Belmont
26
00:01:24,255 --> 00:01:26,922
of the banking
Belmonts I believe.
27
00:01:26,924 --> 00:01:30,625
Oh, what lovely jewels,
Mrs. Belmont.
28
00:01:30,627 --> 00:01:31,559
And what a stunning coat.
29
00:01:31,561 --> 00:01:33,727
Well, thank heavens
we haven't bought it yet.
30
00:01:33,729 --> 00:01:37,564
Uh, closer. Closer, everyone.
Closer, closer.
31
00:01:37,566 --> 00:01:39,766
I want a tight little group.
32
00:01:39,768 --> 00:01:41,701
Alright, staff, get ready.
33
00:01:41,703 --> 00:01:42,768
- Take aim!
- No.
34
00:01:42,770 --> 00:01:45,070
They're gonna shoot
us down like cattle.
35
00:01:45,072 --> 00:01:47,272
Why, you filthy cad!
36
00:01:47,274 --> 00:01:48,506
Fire!
37
00:02:04,152 --> 00:02:07,921
And now, Mrs. Belmont,
if you please.
38
00:02:12,558 --> 00:02:15,760
Oh, thank you, dear lady.
39
00:02:15,762 --> 00:02:17,194
I'm all stuck up.
40
00:02:17,196 --> 00:02:21,731
But of course, I said
this is a stickup. Ha ha ha.
41
00:02:21,733 --> 00:02:24,200
And now to all, farewell.
42
00:02:24,202 --> 00:02:26,869
Staff, let us away.
43
00:02:31,707 --> 00:02:32,840
A hairpin?
44
00:02:32,842 --> 00:02:34,274
First we get a report that he's
45
00:02:34,276 --> 00:02:36,776
stolen a hole from a golf green.
46
00:02:36,778 --> 00:02:39,712
And now a hairpin?
47
00:02:41,114 --> 00:02:42,948
What is The Joker up to?
48
00:02:42,950 --> 00:02:45,216
About to start on
another series of his
49
00:02:45,218 --> 00:02:47,918
dastardly crimes, I'll wager.
50
00:02:47,920 --> 00:02:49,920
- Then we'd better not delay.
- Right.
51
00:02:49,922 --> 00:02:52,055
For there's no one
else who can cope
52
00:02:52,057 --> 00:02:54,557
with the capers of
that devilish clown.
53
00:02:54,559 --> 00:02:55,224
Right, Chief O'Hara.
54
00:02:55,226 --> 00:02:58,026
Though we may never know
who he is behind his mask
55
00:02:58,028 --> 00:03:01,863
thank goodness he's there
when a crisis befalls us.
56
00:03:03,666 --> 00:03:08,235
And in Wayne Manor, stately
home of millionaire Bruce Wayne
57
00:03:08,237 --> 00:03:11,972
and his youthful
ward Dick Grayson.
58
00:03:23,250 --> 00:03:26,218
I'll solicit his presence, sir.
59
00:03:34,961 --> 00:03:38,997
But it's so much harder with
the pieces upside down, Bruce.
60
00:03:38,999 --> 00:03:39,630
Of course.
61
00:03:39,632 --> 00:03:41,331
But think of what
excellent training
62
00:03:41,333 --> 00:03:43,099
it is for your visual memory.
63
00:03:43,101 --> 00:03:45,201
Gosh, yes, I guess that's true.
64
00:03:45,203 --> 00:03:46,869
- Excuse me, sir.
- Yes.
65
00:03:46,871 --> 00:03:48,036
It's the Bat-phone.
66
00:03:48,038 --> 00:03:50,271
Oh, boy, let's go!
67
00:03:54,342 --> 00:03:58,044
Well, where are they off to now?
68
00:03:58,046 --> 00:03:58,677
Eh?
69
00:03:58,679 --> 00:04:00,912
I just brought
them a little snack.
70
00:04:00,914 --> 00:04:01,913
A call I believe, madam
71
00:04:01,915 --> 00:04:04,181
from Mr. Wayne's
sporting goods supply.
72
00:04:04,183 --> 00:04:09,853
A superior new design of, uh,
binoculars has just arrived.
73
00:04:09,855 --> 00:04:11,988
For their bird-watching.
74
00:04:13,657 --> 00:04:15,824
- Yes, commissioner.
- 'Dire news, Batman.'
75
00:04:15,826 --> 00:04:19,828
- 'It's The Joker again.'
- We'll be right there.
76
00:04:19,830 --> 00:04:21,963
To the Bat-poles.
77
00:04:41,983 --> 00:04:44,384
♪ Batman ♪
78
00:04:45,319 --> 00:04:47,620
♪ Batman ♪
79
00:04:48,455 --> 00:04:50,789
♪ Batman ♪
80
00:04:51,624 --> 00:04:53,758
♪ Batman ♪
81
00:04:54,693 --> 00:04:56,427
♪ Batman ♪
82
00:04:56,429 --> 00:04:57,861
♪ Batman ♪
83
00:04:57,863 --> 00:04:59,996
♪ Batman ♪
84
00:05:00,998 --> 00:05:02,765
♪ Batman ♪
85
00:05:02,767 --> 00:05:04,399
♪ Batman ♪
86
00:05:04,401 --> 00:05:05,800
♪ Batman ♪
87
00:05:05,802 --> 00:05:09,737
♪ Na-na na-na na-na
na-na na-na na-na na ♪
88
00:05:09,739 --> 00:05:12,706
♪ Batman ♪♪
89
00:05:29,724 --> 00:05:31,925
Atomic batteries to power.
90
00:05:32,327 --> 00:05:36,529
- Turbines to speed.
- Roger. Ready to move out.
91
00:06:13,628 --> 00:06:17,297
It arrived while you were
on the way here, Batman.
92
00:06:17,299 --> 00:06:19,699
Timed perfectly.
93
00:06:20,067 --> 00:06:23,369
Then we'll proceed
with extreme care.
94
00:06:50,995 --> 00:06:55,198
Robin.
95
00:06:55,200 --> 00:06:58,401
Chief, commissioner,
stand back, please.
96
00:07:16,217 --> 00:07:21,054
- Holy jack in the box!
- Saints alive.
97
00:07:21,056 --> 00:07:23,589
Strange, but..
98
00:07:25,258 --> 00:07:26,258
Harmless.
99
00:07:32,331 --> 00:07:35,399
A small recording machine
with a tape on it.
100
00:07:35,401 --> 00:07:36,566
'Play it, Batman.'
101
00:07:36,568 --> 00:07:39,001
'Good evening, commissioner.'
102
00:07:39,003 --> 00:07:41,136
'I assume Batman
is there by now'
103
00:07:41,138 --> 00:07:44,205
'so give him my regards,
will you? Ha ha ha.'
104
00:07:44,207 --> 00:07:47,208
'Oh, by the way, did you
hear what the maid said'
105
00:07:47,210 --> 00:07:50,644
'when the duchess asked
if she'd given the goldfish'
106
00:07:50,646 --> 00:07:52,412
'fresh water that morning?'
107
00:07:52,414 --> 00:07:57,617
'No, Your Highness. He hasn't
yet used what he had yesterday.'
108
00:08:02,021 --> 00:08:03,688
Not a very funny joke I'd say.
109
00:08:03,690 --> 00:08:05,723
The Joker's never
are... in the end.
110
00:08:05,725 --> 00:08:08,425
Do you suppose any of
this could mean anything?
111
00:08:08,427 --> 00:08:10,693
Possibly. But not
what it seems to mean.
112
00:08:10,695 --> 00:08:13,529
That's the key to
The Joker's twisted mind.
113
00:08:13,531 --> 00:08:17,533
But why? It-it's not like
The Joker to help us catch him.
114
00:08:17,535 --> 00:08:18,800
It could be a trap.
115
00:08:18,802 --> 00:08:20,434
Why would he want a hole
116
00:08:20,436 --> 00:08:22,702
from a golf course?
117
00:08:22,704 --> 00:08:25,805
The golf course!
Of course!
118
00:08:28,441 --> 00:08:30,408
"His Highness,
the Maharajah of Nimpah
119
00:08:30,410 --> 00:08:32,710
"arrived in Gotham City
today and he's so rich
120
00:08:32,712 --> 00:08:36,714
he plays golf with jewel
inlaid solid gold clubs."
121
00:08:36,716 --> 00:08:40,150
That's it, Batman!
The Joke on the tape!
122
00:08:40,152 --> 00:08:42,485
His Highness
and the golden goldfish.
123
00:08:42,487 --> 00:08:45,287
And he's scheduled
to play in one hour
124
00:08:45,289 --> 00:08:47,222
at the Winnie Coto Country Club.
125
00:08:47,224 --> 00:08:49,791
- Where he stole the hole.
- Let's go.
126
00:08:49,793 --> 00:08:52,794
Be careful, Batman. Be careful.
127
00:09:10,677 --> 00:09:14,479
While at the exclusive
Winnie Coto Country Club
128
00:09:14,481 --> 00:09:19,984
a sinister figure
looms above the fairway.
129
00:09:45,176 --> 00:09:46,109
It's Batman.
130
00:09:46,111 --> 00:09:49,579
Crime is certainly
rampant these days.
131
00:09:51,649 --> 00:09:52,515
Batman!
132
00:09:53,117 --> 00:09:54,683
- Batman I presume.
- Correct.
133
00:09:54,885 --> 00:09:56,818
I'm Prescott Belmont,
president of the club here.
134
00:09:56,820 --> 00:09:59,921
Got your message. I'll be
glad to assist you in any way.
135
00:09:59,923 --> 00:10:02,556
Good. There could be
more foul play here today.
136
00:10:02,558 --> 00:10:05,492
Has the Maharajah of Nimpah
begun his round?
137
00:10:05,494 --> 00:10:08,294
Not five minutes ago
with His Honor the Mayor.
138
00:10:08,296 --> 00:10:09,361
They're still on the first hole.
139
00:10:09,363 --> 00:10:11,930
Is there some vantage point
overlooking the course?
140
00:10:11,932 --> 00:10:14,099
Any place where we
won't be conspicuous.
141
00:10:14,101 --> 00:10:15,433
The lower terrace.
142
00:10:15,435 --> 00:10:17,401
Let's go.
143
00:10:30,981 --> 00:10:32,715
'Odd.'
144
00:10:32,717 --> 00:10:35,184
Everything looks serene.
145
00:10:35,186 --> 00:10:37,719
Let me look.
146
00:10:40,322 --> 00:10:41,689
Holy Taj Mahal!
147
00:10:41,691 --> 00:10:45,159
Look at those
jewel-studded golf clubs!
148
00:10:46,394 --> 00:10:48,161
Yes.
149
00:10:49,062 --> 00:10:54,666
That would be a rich
prize for The Joker.
150
00:11:11,816 --> 00:11:13,316
Very fine chip shot,
Your Highness.
151
00:11:13,318 --> 00:11:16,852
What's so fine?
It should've been closer.
152
00:11:16,854 --> 00:11:19,754
Yes, but the grass grows
the wrong way, Your Highness.
153
00:11:19,756 --> 00:11:23,958
Ah, if this were only
Nimpahnese blue grass.
154
00:11:24,759 --> 00:11:25,925
Out of my way, Your Highness.
155
00:11:25,927 --> 00:11:30,296
Mr. Mayor, please don't
putt while I'm talking.
156
00:11:30,930 --> 00:11:33,398
Well, forgive me, Your Highness.
157
00:11:33,400 --> 00:11:35,900
Alright, go ahead.
158
00:12:20,507 --> 00:12:23,274
Batman! Something is happening!
159
00:12:23,276 --> 00:12:25,376
Looks like yellow gas.
160
00:12:30,982 --> 00:12:32,215
It is gas.
161
00:12:32,217 --> 00:12:34,183
Quick, to the Batmobile.
162
00:12:34,185 --> 00:12:38,187
Sorry to be so abrupt.
This could be an emergency.
163
00:13:16,791 --> 00:13:17,557
Wait!
164
00:13:24,397 --> 00:13:27,565
It's not just the clubs,
they're stealing the maharajah.
165
00:13:27,567 --> 00:13:28,832
Good heavens!
166
00:13:33,437 --> 00:13:34,770
With a forklift.
167
00:13:34,872 --> 00:13:37,238
Let's get going and make
an emergency Bat-turn.
168
00:13:37,240 --> 00:13:39,673
Not this time, old chum.
Gotta think of the golfers.
169
00:13:39,675 --> 00:13:44,344
The retro-rockets would burn up
the course for a hundred yards.
170
00:14:11,972 --> 00:14:14,639
Holy tee shot!
It's gone!
171
00:14:14,641 --> 00:14:16,540
But where?
172
00:14:36,257 --> 00:14:37,123
Holy shrinkage!
173
00:14:37,125 --> 00:14:39,725
A trick of some sort, no doubt.
174
00:14:39,727 --> 00:14:42,360
There's something inside.
175
00:14:42,362 --> 00:14:44,562
We'll see.
176
00:14:51,670 --> 00:14:52,670
It's a note.
177
00:14:53,172 --> 00:14:55,038
"Batman, did you
hear about the kid
178
00:14:55,040 --> 00:14:57,140
"who wanted to sell
his dog for $50,000?
179
00:14:57,142 --> 00:15:00,776
"He got his price.
Traded it for two $25,000 cats.
180
00:15:00,778 --> 00:15:04,146
"But you can't make a deal
like that for the maharajah
181
00:15:04,148 --> 00:15:07,115
"because we've got
plenty of cats already.
182
00:15:07,117 --> 00:15:08,883
Don't call us,
we'll call you."
183
00:15:08,885 --> 00:15:12,620
- "Plenty of cats?"
- Cats, cats and more cats!
184
00:15:12,622 --> 00:15:15,489
It could be an old refinery
Katz, Katz, Katz & Company.
185
00:15:15,491 --> 00:15:18,893
It's been outta use for years,
but it'd make a perfect hideout!
186
00:15:18,895 --> 00:15:19,960
It sounds too simple.
187
00:15:19,962 --> 00:15:21,528
Almost as if he wanted us
188
00:15:21,530 --> 00:15:22,895
to solve it immediately.
189
00:15:22,997 --> 00:15:26,732
- Gotta be on our guard, Batman.
- Right. Let's go!
190
00:15:50,156 --> 00:15:53,258
How right they are, for inside
the seemingly innocent
191
00:15:53,260 --> 00:15:59,130
old refinery The Joker and his
crew prepare for company.
192
00:16:01,000 --> 00:16:03,600
Oh, my playful, pilfering pals
193
00:16:03,602 --> 00:16:05,734
this is going to be delicious.
194
00:16:05,836 --> 00:16:07,802
Bring the table in
here quickly. Quickly.
195
00:16:07,804 --> 00:16:11,105
Put it right in the center. Now
get the chairs. Get the chairs.
196
00:16:11,107 --> 00:16:15,242
One, one here, one over here,
one there, one there, one there.
197
00:16:15,244 --> 00:16:18,178
Quickly. Everything
must be just right.
198
00:16:18,180 --> 00:16:20,180
Now, how does that
look, my pretty?
199
00:16:20,182 --> 00:16:22,081
- Oh, perfect, Joker.
- Ha ha ha.
200
00:16:22,283 --> 00:16:23,482
Do you really think he'll come?
201
00:16:23,584 --> 00:16:26,919
Ah, he'll be here, never fear.
You mark my words.
202
00:16:26,921 --> 00:16:28,353
Joker, why didn't you get me
203
00:16:28,355 --> 00:16:31,055
something longer than this
when you had the chance?
204
00:16:31,057 --> 00:16:33,123
Oh, that's not my style, lovey.
205
00:16:33,125 --> 00:16:35,725
Any common hoodlum can do that.
206
00:16:35,727 --> 00:16:37,526
Oh ho, but never fear, my dear.
207
00:16:37,528 --> 00:16:41,096
We'll buy you countless
furs... and jewels.
208
00:16:41,098 --> 00:16:43,531
Oh, gee, Joker, you're perfect.
209
00:16:43,533 --> 00:16:46,133
- Yeah, practically.
- 'Joker! Joker!'
210
00:16:46,135 --> 00:16:48,435
He just parked
his car up the street!
211
00:16:48,437 --> 00:16:50,069
Excellent! Everybody,
take your places.
212
00:16:50,071 --> 00:16:52,705
And you stand out
of harm's way, my dear.
213
00:16:52,707 --> 00:16:55,440
There. Deal them out.
214
00:17:02,080 --> 00:17:04,714
What will we do, Batman?
Use the Bat-ropes?
215
00:17:04,716 --> 00:17:06,749
Go in through the skylight?
216
00:17:06,751 --> 00:17:07,850
Let's try the direct approach.
217
00:17:07,852 --> 00:17:11,887
With his twisted mind,
it could surprise him.
218
00:17:16,058 --> 00:17:18,993
Strange. It's not locked.
219
00:17:42,981 --> 00:17:44,715
Holy spiderwebs.
220
00:17:44,717 --> 00:17:47,350
A nest for rats.
221
00:18:43,771 --> 00:18:46,706
- Now.
- We got you this time, Joker!
222
00:18:50,910 --> 00:18:54,378
Want to join the game,
Batman and Boy Wonder?
223
00:18:54,380 --> 00:18:57,080
You'd better hurry.
It won't last long.
224
00:19:00,784 --> 00:19:02,518
Holy looking glass!
225
00:19:02,520 --> 00:19:06,555
A truck with folding
mirrors on its sides.
226
00:19:06,557 --> 00:19:07,522
No wonder it vanished.
227
00:19:07,524 --> 00:19:10,458
Yes, with nothing
but the green of the golf course
228
00:19:10,460 --> 00:19:16,030
to reflect, it turned green too
and seemed to disappear.
229
00:19:16,032 --> 00:19:18,832
But we're on to
your tricks, Joker.
230
00:19:18,834 --> 00:19:20,066
You might as well..
231
00:19:25,670 --> 00:19:27,604
♪ Assemble now
and intertwine ♪
232
00:19:27,606 --> 00:19:30,573
♪ Neatly wrap
these guests of mine ♪
233
00:19:31,676 --> 00:19:33,909
♪ No more will they
jeer and scoff ♪
234
00:19:33,911 --> 00:19:36,578
♪ I cut their circulation off ♪
235
00:19:38,014 --> 00:19:39,680
♪ If they do not see the joke ♪
236
00:19:39,682 --> 00:19:42,749
♪ Pull in the ropes
and let them choke ♪
237
00:19:44,452 --> 00:19:45,684
Holy..
238
00:19:45,686 --> 00:19:48,486
It's like being caught
in a barrel of snakes!
239
00:19:48,488 --> 00:19:54,859
Well, well, now I must say,
this is an expected pleasure.
240
00:19:55,595 --> 00:19:58,796
You may have won
the first round, Joker
241
00:19:58,798 --> 00:20:01,565
but we don't give up.
242
00:20:05,704 --> 00:20:07,203
Hmm, I've heard about Batman
243
00:20:07,205 --> 00:20:10,372
but this is the first
time I've ever met him.
244
00:20:10,374 --> 00:20:11,940
And the last.
245
00:20:11,942 --> 00:20:14,275
So that's your dirty game.
246
00:20:14,277 --> 00:20:15,242
We might have known.
247
00:20:15,244 --> 00:20:16,843
Why didn't we think about this?
248
00:20:16,845 --> 00:20:17,944
- Think about it?
- Yeah.
249
00:20:17,946 --> 00:20:20,680
What's this? Have you
gone soft, my little savage?
250
00:20:20,682 --> 00:20:22,281
Well, I, uh,
I-I bet he wouldn't
251
00:20:22,283 --> 00:20:24,783
try to knock you off
if he had the chance.
252
00:20:24,785 --> 00:20:27,418
Oh, no, he'd merely
try to incarcerate me
253
00:20:27,420 --> 00:20:30,320
in durance vile
for the rest of my life.
254
00:20:30,322 --> 00:20:35,725
A fate much worse than death
for a spirit such as mine.
255
00:20:35,859 --> 00:20:40,195
Still... we might give
them a sporting chance.
256
00:20:40,197 --> 00:20:41,129
- Yeah.
- Oh, no, boss.
257
00:20:41,131 --> 00:20:43,030
We won't get another
chance like this.
258
00:20:43,032 --> 00:20:45,232
That's right.
We've gotta get rid of him.
259
00:20:45,234 --> 00:20:46,399
We owe it to the criminal world.
260
00:20:46,401 --> 00:20:50,403
Well, we'll see. Bring them
along. Come, come, come.
261
00:20:51,973 --> 00:20:53,839
And now, my Dynamic Duo
262
00:20:53,841 --> 00:20:58,710
something I've been waiting
to do for a long time.
263
00:21:06,518 --> 00:21:08,886
There, my funny ray
has neutralized
264
00:21:08,888 --> 00:21:12,956
the gadgets in your utility
belts for at least an hour.
265
00:21:15,024 --> 00:21:17,525
You're both good
swimmers I hope.
266
00:21:17,527 --> 00:21:18,225
Fair.
267
00:21:18,227 --> 00:21:19,392
Then you can easily remain
268
00:21:19,394 --> 00:21:21,127
afloat for an hour I presume?
269
00:21:21,129 --> 00:21:23,362
If we weren't weighted
down or something.
270
00:21:23,364 --> 00:21:24,529
Boss, you let these guys escape
271
00:21:24,531 --> 00:21:26,531
it'll be the mistake
of your career.
272
00:21:26,533 --> 00:21:27,965
- 'Yeah.'
- 'You keep outta this.'
273
00:21:27,967 --> 00:21:30,334
If he wants to
give them a chance
274
00:21:30,336 --> 00:21:31,201
that's his business.
275
00:21:31,203 --> 00:21:34,103
Oh, well,
perhaps they won't make it.
276
00:21:34,105 --> 00:21:37,806
Gentlemen, step
that way, please.
277
00:21:39,141 --> 00:21:43,343
This is delicious.
Absolutely delicious.
278
00:21:44,112 --> 00:21:46,212
Enough, enough, enough.
Out of my way.
279
00:21:46,214 --> 00:21:49,481
I'll give you a few minutes
to get out of these
280
00:21:49,483 --> 00:21:52,083
before I start filling that.
281
00:21:52,085 --> 00:21:56,087
And if you remain afloat for
an hour, you go absolutely free.
282
00:21:56,089 --> 00:21:58,389
Now what more could you ask?
283
00:21:58,391 --> 00:22:00,257
I still suspect some trick.
284
00:22:00,259 --> 00:22:02,559
Now, now, let's not be bitter.
285
00:22:02,561 --> 00:22:06,596
I think we should give him the
benefit of the doubt, Robin..
286
00:22:06,598 --> 00:22:08,431
Until he proves otherwise.
287
00:22:08,433 --> 00:22:11,367
- 'It's only fair.'
- 'I suppose you're right.'
288
00:22:11,369 --> 00:22:13,001
Of course, he's right.
289
00:22:13,003 --> 00:22:16,371
Uh, gentlemen, be my guests..
290
00:22:17,274 --> 00:22:18,840
Would you?
291
00:22:21,978 --> 00:22:24,845
Come, my darling.
292
00:22:27,548 --> 00:22:31,183
- Holy smokestack.
- 'What a spot to get out of?'
293
00:22:31,185 --> 00:22:32,918
'Right, Batman.'
294
00:22:32,920 --> 00:22:35,553
'There are only two ways
to get outta there.'
295
00:22:35,555 --> 00:22:37,021
'One, I let you out'
296
00:22:37,023 --> 00:22:41,325
'and two, you jump
50 feet straight up.'
297
00:22:42,328 --> 00:22:47,097
You still intend to free us if
we can stay afloat for an hour?
298
00:22:47,099 --> 00:22:49,132
Oh, dear me.
299
00:22:49,134 --> 00:22:50,967
Surely you don't
think I'd joke about
300
00:22:50,969 --> 00:22:54,170
such a serious matter
as that, do you?
301
00:22:54,172 --> 00:22:55,371
No.
302
00:22:55,373 --> 00:22:59,341
Oh, time to start
filling the tank.
303
00:23:02,178 --> 00:23:03,310
'But that's gas.'
304
00:23:03,312 --> 00:23:06,012
'I do believe you're right.'
305
00:23:07,015 --> 00:23:10,116
'But then who said
anything about water?'
306
00:23:11,486 --> 00:23:14,353
- But you can't float in gas!
- No.
307
00:23:14,355 --> 00:23:16,388
But you can drown in it.
308
00:23:17,924 --> 00:23:20,190
Oh, Joker, that's a dirty trick.
309
00:23:20,192 --> 00:23:21,224
Oh, forget it, Jill.
310
00:23:21,226 --> 00:23:26,095
You didn't really think I was
gonna pass up a chance like this
311
00:23:26,097 --> 00:23:27,963
did you, my peerless pair?
312
00:23:27,965 --> 00:23:32,233
'Play traitor to all my
principles and friends?'
313
00:23:32,235 --> 00:23:33,300
'Oh ho ho, no.'
314
00:23:34,336 --> 00:23:37,337
Ah, but one last word of advice
315
00:23:37,339 --> 00:23:39,505
don't stir it up.
316
00:23:39,639 --> 00:23:42,974
Too narrow in here
to use the Bat-rope.
317
00:23:45,243 --> 00:23:47,210
There's nothing
for them to catch on.
318
00:23:47,212 --> 00:23:51,347
And he's neutralized the rest of
the stuff in the utility belt.
319
00:23:51,349 --> 00:23:54,149
What are we going to do?
320
00:23:54,383 --> 00:23:58,219
Unless there's someone
to help us..
321
00:23:58,421 --> 00:24:00,120
I don't know.
322
00:24:00,122 --> 00:24:01,821
But help from where?
323
00:24:01,823 --> 00:24:04,857
Not The Joker, certainly!
324
00:24:06,927 --> 00:24:10,561
And no one else
knows where they are.
325
00:24:13,498 --> 00:24:16,933
Is this The Joker's
crowning jest?
326
00:24:16,935 --> 00:24:19,135
Find out tomorrow night
327
00:24:19,137 --> 00:24:22,004
same time, same channel.
328
00:24:22,006 --> 00:24:28,043
But be prepared,
no help is likely to come.
329
00:24:32,948 --> 00:24:35,149
♪ Batman ♪
330
00:24:36,117 --> 00:24:38,518
♪ Batman ♪
331
00:24:39,219 --> 00:24:41,687
♪ Batman ♪
332
00:24:42,655 --> 00:24:44,922
♪ Batman ♪
333
00:24:45,723 --> 00:24:47,523
♪ Batman ♪
334
00:24:47,525 --> 00:24:48,924
♪ Batman ♪
335
00:24:48,926 --> 00:24:51,026
♪ Batman ♪
336
00:24:52,061 --> 00:24:53,795
♪ Batman ♪
337
00:24:53,797 --> 00:24:55,463
♪ Batman ♪
338
00:24:55,465 --> 00:24:57,598
♪ Batman ♪
339
00:25:02,802 --> 00:25:05,503
♪ Na-na na-na na-na na-na na ♪
340
00:25:05,505 --> 00:25:08,606
♪ Batman ♪♪
24721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.