Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,217 --> 00:00:22,508
THIS MOVIE IS A STORY
ABOUT THE TERROR ATTACK
2
00:00:22,592 --> 00:00:24,258
Are you all right, Rico?
3
00:00:24,342 --> 00:00:29,217
IN COPENHAGEN ON
THE 14TH AND 15TH OF FEBRUARY 2015
4
00:00:32,258 --> 00:00:33,550
Rico?
5
00:00:34,717 --> 00:00:35,883
Yes.
6
00:00:38,092 --> 00:00:39,842
Let's go over it again.
7
00:00:41,383 --> 00:00:45,967
DANISH INTELLIGENCE SERVICE
DEBRIEFING
8
00:00:46,050 --> 00:00:49,633
You've exited the car. Then what?
9
00:00:50,842 --> 00:00:52,550
I start walking up,
10
00:00:54,967 --> 00:00:56,550
I kick the gun away.
11
00:01:03,175 --> 00:01:05,050
I watch him die.
12
00:01:07,592 --> 00:01:09,383
What is Jan doing?
13
00:01:14,300 --> 00:01:16,550
He secures the perimeter.
14
00:01:18,883 --> 00:01:22,258
-And lets the right people know.
-Mm-hm.
15
00:01:23,633 --> 00:01:25,758
Who did he talk to at HS?
16
00:01:32,967 --> 00:01:34,383
I don't know.
17
00:01:35,967 --> 00:01:37,883
What don't you know?
18
00:01:43,425 --> 00:01:44,758
It is like...
19
00:01:46,800 --> 00:01:50,133
a wave crashing over us.
20
00:01:52,258 --> 00:01:54,133
All right, Rico. Let's stay on track.
21
00:01:54,217 --> 00:01:55,883
Then what did you do?
22
00:02:03,008 --> 00:02:04,300
It's weird.
23
00:02:04,383 --> 00:02:05,925
What's weird?
24
00:02:06,008 --> 00:02:07,217
That feeling of...
25
00:02:11,467 --> 00:02:14,717
looking back at one's childhood
26
00:02:14,800 --> 00:02:17,175
and thinking that everything's the same.
27
00:02:17,258 --> 00:02:19,342
That nothing has changed.
28
00:02:22,800 --> 00:02:24,133
I don't think...
29
00:02:26,842 --> 00:02:30,092
that my kids will have that experience
30
00:02:34,258 --> 00:02:38,675
Because everything is changing so fast.
31
00:02:40,675 --> 00:02:42,508
It's moving so bloody fast.
32
00:02:45,175 --> 00:02:46,592
Can we keep up?
33
00:02:50,425 --> 00:02:54,050
Can we hold on to what makes us human?
34
00:02:54,133 --> 00:02:57,092
He... him. Omar.
35
00:02:59,175 --> 00:03:00,550
He couldn't.
36
00:03:03,717 --> 00:03:05,133
What about the rest of us?
37
00:03:10,758 --> 00:03:14,800
LIFE CHANGES FAST
LIFE CHANGES IN AN INSTANT
38
00:03:14,883 --> 00:03:16,133
JOAN DIDION
39
00:03:17,800 --> 00:03:19,592
Terror in the heart of Paris.
40
00:03:19,675 --> 00:03:22,342
Masked and heavily armed men
entered the building
41
00:03:22,425 --> 00:03:26,467
in the center of the French capital
late this morning and began firing.
42
00:03:38,258 --> 00:03:41,425
Heavily armed men wearing balaclavas
43
00:03:41,508 --> 00:03:42,967
in the heart of Paris.
44
00:03:43,050 --> 00:03:44,467
My God. It is terrible.
45
00:03:54,592 --> 00:03:57,008
Roads are getting explosions now,
46
00:03:57,092 --> 00:03:59,842
but at the same time news
of another hostage situation
47
00:03:59,925 --> 00:04:01,758
was breaking in Paris.
48
00:04:01,842 --> 00:04:03,925
We hear heavy fire.
49
00:04:04,008 --> 00:04:06,925
Below, someone shouts,
"Allahu Akbar, Allahu Akbar."
50
00:04:16,550 --> 00:04:19,217
Three days of terror
have paralyzed France.
51
00:04:19,300 --> 00:04:22,758
The authorities will say
the attackers were identified quickly,
52
00:04:22,842 --> 00:04:24,550
tracked and shot dead.
53
00:04:28,425 --> 00:04:31,342
The hunt for
the three brothers is ongoing.
54
00:04:32,717 --> 00:04:36,258
Armed response units and special forces
are outside the building
55
00:04:36,342 --> 00:04:38,175
where we believe the three suspects...
56
00:04:40,883 --> 00:04:42,467
Okay, let me bring you up to speed.
57
00:04:42,550 --> 00:04:44,925
These pictures just coming into
the newsroom appearing
58
00:04:45,008 --> 00:04:48,008
to be after the shooting
at the offices of Charlie Hebdo in Paris.
59
00:04:48,092 --> 00:04:51,092
Two gunmen calmly walked
into their offices
60
00:04:51,175 --> 00:04:53,092
where they were holding
an editorial meeting.
61
00:04:53,175 --> 00:04:54,592
After the massacre, they left,
62
00:04:54,675 --> 00:04:56,550
engaged the police in a shootout,
63
00:04:56,633 --> 00:04:58,633
and those are the images
we are looking at.
64
00:05:05,550 --> 00:05:07,633
Do you regret it, Dad?
65
00:05:08,717 --> 00:05:10,967
Do I regret breaking the law?
66
00:05:11,050 --> 00:05:13,092
Yeah, that you can't
be with us because you're here.
67
00:05:15,633 --> 00:05:17,092
Yes, I regret it.
68
00:05:18,550 --> 00:05:22,050
It's tough being in here and thinking
about what you might be up to.
69
00:05:23,092 --> 00:05:24,633
Do you miss us?
70
00:05:28,175 --> 00:05:29,383
Yes.
71
00:05:30,925 --> 00:05:32,425
What's on your mind, Dad?
72
00:05:35,217 --> 00:05:36,633
I should've seen it coming.
73
00:05:38,425 --> 00:05:41,383
There's no such thing as a quick buck.
74
00:05:41,467 --> 00:05:44,508
Promise us that when you get out,
you're done with crime.
75
00:05:46,967 --> 00:05:48,383
I'll try my best.
76
00:05:50,425 --> 00:05:51,800
I'm trying.
77
00:06:04,383 --> 00:06:07,300
Thank you. I know it's hard.
Are you okay?
78
00:06:07,383 --> 00:06:10,092
-Yeah.
-You're all great.
79
00:06:11,092 --> 00:06:12,300
Thank you.
80
00:06:14,133 --> 00:06:15,675
I spoke with the studio executives.
81
00:06:15,758 --> 00:06:18,800
They want a new cut of the film
for tomorrow morning.
82
00:06:18,883 --> 00:06:20,175
We just gave them one. Tomorrow morning?
83
00:06:22,217 --> 00:06:23,508
Yes.
84
00:06:23,592 --> 00:06:25,842
I told them we can't make it.
85
00:06:25,925 --> 00:06:28,300
Weren't you editing last night, too?
86
00:06:28,383 --> 00:06:29,425
Yes.
87
00:06:29,508 --> 00:06:31,800
I did, but now they want a new version.
88
00:06:31,883 --> 00:06:32,925
Hey.
89
00:06:33,800 --> 00:06:37,467
I don't know why the deadlines
suddenly are so important.
90
00:06:37,550 --> 00:06:38,383
Are you okay?
91
00:06:39,258 --> 00:06:40,883
I'm fine.
92
00:06:42,842 --> 00:06:46,258
I want to give them what they want
until they approve the next project.
93
00:06:47,258 --> 00:06:50,008
-Thank you.
-You're welcome.
94
00:06:50,092 --> 00:06:51,633
Tomorrow will be better.
95
00:06:51,717 --> 00:06:53,425
Yeah.
96
00:06:53,508 --> 00:06:56,175
I'm going to go. Bye-bye.
97
00:06:56,258 --> 00:06:57,383
Bye.
98
00:07:01,592 --> 00:07:03,258
I'll be in the editing room.
99
00:07:11,300 --> 00:07:14,842
It's been four weeks
since the attack on Charlie Hebdo.
100
00:07:19,050 --> 00:07:21,217
In a world where left-wing parties
101
00:07:21,300 --> 00:07:22,967
have become increasingly
politically correct,
102
00:07:23,050 --> 00:07:27,800
Charlie Hebdo kept on provoking
without compromise.
103
00:07:27,883 --> 00:07:31,050
But did editor in chief Charb
104
00:07:31,133 --> 00:07:35,050
and cartoonist Georges Wolinski
Cabu, Tignous, Philippe Honoré,
105
00:07:35,133 --> 00:07:38,467
regret their provocations...
106
00:07:46,300 --> 00:07:48,925
...when they were mowed down
by angry Islamists
107
00:07:49,008 --> 00:07:51,175
while they were praying for their lives.
108
00:07:51,258 --> 00:07:52,842
Shortly after, death rained down
109
00:07:52,925 --> 00:07:56,550
on the defenseless artists, secretaries,
editors and artisans.
110
00:07:56,633 --> 00:08:00,008
On that day, blood and not ink
colored the editorial office red.
111
00:08:00,092 --> 00:08:01,842
That day, everybody had to die.
112
00:08:17,592 --> 00:08:19,675
When did we last speak?
113
00:08:19,757 --> 00:08:21,092
A few months ago.
114
00:08:23,925 --> 00:08:25,175
Are you sending applications?
115
00:08:25,675 --> 00:08:27,925
Yes. All the time.
116
00:08:29,217 --> 00:08:31,758
Are you reaching out?
117
00:08:31,842 --> 00:08:33,758
What do you mean?
118
00:08:33,842 --> 00:08:35,425
You're a poli-sci graduate, right?
119
00:08:35,508 --> 00:08:39,217
Go to a bank and ask to speak
with the HR manager
120
00:08:39,300 --> 00:08:41,883
and go, "Here I am!"
121
00:08:41,967 --> 00:08:43,925
-Here I am.
-Here I am.
122
00:08:44,008 --> 00:08:45,425
Here I am!
123
00:08:48,050 --> 00:08:49,508
Yeah.
124
00:08:50,842 --> 00:08:54,175
Yeah. No, that's not my style, I think.
125
00:08:55,967 --> 00:08:58,300
You're going on welfare
if you don't find something.
126
00:09:00,508 --> 00:09:04,008
A 37-year-old unemployed
poli-sci graduate.
127
00:09:04,092 --> 00:09:05,258
Hm.
128
00:09:05,342 --> 00:09:06,842
Yeah.
129
00:09:07,883 --> 00:09:10,217
Have you given any consideration
to why it's so hard?
130
00:09:12,592 --> 00:09:16,967
Well, I applied for a position
at the Technical University
131
00:09:17,050 --> 00:09:19,050
as head of logistics.
132
00:09:19,133 --> 00:09:21,383
I'm waiting for an answer from them.
133
00:09:23,925 --> 00:09:25,967
I've been thinking about your name.
134
00:09:27,133 --> 00:09:28,675
What about it?
135
00:09:28,758 --> 00:09:31,217
Have you thought about changing it?
136
00:09:32,133 --> 00:09:35,425
What do you mean? Dan, or Uzan?
137
00:09:36,217 --> 00:09:37,717
Uzan, of course.
138
00:09:40,592 --> 00:09:42,217
No, I haven't thought of that.
139
00:09:42,300 --> 00:09:44,592
Our experience is that
a Middle Eastern name
140
00:09:44,675 --> 00:09:47,842
is difficult on the job market.
141
00:09:50,008 --> 00:09:51,633
It's my father's name.
142
00:09:52,758 --> 00:09:54,342
It's all he brought with him.
143
00:09:57,008 --> 00:09:59,633
He fled with his family
from Tunisia to Israel.
144
00:10:00,925 --> 00:10:03,050
He was just a boy.
145
00:10:04,842 --> 00:10:07,550
He taught my sister and me
to be decent human beings.
146
00:10:08,883 --> 00:10:10,842
Should I throw his name away?
147
00:10:10,925 --> 00:10:13,050
No, I won't do that.
148
00:10:25,383 --> 00:10:26,883
Sorry, mate.
149
00:10:34,800 --> 00:10:37,133
We're playing poker at my house.
150
00:10:37,217 --> 00:10:38,633
Want to come?
151
00:10:38,717 --> 00:10:42,092
I can't. I have a shift at the synagogue.
152
00:10:42,175 --> 00:10:45,383
- Come by later, then.
- Maybe.
153
00:11:00,758 --> 00:11:05,925
And the Lord said to Moses...
154
00:11:06,008 --> 00:11:11,883
"You shall place tassels
on the corners of your garments,
155
00:11:11,967 --> 00:11:15,550
and when you look upon them,
156
00:11:15,633 --> 00:11:19,592
shall you remember
all the Lord's commandments,
157
00:11:20,342 --> 00:11:24,758
and not let you lead by what
158
00:11:24,842 --> 00:11:28,008
your own heart
and your own eyes desire."
159
00:11:47,467 --> 00:11:51,842
Jihad is determined by God.
160
00:11:51,925 --> 00:11:55,008
Fight them all until there is
no more rebellion.
161
00:11:55,092 --> 00:11:57,592
Law can only be introduced
through the use of force.
162
00:11:58,383 --> 00:12:01,050
You are our apostles, sent with the truth.
163
00:12:01,133 --> 00:12:03,675
Go out and spread the truth,
use your power...
164
00:12:14,300 --> 00:12:16,717
It's freedom, my brother.
That's where we should be.
165
00:12:18,758 --> 00:12:20,508
Abu Bakr is going to end the injustice.
166
00:12:20,592 --> 00:12:22,217
Create our paradise.
167
00:12:27,967 --> 00:12:31,008
The Caliphate is the future. Understand?
168
00:12:51,092 --> 00:12:53,050
God is righteous.
169
00:13:04,342 --> 00:13:05,758
Omar.
170
00:13:08,008 --> 00:13:10,133
Come here when I'm talking to you.
171
00:13:18,758 --> 00:13:21,217
You're being released tomorrow.
172
00:13:21,300 --> 00:13:24,175
Pick-up at 08:00, and then to the gate.
173
00:13:25,342 --> 00:13:26,800
Do you understand?
174
00:13:28,592 --> 00:13:29,633
Do you understand?
175
00:13:29,717 --> 00:13:30,883
Yes.
176
00:13:33,717 --> 00:13:36,925
Tell dancing Smurf he's being
taken back to his cell in ten minutes.
177
00:13:46,592 --> 00:13:48,008
Congratulations. Enjoy.
178
00:13:49,008 --> 00:13:50,800
You know what is to happen.
179
00:14:20,633 --> 00:14:21,842
Rico speaking.
180
00:14:23,633 --> 00:14:24,800
No.
181
00:14:27,883 --> 00:14:30,675
No, I'm not coming in today. I'm off.
182
00:14:32,175 --> 00:14:33,508
Yeah.
183
00:14:35,050 --> 00:14:36,717
Tests? What tests?
184
00:14:39,133 --> 00:14:41,092
Oh. Wasn't that...?
185
00:14:42,758 --> 00:14:43,967
Okay.
186
00:14:45,883 --> 00:14:49,675
Well, he's the boss, so if he...
187
00:14:51,800 --> 00:14:54,300
Yeah. I'll come in. What time?
188
00:14:55,842 --> 00:14:58,467
At 3:00. All right. See you at 3:00 then.
189
00:15:08,592 --> 00:15:10,175
Oh...
190
00:15:54,050 --> 00:15:55,467
Hm.
191
00:16:12,925 --> 00:16:16,467
Do you want to get together?
Have a glass of wine?
192
00:16:16,550 --> 00:16:19,008
Hi, Eva.
I'll text you after my meeting.
193
00:16:24,342 --> 00:16:25,800
-Hi.
-Hi.
194
00:16:26,967 --> 00:16:28,258
Hello.
195
00:16:33,758 --> 00:16:35,175
Hi, Rico.
196
00:16:35,258 --> 00:16:36,550
Hello.
197
00:16:37,383 --> 00:16:39,050
You know Lars.
198
00:16:41,175 --> 00:16:44,133
-Hello.
-This is Pia, from Legal.
199
00:16:45,550 --> 00:16:47,133
Have a seat.
200
00:17:02,175 --> 00:17:04,925
Rico, this isn't looking good for you.
201
00:17:08,466 --> 00:17:10,800
I can't imagine you feel
at the top of your game.
202
00:17:12,550 --> 00:17:13,883
I feel good.
203
00:17:15,592 --> 00:17:17,008
-You feel good?
-Mm-hm.
204
00:17:19,175 --> 00:17:20,842
Have I gotten this right?
205
00:17:20,925 --> 00:17:23,300
You have severe
left-sided nerve damage.
206
00:17:23,925 --> 00:17:26,092
It's from the North Sea Operation.
207
00:17:26,175 --> 00:17:28,467
-When he went off the rope.
-Off the rope?
208
00:17:28,550 --> 00:17:30,717
Yes. They were fast-roping.
He had a rough landing.
209
00:17:32,300 --> 00:17:35,675
He runs the risk of
two additional herniated discs.
210
00:17:35,758 --> 00:17:39,717
-Your back is completely worn out.
-I don't really feel it.
211
00:17:39,800 --> 00:17:42,675
Your body is fighting it,
so your level of inflammation is high.
212
00:17:43,425 --> 00:17:45,592
-It's part of the job.
-No doubt.
213
00:17:46,008 --> 00:17:48,717
-And the pills?
-What about them?
214
00:17:48,800 --> 00:17:50,175
Do they relieve the pain?
215
00:17:51,633 --> 00:17:53,092
What do you do then?
216
00:17:56,467 --> 00:17:57,717
Smoke and work out.
217
00:17:59,300 --> 00:18:00,967
Don't work out too hard.
218
00:18:01,050 --> 00:18:04,050
You can't handle it anymore.
219
00:18:04,133 --> 00:18:06,008
Smoking causes more inflammation.
220
00:18:06,092 --> 00:18:08,133
Okay, okay, I get it.
221
00:18:10,842 --> 00:18:12,883
-What?
-All of this.
222
00:18:17,467 --> 00:18:20,883
How long are we talking?
Two years, three years, four years?
223
00:18:21,717 --> 00:18:22,883
What is my expiry date?
224
00:18:22,967 --> 00:18:24,508
It has already gone over.
225
00:18:26,050 --> 00:18:27,925
-No.
-Weird.
226
00:18:28,008 --> 00:18:30,842
Because your results say
you're feeling very poorly.
227
00:18:30,925 --> 00:18:33,175
You may even pose a threat to the corps.
228
00:18:33,258 --> 00:18:35,383
Let's wait for
the last test results,
229
00:18:35,467 --> 00:18:37,508
blood tests, scans and all that.
230
00:18:37,592 --> 00:18:39,175
They might show improvement.
231
00:19:04,592 --> 00:19:07,425
-Are you all right?
-Yeah, fine.
232
00:19:57,050 --> 00:19:59,050
A security camera recorded
233
00:19:59,133 --> 00:20:03,092
the men forcing Corinne
into the outer office.
234
00:20:04,175 --> 00:20:06,717
One of them shot the web designer
235
00:20:06,800 --> 00:20:10,675
and moved on to find
the cartoonists and writers.
236
00:20:12,175 --> 00:20:16,008
They had only been on the premises
for two minutes.
237
00:20:16,092 --> 00:20:18,842
- They fired 36 bullets.
- Finn?
238
00:20:19,342 --> 00:20:21,383
Now they exited to the street again.
239
00:20:21,467 --> 00:20:23,092
Did you sleep here again?
240
00:20:23,175 --> 00:20:26,467
Yeah. We were editing
all through the night.
241
00:20:26,550 --> 00:20:28,842
They already watched the new version
242
00:20:28,925 --> 00:20:31,258
and they requested a phone meeting.
243
00:20:31,342 --> 00:20:33,717
-When?
-In half an hour.
244
00:20:33,800 --> 00:20:35,425
Damn it.
245
00:20:35,508 --> 00:20:37,967
All in all, we feel like
246
00:20:38,050 --> 00:20:41,175
we're moving in the right direction.
247
00:20:41,258 --> 00:20:43,258
The kids are really good.
248
00:20:43,342 --> 00:20:45,175
They're very cute.
249
00:20:45,258 --> 00:20:48,967
But can we make the adults
seem as sympathetic?
250
00:20:49,050 --> 00:20:52,383
Can they be more liberated
in their performance? More free?
251
00:20:53,300 --> 00:20:56,217
Well, they're in prison,
252
00:20:56,300 --> 00:20:59,717
so they are not very liberated.
That's their burden.
253
00:21:00,175 --> 00:21:02,758
But we're interested in the nuances.
254
00:21:04,300 --> 00:21:07,050
Yes. Aren't we all?
255
00:21:07,133 --> 00:21:08,883
I'll look at it.
256
00:21:08,967 --> 00:21:12,258
I have some unused shots
that could go in that direction.
257
00:21:12,342 --> 00:21:15,258
Great, could you get it to us today?
258
00:21:15,342 --> 00:21:17,967
- A new rough cut today?
- Yes.
259
00:21:19,050 --> 00:21:21,425
- We'll look at it.
- Great.
260
00:21:21,508 --> 00:21:26,008
Do you have time to talk about the
other project you expressed interest in?
261
00:21:26,092 --> 00:21:28,800
We talked about finding the right angle,
262
00:21:28,883 --> 00:21:32,217
and I think I've found it.
263
00:21:32,300 --> 00:21:34,050
What other project?
264
00:21:34,133 --> 00:21:36,300
On the Paralympics Games.
265
00:21:36,383 --> 00:21:39,175
The angle should be the question of
266
00:21:39,258 --> 00:21:41,758
what exactly drives the self-conquest
267
00:21:41,842 --> 00:21:43,758
in these Para-athletes.
268
00:21:44,425 --> 00:21:47,050
Looking at why some people win in spite
269
00:21:47,133 --> 00:21:49,758
of their disabilities
and why others don't.
270
00:21:49,842 --> 00:21:52,592
Finn, I think our culture section
took over that one.
271
00:21:53,300 --> 00:21:54,758
Took over how?
272
00:21:54,842 --> 00:21:57,133
They're looking at the Paralympics.
273
00:21:58,592 --> 00:22:00,258
They can't do that.
274
00:22:00,342 --> 00:22:01,633
Why not?
275
00:22:01,717 --> 00:22:04,258
It's my idea.
276
00:22:04,342 --> 00:22:08,133
I pitched that idea.
I talked about it in several meetings.
277
00:22:08,717 --> 00:22:12,883
It's my idea, and people
have expressed great interest.
278
00:22:12,967 --> 00:22:16,300
I was the one who came up with that idea.
279
00:22:16,383 --> 00:22:19,717
Who from the culture section is doing it?
280
00:22:19,800 --> 00:22:22,342
I have no clue.
I'm not involved in that.
281
00:22:22,425 --> 00:22:23,800
Who is involved?
282
00:22:23,883 --> 00:22:26,883
Call the culture section.
I have to go.
283
00:22:26,967 --> 00:22:28,550
Who from the culture desk is doing it?
284
00:22:44,633 --> 00:22:46,050
I'm going home.
285
00:24:05,133 --> 00:24:06,467
Finn!
286
00:24:13,300 --> 00:24:14,758
Are you coming?
287
00:24:15,925 --> 00:24:17,675
I'm coming.
288
00:24:40,550 --> 00:24:42,300
You've set the table.
289
00:24:42,383 --> 00:24:44,175
- Yes.
- It looks nice.
290
00:24:50,258 --> 00:24:51,508
I fell asleep.
291
00:24:53,300 --> 00:24:55,008
You slept for two hours.
292
00:24:55,092 --> 00:24:56,758
I thought you forgot the dinner party.
293
00:24:56,842 --> 00:24:59,550
No. You did all the grocery shopping.
294
00:24:59,633 --> 00:25:01,800
I forgot the oranges.
295
00:25:08,883 --> 00:25:10,508
How did it go?
296
00:25:21,925 --> 00:25:23,092
Hm?
297
00:25:28,258 --> 00:25:31,425
Hello. Earth to Norgaard.
298
00:25:36,175 --> 00:25:39,092
Someone stole my idea about
the Paralympics.
299
00:25:39,175 --> 00:25:41,383
-What?
-Yeah.
300
00:25:41,467 --> 00:25:42,800
How can they do that?
301
00:25:42,883 --> 00:25:45,467
They can angle it differently.
302
00:25:45,550 --> 00:25:48,633
Then you're just left to look on,
completely powerless.
303
00:25:49,300 --> 00:25:51,592
It's a special kind of tyranny.
304
00:25:51,675 --> 00:25:55,258
"We change the rules because we can."
305
00:25:55,550 --> 00:25:59,008
"If you complain,
we'll look indulgently at you,
306
00:25:59,092 --> 00:26:01,842
so you understand that
you're in the wrong."
307
00:26:01,925 --> 00:26:03,675
But I'm not.
308
00:26:03,758 --> 00:26:08,092
This was my idea from day one,
and they know that full well.
309
00:26:17,008 --> 00:26:19,008
I love Piazzolla.
310
00:26:19,092 --> 00:26:20,175
Hm.
311
00:26:30,550 --> 00:26:32,342
Is it really worth it?
312
00:26:34,050 --> 00:26:36,758
You work so hard all night long.
313
00:26:38,550 --> 00:26:42,175
Should you slave away if
it's not going anywhere?
314
00:26:43,258 --> 00:26:44,467
No.
315
00:26:45,883 --> 00:26:47,967
Let's go as far away as possible.
316
00:26:48,050 --> 00:26:50,467
How about those colonies on Mars?
317
00:26:50,550 --> 00:26:52,508
Could we be among the first to go?
318
00:26:52,592 --> 00:26:55,092
Earth and Norgaard on Mars.
319
00:27:04,592 --> 00:27:07,633
What's going on, you crazy bastard?
320
00:27:07,717 --> 00:27:09,133
Why aren't you in prison?
321
00:27:09,217 --> 00:27:11,133
Close the door. It's freezing.
322
00:27:11,217 --> 00:27:12,758
It's Omar. Relax.
323
00:27:14,217 --> 00:27:15,550
Yes, but close the door.
324
00:27:15,633 --> 00:27:16,842
I'm coming down.
325
00:27:16,925 --> 00:27:18,175
Just a sec.
326
00:27:23,258 --> 00:27:24,675
Alaikum Salam.
327
00:27:26,217 --> 00:27:27,967
Why are you down here in the cold?
328
00:27:28,050 --> 00:27:30,550
Don't you know what an entry buzzer is?
329
00:27:31,925 --> 00:27:33,633
Don't they have buzzers in prison?
330
00:27:34,842 --> 00:27:36,300
No, I guess not.
331
00:27:38,592 --> 00:27:41,092
I haven't been here a long time.
This is where I belong.
332
00:27:41,175 --> 00:27:43,592
- When did you get out?
- Just now.
333
00:27:43,675 --> 00:27:44,883
Why?
334
00:27:44,967 --> 00:27:46,467
It's just during my appeal.
335
00:27:49,800 --> 00:27:51,883
Are you still in the gang?
336
00:27:52,550 --> 00:27:54,508
Aren't you going to get out?
337
00:27:54,883 --> 00:27:56,883
In or out, it's all the same.
338
00:27:57,342 --> 00:27:59,050
Right now, I'm in.
339
00:27:59,133 --> 00:28:00,717
How about you? How was prison?
340
00:28:02,467 --> 00:28:03,967
I finished my exams.
341
00:28:05,008 --> 00:28:07,508
Like, graduated high school?
342
00:28:07,592 --> 00:28:09,050
Yeah.
343
00:28:09,133 --> 00:28:11,925
I was transferred from Slagelse
to Vestre Prison.
344
00:28:12,008 --> 00:28:15,633
Maximum security, 23 hours isolation.
345
00:28:15,717 --> 00:28:17,467
What am I supposed to do for 23 hours?
346
00:28:17,550 --> 00:28:18,717
So I studied.
347
00:28:22,258 --> 00:28:24,717
Remember how your dad would
always send us outside?
348
00:28:24,800 --> 00:28:27,050
He hated that we played Nintendo all day.
349
00:28:29,175 --> 00:28:31,508
That was before I moved to Jordan.
350
00:28:31,592 --> 00:28:33,883
A long time before you moved to Jordan.
351
00:28:33,967 --> 00:28:38,050
I hated going down here.
I was scared of the older boys.
352
00:28:38,133 --> 00:28:40,425
We always hid in
the play house over there.
353
00:28:40,508 --> 00:28:41,925
In the basement.
354
00:28:44,300 --> 00:28:46,217
You know what the best thing was?
355
00:28:48,550 --> 00:28:50,425
The handsome boys and the sweet girls?
356
00:28:52,008 --> 00:28:54,842
That you were here.
We were here together.
357
00:28:56,925 --> 00:28:58,758
You know I love you, right?
358
00:29:00,508 --> 00:29:02,092
I love you too, brother.
359
00:29:04,592 --> 00:29:05,800
I'm off.
360
00:29:07,258 --> 00:29:09,342
Where are you going?
361
00:29:09,425 --> 00:29:11,925
Do you have anywhere to sleep?
362
00:29:12,008 --> 00:29:14,050
-Yeah.
-You can have the couch if you want?
363
00:29:15,675 --> 00:29:21,050
"Allah has promised the truthful
that they must take control on earth.
364
00:29:23,175 --> 00:29:26,342
They shall conquer all.
365
00:29:26,925 --> 00:29:30,383
God has granted us the true religion.
366
00:29:32,050 --> 00:29:37,092
The sin is great if you do not follow it.
367
00:29:37,175 --> 00:29:40,675
And equal the punishment."
368
00:30:07,800 --> 00:30:10,967
I drove through the suburbs
from Charles de Gaulle in Paris.
369
00:30:11,550 --> 00:30:15,758
It's scary to see the social
impoverishment taking place there.
370
00:30:15,842 --> 00:30:19,217
I get that they turn
to religion for answers.
371
00:30:19,300 --> 00:30:22,842
The scariest thing is if you're at work,
372
00:30:22,925 --> 00:30:27,175
you're writing a funny piece
or drawing a satirical cartoon.
373
00:30:27,258 --> 00:30:30,758
There are secretaries,
graphic designers, writers, cartoonists.
374
00:30:30,842 --> 00:30:32,467
It's busy.
375
00:30:32,550 --> 00:30:35,800
They're having discussions
in each other's offices.
376
00:30:35,883 --> 00:30:39,425
We all know that discussions make
everything better.
377
00:30:41,508 --> 00:30:44,592
Suddenly, it all comes to a standstill
378
00:30:44,675 --> 00:30:49,050
because two gunmen enter.
All discussion ceases.
379
00:30:49,133 --> 00:30:51,425
It's terrible.
380
00:30:51,508 --> 00:30:55,217
I watched a program on
the victims at Charlie Hebdo.
381
00:30:55,300 --> 00:30:56,717
Wolinski, for instance.
382
00:30:56,800 --> 00:31:00,592
I read a lot by Wolinski
when I was younger.
383
00:31:00,675 --> 00:31:02,258
He was an anarchist.
384
00:31:02,342 --> 00:31:05,383
A kind man who made fun of everything.
385
00:31:05,467 --> 00:31:09,092
He had no respect for authority, religion.
386
00:31:09,175 --> 00:31:12,050
For him, everything
needed to be a subject of satire.
387
00:31:12,133 --> 00:31:14,550
It's sad, but also strange.
388
00:31:14,633 --> 00:31:17,300
- What's strange?
- That we don't learn.
389
00:31:17,383 --> 00:31:21,592
We saw the consequences with
the Muhammad cartoons in 2006.
390
00:31:21,675 --> 00:31:24,300
-We apparently needed reminding.
-Of what?
391
00:31:24,383 --> 00:31:26,300
It costs to scorn people's emotions.
392
00:31:26,383 --> 00:31:28,342
It costs lives?
393
00:31:28,425 --> 00:31:31,342
Why shouldn't we speak our minds?
394
00:31:31,425 --> 00:31:33,050
Aren't we allowed to be funny?
395
00:31:33,133 --> 00:31:34,800
Of course we are,
396
00:31:34,883 --> 00:31:39,675
but there are cultural differences
in how we experience humor.
397
00:31:40,217 --> 00:31:42,592
We have freedom of speech,
not a duty of speech.
398
00:31:42,675 --> 00:31:45,842
No. If I feel duty-bound to speak up,
399
00:31:45,925 --> 00:31:47,883
it should be without fear of being shot.
400
00:31:47,967 --> 00:31:49,592
It's a fight for a free society
401
00:31:49,675 --> 00:31:51,800
and the values we've established.
402
00:31:51,883 --> 00:31:56,008
We can't pay attention to religious nuts.
403
00:31:56,092 --> 00:31:57,758
Religious nuts?
404
00:31:57,842 --> 00:32:00,050
Should we deliberately insult
most of the world?
405
00:32:00,133 --> 00:32:02,592
No, we should speak our minds.
406
00:32:02,675 --> 00:32:06,258
Then you must also defend
other people's monstrous statements.
407
00:32:06,342 --> 00:32:07,800
Yes, because that's their right.
408
00:32:07,883 --> 00:32:09,342
Cheers.
409
00:32:09,425 --> 00:32:11,217
Cheers, Janne.
410
00:32:11,300 --> 00:32:13,592
People can say what they want,
but not all the time,
411
00:32:13,675 --> 00:32:15,258
and not tonight, Finn.
412
00:32:18,508 --> 00:32:20,508
Cheers.
413
00:32:22,050 --> 00:32:24,467
The tiramisu is really good.
414
00:32:24,550 --> 00:32:27,050
- Cheers!
- Great red wine, too.
415
00:32:28,800 --> 00:32:32,925
So if someone has a gun and is willing
to kill in the name of their faith,
416
00:32:33,800 --> 00:32:38,467
we just go, "That's understandable.
Did someone tease you? Poor you."
417
00:32:38,550 --> 00:32:40,217
Is that our reality now?
418
00:32:40,300 --> 00:32:43,508
Isn't that just unfair
to those without guns?
419
00:32:43,592 --> 00:32:45,383
Often it stems from counter-pressure,
420
00:32:45,467 --> 00:32:49,008
something that started out unjustly.
421
00:32:49,092 --> 00:32:53,217
-Such as?
-A bad childhood. Inequality.
422
00:32:53,300 --> 00:32:55,883
Seeing the world as unfair.
423
00:32:55,967 --> 00:32:58,050
Then it's okay to become a tyrant?
424
00:32:58,133 --> 00:33:00,717
They don't feel any way out.
They're left out.
425
00:33:02,008 --> 00:33:05,050
Yes, but what does that have
to do with religion?
426
00:33:05,133 --> 00:33:09,508
One thing leads to another.
Fewer possibilities lead to more violence.
427
00:33:09,592 --> 00:33:13,092
The easiest way to win a debate
is through violence.
428
00:33:13,175 --> 00:33:15,550
"I'll shoot you if you disagree."
"Okay, I agree."
429
00:33:15,633 --> 00:33:19,800
We invented democracy and freedom
to rid ourselves of that.
430
00:33:19,883 --> 00:33:22,675
If that's under threat, we must react.
431
00:33:22,758 --> 00:33:24,467
I'm so sick of this conversation.
432
00:33:24,550 --> 00:33:26,717
It hasn't even been going
on that long.
433
00:33:26,800 --> 00:33:28,717
Would anyone like a cognac?
434
00:33:28,800 --> 00:33:30,467
Yes, please.
435
00:33:30,550 --> 00:33:32,342
I'll put on some coffee.
436
00:33:32,425 --> 00:33:34,758
I'll give you a hand.
437
00:33:42,508 --> 00:33:46,258
But, Finn, why write or draw something
438
00:33:46,342 --> 00:33:48,050
with the sole purpose of offending?
439
00:33:48,133 --> 00:33:51,342
-Because it's your right.
-This is my opinion.
440
00:33:51,425 --> 00:33:55,508
It seems to me like a perverted version
of freedom of speech.
441
00:33:55,592 --> 00:34:00,592
What's perverse is that someone thinks
it's okay to kill others
442
00:34:00,675 --> 00:34:03,300
because they said something
they don't like.
443
00:34:03,383 --> 00:34:05,883
But we've helped create the situation.
444
00:34:05,967 --> 00:34:07,342
What do you mean?
445
00:34:07,425 --> 00:34:11,258
Our illegal warfare
in Iraq and Afghanistan.
446
00:34:11,342 --> 00:34:13,717
I'd get angry too if someone
with "the right views"
447
00:34:13,800 --> 00:34:15,967
bombed my country.
448
00:34:16,050 --> 00:34:19,258
It's not their country.
They're born and bred here.
449
00:34:19,342 --> 00:34:22,925
I made a film series with young guys
from the ghetto.
450
00:34:23,008 --> 00:34:25,300
Yeah. It was great.
451
00:34:25,383 --> 00:34:29,050
I thought I could reach out to them,
but no.
452
00:34:29,133 --> 00:34:31,508
They hate everything we stand for.
453
00:34:31,592 --> 00:34:36,050
They hate the country, the society.
If they aren't given a chance.
454
00:34:36,133 --> 00:34:39,175
They won't seize the chance they get.
455
00:34:39,258 --> 00:34:42,175
My God, you sound exactly like all
the other right-wingers.
456
00:34:43,342 --> 00:34:45,050
What? I'm not a right-winger.
457
00:34:45,133 --> 00:34:46,967
Why would you say that?
458
00:34:47,050 --> 00:34:49,842
-I'm in the middle of it all.
-You don't sound like it.
459
00:34:52,258 --> 00:34:55,967
You're exposing your neck
460
00:34:56,050 --> 00:34:58,383
and putting up with whatever.
461
00:34:58,467 --> 00:35:00,633
I'm done talking about this.
462
00:35:00,717 --> 00:35:05,050
What else should we talk about?
How much money you earn?
463
00:35:05,133 --> 00:35:10,258
-Take it easy now. Calm down.
-I'm completely calm.
464
00:35:10,342 --> 00:35:15,425
What should we talk about if not
the foundations of our society?
465
00:35:15,508 --> 00:35:17,342
Your new station wagon?
466
00:35:17,425 --> 00:35:20,342
I think you're being unreasonable.
467
00:35:23,467 --> 00:35:27,342
Let's talk about why you sent
your kids to private school
468
00:35:27,425 --> 00:35:30,883
and not the local public school
with 45% non-ethnic Danes.
469
00:35:30,967 --> 00:35:33,675
You've all done that.
470
00:35:33,758 --> 00:35:35,633
Are you calling me a hypocrite?
471
00:35:37,967 --> 00:35:40,633
No. I'm looking for an interesting topic.
472
00:35:40,717 --> 00:35:42,800
Coffee's ready in the living room.
473
00:35:42,883 --> 00:35:44,300
Bring your drinks.
474
00:35:44,383 --> 00:35:47,550
I'll put on some music
and liven up the mood.
475
00:35:48,967 --> 00:35:50,383
I'll take the cognac.
476
00:36:11,008 --> 00:36:12,425
I love Piazzolla.
477
00:36:14,133 --> 00:36:16,092
Yes, me too.
478
00:36:33,133 --> 00:36:35,258
Do you have any thoughts, Omar?
479
00:36:38,092 --> 00:36:39,925
My thoughts?
480
00:36:40,008 --> 00:36:41,300
Yes.
481
00:36:45,008 --> 00:36:47,175
I have no para. That's why I'm here.
482
00:36:48,633 --> 00:36:49,925
Para. You mean money?
483
00:36:50,008 --> 00:36:51,508
Yeah.
484
00:36:51,592 --> 00:36:56,383
You're entitled to 1,700 kroner
in starting allowance.
485
00:36:56,467 --> 00:36:58,425
But, I mean, overall.
486
00:37:00,508 --> 00:37:02,092
What are your thoughts?
487
00:37:04,967 --> 00:37:07,133
I just got out.
488
00:37:07,217 --> 00:37:09,050
Did they find you an apartment?
489
00:37:09,133 --> 00:37:10,633
No.
490
00:37:10,717 --> 00:37:12,092
Where are you living then?
491
00:37:12,175 --> 00:37:14,258
With my mother.
492
00:37:14,342 --> 00:37:15,842
-With your mother?
-Yes.
493
00:37:17,217 --> 00:37:19,967
-Can you stay there?
-No.
494
00:37:21,133 --> 00:37:22,300
Why not?
495
00:37:24,217 --> 00:37:27,258
I've messed up too many times.
It's not easy for her.
496
00:37:27,342 --> 00:37:29,050
You stabbed a young man on the train.
497
00:37:29,133 --> 00:37:30,800
He almost bled out.
498
00:37:32,717 --> 00:37:34,592
He only just survived.
499
00:37:37,092 --> 00:37:40,467
I thought he had stabbed me
in my leg a month prior.
500
00:37:40,550 --> 00:37:43,842
I felt like I had to take revenge.
501
00:37:43,925 --> 00:37:45,883
Do you understand?
502
00:37:45,967 --> 00:37:48,383
-No, I don't.
-All right.
503
00:37:50,008 --> 00:37:53,383
It's your fifth stabbing conviction.
504
00:37:53,467 --> 00:37:56,342
There's vandalism, car theft, burglary,
505
00:37:56,425 --> 00:37:59,133
possession of weapons
and two additional assault convictions.
506
00:38:02,383 --> 00:38:03,925
But he survived.
507
00:38:04,008 --> 00:38:05,425
Yes. He got lucky.
508
00:38:05,508 --> 00:38:08,092
You got lucky that he got lucky.
509
00:38:11,008 --> 00:38:15,342
But let's look ahead.
What are your thoughts?
510
00:38:16,467 --> 00:38:18,258
My thoughts on what?
511
00:38:19,425 --> 00:38:21,050
When do you stop?
512
00:38:22,217 --> 00:38:24,508
Huh? When are you done?
513
00:38:25,717 --> 00:38:27,300
I stop now.
514
00:38:27,383 --> 00:38:28,925
You're done now?
515
00:38:30,467 --> 00:38:32,842
I took my exams in jail.
516
00:38:41,175 --> 00:38:43,425
Well done. Congratulations.
517
00:38:43,508 --> 00:38:44,758
Thanks.
518
00:38:46,508 --> 00:38:49,925
Omar, I'd like to help you
get an education.
519
00:38:50,008 --> 00:38:54,300
I have to talk to
the Prison Service about it,
520
00:38:56,592 --> 00:38:59,342
but in two weeks' time,
I'll get back to you.
521
00:39:00,217 --> 00:39:01,800
But you can't go abroad.
522
00:40:02,217 --> 00:40:03,883
Out already?
523
00:40:06,675 --> 00:40:08,633
Why did they let you out?
524
00:40:08,717 --> 00:40:10,633
It's just during my appeal.
525
00:40:10,717 --> 00:40:13,425
-What are you going to do?
-Going to Syria.
526
00:40:17,258 --> 00:40:18,675
Fuck Syria.
527
00:40:18,758 --> 00:40:20,925
Syria's not going
to be around much longer.
528
00:40:21,008 --> 00:40:23,258
Or Palestine or Israel.
529
00:40:24,633 --> 00:40:27,008
-God willing.
-Fuck the Gulf States.
530
00:40:27,092 --> 00:40:28,383
They're nothing.
531
00:40:28,467 --> 00:40:30,592
What the fuck are you talking about?
532
00:40:30,675 --> 00:40:32,425
The war will spread
from country to country
533
00:40:32,508 --> 00:40:34,133
until everything is united.
534
00:40:34,217 --> 00:40:35,633
Until all opposition has been defeated.
535
00:40:35,717 --> 00:40:38,217
May they dissolve
and submit to the caliphate.
536
00:40:38,300 --> 00:40:39,508
God willing.
537
00:40:39,592 --> 00:40:41,550
Abu Bakr will show us the way.
538
00:40:41,633 --> 00:40:44,258
And the caliphate has united
all Muslims across the Levant.
539
00:40:46,175 --> 00:40:48,133
Forget about that political bullshit.
540
00:40:48,217 --> 00:40:49,758
Why do you care?
541
00:40:51,258 --> 00:40:53,217
We don't get any respect.
542
00:41:06,008 --> 00:41:08,550
Justice, brother. Understand?
543
00:41:11,383 --> 00:41:14,508
- Hi, Isam. Did you see Omar's out?
- That's what I said.
544
00:41:14,592 --> 00:41:15,883
What's up?
545
00:41:17,550 --> 00:41:19,508
What's your plan, Omar?
546
00:41:19,592 --> 00:41:22,258
What about kickboxing instead
of all that shit you're talking?
547
00:41:23,425 --> 00:41:24,675
You were good.
548
00:41:24,758 --> 00:41:26,425
More than good. He won it all.
549
00:41:26,508 --> 00:41:27,758
What happened?
550
00:41:27,842 --> 00:41:29,967
He got stabbed in the leg.
551
00:41:30,050 --> 00:41:31,550
He can't kick after that.
552
00:41:31,633 --> 00:41:34,008
I heard you kept to yourself in prison.
553
00:41:34,092 --> 00:41:35,467
You didn't say anything, right?
554
00:41:36,925 --> 00:41:38,258
I need a favor.
555
00:41:39,508 --> 00:41:41,383
What do you need?
556
00:41:41,467 --> 00:41:44,008
I need to go in the right direction.
557
00:41:44,092 --> 00:41:47,508
I went to get some para.
I have more in my bank account.
558
00:41:47,592 --> 00:41:50,258
I got student aid while I was inside.
559
00:41:50,342 --> 00:41:51,967
It's always the same with you.
560
00:41:52,050 --> 00:41:55,092
Not this time, brother.
This time it's different.
561
00:41:55,175 --> 00:42:00,300
DENMARK MUHAMMAD CARTOON
562
00:42:30,342 --> 00:42:32,008
LARS VILKS IS
UNDER POLICE SUPERVISON
563
00:42:32,092 --> 00:42:34,508
HE CHANGES ADDRESSES
EVERY TWO MONTHS
564
00:42:34,592 --> 00:42:40,133
LARS VILKS SAYS HE'S NOT AFRAID
565
00:42:41,217 --> 00:42:45,050
TO DO ANOTHER MUHAMMAD DRAWING
566
00:42:49,342 --> 00:42:52,842
LARS VILKS WAS SENTENCED
TO DEATH BY AL-QAEDA IN 2007
567
00:42:52,925 --> 00:42:55,425
FOR HIS PORTRAYAL OF THE
PROPHET MUHAMMAD AS A DOG
568
00:43:13,217 --> 00:43:14,842
ART, BLASPHEMY AND
FREEDOM OF SPEECH
569
00:43:14,925 --> 00:43:16,592
THE LARS VILKS COMMITTEE
570
00:44:04,258 --> 00:44:05,467
Excuse me?
571
00:44:56,383 --> 00:44:58,592
- Omar?
- Yes, Mom?
572
00:44:58,675 --> 00:45:00,467
Would you like some tea?
573
00:45:00,550 --> 00:45:02,800
I'm busy, Mom.
574
00:45:02,883 --> 00:45:07,550
I'm watching a movie.
Come join me.
575
00:45:07,633 --> 00:45:09,383
I'll be there in a minute.
576
00:45:44,592 --> 00:45:46,383
Do you want a piece of cake?
577
00:45:46,467 --> 00:45:47,675
Yes.
578
00:45:49,092 --> 00:45:50,842
Mom, are you kidding me?
579
00:45:50,925 --> 00:45:53,175
You must have seen this ten times.
580
00:45:53,258 --> 00:45:55,342
Yes, but it's so good.
581
00:46:04,300 --> 00:46:05,467
Next.
582
00:46:06,633 --> 00:46:10,508
Wait. Let's reset. Come on, guys!
583
00:46:17,092 --> 00:46:20,467
Hello, is this a bad time?
584
00:46:20,550 --> 00:46:23,967
No, I'm training some guards,
but we're done.
585
00:46:24,633 --> 00:46:26,258
You applied for a job
586
00:46:26,342 --> 00:46:28,592
-in the financial department.
-Yeah.
587
00:46:29,258 --> 00:46:32,758
I'm calling to say that
the vacancy has been filled.
588
00:46:32,842 --> 00:46:34,592
So...
589
00:46:34,675 --> 00:46:36,092
Okay.
590
00:46:36,175 --> 00:46:38,342
I thought the deadline was Tuesday.
591
00:46:38,425 --> 00:46:40,175
That's right,
592
00:46:40,258 --> 00:46:44,883
but the right candidate came along,
so we went with her.
593
00:46:44,967 --> 00:46:47,675
Unfortunately, that's the way
it goes at times.
594
00:46:47,758 --> 00:46:49,258
All right, bye.
595
00:46:52,092 --> 00:46:53,342
Yeah.
596
00:46:53,425 --> 00:46:54,883
All right, guys, let's do it again.
597
00:47:18,508 --> 00:47:20,342
-Here you go, Mrs. Jorgensen.
-Thank you.
598
00:47:40,175 --> 00:47:41,967
-Hi, honey
-Hi, Mom.
599
00:47:43,883 --> 00:47:45,592
-Dinner is almost ready.
-Okay.
600
00:47:49,425 --> 00:47:51,675
How's Mrs. Jorgensen?
601
00:47:51,758 --> 00:47:55,800
She seems fine, all things considered.
602
00:47:55,883 --> 00:47:57,425
How's the job hunt?
603
00:47:58,633 --> 00:48:00,467
That's not going so well.
604
00:48:00,550 --> 00:48:04,800
I got two more rejections, so that sucks.
605
00:48:05,967 --> 00:48:07,425
Just keep at it.
606
00:48:07,508 --> 00:48:11,050
You're just as capable as everyone else.
607
00:48:11,133 --> 00:48:13,342
You have a good education.
608
00:48:14,508 --> 00:48:16,758
When I look at you, I think,
609
00:48:16,842 --> 00:48:20,383
"That is a perfect creation."
610
00:48:21,175 --> 00:48:23,050
Quite perfect.
611
00:48:23,842 --> 00:48:25,883
Keep at it.
612
00:48:25,967 --> 00:48:28,008
Of course I'll keep at it.
613
00:48:28,092 --> 00:48:30,133
Other than that, it's going well.
614
00:48:30,217 --> 00:48:31,467
Just fine.
615
00:48:37,133 --> 00:48:38,342
Hey!
616
00:48:46,758 --> 00:48:48,300
When are we leaving?
617
00:48:48,383 --> 00:48:50,925
The briefing is in 45 minutes.
618
00:48:51,008 --> 00:48:52,300
Drugs?
619
00:48:52,383 --> 00:48:54,967
Yeah, biker-related. Solid intel.
620
00:48:56,092 --> 00:48:57,342
Cup of coffee?
621
00:48:57,425 --> 00:48:59,217
Yes, please.
622
00:48:59,300 --> 00:49:01,508
I'm going for a smoke.
623
00:49:08,717 --> 00:49:10,425
What did the doctor say?
624
00:49:10,508 --> 00:49:13,842
He said that I have a lot of injuries.
625
00:49:13,925 --> 00:49:18,383
There are more tests to come
and an evaluation on Thursday.
626
00:49:18,467 --> 00:49:20,967
Did you try cannabis for the pain?
627
00:49:22,925 --> 00:49:24,133
And it works?
628
00:49:24,217 --> 00:49:26,633
Yeah, it works. I feel fine now.
629
00:49:31,050 --> 00:49:33,675
What's it like living here on your own?
630
00:49:37,008 --> 00:49:38,967
It's okay.
631
00:49:39,050 --> 00:49:40,925
Are you seeing the girls?
632
00:49:42,425 --> 00:49:44,425
It's still in the courts.
633
00:49:44,508 --> 00:49:47,425
Aren't you going to see them soon?
634
00:49:47,508 --> 00:49:49,425
Yes, but I have to wait for the ruling.
635
00:49:49,508 --> 00:49:51,383
She doesn't get to decide.
636
00:49:57,508 --> 00:49:58,925
Did you meet her new guy?
637
00:49:59,008 --> 00:50:01,300
Yes. We played badminton last week.
638
00:50:02,842 --> 00:50:04,675
No, I haven't. Nor will I.
639
00:50:11,008 --> 00:50:12,592
She says he treats the girls well.
640
00:50:15,092 --> 00:50:16,258
So you're speaking?
641
00:50:19,133 --> 00:50:20,592
He's a musician.
642
00:50:23,133 --> 00:50:24,967
-Oh, no.
-Hmph!
643
00:50:25,050 --> 00:50:27,717
He's got two boys.
644
00:50:27,800 --> 00:50:29,133
It's Rico.
645
00:50:30,967 --> 00:50:32,883
Roger that. We're on our way.
646
00:50:34,133 --> 00:50:35,717
-It's time.
-Yeah.
647
00:52:56,133 --> 00:52:58,133
- Black Mercedes incoming.
- Roger.
648
00:53:03,675 --> 00:53:05,050
I have eyes on him.
649
00:53:14,383 --> 00:53:19,300
The goods must be in the van
before we move out.
650
00:53:38,217 --> 00:53:41,633
Nine and one, three, two, one, go.
651
00:53:41,717 --> 00:53:44,425
Police! Get on the ground!
652
00:53:46,425 --> 00:53:49,508
Get on the ground!
653
00:53:49,592 --> 00:53:52,133
-Stop! Stop!
-Hands out to the side.
654
00:54:42,842 --> 00:54:44,008
How do you feel?
655
00:54:44,092 --> 00:54:45,717
Fine. I've had concussions before.
656
00:54:45,800 --> 00:54:47,300
This is not so bad.
657
00:54:47,383 --> 00:54:51,175
-What about your arm?
-It's fine.
658
00:54:52,550 --> 00:54:54,300
Keep an eye on him for a few hours.
659
00:54:54,383 --> 00:54:56,133
See you on Thursday.
660
00:54:57,342 --> 00:54:58,508
See you.
661
00:55:09,925 --> 00:55:11,342
Did you get him?
662
00:55:13,842 --> 00:55:15,050
No.
663
00:55:20,008 --> 00:55:21,758
Come on.
664
00:55:21,842 --> 00:55:24,300
It's not your fault. Let it go.
665
00:55:38,175 --> 00:55:41,133
Will we meet tonight?
666
00:56:06,675 --> 00:56:07,883
Are you tired?
667
00:56:15,633 --> 00:56:17,592
Are you divorced?
668
00:56:20,383 --> 00:56:22,133
Yeah.
669
00:56:24,675 --> 00:56:26,300
It's tough when you have kids, right?
670
00:56:42,800 --> 00:56:44,300
Will we see each other again?
671
00:56:45,883 --> 00:56:47,925
I don't know. Maybe.
672
00:58:52,175 --> 00:58:54,217
When are Executives calling?
673
00:58:54,300 --> 00:58:55,633
Five minutes ago.
674
00:58:58,342 --> 00:59:00,258
I wrote to them that we were running late.
675
00:59:02,175 --> 00:59:03,550
Come on.
676
00:59:11,467 --> 00:59:13,592
I can just go buy
a new conference phone.
677
00:59:14,425 --> 00:59:15,675
No.
678
00:59:19,217 --> 00:59:22,967
Call and say that they'll have to live
with the rough cuts they have.
679
00:59:23,883 --> 00:59:26,550
They can do what they want.
There won't be any more.
680
00:59:26,633 --> 00:59:28,925
I'm over this. I've had enough.
681
00:59:29,758 --> 00:59:31,008
I'm done.
682
00:59:35,758 --> 00:59:38,092
What are you doing?
Why don't you come up?
683
00:59:38,175 --> 00:59:39,925
It's freezing.
684
00:59:40,008 --> 00:59:43,092
Remember when my brother and I
went to Jordan with my mother?
685
00:59:47,175 --> 00:59:48,842
I remember.
686
00:59:48,925 --> 00:59:50,758
It was fucked.
687
00:59:51,967 --> 00:59:53,842
We should have stayed there.
688
00:59:55,008 --> 00:59:56,925
I should have kept kickboxing.
689
00:59:57,717 --> 00:59:58,925
Kept training.
690
00:59:59,008 --> 01:00:00,592
It was the only thing I was good at.
691
01:00:08,300 --> 01:00:09,883
Promise me something.
692
01:00:11,675 --> 01:00:12,717
What?
693
01:00:12,800 --> 01:00:16,342
Look in on my mother and make sure
my brother doesn't join a gang.
694
01:00:16,425 --> 01:00:18,258
Why? You can do that.
695
01:00:18,342 --> 01:00:19,508
You have to promise.
696
01:00:19,592 --> 01:00:21,758
-Why are you acting so weird?
-Promise me.
697
01:00:21,842 --> 01:00:23,842
I promise. But you have to do it, too.
698
01:00:25,550 --> 01:00:27,092
How is your head?
699
01:00:29,050 --> 01:00:31,508
-It's all right. It's not bad.
-Good.
700
01:00:51,175 --> 01:00:54,133
Rico, you're probably
the best squad leader I've had.
701
01:00:57,008 --> 01:00:59,217
I'm proud to have been your boss.
702
01:01:01,383 --> 01:01:04,675
I was the one who saw your talent
and brought you in.
703
01:01:07,383 --> 01:01:08,842
You're the best trained.
704
01:01:08,925 --> 01:01:13,050
You have the full support
of your colleagues.
705
01:01:13,133 --> 01:01:15,550
They'd go through fire and water for you.
706
01:01:15,633 --> 01:01:19,008
Your career should stand as a model
707
01:01:19,092 --> 01:01:21,467
for others to strive for.
708
01:01:25,092 --> 01:01:26,800
It's also my job to tell you
709
01:01:26,883 --> 01:01:28,800
that you need to strike a new path.
710
01:01:32,300 --> 01:01:33,675
I don't think so.
711
01:01:35,467 --> 01:01:36,842
What do you mean?
712
01:01:38,467 --> 01:01:39,842
It's not a possibility.
713
01:01:39,925 --> 01:01:41,133
Why not?
714
01:01:43,008 --> 01:01:44,425
Because...
715
01:01:46,008 --> 01:01:47,550
what is the point then?
716
01:01:50,175 --> 01:01:53,758
You work your fingers to the bone
to become the best,
717
01:01:53,842 --> 01:01:56,175
and when you're finally there,
it's all over.
718
01:01:59,342 --> 01:02:01,008
What's that all about?
719
01:02:02,758 --> 01:02:05,175
I think it's about making it through.
720
01:02:07,008 --> 01:02:08,342
That's what I think.
721
01:02:10,592 --> 01:02:13,550
-How long have you got left?
-A month or so.
722
01:02:13,633 --> 01:02:16,675
They'll find you something.
723
01:02:21,508 --> 01:02:23,467
I can't sit behind a desk.
724
01:02:26,008 --> 01:02:29,092
My uncle has a security company.
I can get you work.
725
01:02:29,175 --> 01:02:32,258
I won't be a security guard.
726
01:02:32,342 --> 01:02:34,258
I'd rather be...
727
01:02:36,008 --> 01:02:37,175
a pedagogue.
728
01:02:38,800 --> 01:02:40,092
Poor kids.
729
01:03:33,967 --> 01:03:35,258
Hi, it's me.
730
01:03:36,258 --> 01:03:37,675
Do you have a spare minute?
731
01:03:40,758 --> 01:03:43,758
Yeah, I know it's unexpected.
732
01:03:45,675 --> 01:03:46,883
How are you?
733
01:03:50,633 --> 01:03:52,092
I understand.
734
01:03:55,133 --> 01:03:56,925
How are the girls?
735
01:04:04,008 --> 01:04:05,550
Yeah, they're cute.
736
01:04:11,425 --> 01:04:13,258
I won't be mad at you any longer.
737
01:04:13,342 --> 01:04:14,717
I'm sorry.
738
01:04:20,425 --> 01:04:21,633
Yes.
739
01:04:24,467 --> 01:04:25,883
I'm...
740
01:04:27,883 --> 01:04:29,467
I'm the same.
741
01:04:33,550 --> 01:04:34,925
I'm...
742
01:04:36,383 --> 01:04:38,967
I'm quitting SWAT.
743
01:04:41,133 --> 01:04:42,383
Yeah.
744
01:04:44,008 --> 01:04:46,675
Yeah. It's time.
745
01:05:08,217 --> 01:05:10,467
-Hello.
-Hello.
746
01:05:17,050 --> 01:05:19,800
I'm sorry I've been such a handful lately.
747
01:05:21,717 --> 01:05:23,175
That's okay.
748
01:05:24,717 --> 01:05:27,050
I'd be angry at me if I was you.
749
01:05:29,467 --> 01:05:31,758
Why must you always outdo me?
750
01:05:34,008 --> 01:05:35,842
Because you're right.
751
01:05:42,175 --> 01:05:43,467
Am I?
752
01:05:51,383 --> 01:05:53,092
I'm shutting down the company.
753
01:05:54,508 --> 01:05:55,675
Why?
754
01:05:57,467 --> 01:05:59,675
It's not worth it.
755
01:05:59,758 --> 01:06:01,800
-Isn't it?
-No.
756
01:06:03,550 --> 01:06:05,342
No. It's not.
757
01:06:08,842 --> 01:06:11,425
-Who is that for?
-It's for you.
758
01:06:11,508 --> 01:06:12,925
It's Valentine's Day tomorrow.
759
01:06:13,008 --> 01:06:15,050
Valentine's Day is bullshit.
760
01:06:15,133 --> 01:06:18,050
That's why we'll eat it all today.
761
01:06:18,133 --> 01:06:21,842
There's chocolate and sushi
and wine and flowers.
762
01:06:23,425 --> 01:06:24,842
And I have a movie for later.
763
01:06:24,925 --> 01:06:28,258
-Which movie?
-You'll see.
764
01:06:29,592 --> 01:06:32,925
And you're right.
I'm always struggling.
765
01:06:35,175 --> 01:06:38,300
Look at us. You're stressed.
You can't do anything.
766
01:06:40,050 --> 01:06:41,758
We're not happy. Any of us.
767
01:06:47,592 --> 01:06:48,758
No.
768
01:06:49,883 --> 01:06:51,300
What do you want to do?
769
01:06:57,092 --> 01:06:59,092
Something that pays a lot of money.
770
01:07:00,800 --> 01:07:02,800
Something with consultant in the title.
771
01:07:02,883 --> 01:07:04,883
That's where the money is.
772
01:07:06,842 --> 01:07:08,342
How about you?
773
01:07:08,925 --> 01:07:10,425
Astronaut.
774
01:07:12,175 --> 01:07:13,883
Neuroscientist.
775
01:07:15,008 --> 01:07:16,258
Shipwright.
776
01:07:16,342 --> 01:07:17,842
Concreter.
777
01:07:19,467 --> 01:07:20,758
Potter.
778
01:07:22,842 --> 01:07:24,842
Marketing director.
779
01:07:32,508 --> 01:07:34,133
Hello?
780
01:07:34,217 --> 01:07:36,217
This is Inge-Marie Thomsen from DTU.
781
01:07:36,300 --> 01:07:37,800
I'm looking for Dan Uzan.
782
01:07:37,883 --> 01:07:39,633
-That's me.
-Oh, hello.
783
01:07:39,717 --> 01:07:44,258
You've applied for the position
as head of logistics.
784
01:07:44,342 --> 01:07:45,592
Yes.
785
01:07:45,675 --> 01:07:47,925
That's why I'm calling.
786
01:07:48,008 --> 01:07:51,675
I'm sorry to inform you...
787
01:08:12,132 --> 01:08:13,467
Hello?
788
01:08:13,550 --> 01:08:15,342
I don't know what happened.
789
01:08:15,425 --> 01:08:16,925
-We got cut off.
-It's fine.
790
01:08:17,007 --> 01:08:20,257
I'll apply next time you have an opening.
791
01:08:20,342 --> 01:08:23,757
No, no, I'm sorry for the confusion.
792
01:08:23,842 --> 01:08:29,050
I'm calling to inform you that
the process has been delayed.
793
01:08:29,132 --> 01:08:31,342
We'd like to invite you for an interview.
794
01:08:31,425 --> 01:08:32,675
It would be with me,
795
01:08:32,757 --> 01:08:35,882
the head of HR and a board member.
796
01:08:35,967 --> 01:08:41,132
You're definitely qualified.
Maybe even a bit overqualified.
797
01:08:41,217 --> 01:08:44,217
But we never hire without an interview.
798
01:08:44,300 --> 01:08:47,675
Yeah. Sure. When?
799
01:08:47,757 --> 01:08:49,925
Can you come Monday at ten?
800
01:08:50,007 --> 01:08:51,800
Yes. Of course.
801
01:08:53,632 --> 01:08:57,425
Can you tell me how many
you're interviewing?
802
01:08:57,507 --> 01:08:59,425
Or is that confidential?
803
01:08:59,507 --> 01:09:01,842
-Actually, it's just you.
-Okay.
804
01:09:36,092 --> 01:09:37,507
Cheers.
805
01:09:37,592 --> 01:09:39,092
A pleasure.
806
01:09:40,258 --> 01:09:41,925
Are you ready for the final one?
807
01:09:42,008 --> 01:09:44,883
I got it. There we go.
808
01:09:46,800 --> 01:09:49,425
-I'm putting these two down.
-Are you in?
809
01:09:49,508 --> 01:09:51,758
-Are you?
-Yeah.
810
01:09:51,842 --> 01:09:53,133
No way!
811
01:10:02,467 --> 01:10:04,633
Cheers, guys. Good to see you.
812
01:10:04,717 --> 01:10:07,425
Do you want to get together again?
813
01:10:07,508 --> 01:10:08,758
No.
814
01:10:08,842 --> 01:10:10,217
Why not?
815
01:10:10,300 --> 01:10:12,925
You're too tired for me.
816
01:10:13,008 --> 01:10:14,883
I'm awake now.
817
01:10:14,967 --> 01:10:17,758
Good for you.
818
01:10:19,050 --> 01:10:21,425
I've realized something.
819
01:10:21,508 --> 01:10:23,008
What?
820
01:10:25,467 --> 01:10:27,592
There's always more to lose.
821
01:10:32,383 --> 01:10:35,425
Oh, my... all right, call me tomorrow.
822
01:11:03,342 --> 01:11:06,258
ART, BLASPHEMY AND
FREEDOM OF SPEECH
823
01:11:06,342 --> 01:11:08,175
TOMORROW
824
01:12:46,717 --> 01:12:48,175
14TH OF FEBRUARY
825
01:13:34,925 --> 01:13:37,300
What are you doing here, Dan?
826
01:13:37,383 --> 01:13:41,342
A new guard is coming later.
I have to show him the ropes.
827
01:13:41,425 --> 01:13:42,883
And I've traded shifts.
828
01:13:42,967 --> 01:13:44,508
Come on in.
829
01:13:47,175 --> 01:13:49,842
Omar? It's 12:00.
830
01:13:49,925 --> 01:13:53,592
Are you going to sleep all day?
831
01:13:53,675 --> 01:13:55,508
I'm up, Mom.
832
01:14:01,092 --> 01:14:02,300
Shit.
833
01:14:07,717 --> 01:14:08,925
Fuck.
834
01:14:36,008 --> 01:14:39,050
I FOLLOW ABU BAKR OBEDIENTLY.
I WILL NOT DISOBEY AN ORDER
835
01:14:39,133 --> 01:14:41,967
UNLESS I WITNESS OBVIOUS INFIDELITY.
836
01:15:01,800 --> 01:15:04,092
This is the safe room.
837
01:15:04,175 --> 01:15:10,092
People can flee down here.
It can be completely closed off.
838
01:15:10,175 --> 01:15:15,467
We've got a meeting room.
There are a few books to read.
839
01:15:15,550 --> 01:15:18,092
This is our equipment.
840
01:15:18,175 --> 01:15:21,258
Bulletproof vests, clothes.
Whatever we need.
841
01:15:22,342 --> 01:15:24,675
The monitors are over here.
842
01:15:24,758 --> 01:15:26,550
You can see the whole street.
843
01:15:26,633 --> 01:15:29,133
We're two or three at a time.
844
01:15:29,217 --> 01:15:31,675
We rotate frequently.
Especially when it's cold.
845
01:15:31,758 --> 01:15:34,342
We can see everything from here.
846
01:15:34,425 --> 01:15:37,508
Hi, guys. Say hi to Daniel.
He's a volunteer.
847
01:15:37,592 --> 01:15:39,925
- Hi, Daniel.
- Hi.
848
01:15:41,092 --> 01:15:42,592
And this is the whiteboard.
849
01:15:42,675 --> 01:15:45,175
This shows the threat scenario.
850
01:15:45,258 --> 01:15:47,092
There's Krystalgade.
851
01:15:47,175 --> 01:15:49,008
The synagogue and the gate.
852
01:15:49,092 --> 01:15:50,842
It's almost always the same.
853
01:15:50,925 --> 01:15:53,550
If the police upgrade, we change it.
854
01:15:54,800 --> 01:15:56,217
How about a cup of coffee?
855
01:16:59,133 --> 01:17:02,300
So I think we're going to have
a very interesting...
856
01:17:18,008 --> 01:17:22,050
The attack on Charlie Hebdo
only five weeks ago.
857
01:17:22,133 --> 01:17:24,383
Because this is why we're here,
858
01:17:24,467 --> 01:17:28,258
to honor them, their work,
859
01:17:28,342 --> 01:17:31,925
and the values they obeyed.
860
01:17:32,008 --> 01:17:33,508
So with these words,
861
01:17:33,592 --> 01:17:36,508
I will say welcome to the first speaker.
862
01:17:39,508 --> 01:17:42,092
Thank you.
863
01:17:42,175 --> 01:17:46,633
One thing that the attack
at Charlie Hebdo taught me
864
01:17:46,717 --> 01:17:51,133
was that it isn't strange or unnatural
865
01:17:51,217 --> 01:17:52,425
that we react with fear.
866
01:18:11,758 --> 01:18:14,008
Fear of free speech.
867
01:18:14,092 --> 01:18:18,592
Fear of expressing yourself freely, and...
868
01:18:54,967 --> 01:18:57,467
And this is what we need to fight first.
869
01:18:57,550 --> 01:18:58,967
Our own fear.
870
01:19:00,967 --> 01:19:04,175
And now, the ambassador of France,
Francois...
871
01:19:14,592 --> 01:19:17,425
They were murdered by Islamists.
872
01:19:17,508 --> 01:19:22,050
We protect Muslims,
but not Islam, from criticism.
873
01:19:36,675 --> 01:19:38,258
When we talk about freedom of speech,
874
01:19:38,342 --> 01:19:41,050
even in the western countries,
there is an opinion of,
875
01:19:41,133 --> 01:19:44,383
"Yes, yes, we are for freedom
of expression, but..."
876
01:19:44,467 --> 01:19:45,842
Why this "but"?
877
01:20:08,092 --> 01:20:09,300
Get out!
878
01:22:55,175 --> 01:22:58,342
-I need help.
-With what? Get us 16 years?
879
01:22:58,425 --> 01:23:01,967
It's God's will.
It's what we've talked about.
880
01:23:02,050 --> 01:23:05,550
We're doing something. Help me with this.
881
01:23:05,633 --> 01:23:08,175
What the fuck is this? Forget it.
882
01:23:11,467 --> 01:23:14,217
I'm not touching that gun. Are you crazy?
883
01:23:16,008 --> 01:23:18,133
We're brothers.
884
01:23:18,217 --> 01:23:20,092
Help me now, and we will be rewarded.
885
01:23:20,175 --> 01:23:21,675
Talk like a normal person.
886
01:23:21,758 --> 01:23:26,258
-Give me the gun. I'll hide it.
-What is wrong with you?
887
01:23:26,342 --> 01:23:28,467
-What are you doing?
-I need clothes.
888
01:23:28,550 --> 01:23:30,508
They're looking for this.
889
01:23:30,592 --> 01:23:32,092
Can you help me?
890
01:23:32,175 --> 01:23:35,008
In front of my mom's stairwell?
I'll help you this once.
891
01:23:35,092 --> 01:23:36,883
It's the last time.
892
01:23:45,633 --> 01:23:48,300
"A dark-clad young male
in a vest fires a machine pistol
893
01:23:48,383 --> 01:23:49,633
into a building.
894
01:23:49,717 --> 01:23:51,592
A 40-year-old man has been killed.
895
01:23:51,675 --> 01:23:53,550
Police is nervous. Expects more.
896
01:23:53,633 --> 01:23:55,925
Briefing in 20 minutes.
897
01:23:56,008 --> 01:23:59,758
Full mobilization and uniforms
for easy identification."
898
01:23:59,842 --> 01:24:01,342
And five wounded?
899
01:24:01,425 --> 01:24:02,675
Yeah.
900
01:24:03,883 --> 01:24:06,508
...at an event with a controversial
901
01:24:06,592 --> 01:24:08,383
Swedish artist among the speakers.
902
01:24:08,467 --> 01:24:13,258
Police are now looking for
the perpetrator.
903
01:24:13,342 --> 01:24:17,050
Around 3:30 p.m., a perpetrator
shot his way through the lobby.
904
01:24:17,133 --> 01:24:20,050
A 40-year-old man was killed
and three others were wounded.
905
01:24:20,133 --> 01:24:23,342
The perpetrators drove away
in a carjacked Volkswagen Polo.
906
01:24:23,425 --> 01:24:25,967
This is Finn's voicemail.
907
01:24:26,050 --> 01:24:27,717
Leave a message after the beep.
908
01:24:27,800 --> 01:24:29,800
Hi, it's me.
909
01:24:29,883 --> 01:24:32,508
I've just head what happened.
910
01:24:32,592 --> 01:24:34,342
I assume you're filming right now.
911
01:24:34,425 --> 01:24:38,883
Could you please call or text me?
912
01:24:38,967 --> 01:24:40,092
So...
913
01:25:01,050 --> 01:25:02,633
Janne Pedersen?
914
01:25:02,717 --> 01:25:04,342
Yes.
915
01:25:04,425 --> 01:25:07,883
This regards Finn Norgaard.
Is he here?
916
01:25:07,967 --> 01:25:09,925
No.
917
01:25:10,008 --> 01:25:13,800
Did he attend a meeting at Krudttonden
in Osterbro today?
918
01:25:15,717 --> 01:25:16,883
Yes.
919
01:25:18,425 --> 01:25:20,592
Did you hear about the assassination?
920
01:25:20,675 --> 01:25:22,258
Yes. A few minutes ago.
921
01:25:23,758 --> 01:25:27,550
Unfortunately, the person killed
might be your boyfriend,
922
01:25:27,633 --> 01:25:29,675
Finn Norgaard.
923
01:25:32,008 --> 01:25:33,258
No.
924
01:25:36,383 --> 01:25:38,883
It was a 40-year-old. Finn is 55.
925
01:25:40,883 --> 01:25:44,133
Could I please ask you
to come to the hospital
926
01:25:44,217 --> 01:25:46,425
and check if it's him?
927
01:25:46,508 --> 01:25:48,508
No. He'll be home soon.
928
01:25:48,592 --> 01:25:50,092
Really?
929
01:25:50,175 --> 01:25:52,300
Let's wait here, then.
930
01:26:19,508 --> 01:26:20,633
Janne...
931
01:26:21,758 --> 01:26:24,592
-Hm?
-...is it okay
932
01:26:24,675 --> 01:26:27,800
if they send a photo of the deceased?
933
01:26:29,300 --> 01:26:33,217
Then you can tell us whether
it's Finn Norgaard or not.
934
01:26:36,092 --> 01:26:38,467
But it's not Finn, so...
935
01:27:03,883 --> 01:27:05,383
Is this your boyfriend?
936
01:27:33,133 --> 01:27:35,008
He looks so old.
937
01:27:38,008 --> 01:27:39,550
Why does he suddenly look so old?
938
01:27:42,008 --> 01:27:44,300
I think that's what death does to us.
939
01:27:57,508 --> 01:27:59,092
Around 30 shots were fired
940
01:27:59,175 --> 01:28:02,383
Krudttonden in Osterbro
941
01:28:02,467 --> 01:28:07,300
at an event with a controversial
Swedish artist among the speakers.
942
01:28:08,092 --> 01:28:12,467
Police are now looking
for the perpetrator.
943
01:28:12,550 --> 01:28:14,758
The artist, Lars Vilks, is unharmed,
944
01:28:14,842 --> 01:28:16,675
while a 55-year-old has been killed--
945
01:28:39,717 --> 01:28:41,717
We're in contact with the police.
946
01:28:41,800 --> 01:28:43,675
They've sent two men with machine pistols.
947
01:28:43,758 --> 01:28:46,925
Around 80-100 people
will be coming tonight.
948
01:28:47,008 --> 01:28:51,092
We'll have to get them in
without making them nervous.
949
01:28:51,175 --> 01:28:52,800
Let's have a look at the setup.
950
01:28:54,133 --> 01:28:57,050
We'll start with a three-point setup.
951
01:28:59,300 --> 01:29:02,842
Police get the first strike.
952
01:29:02,925 --> 01:29:05,300
Very elegant, Mette.
953
01:29:06,675 --> 01:29:09,967
How is the central person feeling?
954
01:29:10,050 --> 01:29:11,925
She held a magnificent speech.
955
01:29:12,008 --> 01:29:17,008
Our focus will be to get the guests
in and out as fast as possible
956
01:29:17,092 --> 01:29:18,883
without making them nervous.
957
01:29:34,342 --> 01:29:36,675
INFAMOUS ISLAM CRITIC
958
01:29:41,758 --> 01:29:43,925
THE COPENHAGEN SYNAGOGUE
959
01:29:45,717 --> 01:29:48,550
CALENDAR
BAT MITZVAH - PRIVATE EVENT
960
01:29:57,008 --> 01:29:58,883
Hooded man observed.
961
01:30:00,467 --> 01:30:02,883
Suspect is seen...
962
01:30:02,967 --> 01:30:05,300
Suspect walking on Norrebrogade.
963
01:30:05,383 --> 01:30:09,300
KST. A hooded man has been observed at...
964
01:30:10,925 --> 01:30:12,675
A male suspect.
965
01:30:12,758 --> 01:30:14,175
Inform all units.
966
01:30:14,258 --> 01:30:18,092
Report from the coordinating staff
of the police, RKS.
967
01:30:18,175 --> 01:30:20,550
Four brown-hued men
in a black car observed...
968
01:30:20,633 --> 01:30:24,217
-Are you okay?
-It's just the arm.
969
01:30:24,300 --> 01:30:27,675
The suspect has been observed
in Botanical Garden.
970
01:30:27,758 --> 01:30:30,092
Hooded man seen scaling the park railings.
971
01:30:30,175 --> 01:30:31,842
They see him everywhere because
they are afraid.
972
01:31:20,008 --> 01:31:21,217
I'm relieving.
973
01:31:21,300 --> 01:31:22,758
You'll be on duty in 20 minutes.
974
01:31:22,842 --> 01:31:24,300
All right.
975
01:32:07,008 --> 01:32:08,925
-You can go in now.
-Thanks, Daniel.
976
01:32:30,300 --> 01:32:31,633
Come on!
977
01:32:38,300 --> 01:32:40,508
Lock down! Get everyone to safety now!
978
01:32:40,592 --> 01:32:41,883
Now!
979
01:32:43,883 --> 01:32:45,217
Dan!
980
01:33:00,758 --> 01:33:02,675
Shooting at the Jewish Great Synagogue.
981
01:33:02,758 --> 01:33:03,967
One security guard hit.
982
01:33:05,425 --> 01:33:07,675
Positive ID on perpetrator.
983
01:33:07,758 --> 01:33:09,175
Omar El-Hussein.
984
01:33:09,258 --> 01:33:11,967
Previous record: arms possession.
985
01:33:12,050 --> 01:33:13,675
No permanent address.
986
01:33:13,758 --> 01:33:17,633
Taxi driver drove him
to Osterbro after Krudttonden.
987
01:33:17,717 --> 01:33:19,842
He is linked to gangs in Mjølnerparken.
988
01:33:19,925 --> 01:33:21,467
Photo ID will be sent.
989
01:33:22,925 --> 01:33:25,550
Is the security guard dead?
990
01:33:26,675 --> 01:33:27,925
Yes.
991
01:34:26,717 --> 01:34:28,467
Won't you stay a while?
992
01:34:29,717 --> 01:34:32,300
Don't you want to be a martyr?
993
01:34:32,383 --> 01:34:34,175
Allah, the virgins and all that stuff.
994
01:34:36,050 --> 01:34:38,842
-It's not easy, brother.
-Of course not.
995
01:34:38,925 --> 01:34:41,175
That's the point.
It's not supposed to be easy.
996
01:35:15,342 --> 01:35:16,592
Are you all right, Rico?
997
01:35:21,133 --> 01:35:23,008
I was thinking...
998
01:35:23,092 --> 01:35:26,425
I was thinking that
I wanted to ask him why...
999
01:35:28,800 --> 01:35:30,425
he did what he did.
1000
01:35:33,342 --> 01:35:35,800
Why was it so important?
1001
01:36:51,383 --> 01:36:54,258
We need one man with obs
1002
01:36:54,342 --> 01:36:59,175
towards west from Ornevej.
Now.
1003
01:37:01,800 --> 01:37:03,425
We drive down Norrebrogade.
1004
01:37:07,717 --> 01:37:10,800
We are told he is outside
a building on Svanevej.
1005
01:37:12,092 --> 01:37:13,508
We come around the corner.
1006
01:37:17,633 --> 01:37:20,842
We stop and we can see him right away.
1007
01:37:26,258 --> 01:37:28,050
He is standing with his back towards us.
1008
01:37:29,550 --> 01:37:31,675
And then I think,
1009
01:37:31,758 --> 01:37:33,633
"I wonder if it's actually him."
1010
01:37:38,925 --> 01:37:41,967
Police! Hands up!
1011
01:37:43,342 --> 01:37:44,883
Then he turns around...
1012
01:37:44,967 --> 01:37:47,217
and he's got his guns at the ready.
1013
01:37:47,300 --> 01:37:50,133
He shoots...two times.
1014
01:37:51,800 --> 01:37:53,342
We return fire.
1015
01:37:56,592 --> 01:37:59,050
And continue until he is down.
1016
01:38:12,258 --> 01:38:15,425
He doesn't move.
I walk towards him.
1017
01:38:17,050 --> 01:38:18,758
I kick his gun away.
1018
01:38:22,883 --> 01:38:26,092
Then he lay there and just bled out.
1019
01:39:48,883 --> 01:39:50,592
But I have belief.
1020
01:39:51,800 --> 01:39:53,133
Belief in what?
1021
01:39:54,675 --> 01:39:57,758
I believe we can handle changes.
1022
01:39:57,842 --> 01:39:59,633
Change is possible.
1023
01:40:01,675 --> 01:40:03,800
That we can hold on
to what makes us humans.
1024
01:40:21,300 --> 01:40:24,758
We must be better than we are.
1025
01:40:32,050 --> 01:40:34,258
THE NEXT DAY IN COPENHAGEN
1026
01:40:34,342 --> 01:40:36,675
30,000 PEOPLE GATHERED
1027
01:40:36,758 --> 01:40:39,258
AT A VIGIL FOR FINN NORGAARD
AND DAN UZAN.
1028
01:40:39,342 --> 01:40:42,050
ALL OVER THE COUNTRY
A TWO-MINUTE SILENCE WAS KEPT.
1029
01:40:44,758 --> 01:40:46,550
FINN AND DAN WERE HONORED POSTHUMOUSLY
1030
01:40:46,633 --> 01:40:49,925
BY THE FRENCH STATE.
1031
01:40:50,008 --> 01:40:52,633
DAN RECEIVED MEDAILLE DU CURAGE,
1032
01:40:52,717 --> 01:40:56,050
AND FINN WAS KNIGHTED
BY ART ET LETTRES.
1033
01:40:59,592 --> 01:41:02,717
SHORTLY AFTER FINN'S DEATH,
1034
01:41:02,800 --> 01:41:07,508
CLOSE FRIENDS FOUNDED
THE ASSOCIATION FINN NORGAARD.
1035
01:41:07,592 --> 01:41:11,467
THE ORGANIZATION
ESPECIALLY FOCUS ON YOUTHS
1036
01:41:11,550 --> 01:41:15,717
OF OTHER ETHNICAL BACKGROUNDS.
1037
01:41:18,508 --> 01:41:20,925
FRIENDS OF THE UZAN FAMILY
1038
01:41:21,008 --> 01:41:23,758
FOUNDED THE DAN UZAN'S MEMORIAL FUND.
1039
01:41:23,842 --> 01:41:25,758
THE FOUNDATION SUPPORTS ACTIVITIES
1040
01:41:25,842 --> 01:41:30,758
REFLECTING DAN'S VALUES AND LIFESTYLE.
1041
01:41:30,842 --> 01:41:34,758
TO COUNTER PREJUDICE AND ANTI-SEMITISM,
1042
01:41:34,842 --> 01:41:36,925
JEWISH INFORMATION CENTER WAS ESTABLISHED.
1043
01:41:37,008 --> 01:41:40,717
THE CENTER PROVIDES INFORMATION ON
DANISH JEWISH CULTURE
1044
01:41:40,800 --> 01:41:43,383
AND IS SUPPORTED BY
THE CITY OF COPENHAGEN.
69245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.