Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,160 --> 00:02:10,000
MAMMA. NONNA.
2
00:02:10,960 --> 00:02:11,600
ANDIAMO. CI VEDIAMO
3
00:02:21,360 --> 00:02:22,039
QUANDO TORNI.
4
00:02:37,720 --> 00:02:38,759
QUEST'ANNO
5
00:02:39,399 --> 00:02:42,119
SONO PASSATI 51 ANNI DA QUANDO LA CINA HA ASSISTITO L'AFRICA NELLE CURE MEDICHE.
6
00:02:43,240 --> 00:02:46,960
DURANTE I 51 ANNI DAL 1963 AD OGGI,
7
00:02:47,800 --> 00:02:50,839
LA CINA HA INVIATO SQUADRE
8
00:02:50,839 --> 00:02:52,279
MEDICHE IN 66 PAESI E REGIONI.
9
00:02:52,279 --> 00:02:54,080
CIRCA 23.000 PERSONE.
10
00:02:55,119 --> 00:02:56,119
QUEGLI ANNI
11
00:02:56,679 --> 00:02:59,479
IL PRIMO LOTTO DI ESPERTI CINESI DI AIUTI ESTERI
12
00:03:00,360 --> 00:03:02,039
SONO STATI INVIATI DAL NOSTRO OSPEDALE.
13
00:03:02,800 --> 00:03:04,440
NEGLI ULTIMI 50 ANNI,
14
00:03:04,759 --> 00:03:08,119
IL NOSTRO OSPEDALE HA INVIATO MOLTI ESPERTI IN AFRICA.
15
00:03:11,080 --> 00:03:12,720
ALCUNI DI QUELLI.
16
00:03:14,279 --> 00:03:16,399
RIMASE LÌ PER SEMPRE.
17
00:03:20,600 --> 00:03:21,639
OGGI
18
00:03:22,000 --> 00:03:23,160
IL NOSTRO OSPEDALE
19
00:03:23,160 --> 00:03:26,240
LA BANDIERA ROSSA A CINQUE STELLE CHE HA PORTATO IL PRIMO LOTTO DI SOCCORSI ALLE SQUADRE MEDICHE
20
00:03:26,240 --> 00:03:29,080
IN AFRICA QUELL'ANNO.
21
00:03:29,679 --> 00:03:31,800
CONSEGNALO ALL'ÉQUIPE MEDICA CHE STA PER PARTIRE.
22
00:03:32,199 --> 00:03:35,119
SPERO CHE TU POSSA EREDITARE SENZA PAURA DELLE DIFFICOLTÀ.
23
00:03:35,119 --> 00:03:36,639
SII DISPOSTO A DARE.
24
00:03:36,639 --> 00:03:39,440
SALVA I FERITI EI MORIBONDI, LO SPIRITO DI UN GRANDE AMORE SENZA CONFINI.
25
00:03:39,720 --> 00:03:40,759
IN CABALIA.
26
00:03:41,279 --> 00:03:42,600
OTTIENI RISULTATI.
27
00:03:46,559 --> 00:03:47,520
POSTO PIÙ BASSO AL LIVELLO PIÙ BASSO
28
00:03:48,199 --> 00:03:49,919
TUTTE LE SQUADRE MEDICHE SUL PALCO, PER FAVORE.
29
00:04:13,880 --> 00:04:14,800
PROSSIMO,
30
00:04:15,279 --> 00:04:16,760
CAPITAN FENG GANG.
31
00:04:17,320 --> 00:04:18,959
A NOME DI TUTTE LE ÉQUIPE MEDICHE
32
00:04:19,519 --> 00:04:20,399
PRENDI LA BANDIERA
33
00:04:48,160 --> 00:04:51,559
CAPITANO FENG GANG, PER FAVORE PARLI A NOME DEL TEAM MEDICO.
34
00:04:59,160 --> 00:05:00,279
CAPI.
35
00:05:01,679 --> 00:05:02,799
COLLEGHI.
36
00:05:03,399 --> 00:05:06,040
MEMBRI DELL'ÉQUIPE MEDICA.
37
00:05:06,559 --> 00:05:07,839
CARI AMICI.
38
00:05:08,600 --> 00:05:10,040
PRENDI LA BANDIERA.
39
00:05:10,040 --> 00:05:11,480
LA PRESA IN CONSEGNA DELLA
40
00:05:11,480 --> 00:05:12,720
BANDIERA DELLA
SQUADRA LO SIMBOLEGGIA
41
00:05:12,720 --> 00:05:15,640
IL NOSTRO TEAM MEDICO HA INTRAPRESO UN VIAGGIO.
42
00:05:17,440 --> 00:05:19,239
STIAMO ANDANDO SU UN
43
00:05:19,239 --> 00:05:21,160
CAMPO DI BATTAGLIA SENZA FUMO,
44
00:05:21,839 --> 00:05:22,959
NOSTRO NEMICO.
45
00:05:23,320 --> 00:05:25,720
NON RIESCO A VEDERLO NÉ A TOCCARLO.
46
00:05:25,839 --> 00:05:26,799
MA
47
00:05:27,760 --> 00:05:30,239
MA ESISTE DAVVERO.
48
00:05:32,679 --> 00:05:35,720
SONO QUI OGGI.
49
00:05:35,720 --> 00:05:37,359
VORREI ESPRIMERE I
MIEI SALUTI AI LEADER
50
00:05:37,359 --> 00:05:39,079
E ALLE FAMIGLIE DEL
NOSTRO TEAM MEDICO.
51
00:05:39,079 --> 00:05:40,279
FARE UNA PROMESSA.
52
00:05:41,040 --> 00:05:42,640
DA ORA IN POI,
53
00:05:43,640 --> 00:05:46,839
TUTTA LA NOSTRA ÉQUIPE MEDICA È UNA GRANDE FAMIGLIA.
54
00:05:46,839 --> 00:05:48,160
IO SONO IL CAPITANO
55
00:05:48,519 --> 00:05:49,359
OGGI
56
00:05:49,920 --> 00:05:52,519
QUANTE PERSONE VENGONO PORTATE FUORI DA QUI?
57
00:05:52,519 --> 00:05:55,440
MI ASSICURERÒ QUANTE PERSONE RIPORTERÒ INDIETRO.
58
00:05:57,239 --> 00:05:58,920
SE QUALCUNO NON PUÒ TORNARE,
59
00:05:59,880 --> 00:06:02,920
IO, FENG GANG, NON DEVO TORNARE.
60
00:06:15,160 --> 00:06:16,320
TUTTI I MEMBRI DELL'ÉQUIPE MEDICA ANTIEGIZIANA
61
00:06:16,320 --> 00:06:17,679
CI SONO.
62
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
ATTENZIONE!
63
00:06:21,200 --> 00:06:22,839
PREPARATI PER LA BATTAGLIA.
64
00:06:29,760 --> 00:06:31,519
NON PIANGERE.
65
00:06:31,799 --> 00:06:33,480
LA FAMIGLIA DEL CAPITANO HA PIANTO.
66
00:06:33,480 --> 00:06:35,600
NON È QUESTO PER SCUOTERE IL MIO MORALE?
67
00:06:36,640 --> 00:06:38,119
PROPRIO NON CAPISCO.
68
00:06:38,119 --> 00:06:39,239
COSÌ TANTE PERSONE.
69
00:06:39,239 --> 00:06:40,880
PERCHÉ SEI DIVENTATO DI NUOVO CAPITANO?
70
00:06:41,760 --> 00:06:43,799
SEI STATO IN AFRICA DIVERSE VOLTE.
71
00:06:43,799 --> 00:06:45,119
NON PUOI CAMBIARE QUALCUN ALTRO.
72
00:06:47,000 --> 00:06:48,200
IL MIO MAGGIORE.
73
00:06:48,200 --> 00:06:50,320
È EPIDEMIOLOGIA ED EPIDEMIOLOGIA.
74
00:06:50,760 --> 00:06:52,440
HO ESPERIENZA NELL'AIUTARE L'AFRICA.
75
00:06:52,440 --> 00:06:53,959
SONO STATO ANCHE A CABALIA.
76
00:06:53,959 --> 00:06:56,000
ECCO PERCHÉ SONO IL CAPITANO PIÙ ADATTO.
77
00:06:58,880 --> 00:06:59,679
INOLTRE,
78
00:07:01,119 --> 00:07:03,559
QUALCUNO DEVE COMPIERE LA MISSIONE DEL PAESE.
79
00:07:04,040 --> 00:07:05,160
NON POSSIAMO NEGOZIARE
80
00:07:05,320 --> 00:07:07,200
CON LO STATO SU QUESTO TEMA.
81
00:07:07,559 --> 00:07:08,200
DESTRA?
82
00:07:13,799 --> 00:07:15,359
PRENDITI CURA DI TE LAGGIÙ.
83
00:07:15,359 --> 00:07:16,480
OKAY HO CAPITO.
84
00:07:17,279 --> 00:07:18,160
ESCI E PRENDITI CURA DI TE.
85
00:07:18,160 --> 00:07:18,679
ANDIAMO
86
00:07:18,679 --> 00:07:19,640
PRENDI QUESTO.
87
00:07:19,920 --> 00:07:20,640
NON LO PRENDERÒ.
88
00:07:20,640 --> 00:07:22,000
QUANTI ANNI HO PER PRENDERE QUESTO.
89
00:07:22,000 --> 00:07:23,440
NON PREOCCUPARTI. MI PRENDERÒ CURA DI ME STESSO.
90
00:07:23,440 --> 00:07:25,640
NON POSSO VIZIARLA TROPPO. ANDIAMO.
91
00:07:26,640 --> 00:07:27,880
STAI ATTENTO.
92
00:07:36,640 --> 00:07:38,119
PUOI TORNARE INDIETRO ORA.
93
00:07:38,200 --> 00:07:39,399
NON STARE LAGGIÙ.
94
00:07:39,399 --> 00:07:40,880
LO MANGERÒ TRA UN MINUTO.
95
00:07:41,079 --> 00:07:42,000
ANDARE A CASA,
96
00:07:44,880 --> 00:07:45,480
ZIO E ZIA.
97
00:07:45,480 --> 00:07:47,239
IO SONO QUI. NON PREOCCUPARTI.
98
00:07:50,239 --> 00:07:51,279
MISCELE ZUCCHERO-OLIO-TRANS
99
00:07:51,279 --> 00:07:52,959
I GRASSI SONO PERICOLOSI PER TE.
100
00:07:52,959 --> 00:07:53,880
MI PRENDERÒ CURA DI UNA COSA COSÌ PERICOLOSA.
101
00:07:53,880 --> 00:07:55,480
NON C'È BISOGNO. DALLO A ME.
102
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
HAI DELL'ACETO CON TE?
103
00:07:56,480 --> 00:07:56,959
CHE TU CI CREDA O NO, TI SCHIAFFEGGERÒ.
104
00:07:56,959 --> 00:07:57,440
LUI DONG
105
00:07:58,799 --> 00:07:59,519
SQUADRA FENG
106
00:08:01,160 --> 00:08:04,079
PRENDITI CURA DI QUESTA BANDIERA NAZIONALE.
107
00:08:04,720 --> 00:08:06,239
TU CONOSCI IL SUO PESO
108
00:08:11,920 --> 00:08:12,720
ASPETTARE
109
00:09:50,599 --> 00:09:52,159
CIAO, COME TI SENTI?
110
00:09:52,159 --> 00:09:53,280
BUONO
111
00:09:53,679 --> 00:09:54,440
CIAO!
112
00:09:56,760 --> 00:09:58,599
DIMMI IL TUO NOME?
113
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
BENE
114
00:10:02,479 --> 00:10:04,119
MANTIENI LE DISTANZE.
115
00:10:04,320 --> 00:10:05,039
BENE
116
00:10:05,520 --> 00:10:06,840
CONOSCI ADAMA KANU?
117
00:10:06,840 --> 00:10:07,239
NO, VERO, ADAMA KANU?
118
00:10:07,239 --> 00:10:08,640
119
00:10:08,640 --> 00:10:09,039
NO.
120
00:10:09,359 --> 00:10:09,799
SEI SICURO?
121
00:10:09,799 --> 00:10:10,520
SÌ
122
00:10:10,520 --> 00:10:12,200
VA BENE, STAI AL SICURO.
123
00:10:14,840 --> 00:10:15,479
BENE
124
00:10:21,200 --> 00:10:22,760
PER FAVORE, MANTIENI LE DISTANZE.
125
00:10:23,640 --> 00:10:25,520
NON CONTINUARE A PARLARE DI MANTENERE LE DISTANZE.
126
00:10:25,760 --> 00:10:26,919
HO CAPITO. NON DEVI DIRLO.
127
00:10:26,919 --> 00:10:28,000
NON FARÒ CIÒ CHE NON CAPISCO.
128
00:10:28,000 --> 00:10:29,119
QUESTO PERCHÉ NON CAPISCONO.
129
00:10:29,119 --> 00:10:30,919
QUINDI DOVREMMO SEMPRE RICORDARGLIELO.
130
00:10:31,320 --> 00:10:32,400
ALLORA NON CAPISCONO.
131
00:10:32,400 --> 00:10:33,359
DIGLIELO.
132
00:10:38,679 --> 00:10:41,840
PER FAVORE, MANTIENI LE DISTANZE.
133
00:10:57,719 --> 00:10:58,719
E POI QUESTO POSTO.
134
00:10:58,960 --> 00:11:01,200
POSSIAMO RISPARMIARE SUL TRATTAMENTO DEI PAZIENTI.
135
00:11:04,280 --> 00:11:04,719
NO
136
00:11:05,599 --> 00:11:07,000
CREEREMO UN BUFFER QUI.
137
00:11:07,000 --> 00:11:09,159
PRIMA DI TUTTO, DOBBIAMO GARANTIRE LA SICUREZZA DEL PERSONALE MEDICO.
138
00:11:09,919 --> 00:11:10,719
SHU PENG
139
00:11:11,000 --> 00:11:13,320
LA NOSTRA ASSISTENZA MEDICA NON DEVE ESSERE COSÌ COMPLICATA.
140
00:11:13,559 --> 00:11:16,080
PUÒ ESSERE INDOSSATO, SPOGLIATO E DECONTAMINATO SU QUALSIASI PEZZO DI TERRA.
141
00:11:16,359 --> 00:11:17,119
SCUSA, IN CHE MATERIA SEI?
142
00:11:17,119 --> 00:11:18,159
143
00:11:18,159 --> 00:11:18,799
SONO IN CHIRURGIA.
144
00:11:18,799 --> 00:11:19,359
CHE DIRE DI ME?
145
00:11:20,880 --> 00:11:21,640
DIPARTIMENTO DI
MALATTIE INFETTIVE, CHI
146
00:11:21,640 --> 00:11:23,200
DOVREI ASCOLTARE PER
UN LAVORO DEL GENERE?
147
00:11:24,400 --> 00:11:24,840
IL TUO
148
00:11:25,280 --> 00:11:26,239
INOLTRE, INDOSSI
149
00:11:26,239 --> 00:11:27,479
INDUMENTI PROTETTIVI?
150
00:11:27,479 --> 00:11:28,840
L'AZIONE È MOLTO IRREGOLARE.
151
00:11:28,840 --> 00:11:30,159
NON HO FATTO IN TEMPO A PARLARE DI TE.
152
00:11:30,159 --> 00:11:32,119
HUAN, IL TUO VESTITO È COSÌ CARINO.
153
00:11:32,119 --> 00:11:32,880
VERAMENTE?
154
00:11:32,880 --> 00:11:33,559
SÌ
155
00:11:33,840 --> 00:11:34,880
HAI BISOGNO DI AIUTO?
156
00:11:35,159 --> 00:11:35,760
SICURO
157
00:11:38,559 --> 00:11:40,039
CHE ATTEGGIAMENTO È?
158
00:11:49,080 --> 00:11:50,479
GRAZIE A TUTTI PER IL VOSTRO DURO LAVORO.
159
00:12:00,359 --> 00:12:01,640
GRAZIE.
160
00:12:01,880 --> 00:12:03,159
CHIAMIAMOLO UN GIORNO.
161
00:12:03,919 --> 00:12:04,880
ARRIVEDERCI. ARRIVEDERCI.
162
00:12:04,880 --> 00:12:05,679
GRAZIE
163
00:12:05,760 --> 00:12:06,679
ARRIVEDERCI
164
00:12:07,280 --> 00:12:08,159
GRAZIE
165
00:12:10,559 --> 00:12:11,520
ULLMAN
166
00:12:12,559 --> 00:12:13,320
GRAZIE
167
00:12:13,599 --> 00:12:15,280
PREGO, DOTTOR ZHENG.
168
00:12:21,080 --> 00:12:21,520
ANDIAMO.
169
00:12:21,679 --> 00:12:22,200
BEVI UN PÒ D'ACQUA.
170
00:12:22,679 --> 00:12:23,440
OKAY GRAZIE.
171
00:12:25,919 --> 00:12:27,159
HAI CALPESTATO IL GUARDRAIL.
172
00:12:27,840 --> 00:12:28,599
SCUSA.
173
00:12:38,440 --> 00:12:39,080
IL DOTTOR ZHENG.
174
00:12:39,960 --> 00:12:41,679
QUESTO VILLAGGIO È COSÌ GRANDE.
175
00:12:42,440 --> 00:12:44,320
HAI CHIESTO A COSÌ TANTE PERSONE PRIMA.
176
00:12:44,320 --> 00:12:48,119
NESSUNO SA CHE ADAMA KANU.
177
00:12:48,119 --> 00:12:49,719
NON È UN PO' STRANO?
178
00:12:53,960 --> 00:12:55,440
SCUSA, HO DEL LAVORO DA FARE.
179
00:13:00,119 --> 00:13:00,840
PRENDILO.
180
00:13:07,239 --> 00:13:08,200
SICURO.
181
00:13:09,119 --> 00:13:10,640
LA ZONA DI QUARANTENA È COSÌ BELLA.
182
00:13:12,640 --> 00:13:13,520
IL DOTTOR ZHENG.
183
00:13:14,679 --> 00:13:15,640
DISSE IL CAPO HARIA
184
00:13:19,440 --> 00:13:22,599
CI SAREBBE STATA UNA FESTA STASERA.
185
00:13:22,599 --> 00:13:24,799
VORREBBE INVITARVI TUTTI A UNIRVI A NOI.
186
00:13:24,799 --> 00:13:25,559
FESTA
187
00:13:25,919 --> 00:13:26,440
SÌ
188
00:13:26,760 --> 00:13:28,599
IL CAPO E TUTTI GLI SONO GRATI.
189
00:13:28,599 --> 00:13:31,440
TU E IL DOTTOR ZHENG AVETE SALVATO YAYUMA E SUO FIGLIO.
190
00:13:31,440 --> 00:13:33,440
STASERA CI SARÀ UN PASTO ABBONDANTE E UN FALÒ.
191
00:13:33,440 --> 00:13:34,960
SPERO CHE TU DEBBA VENIRE STASERA.
192
00:13:34,960 --> 00:13:36,760
NESSUN PROBLEMA. ANDREMO SICURAMENTE.
193
00:13:39,080 --> 00:13:40,200
IO... IO NON ANDRÒ.
194
00:13:40,200 --> 00:13:41,799
NON MI PIACE IL TRAMBUSTO.
195
00:13:41,799 --> 00:13:43,440
LASCIA CHE IL DOTTOR HE TI RAPPRESENTI.
196
00:13:43,440 --> 00:13:43,919
INOLTRE, IN QUESTO
197
00:13:43,919 --> 00:13:45,039
MOMENTO SPECIALE,
198
00:13:45,039 --> 00:13:46,280
DOBBIAMO MANTENERE LE DISTANZE.
199
00:13:46,280 --> 00:13:48,039
HAI MANTENUTO LE DISTANZE.
200
00:13:48,320 --> 00:13:49,880
È UN'USANZA QUI.
201
00:13:49,880 --> 00:13:51,119
DEVI ANDARE.
202
00:13:51,520 --> 00:13:52,599
TU SEI IL PERSONAGGIO PRINCIPALE.
203
00:14:19,520 --> 00:14:20,880
MANTIENI LE DISTANZE.
204
00:14:21,440 --> 00:14:23,359
UNA PAROLA CHE CI SEMBRA FACILE.
205
00:14:23,520 --> 00:14:25,760
DATE LE CIRCOSTANZE, È STATO IL PIÙ DIFFICILE.
206
00:14:26,719 --> 00:14:28,919
QUESTA È UN'ATTIVITÀ
SOCIALE IMPORTANTE PER
207
00:14:28,919 --> 00:14:30,159
I CABALIANI, SPECIALMENTE
PER I CABALIANI
208
00:14:30,919 --> 00:14:33,400
CHE APPREZZANO LA CERIMONIA DELLA RINASCITA.
209
00:14:33,400 --> 00:14:35,760
È ANCHE IL LORO MODO DI ESPRIMERE IL LORO ATTEGGIAMENTO VERSO LA VITA.
210
00:14:36,280 --> 00:14:37,719
HANNO RINGRAZIATO
IL CREATORE PER IL
211
00:14:37,719 --> 00:14:39,479
SUO DONO CON LA
MUSICA E LA DANZA.
212
00:14:39,599 --> 00:14:41,640
NELLA SPERANZA DI UNA NUOVA VITA.
213
00:14:41,919 --> 00:14:44,599
INOLTRE, DOPO ALCUNI
GIORNI DI LAVORO, IL
214
00:14:44,599 --> 00:14:46,000
PAZIENTE SOSPETTO E LA
PERSONA DI STRETTO CONTATTO
215
00:14:46,000 --> 00:14:48,039
SONO STATI ISOLATI SEPARATAMENTE.
216
00:14:48,320 --> 00:14:51,640
NON POSSO IMPEDIRTI DI SENTIRTI ED ESSERE RAGIONEVOLE.
217
00:15:12,280 --> 00:15:15,080
VINO DI PALMA. VORRESTI QUALCHE?
218
00:15:15,599 --> 00:15:16,719
NO GRAZIE.
219
00:15:19,000 --> 00:15:19,919
GRAZIE
220
00:15:25,599 --> 00:15:27,039
DA QUANDO È ARRIVATO IL VIRUS,
221
00:15:27,280 --> 00:15:29,400
L'INTERO VILLAGGIO È STATO AVVOLTO NELL'OSCURITÀ.
222
00:15:29,919 --> 00:15:31,919
NON LI VEDEVO COSÌ FELICI DA MOLTO TEMPO.
223
00:15:35,960 --> 00:15:37,159
NON IMPORTA.
224
00:15:37,159 --> 00:15:38,679
IN QUESTO TIPO DI AMBIENTE,
DOBBIAMO PRESTARE
225
00:15:38,679 --> 00:15:40,919
ATTENZIONE A QUANTO
È PULITA UNA TAZZA.
226
00:15:46,520 --> 00:15:47,280
CHE COS'È?
227
00:15:49,159 --> 00:15:50,000
POSSO DARE UN'OCCHIATA?
228
00:15:51,760 --> 00:15:52,719
GUARDA.
229
00:15:52,719 --> 00:15:53,520
COSÌ AVARO.
230
00:15:59,559 --> 00:16:00,520
QUESTO È INTERESSANTE.
231
00:16:01,679 --> 00:16:02,640
È UN REGALO?
232
00:16:05,280 --> 00:16:06,960
VIENE DA QUALCUNO MOLTO IMPORTANTE.
233
00:16:10,320 --> 00:16:11,159
IL TUO AMICO L'HA
234
00:16:11,159 --> 00:16:13,760
FATTO PER TE A MANO?
235
00:16:14,919 --> 00:16:15,840
HAI FINITO?
236
00:16:21,080 --> 00:16:22,919
VUOLE RICORDARTELO.
237
00:16:23,960 --> 00:16:26,119
NON USARE SOLO GLI OCCHI PER VEDERE LE COSE.
238
00:16:26,119 --> 00:16:27,960
DEVI METTERCI IL CUORE.
239
00:16:35,400 --> 00:16:36,840
DOVE LO HAI COMPRATO?
240
00:16:36,840 --> 00:16:37,880
L'HO SCOLPITO IO STESSO.
241
00:16:38,520 --> 00:16:39,679
L'HAI INTAGLIATO TU STESSO?
242
00:16:40,239 --> 00:16:41,320
PARLO DELLA TUA BRAVURA.
243
00:16:41,320 --> 00:16:43,159
È UN PECCATO ESSERE UN MEDICO.
244
00:16:43,159 --> 00:16:44,919
DOVRESTI INTAGLIARE LE SCIMMIE.
245
00:16:45,200 --> 00:16:46,239
OVVIAMENTE
246
00:16:47,880 --> 00:16:49,760
PERCHÉ È BENDATO?
247
00:16:51,719 --> 00:16:54,799
VOGLIO SOLO CHE TE LO DICA PER ME.
248
00:16:56,479 --> 00:16:57,320
NON USARE SOLO GLI OCCHI
249
00:16:57,719 --> 00:16:59,280
PER VEDERE LE COSE.
250
00:17:00,119 --> 00:17:01,440
DEVI METTERCI IL CUORE.
251
00:17:12,800 --> 00:17:14,680
DOVE L'HAI SENTITO?
252
00:17:18,160 --> 00:17:19,719
L'HO APPENA INVENTATO.
253
00:17:20,839 --> 00:17:21,800
CHE C'È?
254
00:17:24,959 --> 00:17:26,319
HO DETTO QUALCOSA DI SBAGLIATO?
255
00:17:32,119 --> 00:17:33,520
CHI DIAVOLO SEI?
256
00:17:35,199 --> 00:17:36,239
SONO SICURO.
257
00:17:36,880 --> 00:17:38,040
NON SEI UN MEDICO.
258
00:18:14,800 --> 00:18:16,880
GUY DICEVA SEMPRE CHE NON SAPEVO NIENTE DELL'AFRICA.
259
00:18:17,359 --> 00:18:18,199
ABBRACCIARE QUI
260
00:18:18,520 --> 00:18:20,160
PUÒ DARE FORZA,
261
00:18:20,920 --> 00:18:22,160
INTIMITÀ DA UOMO A UOMO.
262
00:18:22,160 --> 00:18:24,479
È LA PIETRA ANGOLARE DELLA VITA CABALIANA.
263
00:18:24,479 --> 00:18:27,719
SOPRATTUTTO IN QUESTO MOMENTO DI DOLORE.
264
00:18:28,199 --> 00:18:29,760
AVEVANO UN DISPERATO BISOGNO DI UNA CELEBRAZIONE.
265
00:18:29,760 --> 00:18:31,959
PER ROMPERE LA TRISTEZZA E L'ANSIA.
266
00:18:32,439 --> 00:18:34,119
PERCHÉ PER LORO
267
00:18:34,560 --> 00:18:36,079
LA DISTANZA TRA LE PERSONE
268
00:18:36,400 --> 00:18:38,280
È LA DISTANZA TRA CUORE E CUORE.
269
00:19:41,719 --> 00:19:43,599
DIO, TI PREGO, BENEDICIMI.
270
00:19:44,439 --> 00:19:47,239
LA PACE SIA CON NOI.
271
00:19:48,040 --> 00:19:50,239
IL PAESE È STABILE E LA POPOLAZIONE CRESCE.
272
00:19:50,239 --> 00:19:51,680
IL BESTIAME E GLI UOMINI PROSPERANO,
273
00:19:52,560 --> 00:19:54,640
NON AMMALARTI.
274
00:19:55,400 --> 00:19:57,359
CHE DIO CI GUIDI.
275
00:19:58,199 --> 00:20:02,160
POSSA DIO GUIDARE TUTTI I PIANI NELLA FORESTA VERGINE.
276
00:20:02,880 --> 00:20:05,000
LA PACE SIA CON NOI.
277
00:21:08,680 --> 00:21:10,719
PER FAVORE, BENEDICILO.
278
00:21:11,880 --> 00:21:14,560
TRASCORRI OGNI GIORNO IN SICUREZZA.
279
00:21:15,959 --> 00:21:18,920
OVUNQUE VADA, BENEDICILO CON UN VIAGGIO SICURO.
280
00:21:30,479 --> 00:21:32,359
PER FAVORE GUIDALO.
281
00:21:33,479 --> 00:21:36,880
DIFENDI LA CALUNNIA CONTRO DI LUI QUANDO PARLA.
282
00:21:37,599 --> 00:21:40,560
NON LASCIARLO BRONTOLARE QUANDO HA FAME.
283
00:21:41,239 --> 00:21:44,479
NON RENDERLO ORGOGLIOSO QUANDO È SODDISFATTO.
284
00:21:45,400 --> 00:21:48,599
PER FAVORE, PERMETTIGLI DI VIVERE LA SUA VITA CON GENTILEZZA.
285
00:22:21,520 --> 00:22:22,959
MI DISPIACE, DOTTOR ZHENG.
286
00:22:23,280 --> 00:22:25,439
VOGLIO PRESENTARMI NUOVAMENTE A TE.
287
00:22:26,280 --> 00:22:27,359
NON SONO DAVVERO UN MEDICO.
288
00:22:27,719 --> 00:22:29,199
SONO UN GIORNALISTA DI GLOBAL VISION.
289
00:22:30,439 --> 00:22:31,479
VILLAGGIO SANGYI E VILLAGGIO DI PIETRANERA.
290
00:22:31,479 --> 00:22:33,040
LA SITUAZIONE QUI INTORNO È MOLTO DELICATA.
291
00:22:33,760 --> 00:22:35,439
HO ANCHE SENTITO
CHE TABANASI NON
292
00:22:35,439 --> 00:22:36,800
È MOLTO AMICHEVOLE
CON I GIORNALISTI.
293
00:22:37,280 --> 00:22:39,520
QUINDI È CONVENIENTE NASCONDERE LA TUA IDENTITÀ.
294
00:22:39,719 --> 00:22:41,000
NON VOLEVO DIRE ALCUN MALE.
295
00:22:43,199 --> 00:22:44,439
SEI UN UOMO CORAGGIOSO,
296
00:22:44,439 --> 00:22:46,640
GENTILE E CORAGGIOSO.
297
00:22:48,040 --> 00:22:48,920
QUESTO È SUFFICIENTE.
298
00:22:53,199 --> 00:22:54,079
AVANTI
299
00:22:54,079 --> 00:22:55,199
NON CADERE.
300
00:22:55,280 --> 00:22:55,800
VA BENE
301
00:22:55,800 --> 00:22:56,359
GRAZIE
302
00:22:56,719 --> 00:22:57,079
AVANTI
303
00:22:57,079 --> 00:22:57,920
IN ARRIVO
304
00:23:02,400 --> 00:23:02,959
COSA NE PENSI?
305
00:23:04,479 --> 00:23:06,520
SONO STATO IN CABALIA PER COSÌ TANTI ANNI,
306
00:23:06,880 --> 00:23:09,280
E QUESTA È LA PASTA DI MANIOCA PIÙ SPECIALE CHE ABBIA MAI MANGIATO.
307
00:23:09,280 --> 00:23:09,920
VERAMENTE?
308
00:23:09,920 --> 00:23:10,319
VERAMENTE?
309
00:23:10,760 --> 00:23:12,239
DEVE ESSERE DELIZIOSO.
310
00:23:12,239 --> 00:23:12,839
DELIZIOSO
311
00:23:17,880 --> 00:23:19,719
LO SA, DOTTOR ZHENG?
312
00:23:21,560 --> 00:23:24,000
NON CI SONO INGREDIENTI PARTICOLARMENTE PREGIATI IN QUESTO LUOGO.
313
00:23:24,000 --> 00:23:25,839
SOLO PESCE ESSICCATO E MANIOCA.
314
00:23:25,839 --> 00:23:28,280
MA PENSANO CHE SIA DELIZIOSO SULLA TERRA.
315
00:23:28,280 --> 00:23:29,160
SOLO CANTANDO,
316
00:23:29,560 --> 00:23:32,920
BALLARE, MANGIARE E BERE.
317
00:23:33,280 --> 00:23:35,439
DOMANI È UN ALTRO NUOVO GIORNO.
318
00:23:37,199 --> 00:23:38,359
OGGI,
319
00:23:38,560 --> 00:23:39,719
HO UNA NUOVA COMPRENSIONE
320
00:23:39,719 --> 00:23:41,040
DI QUESTA PAROLA.
321
00:23:41,680 --> 00:23:42,400
ASPETTO,
322
00:23:43,040 --> 00:23:44,479
È UNA COSA FELICE.
323
00:23:44,880 --> 00:23:46,079
SONO COSÌ CONTENTI.
324
00:23:46,079 --> 00:23:47,040
COSÌ FELICE.
325
00:23:47,959 --> 00:23:50,359
MA SEI ANCHE RESPONSABILE DI QUESTA FELICITÀ.
326
00:23:51,119 --> 00:23:53,599
PERCHÉ NUOVA VITA NASCE DA TE.
327
00:23:54,760 --> 00:23:56,040
È IL NOSTRO MERITO.
328
00:24:04,560 --> 00:24:06,640
UNA VOLTA MI SONO FATTO CONSOLARE DA UN AMICO.
329
00:24:07,760 --> 00:24:08,880
EGLI HA DETTO
330
00:24:09,280 --> 00:24:10,839
NELLA LORO CULTURA, LA MORTE
331
00:24:10,839 --> 00:24:12,280
NON È QUALCOSA
DI CUI AVER PAURA.
332
00:24:13,319 --> 00:24:15,040
CHE ANNUNCIA UN NUOVO INIZIO.
333
00:24:16,479 --> 00:24:17,839
FINO AD OGGI.
334
00:24:19,400 --> 00:24:20,560
NON CAPISCO.
335
00:24:21,800 --> 00:24:23,560
MA ORA MI SEMBRA DI CAPIRE.
336
00:24:26,280 --> 00:24:28,520
INVECE DI SOFFERMARSI SULLA
337
00:24:28,520 --> 00:24:29,680
TRISTEZZA E LA
NOSTALGIA DEL PASSATO.
338
00:24:30,560 --> 00:24:32,839
È MEGLIO CONTINUARE LA SUA VITA
339
00:24:33,319 --> 00:24:35,119
A TEMPO INDETERMINATO CON PIÙ MATRICOLE.
340
00:24:36,839 --> 00:24:38,920
INIZIALMENTE, QUESTA VOLTA
SONO VENUTO AL VILLAGGIO DI SANGYI
341
00:24:38,920 --> 00:24:40,800
E HO PENSATO CHE AVREMMO
POTUTO FARE QUALCOSA IN NOSTRO POTERE.
342
00:24:40,800 --> 00:24:42,359
LI STO AIUTANDO.
343
00:24:42,959 --> 00:24:43,560
MA QUANDO CI ABBIAMO MESSO
344
00:24:43,560 --> 00:24:46,040
DAVVERO IL CUORE,
L'ABBIAMO TROVATO
345
00:24:46,439 --> 00:24:48,560
SIAMO SEMPRE STATI COMMOSSI DA LORO.
346
00:24:49,239 --> 00:24:50,920
PROPRIO COME QUELLE PREGHIERE.
347
00:24:50,920 --> 00:24:53,599
IN EFFETTI, PUOI SENTIRE QUEL TIPO DI UMORE SENZA UN INTERPRETE.
348
00:24:54,719 --> 00:24:57,119
FINCHÉ CI METTIAMO DAVVERO DENTRO.
349
00:25:10,520 --> 00:25:11,479
HAI RAGIONE.
350
00:25:13,520 --> 00:25:14,160
CHE COSA?
351
00:25:16,239 --> 00:25:18,599
SE CI RIVEDIAMO IN CASO DI SEPARAZIONE E MORTE,
352
00:25:19,719 --> 00:25:21,640
SPERO CHE TI PIACCIA ANCHE QUESTO.
353
00:25:22,079 --> 00:25:23,839
ATTIENITI ALLA TUA SCELTA.
354
00:25:26,319 --> 00:25:27,199
LO FARÒ
355
00:25:34,439 --> 00:25:35,199
ANDIAMO
356
00:25:38,479 --> 00:25:41,319
DAI DAI DAI!
357
00:25:41,319 --> 00:25:42,479
AVANTI.
358
00:25:47,000 --> 00:25:47,800
AVANTI
359
00:25:47,800 --> 00:25:48,760
GIORNALISTA LUI.
360
00:25:49,160 --> 00:25:51,160
NO, DOTTOR HE.
361
00:25:51,800 --> 00:25:55,239
PER QUELLO CHE ABBIAMO FATTO INSIEME.
362
00:25:55,239 --> 00:25:57,280
PER LA NOSTRA ESPERIENZA
363
00:25:57,280 --> 00:27:00,000
QUELLO CHE ABBIAMO IMPARATO. SALUTI.
364
00:26:00,319 --> 00:26:02,560
NON SEI TROPPO SPORCO?
365
00:26:02,560 --> 00:26:04,719
FINCHÉ IL TUO CUORE È PULITO.
366
00:26:58,920 --> 00:26:59,920
QUESTO È STATO DUE ANNI FA.
367
00:27:00,520 --> 00:27:02,599
QUANDO IL NOSTRO TEAM MEDICO È ARRIVATO PER LA PRIMA VOLTA IN CABALIA.
368
00:27:03,520 --> 00:27:05,760
QUESTA È LA MIA PRIMA VISITA CON DAPENG,
369
00:27:06,599 --> 00:27:08,079
MIELE. ERO PIÙ MAGRA ALLORA DI QUANTO NON LO SIA ADESSO.
370
00:27:11,319 --> 00:27:12,520
QUESTO È GAI.
371
00:27:12,839 --> 00:27:13,800
CONTINUO A DIRTELO.
372
00:27:14,680 --> 00:27:16,760
QUESTA È LA PRIMA VOLTA CHE GAI CI PORTA A PESCARE.
373
00:27:16,760 --> 00:27:17,959
SHU PENG ACCANTO A ME.
374
00:27:19,239 --> 00:27:20,119
QUESTO È SADO.
375
00:27:20,839 --> 00:27:21,959
XIE YUNHU,
376
00:27:22,959 --> 00:27:24,560
NON VUOI TORNARE?
377
00:27:33,920 --> 00:27:35,239
IL TEMPO VOLA.
378
00:27:35,839 --> 00:27:36,319
DUE ANNI
379
00:27:37,719 --> 00:27:39,280
È PASSATO IN UN BATTER D'OCCHIO.
380
00:27:43,880 --> 00:27:44,599
INTENDI QUESTA VOLTA?
381
00:27:46,640 --> 00:27:47,880
TORNERÒ PRIMA.
382
00:27:47,880 --> 00:27:49,439
SHU PENG RESTERÀ QUI.
383
00:27:49,920 --> 00:27:50,640
ANCHE
384
00:27:52,319 --> 00:27:54,040
UN NUOVO COLLEGA DELL'ÉQUIPE MEDICA.
385
00:27:55,280 --> 00:27:58,400
NON SO NULLA DI CABALIA.
386
00:27:58,839 --> 00:28:00,439
I SUOI OCCHI SONO SCURI.
387
00:28:00,800 --> 00:28:01,400
SONO ONESTO.
388
00:28:01,400 --> 00:28:02,880
SONO DAVVERO PREOCCUPATO PER LORO.
389
00:28:12,479 --> 00:28:13,400
YUN HU
390
00:28:14,400 --> 00:28:15,319
PUOI RESTARE.
391
00:28:16,520 --> 00:28:17,280
MOGLIE
392
00:28:17,520 --> 00:28:19,079
IO... QUESTO È QUELLO CHE HO DETTO.
393
00:28:19,079 --> 00:28:20,359
DICIAMO SOLO QUESTO.
394
00:28:20,359 --> 00:28:22,040
SONO SICURO CHE NON DEVO PREOCCUPARMI DI LORO.
395
00:28:22,239 --> 00:28:23,359
NON INDUGIARE.
396
00:28:24,319 --> 00:28:25,760
VAI AVANTI E RIFERISCI A LUI.
397
00:28:31,000 --> 00:28:31,719
GRAZIE TESORO.
398
00:28:32,520 --> 00:28:33,319
BENE
399
00:28:33,599 --> 00:28:34,319
QUESTO È TUTTO.
400
00:28:34,599 --> 00:28:35,079
CIAO
401
00:29:01,880 --> 00:29:03,599
ASPETTIAMO CHE TORNI PAPÀ.
402
00:29:04,719 --> 00:29:06,239
STARÀ BENE.
403
00:29:08,719 --> 00:29:12,880
L'ORGANIZZAZIONE MONDIALE
DELLA SANITÀ HA PUBBLICATO IL SUO
404
00:29:12,880 --> 00:29:14,239
ULTIMO BOLLETTINO AFFERMANDO
CHE A PARTIRE DAL 17 AGOSTO.
405
00:29:14,239 --> 00:29:16,359
EBOLA HA CAUSATO
406
00:29:16,359 --> 00:29:19,599
1229 CONFERMATO,
407
00:29:20,000 --> 00:29:23,520
INFEZIONI SOSPETTE E POSSIBILI IN TUTTO IL MONDO.
408
00:29:23,719 --> 00:29:26,400
FINO A 2240 CASI.
409
00:29:26,800 --> 00:29:28,959
L'ORGANIZZAZIONE MONDIALE
DELLA SANITÀ HA ANCHE AVVERTITO CHE
410
00:29:29,000 --> 00:29:32,319
L'EPIDEMIA DI EBOLA IN AFRICA
OCCIDENTALE CONTINUA A PEGGIORARE.
411
00:29:32,359 --> 00:29:33,839
L'ENTITÀ DELL'EPIDEMIA È STATA
412
00:29:33,839 --> 00:29:36,599
GRAVEMENTE SOTTOVALUTATA.
413
00:30:02,199 --> 00:30:02,760
HU ZI
414
00:30:09,160 --> 00:30:10,280
BUONE NOTIZIE.
415
00:30:13,119 --> 00:30:14,599
LA TUA RICHIESTA DI SOGGIORNO.
416
00:30:15,280 --> 00:30:16,640
LO HA APPROVATO LA COMMISSIONE PER LA PROGRAMMAZIONE SANITARIA.
417
00:30:21,719 --> 00:30:23,239
LA NUOVA EQUIPE MEDICA.
418
00:30:23,239 --> 00:30:26,359
IL LORO AEREO STA PER SCENDERE ALL'AEROPORTO.
419
00:30:27,400 --> 00:30:28,920
RIMARRÀ SOLO PER TRE ORE.
420
00:30:30,199 --> 00:30:31,520
STIAMO ARRIVANDO.
421
00:30:34,560 --> 00:30:35,719
DA SOLO.
422
00:30:38,199 --> 00:30:39,160
STAI ATTENTO.
423
00:30:43,319 --> 00:30:44,000
SQUADRA CHEN
424
00:30:45,839 --> 00:30:47,520
NO, NO, NO.
425
00:30:49,400 --> 00:30:50,319
SONO A CASA.
426
00:30:53,359 --> 00:30:54,520
QUANDO TU E ZHENG
427
00:30:55,560 --> 00:30:56,439
TORNA SANO E SALVO.
428
00:31:02,439 --> 00:31:03,880
RAGAZZI, UNITEVI.
429
00:31:04,439 --> 00:31:05,760
ANDIAMO. SBRIGATI.
430
00:31:07,439 --> 00:31:08,000
SICURO
431
00:31:37,959 --> 00:31:39,000
NESSUN PROBLEMA.
432
00:31:39,000 --> 00:31:39,680
NON PREOCCUPARTI.
433
00:31:43,400 --> 00:31:44,599
MEDICO. MEDICO.
434
00:31:44,959 --> 00:31:47,680
MIO NONNO NON SI SENTE BENE.
435
00:31:47,680 --> 00:31:49,239
PER FAVORE, VERRESTI AD AIUTARLO?
436
00:31:49,239 --> 00:31:51,800
NON URINA DA GIORNI.
437
00:31:51,800 --> 00:31:53,000
HO UN TERRIBILE MAL DI PANCIA.
438
00:31:53,479 --> 00:31:55,199
PER FAVORE, VERRESTI AD AIUTARLO?
439
00:31:58,520 --> 00:31:59,680
DAI, ANDIAMO.
440
00:32:03,439 --> 00:32:04,119
DORSEY
441
00:32:04,880 --> 00:32:06,640
PRENDITI CURA DI LUI. GRAZIE.
442
00:32:46,719 --> 00:32:47,680
STA MORENDO.
443
00:32:48,239 --> 00:32:50,319
PER FAVORE, C'È UN ALTRO MODO?
444
00:33:03,800 --> 00:33:05,680
HO FATTO DEL MIO MEGLIO.
445
00:33:05,680 --> 00:33:07,040
MA NON C'È MODO DI SALVARLO.
446
00:33:15,800 --> 00:33:17,280
È QUELLO CHE VOLEVI VISITARE.
447
00:33:17,280 --> 00:33:18,439
CAPO DEL VILLAGGIO DI SANGYI,
448
00:33:18,599 --> 00:33:19,800
PRESSERÒ IL TUO ADDOME ORA.
449
00:33:20,239 --> 00:33:21,680
SE NON TI SENTI BENE, FAMMI SAPERE.
450
00:33:32,640 --> 00:33:34,359
QUANTO TEMPO È PASSATO DA QUANDO HA URINATO?
451
00:33:35,000 --> 00:33:36,160
DOTTORE, SONO PASSATI DUE GIORNI.
452
00:33:44,599 --> 00:33:45,719
LA SUA VESCICA HA UNA VESCICA GONFIA.
453
00:33:46,479 --> 00:33:47,719
SE NON URINA PRESTO,
454
00:33:48,640 --> 00:33:50,119
È PROBABILE CHE ABBIA UNA VESCICA ROTTA E SANGUINI COPIOSAMENTE.
455
00:33:50,119 --> 00:33:53,000
DOTTORE, PER FAVORE SALVA MIO MARITO!
456
00:33:53,000 --> 00:33:54,160
PER FAVORE,
457
00:33:58,319 --> 00:33:59,839
LE CONDIZIONI MEDICHE QUI SONO MOLTO POVERE.
458
00:34:00,359 --> 00:34:02,479
SE NON URINI VELOCEMENTE,
459
00:34:03,199 --> 00:34:04,359
SARÀ PERICOLOSO.
460
00:34:07,280 --> 00:34:08,159
STO USCENDO
461
00:34:08,399 --> 00:34:09,959
PER DARE UN PO' DI TEMPO AL DOTTOR BRAHAN.
462
00:35:00,840 --> 00:35:02,000
LA SITUAZIONE È GRAVE.
463
00:35:02,879 --> 00:35:04,919
DEVO RIPORTARLO INDIETRO PER IL TEST.
464
00:35:07,159 --> 00:35:07,919
ABRAHAM, SCUSAMI, PER FAVORE.
465
00:35:08,080 --> 00:35:08,840
466
00:35:09,040 --> 00:35:09,679
ALCOL
467
00:35:29,000 --> 00:35:29,520
SBRIGATI
468
00:35:39,919 --> 00:35:41,520
ANCHE GLI ALTRI VENGONO STERILIZZATI E PREPARATI.
469
00:35:43,600 --> 00:35:44,760
HE HUAN, VIENI QUI.
470
00:35:45,520 --> 00:35:46,719
TIENILO PER ME.
471
00:36:13,399 --> 00:36:13,919
CAMBIA UNO.
472
00:36:29,840 --> 00:36:30,800
CAMBIA UNO.
473
00:36:31,199 --> 00:36:32,120
È L'ULTIMO.
474
00:36:44,199 --> 00:36:45,399
LA RESISTENZA È UN PO' ALTA.
475
00:36:45,919 --> 00:36:47,040
ALLORA COSA DOBBIAMO FARE?
476
00:37:11,679 --> 00:37:12,479
AVANTI!
477
00:37:22,840 --> 00:37:23,800
MI SCUSI.
478
00:37:31,320 --> 00:37:32,560
È STUPEFACENTE.
479
00:37:35,159 --> 00:37:36,320
GRAZIE DOTTORE.
480
00:37:36,679 --> 00:37:38,600
GRAZIE PER AVER SALVATO MIO MARITO.
481
00:37:39,080 --> 00:37:39,719
GRAZIE
482
00:37:43,360 --> 00:37:44,040
GRAZIE
483
00:37:48,280 --> 00:37:49,959
SEI UN GENIO.
484
00:37:54,320 --> 00:37:55,679
IL VERO GENIO NON SONO IO.
485
00:37:55,679 --> 00:37:56,959
ERA SUN SIMIAO, IL RE DELLA MEDICINA DELLA DINASTIA TANG.
486
00:37:59,000 --> 00:38:00,760
MI SCUSI, MI SCUSI, PER FAVORE.
487
00:38:01,399 --> 00:38:01,719
HUAN
488
00:38:02,360 --> 00:38:03,280
QUELLO CHE È SUCCESSO?
489
00:38:04,080 --> 00:38:04,639
GIOCO
490
00:38:04,719 --> 00:38:06,199
HAI APPENA PERSO
491
00:38:07,159 --> 00:38:08,280
IL MIRACOLO. IL DOTTOR ZHENG È DAVVERO BRAVO.
492
00:38:08,280 --> 00:38:09,840
QUANDO STAVO CURANDO IL CAPO ZHENG SHUPENG,
493
00:38:12,479 --> 00:38:15,280
ZHENG SHUPENG,
494
00:38:52,800 --> 00:38:54,280
SPERO CHE TU ABBIA UN VIAGGIO TRANQUILLO.
495
00:38:54,639 --> 00:38:55,959
RICORDATI DI MANGIARE LE TAGLIATELLE FATTE IN CASA.
496
00:39:08,199 --> 00:39:09,159
FIDATI DI NOI.
497
00:39:09,560 --> 00:39:11,159
TUTTO PUÒ ESSERE FATTO.
498
00:39:14,159 --> 00:39:16,639
LA TEMPERATURA MEDIA A YAN CITY QUESTO MESE È DI 34 GRADI.
499
00:39:16,639 --> 00:39:18,360
PER FAVORE, PREPARATI PER IL CALDO.
500
00:39:19,560 --> 00:39:20,679
BUON SONNO IN ARRIVO.
501
00:39:21,000 --> 00:39:22,560
SARÒ A CASA NON APPENA APRIRÒ GLI OCCHI.
502
00:39:24,919 --> 00:39:27,000
I FIORI DI ROSA CINESE SONO IN PIENA FIORITURA NEL GIARDINO DELL'OSPEDALE.
503
00:39:27,000 --> 00:39:29,120
È UNA PORTATA MOLTO PIÙ AMPIA ORA RISPETTO A DUE ANNI FA.
504
00:39:29,120 --> 00:39:31,120
È BELLA. LO VEDRÒ.
505
00:39:33,040 --> 00:39:34,199
LASCIA LA POSIZIONE A NOI.
506
00:39:34,959 --> 00:39:35,679
NON PREOCCUPARTI,
507
00:39:38,560 --> 00:39:39,520
NON AVERE PAURA.
508
00:39:39,919 --> 00:39:41,280
LA FAMIGLIA È QUI PER VENIRTI A PRENDERE.
509
00:39:45,080 --> 00:39:45,959
COMPAGNI,
510
00:39:46,639 --> 00:39:48,239
A NOME DI TUTTA L'EQUIPE MEDICA.
511
00:39:48,760 --> 00:39:49,600
TI STO DICENDO.
512
00:39:50,320 --> 00:39:51,320
GRAZIE
513
00:39:57,719 --> 00:39:58,439
SQUADRA CHEN
514
00:39:59,399 --> 00:40:00,560
APPARTENGONO TUTTI ALLO STESSO OSPEDALE.
515
00:40:01,399 --> 00:40:02,439
HANNO INCONTRATO IL NEMICO FRONTALMENTE.
516
00:40:03,439 --> 00:40:04,320
RITIRIAMOCI.
517
00:40:04,679 --> 00:40:05,840
NON SIAMO DISERTORI.
518
00:40:08,000 --> 00:40:09,159
ANCHE SE SIAMO PARTITI,
519
00:40:10,360 --> 00:40:11,520
PRIMA DI PARTIRE,
520
00:40:12,040 --> 00:40:13,520
ABBIAMO AIUTATO
L'OSPEDALE DI ZHONGKA
521
00:40:13,520 --> 00:40:15,199
A RIPRISTINARE IL NORMALE
ORDINE DI LAVORO.
522
00:40:16,239 --> 00:40:18,080
PRENDENDO COME BASE IL PICCOLO OSPEDALE DELL'ÉQUIPE MEDICA,
523
00:40:18,800 --> 00:40:20,800
TRATTEREMO CINESI E CINESI D'OLTREMARE IN ISTITUZIONI FINANZIATE DALLA CINA
524
00:40:20,800 --> 00:40:22,760
STARE A CABALIA
525
00:40:23,159 --> 00:40:24,560
PER PROMUOVERE LA CONOSCENZA DELL'EBOLA.
526
00:40:25,760 --> 00:40:26,280
DIGLIELO.
527
00:40:27,159 --> 00:40:29,760
LA DIFFERENZA TRA EBOLA E SARS.
528
00:40:30,879 --> 00:40:32,879
EVITA IL PANICO NON NECESSARIO.
529
00:40:34,280 --> 00:40:37,479
IL LAVORO NON SEMBRA MOLTO SCONVOLGENTE.
530
00:40:38,280 --> 00:40:40,760
MA QUESTO NON SIGNIFICA CHE NON SIA IMPORTANTE.
531
00:40:41,439 --> 00:40:44,639
ALMENO PER ORA, NESSUNO
DEI CINESI E DEI CINESI
532
00:40:44,639 --> 00:40:47,080
D'OLTREMARE NELLA
SCHEDA È INFETTO DA EBOLA.
533
00:40:47,840 --> 00:40:49,000
NO,
534
00:40:50,560 --> 00:40:52,399
È TUTTO A CAUSA DI TUTTI QUI,
535
00:40:52,399 --> 00:40:54,800
536
00:40:56,919 --> 00:40:58,000
TUTTI VOI.
537
00:40:59,560 --> 00:41:00,800
SONO TUTTI BUONI.
538
00:41:05,679 --> 00:41:06,840
SI SIEDANO TUTTI.
539
00:41:18,560 --> 00:41:21,360
CARO PERSONALE MEDICO, BUONGIORNO.
540
00:41:21,840 --> 00:41:23,439
SONO IL CAPITANO DI QUESTO VOLO.
541
00:41:24,120 --> 00:41:26,520
PUOI TORNARE A CASA CON IL NOSTRO VOLO.
542
00:41:28,199 --> 00:41:29,959
A NOME DI TUTTO L'EQUIPAGGIO
543
00:41:30,439 --> 00:41:33,239
TI MANDO I MIEI PIÙ SINCERI SALUTI.
544
00:41:34,879 --> 00:41:36,600
SIAMO PROFONDAMENTE ONORATI
545
00:41:36,840 --> 00:41:37,919
ESSERE SU QUESTO VOLO.
546
00:41:39,120 --> 00:41:40,280
PERSONALE MEDICO.
547
00:41:40,840 --> 00:41:41,679
BENVENUTO A CASA.
36128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.