All language subtitles for [MkvDrama.Com]Ebola.Fighters.E05.x264.720p.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,160 --> 00:02:10,000 MAMMA. NONNA. 2 00:02:10,960 --> 00:02:11,600 ANDIAMO. CI VEDIAMO 3 00:02:21,360 --> 00:02:22,039 QUANDO TORNI. 4 00:02:37,720 --> 00:02:38,759 QUEST'ANNO 5 00:02:39,399 --> 00:02:42,119 SONO PASSATI 51 ANNI DA QUANDO LA CINA HA ASSISTITO L'AFRICA NELLE CURE MEDICHE. 6 00:02:43,240 --> 00:02:46,960 DURANTE I 51 ANNI DAL 1963 AD OGGI, 7 00:02:47,800 --> 00:02:50,839 LA CINA HA INVIATO SQUADRE 8 00:02:50,839 --> 00:02:52,279 MEDICHE IN 66 PAESI E REGIONI. 9 00:02:52,279 --> 00:02:54,080 CIRCA 23.000 PERSONE. 10 00:02:55,119 --> 00:02:56,119 QUEGLI ANNI 11 00:02:56,679 --> 00:02:59,479 IL PRIMO LOTTO DI ESPERTI CINESI DI AIUTI ESTERI 12 00:03:00,360 --> 00:03:02,039 SONO STATI INVIATI DAL NOSTRO OSPEDALE. 13 00:03:02,800 --> 00:03:04,440 NEGLI ULTIMI 50 ANNI, 14 00:03:04,759 --> 00:03:08,119 IL NOSTRO OSPEDALE HA INVIATO MOLTI ESPERTI IN AFRICA. 15 00:03:11,080 --> 00:03:12,720 ALCUNI DI QUELLI. 16 00:03:14,279 --> 00:03:16,399 RIMASE LÌ PER SEMPRE. 17 00:03:20,600 --> 00:03:21,639 OGGI 18 00:03:22,000 --> 00:03:23,160 IL NOSTRO OSPEDALE 19 00:03:23,160 --> 00:03:26,240 LA BANDIERA ROSSA A CINQUE STELLE CHE HA PORTATO IL PRIMO LOTTO DI SOCCORSI ALLE SQUADRE MEDICHE 20 00:03:26,240 --> 00:03:29,080 IN AFRICA QUELL'ANNO. 21 00:03:29,679 --> 00:03:31,800 CONSEGNALO ALL'ÉQUIPE MEDICA CHE STA PER PARTIRE. 22 00:03:32,199 --> 00:03:35,119 SPERO CHE TU POSSA EREDITARE SENZA PAURA DELLE DIFFICOLTÀ. 23 00:03:35,119 --> 00:03:36,639 SII DISPOSTO A DARE. 24 00:03:36,639 --> 00:03:39,440 SALVA I FERITI EI MORIBONDI, LO SPIRITO DI UN GRANDE AMORE SENZA CONFINI. 25 00:03:39,720 --> 00:03:40,759 IN CABALIA. 26 00:03:41,279 --> 00:03:42,600 OTTIENI RISULTATI. 27 00:03:46,559 --> 00:03:47,520 POSTO PIÙ BASSO AL LIVELLO PIÙ BASSO 28 00:03:48,199 --> 00:03:49,919 TUTTE LE SQUADRE MEDICHE SUL PALCO, PER FAVORE. 29 00:04:13,880 --> 00:04:14,800 PROSSIMO, 30 00:04:15,279 --> 00:04:16,760 CAPITAN FENG GANG. 31 00:04:17,320 --> 00:04:18,959 A NOME DI TUTTE LE ÉQUIPE MEDICHE 32 00:04:19,519 --> 00:04:20,399 PRENDI LA BANDIERA 33 00:04:48,160 --> 00:04:51,559 CAPITANO FENG GANG, PER FAVORE PARLI A NOME DEL TEAM MEDICO. 34 00:04:59,160 --> 00:05:00,279 CAPI. 35 00:05:01,679 --> 00:05:02,799 COLLEGHI. 36 00:05:03,399 --> 00:05:06,040 MEMBRI DELL'ÉQUIPE MEDICA. 37 00:05:06,559 --> 00:05:07,839 CARI AMICI. 38 00:05:08,600 --> 00:05:10,040 PRENDI LA BANDIERA. 39 00:05:10,040 --> 00:05:11,480 LA PRESA IN CONSEGNA DELLA 40 00:05:11,480 --> 00:05:12,720 BANDIERA DELLA SQUADRA LO SIMBOLEGGIA 41 00:05:12,720 --> 00:05:15,640 IL NOSTRO TEAM MEDICO HA INTRAPRESO UN VIAGGIO. 42 00:05:17,440 --> 00:05:19,239 STIAMO ANDANDO SU UN 43 00:05:19,239 --> 00:05:21,160 CAMPO DI BATTAGLIA SENZA FUMO, 44 00:05:21,839 --> 00:05:22,959 NOSTRO NEMICO. 45 00:05:23,320 --> 00:05:25,720 NON RIESCO A VEDERLO NÉ A TOCCARLO. 46 00:05:25,839 --> 00:05:26,799 MA 47 00:05:27,760 --> 00:05:30,239 MA ESISTE DAVVERO. 48 00:05:32,679 --> 00:05:35,720 SONO QUI OGGI. 49 00:05:35,720 --> 00:05:37,359 VORREI ESPRIMERE I MIEI SALUTI AI LEADER 50 00:05:37,359 --> 00:05:39,079 E ALLE FAMIGLIE DEL NOSTRO TEAM MEDICO. 51 00:05:39,079 --> 00:05:40,279 FARE UNA PROMESSA. 52 00:05:41,040 --> 00:05:42,640 DA ORA IN POI, 53 00:05:43,640 --> 00:05:46,839 TUTTA LA NOSTRA ÉQUIPE MEDICA È UNA GRANDE FAMIGLIA. 54 00:05:46,839 --> 00:05:48,160 IO SONO IL CAPITANO 55 00:05:48,519 --> 00:05:49,359 OGGI 56 00:05:49,920 --> 00:05:52,519 QUANTE PERSONE VENGONO PORTATE FUORI DA QUI? 57 00:05:52,519 --> 00:05:55,440 MI ASSICURERÒ QUANTE PERSONE RIPORTERÒ INDIETRO. 58 00:05:57,239 --> 00:05:58,920 SE QUALCUNO NON PUÒ TORNARE, 59 00:05:59,880 --> 00:06:02,920 IO, FENG GANG, NON DEVO TORNARE. 60 00:06:15,160 --> 00:06:16,320 TUTTI I MEMBRI DELL'ÉQUIPE MEDICA ANTIEGIZIANA 61 00:06:16,320 --> 00:06:17,679 CI SONO. 62 00:06:18,600 --> 00:06:19,600 ATTENZIONE! 63 00:06:21,200 --> 00:06:22,839 PREPARATI PER LA BATTAGLIA. 64 00:06:29,760 --> 00:06:31,519 NON PIANGERE. 65 00:06:31,799 --> 00:06:33,480 LA FAMIGLIA DEL CAPITANO HA PIANTO. 66 00:06:33,480 --> 00:06:35,600 NON È QUESTO PER SCUOTERE IL MIO MORALE? 67 00:06:36,640 --> 00:06:38,119 PROPRIO NON CAPISCO. 68 00:06:38,119 --> 00:06:39,239 COSÌ TANTE PERSONE. 69 00:06:39,239 --> 00:06:40,880 PERCHÉ SEI DIVENTATO DI NUOVO CAPITANO? 70 00:06:41,760 --> 00:06:43,799 SEI STATO IN AFRICA DIVERSE VOLTE. 71 00:06:43,799 --> 00:06:45,119 NON PUOI CAMBIARE QUALCUN ALTRO. 72 00:06:47,000 --> 00:06:48,200 IL MIO MAGGIORE. 73 00:06:48,200 --> 00:06:50,320 È EPIDEMIOLOGIA ED EPIDEMIOLOGIA. 74 00:06:50,760 --> 00:06:52,440 HO ESPERIENZA NELL'AIUTARE L'AFRICA. 75 00:06:52,440 --> 00:06:53,959 SONO STATO ANCHE A CABALIA. 76 00:06:53,959 --> 00:06:56,000 ECCO PERCHÉ SONO IL CAPITANO PIÙ ADATTO. 77 00:06:58,880 --> 00:06:59,679 INOLTRE, 78 00:07:01,119 --> 00:07:03,559 QUALCUNO DEVE COMPIERE LA MISSIONE DEL PAESE. 79 00:07:04,040 --> 00:07:05,160 NON POSSIAMO NEGOZIARE 80 00:07:05,320 --> 00:07:07,200 CON LO STATO SU QUESTO TEMA. 81 00:07:07,559 --> 00:07:08,200 DESTRA? 82 00:07:13,799 --> 00:07:15,359 PRENDITI CURA DI TE LAGGIÙ. 83 00:07:15,359 --> 00:07:16,480 OKAY HO CAPITO. 84 00:07:17,279 --> 00:07:18,160 ESCI E PRENDITI CURA DI TE. 85 00:07:18,160 --> 00:07:18,679 ANDIAMO 86 00:07:18,679 --> 00:07:19,640 PRENDI QUESTO. 87 00:07:19,920 --> 00:07:20,640 NON LO PRENDERÒ. 88 00:07:20,640 --> 00:07:22,000 QUANTI ANNI HO PER PRENDERE QUESTO. 89 00:07:22,000 --> 00:07:23,440 NON PREOCCUPARTI. MI PRENDERÒ CURA DI ME STESSO. 90 00:07:23,440 --> 00:07:25,640 NON POSSO VIZIARLA TROPPO. ANDIAMO. 91 00:07:26,640 --> 00:07:27,880 STAI ATTENTO. 92 00:07:36,640 --> 00:07:38,119 PUOI TORNARE INDIETRO ORA. 93 00:07:38,200 --> 00:07:39,399 NON STARE LAGGIÙ. 94 00:07:39,399 --> 00:07:40,880 LO MANGERÒ TRA UN MINUTO. 95 00:07:41,079 --> 00:07:42,000 ANDARE A CASA, 96 00:07:44,880 --> 00:07:45,480 ZIO E ZIA. 97 00:07:45,480 --> 00:07:47,239 IO SONO QUI. NON PREOCCUPARTI. 98 00:07:50,239 --> 00:07:51,279 MISCELE ZUCCHERO-OLIO-TRANS 99 00:07:51,279 --> 00:07:52,959 I GRASSI SONO PERICOLOSI PER TE. 100 00:07:52,959 --> 00:07:53,880 MI PRENDERÒ CURA DI UNA COSA COSÌ PERICOLOSA. 101 00:07:53,880 --> 00:07:55,480 NON C'È BISOGNO. DALLO A ME. 102 00:07:55,480 --> 00:07:56,480 HAI DELL'ACETO CON TE? 103 00:07:56,480 --> 00:07:56,959 CHE TU CI CREDA O NO, TI SCHIAFFEGGERÒ. 104 00:07:56,959 --> 00:07:57,440 LUI DONG 105 00:07:58,799 --> 00:07:59,519 SQUADRA FENG 106 00:08:01,160 --> 00:08:04,079 PRENDITI CURA DI QUESTA BANDIERA NAZIONALE. 107 00:08:04,720 --> 00:08:06,239 TU CONOSCI IL SUO PESO 108 00:08:11,920 --> 00:08:12,720 ASPETTARE 109 00:09:50,599 --> 00:09:52,159 CIAO, COME TI SENTI? 110 00:09:52,159 --> 00:09:53,280 BUONO 111 00:09:53,679 --> 00:09:54,440 CIAO! 112 00:09:56,760 --> 00:09:58,599 DIMMI IL TUO NOME? 113 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 BENE 114 00:10:02,479 --> 00:10:04,119 MANTIENI LE DISTANZE. 115 00:10:04,320 --> 00:10:05,039 BENE 116 00:10:05,520 --> 00:10:06,840 CONOSCI ADAMA KANU? 117 00:10:06,840 --> 00:10:07,239 NO, VERO, ADAMA KANU? 118 00:10:07,239 --> 00:10:08,640 119 00:10:08,640 --> 00:10:09,039 NO. 120 00:10:09,359 --> 00:10:09,799 SEI SICURO? 121 00:10:09,799 --> 00:10:10,520 SÌ 122 00:10:10,520 --> 00:10:12,200 VA BENE, STAI AL SICURO. 123 00:10:14,840 --> 00:10:15,479 BENE 124 00:10:21,200 --> 00:10:22,760 PER FAVORE, MANTIENI LE DISTANZE. 125 00:10:23,640 --> 00:10:25,520 NON CONTINUARE A PARLARE DI MANTENERE LE DISTANZE. 126 00:10:25,760 --> 00:10:26,919 HO CAPITO. NON DEVI DIRLO. 127 00:10:26,919 --> 00:10:28,000 NON FARÒ CIÒ CHE NON CAPISCO. 128 00:10:28,000 --> 00:10:29,119 QUESTO PERCHÉ NON CAPISCONO. 129 00:10:29,119 --> 00:10:30,919 QUINDI DOVREMMO SEMPRE RICORDARGLIELO. 130 00:10:31,320 --> 00:10:32,400 ALLORA NON CAPISCONO. 131 00:10:32,400 --> 00:10:33,359 DIGLIELO. 132 00:10:38,679 --> 00:10:41,840 PER FAVORE, MANTIENI LE DISTANZE. 133 00:10:57,719 --> 00:10:58,719 E POI QUESTO POSTO. 134 00:10:58,960 --> 00:11:01,200 POSSIAMO RISPARMIARE SUL TRATTAMENTO DEI PAZIENTI. 135 00:11:04,280 --> 00:11:04,719 NO 136 00:11:05,599 --> 00:11:07,000 CREEREMO UN BUFFER QUI. 137 00:11:07,000 --> 00:11:09,159 PRIMA DI TUTTO, DOBBIAMO GARANTIRE LA SICUREZZA DEL PERSONALE MEDICO. 138 00:11:09,919 --> 00:11:10,719 SHU PENG 139 00:11:11,000 --> 00:11:13,320 LA NOSTRA ASSISTENZA MEDICA NON DEVE ESSERE COSÌ COMPLICATA. 140 00:11:13,559 --> 00:11:16,080 PUÒ ESSERE INDOSSATO, SPOGLIATO E DECONTAMINATO SU QUALSIASI PEZZO DI TERRA. 141 00:11:16,359 --> 00:11:17,119 SCUSA, IN CHE MATERIA SEI? 142 00:11:17,119 --> 00:11:18,159 143 00:11:18,159 --> 00:11:18,799 SONO IN CHIRURGIA. 144 00:11:18,799 --> 00:11:19,359 CHE DIRE DI ME? 145 00:11:20,880 --> 00:11:21,640 DIPARTIMENTO DI MALATTIE INFETTIVE, CHI 146 00:11:21,640 --> 00:11:23,200 DOVREI ASCOLTARE PER UN LAVORO DEL GENERE? 147 00:11:24,400 --> 00:11:24,840 IL TUO 148 00:11:25,280 --> 00:11:26,239 INOLTRE, INDOSSI 149 00:11:26,239 --> 00:11:27,479 INDUMENTI PROTETTIVI? 150 00:11:27,479 --> 00:11:28,840 L'AZIONE È MOLTO IRREGOLARE. 151 00:11:28,840 --> 00:11:30,159 NON HO FATTO IN TEMPO A PARLARE DI TE. 152 00:11:30,159 --> 00:11:32,119 HUAN, IL TUO VESTITO È COSÌ CARINO. 153 00:11:32,119 --> 00:11:32,880 VERAMENTE? 154 00:11:32,880 --> 00:11:33,559 SÌ 155 00:11:33,840 --> 00:11:34,880 HAI BISOGNO DI AIUTO? 156 00:11:35,159 --> 00:11:35,760 SICURO 157 00:11:38,559 --> 00:11:40,039 CHE ATTEGGIAMENTO È? 158 00:11:49,080 --> 00:11:50,479 GRAZIE A TUTTI PER IL VOSTRO DURO LAVORO. 159 00:12:00,359 --> 00:12:01,640 GRAZIE. 160 00:12:01,880 --> 00:12:03,159 CHIAMIAMOLO UN GIORNO. 161 00:12:03,919 --> 00:12:04,880 ARRIVEDERCI. ARRIVEDERCI. 162 00:12:04,880 --> 00:12:05,679 GRAZIE 163 00:12:05,760 --> 00:12:06,679 ARRIVEDERCI 164 00:12:07,280 --> 00:12:08,159 GRAZIE 165 00:12:10,559 --> 00:12:11,520 ULLMAN 166 00:12:12,559 --> 00:12:13,320 GRAZIE 167 00:12:13,599 --> 00:12:15,280 PREGO, DOTTOR ZHENG. 168 00:12:21,080 --> 00:12:21,520 ANDIAMO. 169 00:12:21,679 --> 00:12:22,200 BEVI UN PÒ D'ACQUA. 170 00:12:22,679 --> 00:12:23,440 OKAY GRAZIE. 171 00:12:25,919 --> 00:12:27,159 HAI CALPESTATO IL GUARDRAIL. 172 00:12:27,840 --> 00:12:28,599 SCUSA. 173 00:12:38,440 --> 00:12:39,080 IL DOTTOR ZHENG. 174 00:12:39,960 --> 00:12:41,679 QUESTO VILLAGGIO È COSÌ GRANDE. 175 00:12:42,440 --> 00:12:44,320 HAI CHIESTO A COSÌ TANTE PERSONE PRIMA. 176 00:12:44,320 --> 00:12:48,119 NESSUNO SA CHE ADAMA KANU. 177 00:12:48,119 --> 00:12:49,719 NON È UN PO' STRANO? 178 00:12:53,960 --> 00:12:55,440 SCUSA, HO DEL LAVORO DA FARE. 179 00:13:00,119 --> 00:13:00,840 PRENDILO. 180 00:13:07,239 --> 00:13:08,200 SICURO. 181 00:13:09,119 --> 00:13:10,640 LA ZONA DI QUARANTENA È COSÌ BELLA. 182 00:13:12,640 --> 00:13:13,520 IL DOTTOR ZHENG. 183 00:13:14,679 --> 00:13:15,640 DISSE IL CAPO HARIA 184 00:13:19,440 --> 00:13:22,599 CI SAREBBE STATA UNA FESTA STASERA. 185 00:13:22,599 --> 00:13:24,799 VORREBBE INVITARVI TUTTI A UNIRVI A NOI. 186 00:13:24,799 --> 00:13:25,559 FESTA 187 00:13:25,919 --> 00:13:26,440 SÌ 188 00:13:26,760 --> 00:13:28,599 IL CAPO E TUTTI GLI SONO GRATI. 189 00:13:28,599 --> 00:13:31,440 TU E IL DOTTOR ZHENG AVETE SALVATO YAYUMA E SUO FIGLIO. 190 00:13:31,440 --> 00:13:33,440 STASERA CI SARÀ UN PASTO ABBONDANTE E UN FALÒ. 191 00:13:33,440 --> 00:13:34,960 SPERO CHE TU DEBBA VENIRE STASERA. 192 00:13:34,960 --> 00:13:36,760 NESSUN PROBLEMA. ANDREMO SICURAMENTE. 193 00:13:39,080 --> 00:13:40,200 IO... IO NON ANDRÒ. 194 00:13:40,200 --> 00:13:41,799 NON MI PIACE IL TRAMBUSTO. 195 00:13:41,799 --> 00:13:43,440 LASCIA CHE IL DOTTOR HE TI RAPPRESENTI. 196 00:13:43,440 --> 00:13:43,919 INOLTRE, IN QUESTO 197 00:13:43,919 --> 00:13:45,039 MOMENTO SPECIALE, 198 00:13:45,039 --> 00:13:46,280 DOBBIAMO MANTENERE LE DISTANZE. 199 00:13:46,280 --> 00:13:48,039 HAI MANTENUTO LE DISTANZE. 200 00:13:48,320 --> 00:13:49,880 È UN'USANZA QUI. 201 00:13:49,880 --> 00:13:51,119 DEVI ANDARE. 202 00:13:51,520 --> 00:13:52,599 TU SEI IL PERSONAGGIO PRINCIPALE. 203 00:14:19,520 --> 00:14:20,880 MANTIENI LE DISTANZE. 204 00:14:21,440 --> 00:14:23,359 UNA PAROLA CHE CI SEMBRA FACILE. 205 00:14:23,520 --> 00:14:25,760 DATE LE CIRCOSTANZE, È STATO IL PIÙ DIFFICILE. 206 00:14:26,719 --> 00:14:28,919 QUESTA È UN'ATTIVITÀ SOCIALE IMPORTANTE PER 207 00:14:28,919 --> 00:14:30,159 I CABALIANI, SPECIALMENTE PER I CABALIANI 208 00:14:30,919 --> 00:14:33,400 CHE APPREZZANO LA CERIMONIA DELLA RINASCITA. 209 00:14:33,400 --> 00:14:35,760 È ANCHE IL LORO MODO DI ESPRIMERE IL LORO ATTEGGIAMENTO VERSO LA VITA. 210 00:14:36,280 --> 00:14:37,719 HANNO RINGRAZIATO IL CREATORE PER IL 211 00:14:37,719 --> 00:14:39,479 SUO DONO CON LA MUSICA E LA DANZA. 212 00:14:39,599 --> 00:14:41,640 NELLA SPERANZA DI UNA NUOVA VITA. 213 00:14:41,919 --> 00:14:44,599 INOLTRE, DOPO ALCUNI GIORNI DI LAVORO, IL 214 00:14:44,599 --> 00:14:46,000 PAZIENTE SOSPETTO E LA PERSONA DI STRETTO CONTATTO 215 00:14:46,000 --> 00:14:48,039 SONO STATI ISOLATI SEPARATAMENTE. 216 00:14:48,320 --> 00:14:51,640 NON POSSO IMPEDIRTI DI SENTIRTI ED ESSERE RAGIONEVOLE. 217 00:15:12,280 --> 00:15:15,080 VINO DI PALMA. VORRESTI QUALCHE? 218 00:15:15,599 --> 00:15:16,719 NO GRAZIE. 219 00:15:19,000 --> 00:15:19,919 GRAZIE 220 00:15:25,599 --> 00:15:27,039 DA QUANDO È ARRIVATO IL VIRUS, 221 00:15:27,280 --> 00:15:29,400 L'INTERO VILLAGGIO È STATO AVVOLTO NELL'OSCURITÀ. 222 00:15:29,919 --> 00:15:31,919 NON LI VEDEVO COSÌ FELICI DA MOLTO TEMPO. 223 00:15:35,960 --> 00:15:37,159 NON IMPORTA. 224 00:15:37,159 --> 00:15:38,679 IN QUESTO TIPO DI AMBIENTE, DOBBIAMO PRESTARE 225 00:15:38,679 --> 00:15:40,919 ATTENZIONE A QUANTO È PULITA UNA TAZZA. 226 00:15:46,520 --> 00:15:47,280 CHE COS'È? 227 00:15:49,159 --> 00:15:50,000 POSSO DARE UN'OCCHIATA? 228 00:15:51,760 --> 00:15:52,719 GUARDA. 229 00:15:52,719 --> 00:15:53,520 COSÌ AVARO. 230 00:15:59,559 --> 00:16:00,520 QUESTO È INTERESSANTE. 231 00:16:01,679 --> 00:16:02,640 È UN REGALO? 232 00:16:05,280 --> 00:16:06,960 VIENE DA QUALCUNO MOLTO IMPORTANTE. 233 00:16:10,320 --> 00:16:11,159 IL TUO AMICO L'HA 234 00:16:11,159 --> 00:16:13,760 FATTO PER TE A MANO? 235 00:16:14,919 --> 00:16:15,840 HAI FINITO? 236 00:16:21,080 --> 00:16:22,919 VUOLE RICORDARTELO. 237 00:16:23,960 --> 00:16:26,119 NON USARE SOLO GLI OCCHI PER VEDERE LE COSE. 238 00:16:26,119 --> 00:16:27,960 DEVI METTERCI IL CUORE. 239 00:16:35,400 --> 00:16:36,840 DOVE LO HAI COMPRATO? 240 00:16:36,840 --> 00:16:37,880 L'HO SCOLPITO IO STESSO. 241 00:16:38,520 --> 00:16:39,679 L'HAI INTAGLIATO TU STESSO? 242 00:16:40,239 --> 00:16:41,320 PARLO DELLA TUA BRAVURA. 243 00:16:41,320 --> 00:16:43,159 È UN PECCATO ESSERE UN MEDICO. 244 00:16:43,159 --> 00:16:44,919 DOVRESTI INTAGLIARE LE SCIMMIE. 245 00:16:45,200 --> 00:16:46,239 OVVIAMENTE 246 00:16:47,880 --> 00:16:49,760 PERCHÉ È BENDATO? 247 00:16:51,719 --> 00:16:54,799 VOGLIO SOLO CHE TE LO DICA PER ME. 248 00:16:56,479 --> 00:16:57,320 NON USARE SOLO GLI OCCHI 249 00:16:57,719 --> 00:16:59,280 PER VEDERE LE COSE. 250 00:17:00,119 --> 00:17:01,440 DEVI METTERCI IL CUORE. 251 00:17:12,800 --> 00:17:14,680 DOVE L'HAI SENTITO? 252 00:17:18,160 --> 00:17:19,719 L'HO APPENA INVENTATO. 253 00:17:20,839 --> 00:17:21,800 CHE C'È? 254 00:17:24,959 --> 00:17:26,319 HO DETTO QUALCOSA DI SBAGLIATO? 255 00:17:32,119 --> 00:17:33,520 CHI DIAVOLO SEI? 256 00:17:35,199 --> 00:17:36,239 SONO SICURO. 257 00:17:36,880 --> 00:17:38,040 NON SEI UN MEDICO. 258 00:18:14,800 --> 00:18:16,880 GUY DICEVA SEMPRE CHE NON SAPEVO NIENTE DELL'AFRICA. 259 00:18:17,359 --> 00:18:18,199 ABBRACCIARE QUI 260 00:18:18,520 --> 00:18:20,160 PUÒ DARE FORZA, 261 00:18:20,920 --> 00:18:22,160 INTIMITÀ DA UOMO A UOMO. 262 00:18:22,160 --> 00:18:24,479 È LA PIETRA ANGOLARE DELLA VITA CABALIANA. 263 00:18:24,479 --> 00:18:27,719 SOPRATTUTTO IN QUESTO MOMENTO DI DOLORE. 264 00:18:28,199 --> 00:18:29,760 AVEVANO UN DISPERATO BISOGNO DI UNA CELEBRAZIONE. 265 00:18:29,760 --> 00:18:31,959 PER ROMPERE LA TRISTEZZA E L'ANSIA. 266 00:18:32,439 --> 00:18:34,119 PERCHÉ PER LORO 267 00:18:34,560 --> 00:18:36,079 LA DISTANZA TRA LE PERSONE 268 00:18:36,400 --> 00:18:38,280 È LA DISTANZA TRA CUORE E CUORE. 269 00:19:41,719 --> 00:19:43,599 DIO, TI PREGO, BENEDICIMI. 270 00:19:44,439 --> 00:19:47,239 LA PACE SIA CON NOI. 271 00:19:48,040 --> 00:19:50,239 IL PAESE È STABILE E LA POPOLAZIONE CRESCE. 272 00:19:50,239 --> 00:19:51,680 IL BESTIAME E GLI UOMINI PROSPERANO, 273 00:19:52,560 --> 00:19:54,640 NON AMMALARTI. 274 00:19:55,400 --> 00:19:57,359 CHE DIO CI GUIDI. 275 00:19:58,199 --> 00:20:02,160 POSSA DIO GUIDARE TUTTI I PIANI NELLA FORESTA VERGINE. 276 00:20:02,880 --> 00:20:05,000 LA PACE SIA CON NOI. 277 00:21:08,680 --> 00:21:10,719 PER FAVORE, BENEDICILO. 278 00:21:11,880 --> 00:21:14,560 TRASCORRI OGNI GIORNO IN SICUREZZA. 279 00:21:15,959 --> 00:21:18,920 OVUNQUE VADA, BENEDICILO CON UN VIAGGIO SICURO. 280 00:21:30,479 --> 00:21:32,359 PER FAVORE GUIDALO. 281 00:21:33,479 --> 00:21:36,880 DIFENDI LA CALUNNIA CONTRO DI LUI QUANDO PARLA. 282 00:21:37,599 --> 00:21:40,560 NON LASCIARLO BRONTOLARE QUANDO HA FAME. 283 00:21:41,239 --> 00:21:44,479 NON RENDERLO ORGOGLIOSO QUANDO È SODDISFATTO. 284 00:21:45,400 --> 00:21:48,599 PER FAVORE, PERMETTIGLI DI VIVERE LA SUA VITA CON GENTILEZZA. 285 00:22:21,520 --> 00:22:22,959 MI DISPIACE, DOTTOR ZHENG. 286 00:22:23,280 --> 00:22:25,439 VOGLIO PRESENTARMI NUOVAMENTE A TE. 287 00:22:26,280 --> 00:22:27,359 NON SONO DAVVERO UN MEDICO. 288 00:22:27,719 --> 00:22:29,199 SONO UN GIORNALISTA DI GLOBAL VISION. 289 00:22:30,439 --> 00:22:31,479 VILLAGGIO SANGYI E VILLAGGIO DI PIETRANERA. 290 00:22:31,479 --> 00:22:33,040 LA SITUAZIONE QUI INTORNO È MOLTO DELICATA. 291 00:22:33,760 --> 00:22:35,439 HO ANCHE SENTITO CHE TABANASI NON 292 00:22:35,439 --> 00:22:36,800 È MOLTO AMICHEVOLE CON I GIORNALISTI. 293 00:22:37,280 --> 00:22:39,520 QUINDI È CONVENIENTE NASCONDERE LA TUA IDENTITÀ. 294 00:22:39,719 --> 00:22:41,000 NON VOLEVO DIRE ALCUN MALE. 295 00:22:43,199 --> 00:22:44,439 SEI UN UOMO CORAGGIOSO, 296 00:22:44,439 --> 00:22:46,640 GENTILE E CORAGGIOSO. 297 00:22:48,040 --> 00:22:48,920 QUESTO È SUFFICIENTE. 298 00:22:53,199 --> 00:22:54,079 AVANTI 299 00:22:54,079 --> 00:22:55,199 NON CADERE. 300 00:22:55,280 --> 00:22:55,800 VA BENE 301 00:22:55,800 --> 00:22:56,359 GRAZIE 302 00:22:56,719 --> 00:22:57,079 AVANTI 303 00:22:57,079 --> 00:22:57,920 IN ARRIVO 304 00:23:02,400 --> 00:23:02,959 COSA NE PENSI? 305 00:23:04,479 --> 00:23:06,520 SONO STATO IN CABALIA PER COSÌ TANTI ANNI, 306 00:23:06,880 --> 00:23:09,280 E QUESTA È LA PASTA DI MANIOCA PIÙ SPECIALE CHE ABBIA MAI MANGIATO. 307 00:23:09,280 --> 00:23:09,920 VERAMENTE? 308 00:23:09,920 --> 00:23:10,319 VERAMENTE? 309 00:23:10,760 --> 00:23:12,239 DEVE ESSERE DELIZIOSO. 310 00:23:12,239 --> 00:23:12,839 DELIZIOSO 311 00:23:17,880 --> 00:23:19,719 LO SA, DOTTOR ZHENG? 312 00:23:21,560 --> 00:23:24,000 NON CI SONO INGREDIENTI PARTICOLARMENTE PREGIATI IN QUESTO LUOGO. 313 00:23:24,000 --> 00:23:25,839 SOLO PESCE ESSICCATO E MANIOCA. 314 00:23:25,839 --> 00:23:28,280 MA PENSANO CHE SIA DELIZIOSO SULLA TERRA. 315 00:23:28,280 --> 00:23:29,160 SOLO CANTANDO, 316 00:23:29,560 --> 00:23:32,920 BALLARE, MANGIARE E BERE. 317 00:23:33,280 --> 00:23:35,439 DOMANI È UN ALTRO NUOVO GIORNO. 318 00:23:37,199 --> 00:23:38,359 OGGI, 319 00:23:38,560 --> 00:23:39,719 HO UNA NUOVA COMPRENSIONE 320 00:23:39,719 --> 00:23:41,040 DI QUESTA PAROLA. 321 00:23:41,680 --> 00:23:42,400 ASPETTO, 322 00:23:43,040 --> 00:23:44,479 È UNA COSA FELICE. 323 00:23:44,880 --> 00:23:46,079 SONO COSÌ CONTENTI. 324 00:23:46,079 --> 00:23:47,040 COSÌ FELICE. 325 00:23:47,959 --> 00:23:50,359 MA SEI ANCHE RESPONSABILE DI QUESTA FELICITÀ. 326 00:23:51,119 --> 00:23:53,599 PERCHÉ NUOVA VITA NASCE DA TE. 327 00:23:54,760 --> 00:23:56,040 È IL NOSTRO MERITO. 328 00:24:04,560 --> 00:24:06,640 UNA VOLTA MI SONO FATTO CONSOLARE DA UN AMICO. 329 00:24:07,760 --> 00:24:08,880 EGLI HA DETTO 330 00:24:09,280 --> 00:24:10,839 NELLA LORO CULTURA, LA MORTE 331 00:24:10,839 --> 00:24:12,280 NON È QUALCOSA DI CUI AVER PAURA. 332 00:24:13,319 --> 00:24:15,040 CHE ANNUNCIA UN NUOVO INIZIO. 333 00:24:16,479 --> 00:24:17,839 FINO AD OGGI. 334 00:24:19,400 --> 00:24:20,560 NON CAPISCO. 335 00:24:21,800 --> 00:24:23,560 MA ORA MI SEMBRA DI CAPIRE. 336 00:24:26,280 --> 00:24:28,520 INVECE DI SOFFERMARSI SULLA 337 00:24:28,520 --> 00:24:29,680 TRISTEZZA E LA NOSTALGIA DEL PASSATO. 338 00:24:30,560 --> 00:24:32,839 È MEGLIO CONTINUARE LA SUA VITA 339 00:24:33,319 --> 00:24:35,119 A TEMPO INDETERMINATO CON PIÙ MATRICOLE. 340 00:24:36,839 --> 00:24:38,920 INIZIALMENTE, QUESTA VOLTA SONO VENUTO AL VILLAGGIO DI SANGYI 341 00:24:38,920 --> 00:24:40,800 E HO PENSATO CHE AVREMMO POTUTO FARE QUALCOSA IN NOSTRO POTERE. 342 00:24:40,800 --> 00:24:42,359 LI STO AIUTANDO. 343 00:24:42,959 --> 00:24:43,560 MA QUANDO CI ABBIAMO MESSO 344 00:24:43,560 --> 00:24:46,040 DAVVERO IL CUORE, L'ABBIAMO TROVATO 345 00:24:46,439 --> 00:24:48,560 SIAMO SEMPRE STATI COMMOSSI DA LORO. 346 00:24:49,239 --> 00:24:50,920 PROPRIO COME QUELLE PREGHIERE. 347 00:24:50,920 --> 00:24:53,599 IN EFFETTI, PUOI SENTIRE QUEL TIPO DI UMORE SENZA UN INTERPRETE. 348 00:24:54,719 --> 00:24:57,119 FINCHÉ CI METTIAMO DAVVERO DENTRO. 349 00:25:10,520 --> 00:25:11,479 HAI RAGIONE. 350 00:25:13,520 --> 00:25:14,160 CHE COSA? 351 00:25:16,239 --> 00:25:18,599 SE CI RIVEDIAMO IN CASO DI SEPARAZIONE E MORTE, 352 00:25:19,719 --> 00:25:21,640 SPERO CHE TI PIACCIA ANCHE QUESTO. 353 00:25:22,079 --> 00:25:23,839 ATTIENITI ALLA TUA SCELTA. 354 00:25:26,319 --> 00:25:27,199 LO FARÒ 355 00:25:34,439 --> 00:25:35,199 ANDIAMO 356 00:25:38,479 --> 00:25:41,319 DAI DAI DAI! 357 00:25:41,319 --> 00:25:42,479 AVANTI. 358 00:25:47,000 --> 00:25:47,800 AVANTI 359 00:25:47,800 --> 00:25:48,760 GIORNALISTA LUI. 360 00:25:49,160 --> 00:25:51,160 NO, DOTTOR HE. 361 00:25:51,800 --> 00:25:55,239 PER QUELLO CHE ABBIAMO FATTO INSIEME. 362 00:25:55,239 --> 00:25:57,280 PER LA NOSTRA ESPERIENZA 363 00:25:57,280 --> 00:27:00,000 QUELLO CHE ABBIAMO IMPARATO. SALUTI. 364 00:26:00,319 --> 00:26:02,560 NON SEI TROPPO SPORCO? 365 00:26:02,560 --> 00:26:04,719 FINCHÉ IL TUO CUORE È PULITO. 366 00:26:58,920 --> 00:26:59,920 QUESTO È STATO DUE ANNI FA. 367 00:27:00,520 --> 00:27:02,599 QUANDO IL NOSTRO TEAM MEDICO È ARRIVATO PER LA PRIMA VOLTA IN CABALIA. 368 00:27:03,520 --> 00:27:05,760 QUESTA È LA MIA PRIMA VISITA CON DAPENG, 369 00:27:06,599 --> 00:27:08,079 MIELE. ERO PIÙ MAGRA ALLORA DI QUANTO NON LO SIA ADESSO. 370 00:27:11,319 --> 00:27:12,520 QUESTO È GAI. 371 00:27:12,839 --> 00:27:13,800 CONTINUO A DIRTELO. 372 00:27:14,680 --> 00:27:16,760 QUESTA È LA PRIMA VOLTA CHE GAI CI PORTA A PESCARE. 373 00:27:16,760 --> 00:27:17,959 SHU PENG ACCANTO A ME. 374 00:27:19,239 --> 00:27:20,119 QUESTO È SADO. 375 00:27:20,839 --> 00:27:21,959 XIE YUNHU, 376 00:27:22,959 --> 00:27:24,560 NON VUOI TORNARE? 377 00:27:33,920 --> 00:27:35,239 IL TEMPO VOLA. 378 00:27:35,839 --> 00:27:36,319 DUE ANNI 379 00:27:37,719 --> 00:27:39,280 È PASSATO IN UN BATTER D'OCCHIO. 380 00:27:43,880 --> 00:27:44,599 INTENDI QUESTA VOLTA? 381 00:27:46,640 --> 00:27:47,880 TORNERÒ PRIMA. 382 00:27:47,880 --> 00:27:49,439 SHU PENG RESTERÀ QUI. 383 00:27:49,920 --> 00:27:50,640 ANCHE 384 00:27:52,319 --> 00:27:54,040 UN NUOVO COLLEGA DELL'ÉQUIPE MEDICA. 385 00:27:55,280 --> 00:27:58,400 NON SO NULLA DI CABALIA. 386 00:27:58,839 --> 00:28:00,439 I SUOI OCCHI SONO SCURI. 387 00:28:00,800 --> 00:28:01,400 SONO ONESTO. 388 00:28:01,400 --> 00:28:02,880 SONO DAVVERO PREOCCUPATO PER LORO. 389 00:28:12,479 --> 00:28:13,400 YUN HU 390 00:28:14,400 --> 00:28:15,319 PUOI RESTARE. 391 00:28:16,520 --> 00:28:17,280 MOGLIE 392 00:28:17,520 --> 00:28:19,079 IO... QUESTO È QUELLO CHE HO DETTO. 393 00:28:19,079 --> 00:28:20,359 DICIAMO SOLO QUESTO. 394 00:28:20,359 --> 00:28:22,040 SONO SICURO CHE NON DEVO PREOCCUPARMI DI LORO. 395 00:28:22,239 --> 00:28:23,359 NON INDUGIARE. 396 00:28:24,319 --> 00:28:25,760 VAI AVANTI E RIFERISCI A LUI. 397 00:28:31,000 --> 00:28:31,719 GRAZIE TESORO. 398 00:28:32,520 --> 00:28:33,319 BENE 399 00:28:33,599 --> 00:28:34,319 QUESTO È TUTTO. 400 00:28:34,599 --> 00:28:35,079 CIAO 401 00:29:01,880 --> 00:29:03,599 ASPETTIAMO CHE TORNI PAPÀ. 402 00:29:04,719 --> 00:29:06,239 STARÀ BENE. 403 00:29:08,719 --> 00:29:12,880 L'ORGANIZZAZIONE MONDIALE DELLA SANITÀ HA PUBBLICATO IL SUO 404 00:29:12,880 --> 00:29:14,239 ULTIMO BOLLETTINO AFFERMANDO CHE A PARTIRE DAL 17 AGOSTO. 405 00:29:14,239 --> 00:29:16,359 EBOLA HA CAUSATO 406 00:29:16,359 --> 00:29:19,599 1229 CONFERMATO, 407 00:29:20,000 --> 00:29:23,520 INFEZIONI SOSPETTE E POSSIBILI IN TUTTO IL MONDO. 408 00:29:23,719 --> 00:29:26,400 FINO A 2240 CASI. 409 00:29:26,800 --> 00:29:28,959 L'ORGANIZZAZIONE MONDIALE DELLA SANITÀ HA ANCHE AVVERTITO CHE 410 00:29:29,000 --> 00:29:32,319 L'EPIDEMIA DI EBOLA IN AFRICA OCCIDENTALE CONTINUA A PEGGIORARE. 411 00:29:32,359 --> 00:29:33,839 L'ENTITÀ DELL'EPIDEMIA È STATA 412 00:29:33,839 --> 00:29:36,599 GRAVEMENTE SOTTOVALUTATA. 413 00:30:02,199 --> 00:30:02,760 HU ZI 414 00:30:09,160 --> 00:30:10,280 BUONE NOTIZIE. 415 00:30:13,119 --> 00:30:14,599 LA TUA RICHIESTA DI SOGGIORNO. 416 00:30:15,280 --> 00:30:16,640 LO HA APPROVATO LA COMMISSIONE PER LA PROGRAMMAZIONE SANITARIA. 417 00:30:21,719 --> 00:30:23,239 LA NUOVA EQUIPE MEDICA. 418 00:30:23,239 --> 00:30:26,359 IL LORO AEREO STA PER SCENDERE ALL'AEROPORTO. 419 00:30:27,400 --> 00:30:28,920 RIMARRÀ SOLO PER TRE ORE. 420 00:30:30,199 --> 00:30:31,520 STIAMO ARRIVANDO. 421 00:30:34,560 --> 00:30:35,719 DA SOLO. 422 00:30:38,199 --> 00:30:39,160 STAI ATTENTO. 423 00:30:43,319 --> 00:30:44,000 SQUADRA CHEN 424 00:30:45,839 --> 00:30:47,520 NO, NO, NO. 425 00:30:49,400 --> 00:30:50,319 SONO A CASA. 426 00:30:53,359 --> 00:30:54,520 QUANDO TU E ZHENG 427 00:30:55,560 --> 00:30:56,439 TORNA SANO E SALVO. 428 00:31:02,439 --> 00:31:03,880 RAGAZZI, UNITEVI. 429 00:31:04,439 --> 00:31:05,760 ANDIAMO. SBRIGATI. 430 00:31:07,439 --> 00:31:08,000 SICURO 431 00:31:37,959 --> 00:31:39,000 NESSUN PROBLEMA. 432 00:31:39,000 --> 00:31:39,680 NON PREOCCUPARTI. 433 00:31:43,400 --> 00:31:44,599 MEDICO. MEDICO. 434 00:31:44,959 --> 00:31:47,680 MIO NONNO NON SI SENTE BENE. 435 00:31:47,680 --> 00:31:49,239 PER FAVORE, VERRESTI AD AIUTARLO? 436 00:31:49,239 --> 00:31:51,800 NON URINA DA GIORNI. 437 00:31:51,800 --> 00:31:53,000 HO UN TERRIBILE MAL DI PANCIA. 438 00:31:53,479 --> 00:31:55,199 PER FAVORE, VERRESTI AD AIUTARLO? 439 00:31:58,520 --> 00:31:59,680 DAI, ANDIAMO. 440 00:32:03,439 --> 00:32:04,119 DORSEY 441 00:32:04,880 --> 00:32:06,640 PRENDITI CURA DI LUI. GRAZIE. 442 00:32:46,719 --> 00:32:47,680 STA MORENDO. 443 00:32:48,239 --> 00:32:50,319 PER FAVORE, C'È UN ALTRO MODO? 444 00:33:03,800 --> 00:33:05,680 HO FATTO DEL MIO MEGLIO. 445 00:33:05,680 --> 00:33:07,040 MA NON C'È MODO DI SALVARLO. 446 00:33:15,800 --> 00:33:17,280 È QUELLO CHE VOLEVI VISITARE. 447 00:33:17,280 --> 00:33:18,439 CAPO DEL VILLAGGIO DI SANGYI, 448 00:33:18,599 --> 00:33:19,800 PRESSERÒ IL TUO ADDOME ORA. 449 00:33:20,239 --> 00:33:21,680 SE NON TI SENTI BENE, FAMMI SAPERE. 450 00:33:32,640 --> 00:33:34,359 QUANTO TEMPO È PASSATO DA QUANDO HA URINATO? 451 00:33:35,000 --> 00:33:36,160 DOTTORE, SONO PASSATI DUE GIORNI. 452 00:33:44,599 --> 00:33:45,719 LA SUA VESCICA HA UNA VESCICA GONFIA. 453 00:33:46,479 --> 00:33:47,719 SE NON URINA PRESTO, 454 00:33:48,640 --> 00:33:50,119 È PROBABILE CHE ABBIA UNA VESCICA ROTTA E SANGUINI COPIOSAMENTE. 455 00:33:50,119 --> 00:33:53,000 DOTTORE, PER FAVORE SALVA MIO MARITO! 456 00:33:53,000 --> 00:33:54,160 PER FAVORE, 457 00:33:58,319 --> 00:33:59,839 LE CONDIZIONI MEDICHE QUI SONO MOLTO POVERE. 458 00:34:00,359 --> 00:34:02,479 SE NON URINI VELOCEMENTE, 459 00:34:03,199 --> 00:34:04,359 SARÀ PERICOLOSO. 460 00:34:07,280 --> 00:34:08,159 STO USCENDO 461 00:34:08,399 --> 00:34:09,959 PER DARE UN PO' DI TEMPO AL DOTTOR BRAHAN. 462 00:35:00,840 --> 00:35:02,000 LA SITUAZIONE È GRAVE. 463 00:35:02,879 --> 00:35:04,919 DEVO RIPORTARLO INDIETRO PER IL TEST. 464 00:35:07,159 --> 00:35:07,919 ABRAHAM, SCUSAMI, PER FAVORE. 465 00:35:08,080 --> 00:35:08,840 466 00:35:09,040 --> 00:35:09,679 ALCOL 467 00:35:29,000 --> 00:35:29,520 SBRIGATI 468 00:35:39,919 --> 00:35:41,520 ANCHE GLI ALTRI VENGONO STERILIZZATI E PREPARATI. 469 00:35:43,600 --> 00:35:44,760 HE HUAN, VIENI QUI. 470 00:35:45,520 --> 00:35:46,719 TIENILO PER ME. 471 00:36:13,399 --> 00:36:13,919 CAMBIA UNO. 472 00:36:29,840 --> 00:36:30,800 CAMBIA UNO. 473 00:36:31,199 --> 00:36:32,120 È L'ULTIMO. 474 00:36:44,199 --> 00:36:45,399 LA RESISTENZA È UN PO' ALTA. 475 00:36:45,919 --> 00:36:47,040 ALLORA COSA DOBBIAMO FARE? 476 00:37:11,679 --> 00:37:12,479 AVANTI! 477 00:37:22,840 --> 00:37:23,800 MI SCUSI. 478 00:37:31,320 --> 00:37:32,560 È STUPEFACENTE. 479 00:37:35,159 --> 00:37:36,320 GRAZIE DOTTORE. 480 00:37:36,679 --> 00:37:38,600 GRAZIE PER AVER SALVATO MIO MARITO. 481 00:37:39,080 --> 00:37:39,719 GRAZIE 482 00:37:43,360 --> 00:37:44,040 GRAZIE 483 00:37:48,280 --> 00:37:49,959 SEI UN GENIO. 484 00:37:54,320 --> 00:37:55,679 IL VERO GENIO NON SONO IO. 485 00:37:55,679 --> 00:37:56,959 ERA SUN SIMIAO, IL RE DELLA MEDICINA DELLA DINASTIA TANG. 486 00:37:59,000 --> 00:38:00,760 MI SCUSI, MI SCUSI, PER FAVORE. 487 00:38:01,399 --> 00:38:01,719 HUAN 488 00:38:02,360 --> 00:38:03,280 QUELLO CHE È SUCCESSO? 489 00:38:04,080 --> 00:38:04,639 GIOCO 490 00:38:04,719 --> 00:38:06,199 HAI APPENA PERSO 491 00:38:07,159 --> 00:38:08,280 IL MIRACOLO. IL DOTTOR ZHENG È DAVVERO BRAVO. 492 00:38:08,280 --> 00:38:09,840 QUANDO STAVO CURANDO IL CAPO ZHENG SHUPENG, 493 00:38:12,479 --> 00:38:15,280 ZHENG SHUPENG, 494 00:38:52,800 --> 00:38:54,280 SPERO CHE TU ABBIA UN VIAGGIO TRANQUILLO. 495 00:38:54,639 --> 00:38:55,959 RICORDATI DI MANGIARE LE TAGLIATELLE FATTE IN CASA. 496 00:39:08,199 --> 00:39:09,159 FIDATI DI NOI. 497 00:39:09,560 --> 00:39:11,159 TUTTO PUÒ ESSERE FATTO. 498 00:39:14,159 --> 00:39:16,639 LA TEMPERATURA MEDIA A YAN CITY QUESTO MESE È DI 34 GRADI. 499 00:39:16,639 --> 00:39:18,360 PER FAVORE, PREPARATI PER IL CALDO. 500 00:39:19,560 --> 00:39:20,679 BUON SONNO IN ARRIVO. 501 00:39:21,000 --> 00:39:22,560 SARÒ A CASA NON APPENA APRIRÒ GLI OCCHI. 502 00:39:24,919 --> 00:39:27,000 I FIORI DI ROSA CINESE SONO IN PIENA FIORITURA NEL GIARDINO DELL'OSPEDALE. 503 00:39:27,000 --> 00:39:29,120 È UNA PORTATA MOLTO PIÙ AMPIA ORA RISPETTO A DUE ANNI FA. 504 00:39:29,120 --> 00:39:31,120 È BELLA. LO VEDRÒ. 505 00:39:33,040 --> 00:39:34,199 LASCIA LA POSIZIONE A NOI. 506 00:39:34,959 --> 00:39:35,679 NON PREOCCUPARTI, 507 00:39:38,560 --> 00:39:39,520 NON AVERE PAURA. 508 00:39:39,919 --> 00:39:41,280 LA FAMIGLIA È QUI PER VENIRTI A PRENDERE. 509 00:39:45,080 --> 00:39:45,959 COMPAGNI, 510 00:39:46,639 --> 00:39:48,239 A NOME DI TUTTA L'EQUIPE MEDICA. 511 00:39:48,760 --> 00:39:49,600 TI STO DICENDO. 512 00:39:50,320 --> 00:39:51,320 GRAZIE 513 00:39:57,719 --> 00:39:58,439 SQUADRA CHEN 514 00:39:59,399 --> 00:40:00,560 APPARTENGONO TUTTI ALLO STESSO OSPEDALE. 515 00:40:01,399 --> 00:40:02,439 HANNO INCONTRATO IL NEMICO FRONTALMENTE. 516 00:40:03,439 --> 00:40:04,320 RITIRIAMOCI. 517 00:40:04,679 --> 00:40:05,840 NON SIAMO DISERTORI. 518 00:40:08,000 --> 00:40:09,159 ANCHE SE SIAMO PARTITI, 519 00:40:10,360 --> 00:40:11,520 PRIMA DI PARTIRE, 520 00:40:12,040 --> 00:40:13,520 ABBIAMO AIUTATO L'OSPEDALE DI ZHONGKA 521 00:40:13,520 --> 00:40:15,199 A RIPRISTINARE IL NORMALE ORDINE DI LAVORO. 522 00:40:16,239 --> 00:40:18,080 PRENDENDO COME BASE IL PICCOLO OSPEDALE DELL'ÉQUIPE MEDICA, 523 00:40:18,800 --> 00:40:20,800 TRATTEREMO CINESI E CINESI D'OLTREMARE IN ISTITUZIONI FINANZIATE DALLA CINA 524 00:40:20,800 --> 00:40:22,760 STARE A CABALIA 525 00:40:23,159 --> 00:40:24,560 PER PROMUOVERE LA CONOSCENZA DELL'EBOLA. 526 00:40:25,760 --> 00:40:26,280 DIGLIELO. 527 00:40:27,159 --> 00:40:29,760 LA DIFFERENZA TRA EBOLA E SARS. 528 00:40:30,879 --> 00:40:32,879 EVITA IL PANICO NON NECESSARIO. 529 00:40:34,280 --> 00:40:37,479 IL LAVORO NON SEMBRA MOLTO SCONVOLGENTE. 530 00:40:38,280 --> 00:40:40,760 MA QUESTO NON SIGNIFICA CHE NON SIA IMPORTANTE. 531 00:40:41,439 --> 00:40:44,639 ALMENO PER ORA, NESSUNO DEI CINESI E DEI CINESI 532 00:40:44,639 --> 00:40:47,080 D'OLTREMARE NELLA SCHEDA È INFETTO DA EBOLA. 533 00:40:47,840 --> 00:40:49,000 NO, 534 00:40:50,560 --> 00:40:52,399 È TUTTO A CAUSA DI TUTTI QUI, 535 00:40:52,399 --> 00:40:54,800 536 00:40:56,919 --> 00:40:58,000 TUTTI VOI. 537 00:40:59,560 --> 00:41:00,800 SONO TUTTI BUONI. 538 00:41:05,679 --> 00:41:06,840 SI SIEDANO TUTTI. 539 00:41:18,560 --> 00:41:21,360 CARO PERSONALE MEDICO, BUONGIORNO. 540 00:41:21,840 --> 00:41:23,439 SONO IL CAPITANO DI QUESTO VOLO. 541 00:41:24,120 --> 00:41:26,520 PUOI TORNARE A CASA CON IL NOSTRO VOLO. 542 00:41:28,199 --> 00:41:29,959 A NOME DI TUTTO L'EQUIPAGGIO 543 00:41:30,439 --> 00:41:33,239 TI MANDO I MIEI PIÙ SINCERI SALUTI. 544 00:41:34,879 --> 00:41:36,600 SIAMO PROFONDAMENTE ONORATI 545 00:41:36,840 --> 00:41:37,919 ESSERE SU QUESTO VOLO. 546 00:41:39,120 --> 00:41:40,280 PERSONALE MEDICO. 547 00:41:40,840 --> 00:41:41,679 BENVENUTO A CASA. 36128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.