All language subtitles for 츠치야타오 천국의 그대에게2021sp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,679 --> 00:00:37,182
♬~
2
00:00:37,182 --> 00:00:57,002
♬~
3
00:00:57,002 --> 00:01:00,005
(千波)ああ 今日
いつもより早いんだ。
4
00:01:00,005 --> 00:01:02,691
学校で授業前に
友達と約束あって。
5
00:01:02,691 --> 00:01:05,344
(桂子)そうなの。
でも ちゃんと食べてね。
6
00:01:05,344 --> 00:01:08,697
朝ごはんは大事。
うん。
7
00:01:08,697 --> 00:01:11,016
(雅志)いつもと違う時間に
行動すると➡
8
00:01:11,016 --> 00:01:14,670
同じ町や同じ電車でも
なんか違って見えたりして➡
9
00:01:14,670 --> 00:01:17,339
新鮮な発見が
あるかもしれないぞ。
10
00:01:17,339 --> 00:01:20,025
へぇ そっか。
(雅志)うん。
11
00:01:20,025 --> 00:01:22,025
いただきます。
12
00:01:24,380 --> 00:01:26,780
いただきます。
13
00:01:29,001 --> 00:01:31,003
いってきます。
14
00:01:31,003 --> 00:01:35,024
気をつけてね。
気をつけて。 お願いね。
15
00:01:35,024 --> 00:01:37,676
うん わかった。 気をつける。
いってきます!
16
00:01:37,676 --> 00:01:40,112
いってらっしゃい。
17
00:01:40,112 --> 00:02:05,812
♬~
18
00:02:44,360 --> 00:02:52,760
♬~
19
00:03:44,036 --> 00:03:46,336
(笛の音)
20
00:04:32,651 --> 00:04:34,651
あっ…。
21
00:04:38,190 --> 00:04:40,742
あ…。
22
00:04:40,742 --> 00:04:43,178
え~っ!?
23
00:04:43,178 --> 00:04:59,278
♬~
24
00:05:36,331 --> 00:05:38,984
(広木)丁寧にやれよ 丁寧に。
25
00:05:38,984 --> 00:05:42,304
船に乗る人間の命が
かかってんだ。 わかってんな?
26
00:05:42,304 --> 00:05:44,356
はい!
はい!
27
00:05:44,356 --> 00:05:46,391
わかってんな! おい!!
(一同)はい!!
28
00:05:46,391 --> 00:05:48,791
ハハハッ。
29
00:05:55,667 --> 00:05:58,654
今日は ヒロチャン行くぞ ヒロチャン!
30
00:05:58,654 --> 00:06:01,254
よっしゃ!
イエーイ!
31
00:06:37,075 --> 00:06:50,075
(電車の走行音)
32
00:06:54,309 --> 00:06:57,646
あっ お母さん ごめんね
今日も早いんだ。
33
00:06:57,646 --> 00:07:00,165
そう…。
そうなんだ。
34
00:07:00,165 --> 00:07:10,325
♬~
35
00:07:10,325 --> 00:07:12,494
もう行くのか?
あっ うん。
36
00:07:12,494 --> 00:07:15,981
なんか いいことでもあったかな?
いつもとは違う電車に乗って。
37
00:07:15,981 --> 00:07:17,966
えっ?
38
00:07:17,966 --> 00:07:21,169
あ… そうなのかな?
ん?
39
00:07:21,169 --> 00:07:24,640
いいことなのかな?
だといいけど。
40
00:07:24,640 --> 00:07:27,309
そうだね。 いってきます!
41
00:07:27,309 --> 00:07:29,344
いってらっしゃい。
42
00:07:29,344 --> 00:07:44,744
♬~
43
00:08:13,322 --> 00:08:15,722
先生だ!
44
00:08:31,823 --> 00:08:34,159
あの…。
45
00:08:34,159 --> 00:08:37,696
あ… そういう声なんだ。
46
00:08:37,696 --> 00:08:40,696
えっ?
あっ いえ…。
47
00:08:42,651 --> 00:08:46,988
俺に何か?
48
00:08:46,988 --> 00:08:50,642
いや あの…。
49
00:08:50,642 --> 00:08:54,642
どう考えても
俺を見てますよね? 昨日も。
50
00:08:57,149 --> 00:09:00,318
違うかな?
違うなら 忘れてください。
51
00:09:00,318 --> 00:09:04,322
あっ 違わないです。
だよね 見てるよね。
52
00:09:04,322 --> 00:09:07,993
はい 見てます。
なんで?
53
00:09:07,993 --> 00:09:12,381
なんでって… ダメですか?
54
00:09:12,381 --> 00:09:15,000
ダメってことはないけど…。
55
00:09:15,000 --> 00:09:19,321
そんな… 君みたいな子が
見とれるような顔じゃないのは➡
56
00:09:19,321 --> 00:09:22,657
自分でもわかってるし…
どんな目的なのかな って。
57
00:09:22,657 --> 00:09:24,676
目的?
58
00:09:24,676 --> 00:09:29,748
なんか… 勧誘とか そういうの?
だったら カネとかないんで…。
59
00:09:29,748 --> 00:09:34,319
そんなんじゃないです!
じゃ 何? なんで?
60
00:09:34,319 --> 00:09:36,872
顔が見たかったんです。
61
00:09:36,872 --> 00:09:39,658
そうなんだ…。
62
00:09:39,658 --> 00:09:41,643
はい。
63
00:09:41,643 --> 00:09:44,312
えっと… なんで?
64
00:09:44,312 --> 00:09:50,312
あ… 見ないわけには
いかないというか… はい。
65
00:09:52,320 --> 00:09:57,259
そう…。 でも なんか 怖いな。
66
00:09:57,259 --> 00:09:59,161
怖い?
67
00:09:59,161 --> 00:10:03,148
そうですね…
逆だったらと思うと➡
68
00:10:03,148 --> 00:10:06,351
怖いですよね。 たしかに。
69
00:10:06,351 --> 00:10:09,354
通報物件ですよね ごめんなさい!
70
00:10:09,354 --> 00:10:14,759
謝らなくてもいいよ。 別に
嫌なわけじゃ まったくないし…。
71
00:10:14,759 --> 00:10:16,661
あ… あの…。
っていうか…。
72
00:10:16,661 --> 00:10:19,331
私 怪しいもんじゃないですから。
73
00:10:19,331 --> 00:10:21,516
千波といいます。
74
00:10:21,516 --> 00:10:24,352
鈴木千波。
75
00:10:24,352 --> 00:10:27,989
あ… どうも。
76
00:10:27,989 --> 00:10:32,010
僕は… 永居タケルといいます。
77
00:10:32,010 --> 00:10:35,013
造船所で働いてます。
78
00:10:35,013 --> 00:10:41,353
えっと… 名刺とかないんで
これ 入構証だけど➡
79
00:10:41,353 --> 00:10:43,355
証明できるの これしかないんで。
80
00:10:43,355 --> 00:10:45,690
タケル?
81
00:10:45,690 --> 00:10:47,690
うん。
82
00:10:50,762 --> 00:10:54,850
なんか… 似合わない。
83
00:10:54,850 --> 00:10:57,350
ホント?
84
00:10:59,354 --> 00:11:02,924
じゃあ 私 乗ります。
また 顔 見てもいいですか?
85
00:11:02,924 --> 00:11:06,011
お願いします。
ありがとうございます。
86
00:11:06,011 --> 00:11:09,014
また 見させていただきます。
よろしくお願いします。
87
00:11:09,014 --> 00:11:11,014
こちらこそ。
88
00:11:18,006 --> 00:11:21,506
見させていただきます?
89
00:11:25,680 --> 00:11:28,280
永居… タケル…。
90
00:11:35,674 --> 00:11:37,674
タケル?
91
00:11:42,998 --> 00:11:45,298
この顔 見たいか?
92
00:11:52,657 --> 00:11:55,010
仕事しろよ 仕事!
93
00:11:55,010 --> 00:11:59,664
俺たちはな 船に乗る人間の…。
(一同)命がかかってんだよ!
94
00:11:59,664 --> 00:12:01,664
はい。
95
00:12:08,673 --> 00:12:10,709
あ…。
96
00:12:10,709 --> 00:12:14,009
おはよう。
おはようございます。
97
00:12:21,653 --> 00:12:25,006
なんか 照れるよ…
そんなに見られたら。
98
00:12:25,006 --> 00:12:29,044
あっ そっか… ごめんなさい
気にしないでください。
99
00:12:29,044 --> 00:12:31,344
気にしないでって言われても…。
100
00:12:35,333 --> 00:12:39,988
今度… どっか 行きませんか?
101
00:12:39,988 --> 00:12:41,973
えっ なんでですか?
102
00:12:41,973 --> 00:12:45,644
えっ いや…。
103
00:12:45,644 --> 00:12:48,980
ここで 話してるだけっていうのも
なんかさ…。
104
00:12:48,980 --> 00:12:54,035
だから どっか
行かないかな… と思って。
105
00:12:54,035 --> 00:12:57,973
いや 私は これで
十分 楽しいですけど。
106
00:12:57,973 --> 00:13:02,994
それはもちろん
僕も楽しいんだけど…。
107
00:13:02,994 --> 00:13:07,666
けど?
けど…。
108
00:13:07,666 --> 00:13:11,019
やっぱり ここで
話すだけじゃなくてさ➡
109
00:13:11,019 --> 00:13:15,156
他のところでも会いたいなとか
どっか行きたいなとか思うし…。
110
00:13:15,156 --> 00:13:17,142
どうして?
111
00:13:17,142 --> 00:13:20,495
どうしてって… 好きだからだよ。
112
00:13:20,495 --> 00:13:22,495
あっ…。
113
00:13:25,133 --> 00:13:27,502
そっか そういうことか…。
114
00:13:27,502 --> 00:13:30,338
いや…。
あっ 2人で会うには➡
115
00:13:30,338 --> 00:13:32,474
恋人になったほうがいいですか?
116
00:13:32,474 --> 00:13:34,809
じゃないと やっぱり変ですか?
117
00:13:34,809 --> 00:13:39,364
そうか そうですよね。
118
00:13:39,364 --> 00:13:42,417
うん そうしましょう。
119
00:13:42,417 --> 00:13:44,986
今日から
恋人になるっていうことで うん。
120
00:13:44,986 --> 00:13:48,807
頑張ります。
頑張ります?
121
00:13:48,807 --> 00:13:51,007
あ…。
122
00:14:03,004 --> 00:14:05,304
あの子だけ逆に回ってる…。
123
00:14:26,327 --> 00:14:30,699
へぇ~ 英文学か すごいね。
124
00:14:30,699 --> 00:14:34,199
すごくなんかないですよ。
125
00:14:36,254 --> 00:14:39,641
千波ちゃんは
どんな家族と暮らしてるの?
126
00:14:39,641 --> 00:14:44,479
って 決めつけてたけど
家族と… だよね?
127
00:14:44,479 --> 00:14:46,815
ああ うん 家族と。
128
00:14:46,815 --> 00:14:49,317
何人家族?
129
00:14:49,317 --> 00:14:53,688
えっと… 3人です。
130
00:14:53,688 --> 00:14:55,724
へぇ~。
131
00:14:55,724 --> 00:14:58,993
お父さんは
大学で英文学 教えてて➡
132
00:14:58,993 --> 00:15:02,847
ギターも上手で優しい人 穏やかで。
133
00:15:02,847 --> 00:15:06,501
で お母さんは
専業主婦なんだけど➡
134
00:15:06,501 --> 00:15:10,839
歌がうまくて 何もかも完璧。
135
00:15:10,839 --> 00:15:14,476
それで きれい めちゃきれい。
136
00:15:14,476 --> 00:15:19,147
ふ~ん すごいね。 かっこいい。
137
00:15:19,147 --> 00:15:23,151
そう?
うん。
138
00:15:23,151 --> 00:15:26,337
楽器とかやるの?
139
00:15:26,337 --> 00:15:28,337
まったくダメ。
140
00:15:35,730 --> 00:15:37,649
会ってみたいな。
141
00:15:37,649 --> 00:15:39,667
えっ?
142
00:15:39,667 --> 00:15:44,305
千波ちゃんの家族
会ってみたい な…。
143
00:15:44,305 --> 00:15:47,826
どう?
144
00:15:47,826 --> 00:15:51,996
う~ん どうって言われても…。
145
00:15:51,996 --> 00:15:54,796
そうだよね ごめん。
146
00:16:01,055 --> 00:16:05,660
⦅千波ちゃんの家族
会ってみたい な…⦆
147
00:16:05,660 --> 00:16:07,660
はぁ…。
148
00:16:10,014 --> 00:16:13,014
ただいま。
おかえり。
おかえり。
149
00:16:16,588 --> 00:16:19,088
ただいま。
150
00:16:25,513 --> 00:16:30,401
♬「銀座 原宿 六本木
バギートップにヒップボーン」
151
00:16:30,401 --> 00:16:35,006
♬「カッコマン なりたくて
カッコマン なりきれない」
152
00:16:35,006 --> 00:16:37,008
♬「カッコマン」
153
00:16:37,008 --> 00:16:39,008
うおっ!
154
00:16:43,331 --> 00:16:45,731
お前 何考えて…。
お願いがあります。
155
00:16:57,996 --> 00:16:59,981
(クラクション)
156
00:16:59,981 --> 00:17:02,367
運転苦手なの?
157
00:17:02,367 --> 00:17:06,421
いや そうじゃないんだ。
158
00:17:06,421 --> 00:17:08,821
酔うんだ 車に。
159
00:17:21,819 --> 00:17:24,172
ちょっと休もうか。
160
00:17:24,172 --> 00:17:27,325
いい? ごめんね。
161
00:17:27,325 --> 00:17:29,725
ううん。
162
00:17:37,986 --> 00:17:39,986
ありがと。
163
00:17:44,993 --> 00:17:48,313
もうちょっとしたら復活するから
そしたら行こう。
164
00:17:48,313 --> 00:17:55,186
ううん 今日は ここで
このまま こうしていようよ。
165
00:17:55,186 --> 00:17:57,488
え? なんでよ。 だって…。
166
00:17:57,488 --> 00:17:59,490
そうしよう!
167
00:17:59,490 --> 00:18:01,790
結構 楽しいよ。
168
00:18:06,164 --> 00:18:08,264
あ~。
169
00:18:19,978 --> 00:18:24,499
うちの両親さ。
うん。
170
00:18:24,499 --> 00:18:29,671
交通事故で死んだんだ。
171
00:18:29,671 --> 00:18:31,839
え?
172
00:18:31,839 --> 00:18:35,677
小学校3年のクリスマス。
173
00:18:35,677 --> 00:18:43,017
イブの日にサンタさんが
プレゼントをくれたんだ。
174
00:18:43,017 --> 00:18:47,171
でも そのときの俺は不満でね
そのプレゼントが。
175
00:18:47,171 --> 00:18:52,343
でも どうしても欲しい
ゲームソフトがあったんだ。
176
00:18:52,343 --> 00:18:55,697
だから言った。
177
00:18:55,697 --> 00:19:02,787
サンタさん なんで あのゲーム
くれなかったのかなぁって。
178
00:19:02,787 --> 00:19:05,287
イヤなヤツだよね。
179
00:19:07,342 --> 00:19:10,511
忘れないな あのときの2人の顔。
180
00:19:10,511 --> 00:19:15,166
ちょっと困った顔して
顔 見合わせてさ…。
181
00:19:15,166 --> 00:19:22,073
フッと笑った。 しようがないな
そうしようかって。
182
00:19:22,073 --> 00:19:26,210
サンタのプレゼントの代わりを
買いに行ったんだ。
183
00:19:26,210 --> 00:19:31,210
2人で 車に乗ってね わざわざ。
184
00:19:34,035 --> 00:19:38,035
その帰り 事故に巻き込まれた。
185
00:19:40,525 --> 00:19:43,225
俺のせいなんだよ。
186
00:19:55,673 --> 00:19:58,673
言わないんだね 千波ちゃんは。
187
00:20:02,013 --> 00:20:04,382
あなたのせいなんかじゃ
ないって➡
188
00:20:04,382 --> 00:20:07,082
そんなふうに考えないほうが
いいって。
189
00:20:10,021 --> 00:20:12,221
わかるから。
190
00:20:20,681 --> 00:20:25,281
だから 施設で育ったんだ 俺。
191
00:20:29,006 --> 00:20:34,011
っていっても そんな
さみしいばかりの所じゃないよ。
192
00:20:34,011 --> 00:20:37,415
兄弟が
何十人もいるような感じで➡
193
00:20:37,415 --> 00:20:41,152
ワイワイ にぎやかで楽しかったし。
194
00:20:41,152 --> 00:20:44,172
そう。
195
00:20:44,172 --> 00:20:50,111
でも
やっぱり考えちゃうんだよね。
196
00:20:50,111 --> 00:20:54,811
家族っていうものを
妙に意識しちゃうっていうか。
197
00:20:56,701 --> 00:20:58,701
わからないんだ。
198
00:21:00,772 --> 00:21:04,992
幸せそうな家族を見るだけでさ➡
199
00:21:04,992 --> 00:21:11,015
なんか…
泣きそうになっちゃうんだよね。
200
00:21:11,015 --> 00:21:15,002
永遠に続いてほしいなって。
201
00:21:15,002 --> 00:21:37,658
♬~
202
00:21:37,658 --> 00:21:39,958
あったかい。
203
00:21:41,996 --> 00:21:43,996
うん。
204
00:22:03,985 --> 00:22:09,974
♬『ティアーズ・イン・ヘヴン』
205
00:22:09,974 --> 00:22:14,011
あっ…。
206
00:22:14,011 --> 00:22:16,711
好きなの? この曲。
207
00:22:19,650 --> 00:22:24,055
うん。
ふ~ん。
208
00:22:24,055 --> 00:22:32,196
♬~
209
00:22:32,196 --> 00:22:37,034
知らないや 音楽とかダメだから。
210
00:22:37,034 --> 00:22:46,334
♬~
211
00:22:54,652 --> 00:22:57,672
えっ? ここでいいの?
212
00:22:57,672 --> 00:22:59,674
うん。
213
00:22:59,674 --> 00:23:03,274
あっ そこ上って すぐだから。
214
00:23:05,329 --> 00:23:10,001
おうちの人に
ご挨拶させてもらってもいいかな。
215
00:23:10,001 --> 00:23:14,701
遅くなっちゃったし。
えっ… いいよ。
216
00:23:17,658 --> 00:23:22,163
じゃあ おやすみなさい。
おやすみなさい。
217
00:23:22,163 --> 00:23:26,334
大丈夫? 運転。
うん 大丈夫。
218
00:23:26,334 --> 00:23:29,734
じゃあ。
千波ちゃん。
219
00:23:46,671 --> 00:23:49,340
ご… ごめん。
220
00:23:49,340 --> 00:23:54,228
ごめんなさい。
いや そんな 謝らなくても。
221
00:23:54,228 --> 00:23:56,228
ごめん。
222
00:23:59,367 --> 00:24:03,067
おやすみなさい。
おやすみ。
223
00:24:06,674 --> 00:24:09,274
じゃあ。
うん じゃあ。
224
00:24:17,351 --> 00:24:42,660
♬~
225
00:24:42,660 --> 00:24:45,646
千波。
226
00:24:45,646 --> 00:24:50,668
うちの両親。
えっ? あっ…。
227
00:24:50,668 --> 00:24:54,188
こちら 永居タケルさん。
228
00:24:54,188 --> 00:24:56,988
どうも はじめまして。
229
00:28:02,676 --> 00:28:04,676
どうぞ。
230
00:28:08,349 --> 00:28:11,685
あの… すてきなお宅ですね。
231
00:28:11,685 --> 00:28:13,685
ありがとう。
232
00:28:16,340 --> 00:28:20,361
どうぞ 好きでしょう? ねぇ。
233
00:28:20,361 --> 00:28:22,361
ママ。
234
00:28:28,419 --> 00:28:31,038
どうぞ 召し上がれ。
235
00:28:31,038 --> 00:28:34,038
はい いただきます。
236
00:28:51,358 --> 00:28:53,777
ニンジンのケーキ。
237
00:28:53,777 --> 00:28:55,679
うん…。
238
00:28:55,679 --> 00:28:57,681
おいしいです。
239
00:28:57,681 --> 00:29:01,352
でしょう? 好きよね?
240
00:29:01,352 --> 00:29:03,704
はい。
241
00:29:03,704 --> 00:29:07,741
そうそう 好きなアイスクリームがあるの。
242
00:29:07,741 --> 00:29:09,777
食べるでしょう?
243
00:29:09,777 --> 00:29:11,777
好きな?
244
00:30:13,023 --> 00:30:47,341
♬~
245
00:30:47,341 --> 00:30:49,341
千波ちゃん この人は?
246
00:30:55,332 --> 00:30:58,686
兄… です。
247
00:30:58,686 --> 00:31:12,683
♬~
248
00:31:12,683 --> 00:31:15,983
亡くなったの 去年。
249
00:31:20,691 --> 00:31:24,111
タケルくん? あのね…。
250
00:31:24,111 --> 00:31:26,411
そうだったんだ。
251
00:31:32,336 --> 00:31:35,736
そういうことか。
252
00:31:37,991 --> 00:31:43,997
タケルくん 私ね…。
そうだよね。
253
00:31:43,997 --> 00:31:47,000
そりゃあ そうだ。
254
00:31:47,000 --> 00:32:00,013
♬~
255
00:32:00,013 --> 00:32:03,016
タケルくん! ねぇ タケルくん待って!
256
00:32:03,016 --> 00:32:05,316
ねぇ タケルくん!
257
00:32:08,672 --> 00:32:13,660
帰り際 感じ悪かったら ごめんね
謝っといて。
258
00:32:13,660 --> 00:32:16,346
あの 私…。
259
00:32:16,346 --> 00:32:20,334
千波ちゃんは➡
260
00:32:20,334 --> 00:32:25,022
男として 俺を見てたわけじゃ
なかったってことだよね。
261
00:32:25,022 --> 00:32:29,193
お兄さんに似てたから
そっくりだったから➡
262
00:32:29,193 --> 00:32:32,693
だから 俺と会ってたんだ
そういうことでしょう?
263
00:32:39,336 --> 00:32:42,339
そんなに似てる?
264
00:32:42,339 --> 00:32:44,339
お兄さんと 会ってるような
気持ちになれた?
265
00:32:46,343 --> 00:32:49,043
待って 待って タケルくん!
266
00:32:51,999 --> 00:32:56,003
おかしいと思ったんだよ。
267
00:32:56,003 --> 00:33:01,008
バーカ… バカ。
268
00:33:01,008 --> 00:33:05,008
バカだよね ホント
なに勘違いしてんだか。
269
00:33:09,082 --> 00:33:12,135
タケルくん…。
270
00:33:12,135 --> 00:33:17,724
俺を好きだったわけじゃないんだ
そうなんだろう?
271
00:33:17,724 --> 00:33:19,724
そうなんだろって!
272
00:33:22,362 --> 00:33:27,684
違うの あの…。
どう違うんだよ。
273
00:33:27,684 --> 00:33:29,684
何が違うんだよ。
274
00:35:26,637 --> 00:35:29,039
<森や湖 青空の下で➡
275
00:35:29,039 --> 00:35:32,459
みんなでたくさん遊びました>
276
00:35:32,459 --> 00:35:35,896
<見たことのない葉っぱや 綺麗な星>
277
00:35:35,896 --> 00:35:38,432
<レインボーの火>
278
00:35:38,432 --> 00:35:41,501
<自然の中って
こんなにたくさんの不思議なことが➡
279
00:35:41,501 --> 00:35:44,304
隠れているなんてびっくり>
280
00:35:44,304 --> 00:35:49,009
<このキャンプに来る前よりも
理科が もっと好きになった気がします>
281
00:35:49,009 --> 00:35:53,380
(子供たち)青空サイエンス教室!
282
00:36:26,646 --> 00:36:28,682
♬「スマイル スマイル メリーズ」
283
00:36:28,682 --> 00:36:31,518
<こまめに気にしていても 繊細な肌>
284
00:36:31,518 --> 00:36:34,688
<おむつを開けるたびに 心配…>
285
00:36:34,688 --> 00:36:38,788
<「ファーストプレミアム」は
肌研究生まれの 厳選素材>
286
00:36:40,827 --> 00:36:42,896
<スッと瞬間吸収>
287
00:36:42,896 --> 00:36:44,965
<ふわっと瞬間乾燥>
288
00:36:44,965 --> 00:36:47,234
<おむつ替えの
その時まで安心>
289
00:36:47,234 --> 00:36:49,703
<おしり ず~っとご機嫌>
290
00:36:49,703 --> 00:36:54,574
<「メリーズ」史上 最高品質
「ファーストプレミアム」 パンツ 新登場!>
291
00:38:20,677 --> 00:38:26,683
♬~
292
00:38:26,683 --> 00:38:29,669
♬「We wish you
a Merry Christmas, 」
293
00:38:29,669 --> 00:38:32,689
♬「We wish you
a Merry Christmas, 」
294
00:38:32,689 --> 00:38:35,342
♬「We wish you
a Merry Christmas, 」
295
00:38:35,342 --> 00:38:38,678
♬「And a Happy New Year」
296
00:38:38,678 --> 00:38:44,684
♬「Good tidings we bring
To you and your kin」
297
00:38:44,684 --> 00:38:47,354
♬「We wish you
a Merry Christmas」
298
00:38:47,354 --> 00:38:50,724
♬「And a Happy New Year」
299
00:38:50,724 --> 00:38:53,844
♬「We wish you
a Merry Christmas, 」
300
00:38:53,844 --> 00:38:56,680
♬「We wish you
a Merry Christmas, 」
301
00:38:56,680 --> 00:38:59,349
⦅大丈夫?
302
00:38:59,349 --> 00:39:01,334
(シャッター音)
303
00:39:01,334 --> 00:39:05,222
お兄ちゃん 千波 大きくなったら
お兄ちゃんのお嫁さんになる。
304
00:39:05,222 --> 00:39:09,276
(誠)えっ?
ハハッ。
305
00:39:09,276 --> 00:39:13,997
よ~し わかった。 千波 約束な。
306
00:39:13,997 --> 00:39:17,918
大きくなったら
俺のお嫁さんになってくれ。
307
00:39:17,918 --> 00:39:20,670
あ~ん。
308
00:39:20,670 --> 00:39:24,270
ハハハッ ついちゃった。
え~ もう。
309
00:39:27,661 --> 00:39:30,680
頑張れ 頑張れ 頑張れ 頑張れ!
310
00:39:30,680 --> 00:39:33,680
いけ いけ いけ いけ いけ!
311
00:39:36,019 --> 00:39:39,019
お兄ちゃん いけ! シュート!
312
00:39:42,375 --> 00:39:46,463
(歓声)
313
00:39:46,463 --> 00:39:49,366
やった~!
よし 次いこう! 次いこう!
314
00:39:49,366 --> 00:39:52,366
千波 よっしゃ~!
315
00:40:15,692 --> 00:40:18,695
(誠)あれ?
いつまでいたんだっけ フランス。
316
00:40:18,695 --> 00:40:22,182
(まいこ)7歳まで。
(桂子)7歳までいたの へぇ~。
317
00:40:22,182 --> 00:40:25,669
(桂子)しゃべれるの?
(まいこ)少しだけ。
318
00:40:25,669 --> 00:40:28,355
(誠)これは? 何?
319
00:40:28,355 --> 00:40:31,858
(まいこ)ル テ デリシュ。
(桂子)え~ 何て言ったの?
320
00:40:31,858 --> 00:40:35,679
ただいま。
あっ おかえり。 あ…。
321
00:40:35,679 --> 00:40:39,015
彼女は 井上まいこさん。
322
00:40:39,015 --> 00:40:42,686
妹の千波。
はじめまして 千波ちゃん。
323
00:40:42,686 --> 00:40:46,690
どうも。
(雅志)どうした 千波。
324
00:40:46,690 --> 00:40:49,693
(桂子)千波も食べるでしょ? ケーキ。
325
00:40:49,693 --> 00:40:52,362
いい 勉強あるし。
326
00:40:52,362 --> 00:40:54,762
おう 頑張れよ。
327
00:41:04,024 --> 00:41:07,193
帰ったの?
うん そう。
328
00:41:07,193 --> 00:41:10,363
ふ~ん 送ってったんだ。
329
00:41:10,363 --> 00:41:13,383
かわいい子だったな。
(2人)そう?
330
00:41:13,383 --> 00:41:16,369
えっ?
結構 足 太かったわよね。
331
00:41:16,369 --> 00:41:18,355
私も そう思った。
332
00:41:18,355 --> 00:41:21,708
それに
食べ物の好き嫌いも多いし。
333
00:41:21,708 --> 00:41:24,861
そうなんだ? やだね~。
うん。
334
00:41:24,861 --> 00:41:27,261
ハハハ…⦆
335
00:42:00,697 --> 00:42:04,250
⦅でもさ お金のために
好きでもない男と結婚できる?
336
00:42:04,250 --> 00:42:07,020
私 顔はイマイチでも
お金があったほうがいいな。
337
00:42:07,020 --> 00:42:11,191
千波は どっち?
え~ そうだな…。
338
00:42:11,191 --> 00:42:15,545
あっ! 止まってる。
ねぇ 今何時?
339
00:42:15,545 --> 00:42:18,365
5時だけど。
ヤバい 遅刻だ! 私 行くね。
340
00:42:18,365 --> 00:42:20,517
デート?
兄貴とね。
341
00:42:20,517 --> 00:42:22,685
誕生日のお祝いに
ごちそうしてもらうんだ。
342
00:42:22,685 --> 00:42:25,185
また明日ね。
(2人)うん バイバーイ。
343
00:42:30,677 --> 00:42:33,763
お急ぎのところ
申し訳ございません。
344
00:42:33,763 --> 00:42:36,533
ただいま
車両に不具合が発生したため➡
345
00:42:36,533 --> 00:42:38,518
急停車をいたしました。
346
00:42:38,518 --> 00:42:42,218
点検をいたしますので
今しばらく お待ちください。
347
00:43:02,358 --> 00:43:05,745
(救急車のサイレン)
348
00:43:05,745 --> 00:43:08,531
下がってください。
下がってください。
349
00:43:08,531 --> 00:43:11,701
下がってください。
下がって 下がってください。
350
00:43:11,701 --> 00:43:15,054
下がって 下がって!
下がってください。
351
00:43:15,054 --> 00:43:19,709
危ないですよ 下がってください。
危ないですよ 下がって。
352
00:43:19,709 --> 00:43:27,033
(子どもの泣き声)
353
00:43:27,033 --> 00:43:30,033
あの子を かばおうとしてねぇ。
354
00:43:32,021 --> 00:43:34,691
かわいそうに。
355
00:43:34,691 --> 00:43:45,034
♬~
356
00:43:45,034 --> 00:43:47,370
お兄ちゃん!
357
00:43:47,370 --> 00:43:50,270
お兄ちゃん! お兄ちゃん!
358
00:43:52,208 --> 00:43:55,695
お兄ちゃん!
お兄ちゃん ねぇ!⦆
359
00:43:55,695 --> 00:44:17,695
♬~
360
00:44:49,649 --> 00:44:51,684
(二宮)服のニオイ気にして
いろんなもの使ってない?
361
00:44:51,684 --> 00:44:53,686
はい 古い~
362
00:44:53,686 --> 00:44:57,186
今やニオイ専用これ一本で
ぜ~んぶいけちゃいます
363
00:44:59,292 --> 00:45:02,579
紫の「NANOX」ニオイ専用
《約7割が洗濯成分で 濃いーの!≫
364
00:45:05,014 --> 00:45:07,317
♬~
(高畑)わっ
(妹)生理痛がつらくて…
365
00:45:07,317 --> 00:45:09,319
そんな時はルナなのだ!
366
00:45:09,319 --> 00:45:11,671
でも…眠くなったら困る…
367
00:45:11,671 --> 00:45:13,673
<「バファリンルナi」は痛みによく効く>
368
00:45:13,673 --> 00:45:15,675
だけじゃない!
<眠くなる成分無配合>
369
00:45:15,675 --> 00:45:17,577
ぴんぽん
370
00:47:33,730 --> 00:47:36,299
ただいま~。
371
00:47:36,299 --> 00:47:38,351
おかえり。
おかえり。
372
00:47:38,351 --> 00:47:41,020
あぁ… 疲れた。
373
00:47:41,020 --> 00:47:44,190
ねぇ 千波…。
ん?
374
00:47:44,190 --> 00:47:47,210
あの子…。
375
00:47:47,210 --> 00:47:49,210
えっ?
376
00:47:52,115 --> 00:47:56,686
あの子… 今度 いつ来るのかな?
377
00:47:56,686 --> 00:48:01,257
今度 あの子が来たとき
リゾット作ろうと思って…。
378
00:48:01,257 --> 00:48:05,057
魚介類の。 好きでしょう?
379
00:48:07,029 --> 00:48:10,683
せっかくだから
いい材料がいいじゃない?
380
00:48:10,683 --> 00:48:13,052
だから もし わかったら➡
381
00:48:13,052 --> 00:48:16,089
お魚屋さんに
頼んどこうと思って…。
382
00:48:16,089 --> 00:48:19,675
あぁ… ブイヤベースもいいかな。
383
00:48:19,675 --> 00:48:22,345
いずれにしても
いい材料がね。
384
00:48:22,345 --> 00:48:26,766
それと 久しぶりに
フルーツのピザも作ろうと思ってるの。
385
00:48:26,766 --> 00:48:31,066
好きでしょう あの子。
386
00:48:33,372 --> 00:48:36,709
お母さん…。
何?
387
00:48:36,709 --> 00:48:42,098
タケルくんは…
お兄ちゃんじゃないんだよ。
388
00:48:42,098 --> 00:48:46,098
やだ 変な子。
そんなこと わかってるわよ。
389
00:48:57,029 --> 00:48:59,029
ありがとう。
390
00:49:07,707 --> 00:49:10,007
おいしい。
391
00:49:12,712 --> 00:49:15,712
千波。
ん?
392
00:49:17,717 --> 00:49:20,717
大丈夫か?
393
00:49:27,393 --> 00:49:32,093
うん… ありがとう。
394
00:49:41,040 --> 00:49:45,340
お母さん また少し
壊れちゃったね。
395
00:49:48,097 --> 00:49:51,797
せっかく 少し落ち着いたのに…。
396
00:49:54,203 --> 00:49:56,303
ごめんなさい。
397
00:49:58,374 --> 00:50:01,374
千波が謝ることじゃないよ。
398
00:50:03,696 --> 00:50:07,216
でもな 千波…。
399
00:50:07,216 --> 00:50:13,723
千波の恋愛に
口を挟むつもりなんてないけど➡
400
00:50:13,723 --> 00:50:23,023
千波は 彼のこと好きなのか?
その… 男の人として。
401
00:50:31,691 --> 00:50:35,991
だったら やめておいたほうが
いいんじゃないかな。
402
00:50:39,098 --> 00:50:41,798
彼のためにも。
403
00:50:57,433 --> 00:51:01,433
⦅バンザーイ! バンザーイ! バンザーイ!⦆
404
00:51:08,678 --> 00:51:11,681
⦅あぁ… 怖くて見られない!
出たよ。
405
00:51:11,681 --> 00:51:15,618
ねっ 誠… 見てきて! ねっ!
406
00:51:15,618 --> 00:51:17,670
わかったよ。
407
00:51:17,670 --> 00:51:20,339
んっ!
あっ 早くね!
408
00:51:20,339 --> 00:51:23,342
あ… ゆっくり!
ちゃんと確認して!
409
00:51:23,342 --> 00:51:25,342
どっちだよ。
410
00:51:44,013 --> 00:51:46,313
誠?
411
00:51:49,185 --> 00:51:51,285
ドカーン!
412
00:51:53,990 --> 00:51:56,008
えっ… ご… 合格!?
413
00:51:56,008 --> 00:51:57,994
うん 合格。
414
00:51:57,994 --> 00:52:00,379
あぁ… やだもう!
415
00:52:00,379 --> 00:52:03,165
やだもう…。 あぁっ!
416
00:52:03,165 --> 00:52:08,704
ごめんごめん 大丈夫?
大丈夫じゃないよ もう!
417
00:52:08,704 --> 00:52:12,675
おめでとう!
ありがとう。
418
00:52:12,675 --> 00:52:16,662
すみませんが 4年間
よろしくお願いいたします。
419
00:52:16,662 --> 00:52:18,664
どういたしまして。
420
00:52:18,664 --> 00:52:22,664
だから 言ったじゃん!
(笑い声)
421
00:52:24,754 --> 00:52:26,656
帰ろうか。
うん。
422
00:52:26,656 --> 00:52:30,660
あっ ちょっと待って…
お父さんと千波に。
423
00:52:30,660 --> 00:52:32,678
撮ろう! 撮ろう! ねっ!
えっ…。
424
00:52:32,678 --> 00:52:34,664
すみませ~ん 通りま~す。
425
00:52:34,664 --> 00:52:36,732
あった!
426
00:52:36,732 --> 00:52:40,686
≪バンザーイ! バンザーイ! バンザーイ!⦆
427
00:52:40,686 --> 00:52:59,505
♬~
428
00:52:59,505 --> 00:53:03,175
では これ 後期分です。
よろしくお願いします。
429
00:53:03,175 --> 00:53:06,078
あの 鈴木さん!
430
00:53:06,078 --> 00:53:08,014
はい。
431
00:53:08,014 --> 00:53:10,714
いや あの…。
432
00:53:13,669 --> 00:53:16,672
息子さんは もう…。
433
00:53:16,672 --> 00:53:19,658
あの… ですから これは。
434
00:53:19,658 --> 00:53:23,162
頑張ったんですよ
こちらに入学するのに…。
435
00:53:23,162 --> 00:53:26,665
ホントに
よく頑張ったんです あの子。
436
00:53:26,665 --> 00:53:28,701
そのとき言われたんです。
437
00:53:28,701 --> 00:53:32,505
4年間
よろしくお願いしますって。
438
00:53:32,505 --> 00:53:38,994
だから払いたいんです。
よろしくお願いします。
439
00:53:38,994 --> 00:53:40,994
あっ ちょっと待ってください!
440
00:53:55,177 --> 00:53:57,496
⦅誠 ナイッシュー!
441
00:53:57,496 --> 00:54:00,533
誠! パス パス!
442
00:54:00,533 --> 00:54:05,333
誠! ゴーゴーゴー 誠! 誠! 誠!⦆
443
00:54:35,367 --> 00:54:37,367
ママ。
444
00:54:40,422 --> 00:54:42,622
ごめんなさい。
445
00:54:46,028 --> 00:54:49,028
ごめんなさい…。
446
00:54:56,539 --> 00:54:58,707
帰ろう。
447
00:54:58,707 --> 00:55:04,079
わかってる。 わかってるのよ。
448
00:55:04,079 --> 00:55:07,079
しっかりしなきゃ
いけないっていうのは…。
449
00:55:14,874 --> 00:55:19,545
千波が かわいそうだし
私が こんなんじゃ…。
450
00:55:19,545 --> 00:55:21,745
うん。
451
00:55:23,899 --> 00:55:29,338
だから… 大丈夫になるように
頑張ってる。
452
00:55:29,338 --> 00:55:33,008
頑張ってるのよ 私。
453
00:55:33,008 --> 00:55:35,308
わかってる。
454
00:55:37,346 --> 00:55:43,419
頑張ってるけど…
頑張ってるけど➡
455
00:55:43,419 --> 00:55:49,119
誠の思い出だらけなんだもん。
456
00:55:51,527 --> 00:55:53,827
うん…。
457
00:55:56,832 --> 00:56:03,856
どこに行っても
誠のことを思い出すの…。
458
00:56:03,856 --> 00:56:06,856
うん。
459
00:56:09,778 --> 00:56:15,578
でも… うちに帰ろう。
460
00:56:18,520 --> 00:56:21,190
うん。
461
00:56:21,190 --> 00:56:23,190
ほら。
462
00:56:33,719 --> 00:56:35,819
おい!
463
00:56:40,526 --> 00:56:43,545
あの… タケルとは友達ですか?
464
00:56:43,545 --> 00:56:48,033
はい。
あっ そうなんだ いいね。
465
00:56:48,033 --> 00:56:50,033
あそこにいます。
466
00:56:52,204 --> 00:56:54,504
ありがとうございます。
あっ いえ。
467
00:57:01,130 --> 00:57:03,699
タケルに会いに来た?
468
00:57:03,699 --> 00:57:06,699
いね いね!
はい すみません。
469
00:57:11,290 --> 00:57:13,292
なんとかしてよ あれ。
470
00:57:13,292 --> 00:57:16,695
このままじゃ使い物になんないよ。
471
00:57:16,695 --> 00:57:20,795
タケルの彼女なんでしょ? 頼むよ。
472
00:57:24,603 --> 00:57:28,857
この間 俺の車 貸してくれって
言ってきてさ➡
473
00:57:28,857 --> 00:57:32,011
今まで そんなことなかったから➡
474
00:57:32,011 --> 00:57:34,897
そういうのもいいかなと
思ったんだけど➡
475
00:57:34,897 --> 00:57:38,701
急に落ち込んじゃってさ。
476
00:57:38,701 --> 00:57:41,501
何があったのか知らないけど。
477
00:57:44,573 --> 00:57:49,773
いいヤツなんだ タケル。
ホントにいいヤツだから。
478
00:57:52,698 --> 00:57:55,501
アンタ 知ってるかどうか
知らないけどさ➡
479
00:57:55,501 --> 00:58:00,022
子どもの頃から
いろいろあったんだよね。
480
00:58:00,022 --> 00:58:04,722
だから アイツには ホントに
幸せになってもらいたいんだよ。
481
00:58:11,500 --> 00:58:14,837
頼みます。
482
00:58:14,837 --> 00:58:17,037
ねっ。
483
00:58:53,792 --> 00:58:56,892
もしもし?
484
00:58:59,181 --> 00:59:01,700
もしもし。
485
00:59:01,700 --> 00:59:04,200
千波です。
486
00:59:06,705 --> 00:59:10,005
うん タケルです。
487
00:59:14,029 --> 00:59:16,682
うん…。
488
00:59:16,682 --> 00:59:21,070
元気? タケルくん。
489
00:59:21,070 --> 00:59:24,206
うん 元気 元気。
490
00:59:24,206 --> 00:59:28,706
もうね ここんところ
仕事に燃えてるよ。
491
00:59:31,196 --> 00:59:34,032
千波ちゃんは?
492
00:59:34,032 --> 00:59:41,056
私も ここんとこ
勉学に燃えてます。
493
00:59:41,056 --> 00:59:46,356
フッ… それは… すばらしいね。
494
00:59:54,119 --> 00:59:56,419
タケルくん。
495
01:00:01,727 --> 01:00:03,727
ごめんね。
496
01:00:06,782 --> 01:00:09,701
ごめんなさい…。
497
01:00:09,701 --> 01:00:12,721
千波ちゃん 謝ることじゃないよ。
498
01:00:12,721 --> 01:00:17,321
ううん… ごめんなさい。
499
01:00:23,065 --> 01:00:25,065
会いたい…。
500
01:00:27,035 --> 01:00:29,335
タケルくんに…。
501
01:00:34,359 --> 01:00:37,379
あのね…。
502
01:00:37,379 --> 01:00:40,349
今 私…。
明日 どうしてる?
503
01:00:40,349 --> 01:00:42,349
時間ある?
504
01:00:44,369 --> 01:00:46,355
えっ?
505
01:00:46,355 --> 01:00:49,355
あ… うん。
506
01:00:51,693 --> 01:00:54,713
じゃあ… どうしようかな。
507
01:00:54,713 --> 01:00:59,313
う~ん… 1時に
竜の塔の前でいい?
508
01:01:05,741 --> 01:01:07,741
うん。
509
01:01:14,366 --> 01:01:16,401
もうすぐ海が見えるね。
510
01:01:16,401 --> 01:01:19,037
うん。 お兄ちゃん 何 見たいの?
511
01:01:19,037 --> 01:01:22,037
海底にいるダンゴムシみたいな…。
512
01:01:24,026 --> 01:01:28,326
(急ブレーキの音)
513
01:01:30,349 --> 01:01:32,801
お急ぎのところ
申し訳ございません。
514
01:01:32,801 --> 01:01:35,037
ただいま車両に不具合が
発生いたしたので➡
515
01:01:35,037 --> 01:01:38,373
急停車いたしました。 発車まで
今しばらく お待ちください。
516
01:01:38,373 --> 01:01:40,425
⦅下がってください。
517
01:01:40,425 --> 01:01:42,678
危ないですよ。 下がってください。
下がってください!⦆
518
01:01:42,678 --> 01:01:44,978
イヤ…。
519
01:01:47,032 --> 01:01:50,335
イヤー!!
520
01:01:50,335 --> 01:01:52,735
降ろして…。
521
01:01:55,173 --> 01:01:58,744
ハア… ハア… イヤ…。
522
01:01:58,744 --> 01:02:00,779
イヤだからね…。
523
01:02:00,779 --> 01:02:12,674
♬~
524
01:02:12,674 --> 01:02:15,010
イヤ!!
525
01:02:15,010 --> 01:02:38,367
♬~
526
01:02:38,367 --> 01:02:42,067
千波ちゃん。 千波ちゃん?
527
01:02:56,101 --> 01:02:58,704
言わないんだね タケルくんは。
528
01:02:58,704 --> 01:03:01,039
ん?
529
01:03:01,039 --> 01:03:04,339
それは
千波ちゃんのせいじゃないよって。
530
01:03:07,029 --> 01:03:09,729
わかるから… 気持ち。
531
01:03:11,717 --> 01:03:13,717
フフッ…。
532
01:03:16,355 --> 01:03:18,357
大丈夫?
533
01:03:18,357 --> 01:03:20,342
うん。
534
01:03:20,342 --> 01:03:24,363
ねぇ でも なんで?
535
01:03:24,363 --> 01:03:28,367
何が?
なんで あんなに人がいたの?
536
01:03:28,367 --> 01:03:32,067
ああ なんか
ドラマの撮影をしてたらしいよ。
537
01:03:34,039 --> 01:03:38,239
ああ そっか… そうだったんだ。
538
01:03:45,050 --> 01:03:48,637
正直に言うね。
539
01:03:48,637 --> 01:03:53,375
今… まだ自分の気持ち➡
540
01:03:53,375 --> 01:03:56,075
よく わからない。
541
01:03:58,013 --> 01:04:01,016
タケルくんのこと どう思ってるのか。
542
01:04:01,016 --> 01:04:05,420
いいよ。 わかった。
543
01:04:05,420 --> 01:04:08,023
ごめんなさい。
544
01:04:08,023 --> 01:04:10,723
でも 会いたかった。
545
01:04:12,694 --> 01:04:14,694
うん。
546
01:04:19,668 --> 01:04:23,689
お父さんとお母さんは どう?
547
01:04:23,689 --> 01:04:27,325
う~ん… ハハッ もう大変。
548
01:04:27,325 --> 01:04:33,665
お母さんなんて タケルくん 今度
いつ来るのかって もう毎日。
549
01:04:33,665 --> 01:04:38,387
えっ?
フフッ ごめんね。
550
01:04:38,387 --> 01:04:40,387
いや…。
551
01:04:47,679 --> 01:04:52,279
ねぇ。 ひとつ…
聞いてもいいかな?
552
01:04:54,352 --> 01:04:57,022
うん。
553
01:04:57,022 --> 01:05:00,709
千波ちゃんはさ…。
554
01:05:00,709 --> 01:05:04,696
僕に会ったとき その…。
555
01:05:04,696 --> 01:05:08,696
お兄さんにそっくりな
僕に会ったとき どうだった?
556
01:05:10,685 --> 01:05:12,687
うれしかった?
557
01:05:12,687 --> 01:05:14,687
えっ?
558
01:05:18,727 --> 01:05:21,997
うん。 うれしかった。
559
01:05:21,997 --> 01:05:23,999
そう。
560
01:05:23,999 --> 01:05:25,984
うん。
561
01:05:25,984 --> 01:05:30,672
そっか。 よかった…。
562
01:05:30,672 --> 01:05:33,675
うれしいよ。
563
01:05:33,675 --> 01:05:39,097
自分がいることで
誰かが喜んでくれるなんてさ。
564
01:05:39,097 --> 01:05:41,397
初めてだ。
565
01:05:44,019 --> 01:05:46,319
うれしいな。
566
01:05:48,356 --> 01:05:50,392
いいんだ。
567
01:05:50,392 --> 01:05:54,679
千波ちゃんにとって
どんな存在でも いいんだ。
568
01:05:54,679 --> 01:05:57,679
喜んでもらえたのが うれしい。
569
01:06:03,171 --> 01:06:06,374
ありがとう。
570
01:06:06,374 --> 01:06:09,344
タケルくん…。
571
01:06:09,344 --> 01:06:13,348
俺さ 子どもの頃から 何度も➡
572
01:06:13,348 --> 01:06:16,051
死のうと思ったことがあったんだ。
573
01:06:16,051 --> 01:06:20,539
自分なんか生きてても
意味ないって思ってたから。
574
01:06:20,539 --> 01:06:23,339
でも生きててよかった。
575
01:06:32,367 --> 01:06:35,867
天国って あるのかな?
576
01:06:39,040 --> 01:06:42,527
うん。
577
01:06:42,527 --> 01:06:47,727
そうだ
いい曲だね 『ティアーズ・イン・ヘヴン』。
578
01:06:52,537 --> 01:06:57,359
大切な人を失ったことは
悲しいことだけど➡
579
01:06:57,359 --> 01:07:02,030
残った人は
泣いてばかりじゃいけない。
580
01:07:02,030 --> 01:07:04,730
生きていかなくちゃいけないんだ。
581
01:07:11,573 --> 01:07:14,359
聴く?
582
01:07:14,359 --> 01:07:16,559
うん?
583
01:07:26,187 --> 01:07:33,378
♬『ティアーズ・イン・ヘヴン』
584
01:07:33,378 --> 01:07:50,278
♬~
585
01:07:52,847 --> 01:07:56,701
えっ これでいいの?
違う違う これこれ。
586
01:07:56,701 --> 01:08:00,522
ああ なるほど。 さすが。
587
01:08:00,522 --> 01:08:02,822
当然 当然。
588
01:08:06,511 --> 01:08:10,682
どうしたの?
ん… ううん。
589
01:08:10,682 --> 01:08:15,353
あっ あとは何か
することありますでしょうか?
590
01:08:15,353 --> 01:08:17,689
う~ん ないかな 何も。
591
01:08:17,689 --> 01:08:20,859
あらら。
592
01:08:20,859 --> 01:08:23,278
♬「小さい頃は」
593
01:08:23,278 --> 01:08:25,196
ユーミン?
594
01:08:25,196 --> 01:08:28,083
♬「神さまがいて」
595
01:08:28,083 --> 01:08:35,783
♬(鼻歌)
596
01:08:45,684 --> 01:08:48,520
はい お待ちどおさま。
597
01:08:48,520 --> 01:08:51,039
湘南風リゾット 好きでしょ?
598
01:08:51,039 --> 01:08:53,174
どうぞ。
599
01:08:53,174 --> 01:08:55,694
はい。
600
01:08:55,694 --> 01:08:57,994
ああ ちょっと待って。 これ。
601
01:09:02,017 --> 01:09:04,517
はい どうぞ。
602
01:09:07,005 --> 01:09:10,505
いただきます。
どうぞ。
603
01:09:27,192 --> 01:09:29,210
おいしいです。
604
01:09:29,210 --> 01:09:31,846
たくさん食べてね
まだ おかわりあるから。
605
01:09:31,846 --> 01:09:34,683
はい。
606
01:09:34,683 --> 01:09:37,519
お父さん 何してるの
ワインも開けないで。
607
01:09:37,519 --> 01:09:40,355
何してたの? 今まで。
ああ… うん。
608
01:09:40,355 --> 01:09:43,875
どんどん食べてね。
はい。
609
01:09:43,875 --> 01:09:47,362
今度はね フルーツのピザを出すから。
610
01:09:47,362 --> 01:09:51,762
好きでしょ?
えっ? ああ はい。
611
01:10:17,992 --> 01:10:19,992
あっ…。
612
01:10:21,996 --> 01:10:25,383
これ お兄さんのですか?
613
01:10:25,383 --> 01:10:27,685
ええ。
614
01:10:27,685 --> 01:10:31,172
さあ 行きましょう。
615
01:10:31,172 --> 01:10:33,272
はい。
616
01:10:59,184 --> 01:11:04,022
ごめんね
イヤじゃなかった? タケルくん。
617
01:11:04,022 --> 01:11:06,174
なんで? 全然。
618
01:11:06,174 --> 01:11:09,327
全然イヤなんかじゃないよ。
619
01:11:09,327 --> 01:11:13,014
おいしいものまで
ごちそうになったしさ。
620
01:11:13,014 --> 01:11:15,183
うん。
621
01:11:15,183 --> 01:11:18,336
だって お母さんが
言い出してくれたんでしょ?
622
01:11:18,336 --> 01:11:20,655
俺を呼んでって。
623
01:11:20,655 --> 01:11:24,008
うん そう。
624
01:11:24,008 --> 01:11:26,161
よかった。
625
01:11:26,161 --> 01:11:31,032
だから イヤなんかじゃ
まったくないよ。 まったく。
626
01:11:31,032 --> 01:11:33,332
ありがとう。
627
01:11:36,621 --> 01:11:41,009
お母さん
少しは喜んでくれたかな。
628
01:11:41,009 --> 01:11:43,209
もちろんだよ。
629
01:11:45,497 --> 01:11:47,997
よかった。
630
01:11:52,453 --> 01:11:54,355
手伝おうか。
631
01:11:54,355 --> 01:11:56,755
ありがとう。
632
01:12:01,346 --> 01:12:05,333
あのさ…。
何も言わないで。
633
01:12:05,333 --> 01:12:09,187
わかってるから。
634
01:12:09,187 --> 01:12:15,160
でも タケルくんは…
誠ではないんだよ。
635
01:12:15,160 --> 01:12:17,662
よくないと思う こういうの。
636
01:12:17,662 --> 01:12:19,681
(皿を投げる音)
637
01:12:19,681 --> 01:12:24,018
わかってるって言ってるでしょ!
638
01:12:24,018 --> 01:12:32,318
だって… だって
誠 いないんだもん。
639
01:12:35,697 --> 01:12:38,697
いないんだもん どこにも。
640
01:12:45,673 --> 01:12:50,695
なんで…。
641
01:12:50,695 --> 01:12:52,695
なんで いないの?
642
01:12:55,750 --> 01:12:57,685
なんで いないの?
643
01:12:57,685 --> 01:13:00,685
ねぇ なんで…。
644
01:13:04,676 --> 01:13:10,676
してあげたいんだもん…
もっと… もっと もっと!
645
01:13:12,667 --> 01:13:16,337
してあげたいことが
いっぱいあるんだもん。
646
01:13:16,337 --> 01:13:20,337
いっぱい あるんだもん…。
647
01:13:22,677 --> 01:13:25,977
なんで…。
648
01:13:33,104 --> 01:13:36,007
ごめんなさい…。
649
01:13:36,007 --> 01:13:39,707
ごめんなさい。
650
01:13:42,013 --> 01:13:46,334
謝ることなんて
なんにもないよ。
651
01:13:46,334 --> 01:13:50,334
(泣き声)
652
01:13:55,743 --> 01:14:01,043
(桂子の泣き声)
653
01:14:09,173 --> 01:14:12,473
眠った?
うん。
654
01:14:18,833 --> 01:14:22,186
ごめんなさい。
655
01:14:22,186 --> 01:14:24,686
タケルくんのこと…。
656
01:14:29,344 --> 01:14:36,017
わかってるんだ…
このままじゃ よくないの。
657
01:14:36,017 --> 01:14:39,717
お母さんにとっても…。
658
01:14:42,156 --> 01:14:44,656
タケルくんにだって…。
659
01:14:48,179 --> 01:14:50,979
悪いのは 私なんだ。
660
01:14:53,001 --> 01:14:57,155
でも あんなに楽しそうにしてる
タケルくん見たら➡
661
01:14:57,155 --> 01:15:00,008
言えなくて…。
662
01:15:00,008 --> 01:15:03,708
もう やめよう なんて…。
663
01:15:06,664 --> 01:15:10,668
幼い頃 両親亡くされてて…。
664
01:15:10,668 --> 01:15:16,024
ずっと 一人で生きてきたの。
665
01:15:16,024 --> 01:15:19,177
だから 家族に
すごく憧れてるし➡
666
01:15:19,177 --> 01:15:24,177
特別な思いがあるの。
667
01:15:26,167 --> 01:15:29,687
そうか…。
668
01:15:29,687 --> 01:15:35,687
彼も… 同じなんだね。
私たちと。
669
01:15:45,336 --> 01:15:51,036
うん… そうだね。
670
01:15:54,362 --> 01:16:00,284
だからね
お兄ちゃんみたいにされてさ➡
671
01:16:00,284 --> 01:16:04,839
複雑だろうって思うけど➡
672
01:16:04,839 --> 01:16:13,030
それでも きっと うちに来るの
楽しみにしてくれてるんだ。
673
01:16:13,030 --> 01:16:17,030
家族になったみたいで…。
674
01:16:19,370 --> 01:16:21,770
うん…。
675
01:16:23,724 --> 01:16:26,761
それに… それで うちの人が➡
676
01:16:26,761 --> 01:16:30,061
喜んでくれたら って
思ってくれてる。
677
01:16:37,171 --> 01:16:39,671
そうか…。
678
01:16:44,695 --> 01:16:47,698
なんでなんだろうな…。
679
01:16:47,698 --> 01:16:50,051
えっ?
680
01:16:50,051 --> 01:16:55,540
なんで…
誰も悪くなんかないのに➡
681
01:16:55,540 --> 01:17:02,240
こんなに つらいことに
なってしまうんだろうな。
682
01:17:04,348 --> 01:17:07,168
はぁ…。
683
01:17:07,168 --> 01:17:10,668
なんでなんだろうな…。
684
01:18:49,637 --> 01:18:52,323
♬~ (芦田)泡ボディソープの泡って段々
ヘタるイメージありません?
685
01:18:52,323 --> 01:18:54,759
(中谷)あるかも
「hadakara」の新しい泡は➡
686
01:18:54,759 --> 01:18:56,994
なんと…増えるんです
687
01:18:56,994 --> 01:18:59,497
ほんとに増えるの?
ぜひお試しください!
688
01:18:59,497 --> 01:19:01,999
おぉ!ほんとだ
689
01:19:01,999 --> 01:19:05,102
増えていってる~ なんで~?
690
01:19:05,102 --> 01:19:07,438
《そう!ヘタるどころか 洗い終わりまで➡
691
01:19:07,438 --> 01:19:09,440
ずっと もこもこ増え続けます!》
692
01:19:09,440 --> 01:19:11,440
すっごい これ
693
01:19:12,677 --> 01:19:14,679
《気持ちいい~》
694
01:19:14,679 --> 01:19:17,582
<誕生!増える
泡ボディソープ>
♬~「hadakara」
695
01:20:29,704 --> 01:20:39,704
♬(フルート)
696
01:20:41,716 --> 01:20:43,716
いいじゃん!
697
01:20:45,770 --> 01:20:51,342
なんていうの?
こうさ… 優しい音色がするよな。
698
01:20:51,342 --> 01:20:54,695
はい。
699
01:20:54,695 --> 01:20:57,698
いいもんだよな 横笛。
700
01:20:57,698 --> 01:21:00,698
あぁ フルートです。
701
01:21:02,687 --> 01:21:04,705
わかってるよ。
702
01:21:04,705 --> 01:21:06,705
わかって言ってんだよ!
703
01:21:15,366 --> 01:21:19,687
(バイブ音)
704
01:21:19,687 --> 01:21:21,689
出ろよ。
(バイブ音)
705
01:21:21,689 --> 01:21:25,109
電話 出ろよ。
(バイブ音)
706
01:21:25,109 --> 01:21:28,679
(バイブ音)
707
01:21:28,679 --> 01:21:30,698
聞かねえよ。
(バイブ音)
708
01:21:30,698 --> 01:21:33,033
頑張れよ!
(バイブ音)
709
01:21:33,033 --> 01:21:39,233
(バイブ音)
710
01:21:50,351 --> 01:21:52,351
≪いらっしゃいませ。
711
01:22:05,683 --> 01:22:11,038
よく いらっしゃるんですか?
うん まぁ。
712
01:22:11,038 --> 01:22:13,338
へぇ。
713
01:22:15,359 --> 01:22:18,028
なんか かっこいいです。
714
01:22:18,028 --> 01:22:20,728
そう。
715
01:22:25,669 --> 01:22:31,058
⦅ここは お父さんと誠だけの店だ
わかるか?
716
01:22:31,058 --> 01:22:33,677
うん。
717
01:22:33,677 --> 01:22:35,677
ジュースにするか?
718
01:22:39,683 --> 01:22:42,002
じゃあ コーヒーを2つ。
719
01:22:42,002 --> 01:23:03,691
♬~
720
01:23:03,691 --> 01:23:08,729
いつか きっと
おいしいって感じるようになる⦆
721
01:23:08,729 --> 01:23:25,696
♬~
722
01:23:25,696 --> 01:23:27,696
うん…。
723
01:23:32,069 --> 01:23:34,338
おいしいですね。
724
01:23:34,338 --> 01:23:38,325
そう よかった。
725
01:23:38,325 --> 01:23:41,025
はい。
726
01:23:47,668 --> 01:23:51,668
(泣き声)
727
01:23:56,327 --> 01:24:00,331
ごめん。
728
01:24:00,331 --> 01:24:02,700
ごめん…。
729
01:24:02,700 --> 01:24:06,700
いえ そんな…。
730
01:24:09,340 --> 01:24:12,040
ごめん…。
731
01:24:27,675 --> 01:24:30,344
ごめんなさい。
732
01:24:30,344 --> 01:24:35,332
そうじゃないんだ。
733
01:24:35,332 --> 01:24:43,340
君は 何も悪くなんかない。
734
01:24:43,340 --> 01:24:46,660
そうじゃないんだ…。
735
01:24:46,660 --> 01:24:58,689
(泣き声)
736
01:24:58,689 --> 01:25:16,373
♬~
737
01:25:19,443 --> 01:25:50,207
♬~
738
01:25:50,207 --> 01:26:00,351
♬「カッコマン なりきれない
カッコマン なりきらなきゃ」
739
01:26:00,351 --> 01:26:03,751
それが 悩みの種じゃ。
740
01:26:40,641 --> 01:26:43,327
(菅田)おじゃましま~す!
(松坂)ちょっと待った! まず手を洗おう。
741
01:26:43,327 --> 01:26:45,662
(賀来)だね!
よし!
742
01:26:45,662 --> 01:26:48,665
ちょっと待った! このタオル清潔?
普通に白いけど。
743
01:26:48,665 --> 01:26:51,335
見えない何かがついてるかも。
ちょっと待った!
744
01:26:51,335 --> 01:26:54,004
「アタックZERO」は
汚れを落とすだけじゃない。
745
01:26:54,004 --> 01:26:57,341
3つの機能もついている。
746
01:26:57,341 --> 01:27:00,010
さすが 「アタックZERO」
ちょっと待った!
747
01:27:00,010 --> 01:27:02,679
最高じゃないか~‼
748
01:27:02,679 --> 01:27:05,349
<見えない汚れとニオイに>
749
01:27:05,349 --> 01:27:08,569
<清潔力の
清潔力の 「アタックZERO」>
750
01:29:12,693 --> 01:29:15,996
何か話 あった?
751
01:29:15,996 --> 01:29:20,334
うん あった。
うん。
752
01:29:20,334 --> 01:29:24,404
あのね…。
うん。
753
01:29:24,404 --> 01:29:27,804
うん…。
754
01:29:35,048 --> 01:29:38,048
ごめんね タケルくん。
755
01:29:41,655 --> 01:29:46,743
もう ああいうの
やめようと思うんだ。
756
01:29:46,743 --> 01:29:48,996
ああいうの?
757
01:29:48,996 --> 01:29:55,986
うちに来てとか ああいう…。
758
01:29:55,986 --> 01:29:58,655
そうだね。
759
01:29:58,655 --> 01:30:07,080
そうだね やめたほうがいいよね。
760
01:30:07,080 --> 01:30:12,502
ごめん ホント…。
761
01:30:12,502 --> 01:30:16,006
だめだな 俺。
762
01:30:16,006 --> 01:30:22,946
あまりにも心地よくてさ。
千波ちゃんの家族の中にいると。
763
01:30:22,946 --> 01:30:27,346
人との距離が
よくわかんないんだよね きっと。
764
01:30:30,337 --> 01:30:34,174
でも そうなると…。
765
01:30:34,174 --> 01:30:38,845
千波ちゃんと
会う理由もなくなるね。
766
01:30:38,845 --> 01:30:42,516
だめなの?
こういうふうに会ったら。
767
01:30:42,516 --> 01:30:45,716
うん やめたほうがいいよ。
768
01:30:48,905 --> 01:30:51,325
でも お願いがあるんだ。
769
01:30:51,325 --> 01:30:54,344
もう一回 もう一度だけ➡
770
01:30:54,344 --> 01:30:57,497
千波ちゃんの家に
行ってもいいかな。
771
01:30:57,497 --> 01:30:59,997
1回だけでいい。
772
01:31:02,019 --> 01:31:07,319
ほら お母さんとも今度は
パエリアねって約束したしさ。
773
01:31:09,693 --> 01:31:14,493
いや… お願いします。
774
01:31:34,017 --> 01:31:36,853
おいしかった。
775
01:31:36,853 --> 01:31:39,553
ありがとう。
776
01:31:43,994 --> 01:31:49,333
あの…。
777
01:31:49,333 --> 01:31:52,652
ありがとうございました。
778
01:31:52,652 --> 01:31:57,758
今日まで 本当に楽しかったです。
779
01:31:57,758 --> 01:32:00,358
幸せでした。
780
01:32:02,662 --> 01:32:05,816
タケルくん。
781
01:32:05,816 --> 01:32:09,816
最後にひとつ…。
782
01:32:12,706 --> 01:32:17,160
ひとつだけ お願いがあります。
783
01:32:17,160 --> 01:32:22,015
いや お願いじゃないか。
784
01:32:22,015 --> 01:32:25,015
わがまま聞いてください。
785
01:32:42,335 --> 01:32:49,009
一緒に 一緒に…。
786
01:32:49,009 --> 01:32:53,463
皆さんと一緒に演奏がしたいです。
787
01:32:53,463 --> 01:32:55,963
あそこで。
788
01:32:58,185 --> 01:33:04,107
タケルくん… フルート吹けるの?
789
01:33:04,107 --> 01:33:09,029
1曲だけ練習したんだ。
790
01:33:09,029 --> 01:33:11,729
何の曲を?
791
01:33:15,685 --> 01:33:17,685
『ティアーズ・イン・ヘヴン』。
792
01:35:02,642 --> 01:35:04,678
♬「スマイル スマイル メリーズ」
793
01:35:04,678 --> 01:35:07,531
<こまめに気にしていても 繊細な肌>
794
01:35:07,531 --> 01:35:10,700
<おむつを開けるたびに 心配…>
795
01:35:10,700 --> 01:35:14,800
<「ファーストプレミアム」は
肌研究生まれの 厳選素材>
796
01:35:16,840 --> 01:35:18,909
<スッと瞬間吸収>
797
01:35:18,909 --> 01:35:20,977
<ふわっと瞬間乾燥>
798
01:35:20,977 --> 01:35:23,246
<おむつ替えの
その時まで安心>
799
01:35:23,246 --> 01:35:25,715
<おしり ず~っとご機嫌>
800
01:35:25,715 --> 01:35:30,554
<「メリーズ」史上 最高品質
「ファーストプレミアム」 パンツ 新登場!>
801
01:37:07,734 --> 01:37:19,834
♬~
802
01:38:17,187 --> 01:38:20,187
♬「Time can bring…」
803
01:38:48,001 --> 01:38:53,857
♬(フルート)
804
01:38:53,857 --> 01:39:00,057
♬~
805
01:39:26,356 --> 01:39:51,056
♬~
806
01:40:37,694 --> 01:40:41,264
ありがとうございました。
807
01:40:41,264 --> 01:40:45,264
ありがとう タケルくん。
808
01:40:51,190 --> 01:40:53,990
ありがとう タケルくん。
809
01:40:59,098 --> 01:41:02,898
ありがとう タケルくん。
810
01:41:10,843 --> 01:41:13,343
タケルくん!
811
01:41:23,506 --> 01:41:26,326
タケルくん 待って!
812
01:41:26,326 --> 01:41:28,328
待って タケルくん!
813
01:41:28,328 --> 01:41:32,315
なんで?
なんで追いかけてくるの。
814
01:41:32,315 --> 01:41:36,336
もう 終わったんだよ。
815
01:41:36,336 --> 01:41:42,025
すごいね タケルくん。
フルート上手だね。
816
01:41:42,025 --> 01:41:44,928
一生懸命 練習したけど➡
817
01:41:44,928 --> 01:41:49,928
あれしか 吹けないし
お兄さんみたいにはうまくないよ。
818
01:41:54,337 --> 01:41:57,657
何がおかしいの?
819
01:41:57,657 --> 01:42:01,995
お兄ちゃんは
フルートなんか吹けないよ。
820
01:42:01,995 --> 01:42:04,831
えっ? だって…。
821
01:42:04,831 --> 01:42:07,667
確かに あそこにあったのは➡
822
01:42:07,667 --> 01:42:12,689
お母さんが 買ってきた
お兄ちゃんのフルートだけど。
823
01:42:12,689 --> 01:42:16,859
お兄ちゃん 全然
音楽に興味なかったんだ。
824
01:42:16,859 --> 01:42:18,861
えっ。
825
01:42:18,861 --> 01:42:23,761
お兄ちゃんは
フルートなんか吹けないよ。
826
01:42:28,371 --> 01:42:34,071
そうなんだ… ハハハ。
827
01:42:37,864 --> 01:42:42,368
すてきだった。
828
01:42:42,368 --> 01:42:44,868
すてきな演奏だった。
829
01:42:47,357 --> 01:42:52,362
演奏しながら見た タケルくんは…。
830
01:42:52,362 --> 01:42:57,200
お兄ちゃんと
似てる人じゃなかった。
831
01:42:57,200 --> 01:43:02,200
タケルくんだった。
永居タケルくんだった。
832
01:43:05,358 --> 01:43:10,363
好きだな 大好きだなって思った
タケルくんのこと。
833
01:43:10,363 --> 01:43:15,301
勘違いだったけど
フルートを練習しちゃうような➡
834
01:43:15,301 --> 01:43:18,301
タケルくんが大好き。
835
01:43:20,707 --> 01:43:24,307
私は…。
836
01:43:30,133 --> 01:43:34,721
私は…。
837
01:43:34,721 --> 01:43:37,521
タケルくんが好き!
838
01:43:40,693 --> 01:43:49,493
私は… 永居タケルくんが好き。
大好き!
839
01:43:55,007 --> 01:43:57,193
千波ちゃん。
840
01:43:57,193 --> 01:45:07,680
♬~
841
01:45:07,680 --> 01:45:14,680
♬~
842
01:48:33,686 --> 01:48:36,672
毎日過ごす部屋だから
プロの技とアイデアで➡
843
01:48:36,672 --> 01:48:38,672
すてきに コーディネート。
64456