All language subtitles for the.tourist.s01e05.1080p.web.h264-glhf_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:10,940 [rain falling] 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,940 [dramatic music] 3 00:00:14,040 --> 00:00:21,040 ♪ ♪ 4 00:00:34,120 --> 00:00:35,180 [operator speaks indistinctly] 5 00:00:35,280 --> 00:00:37,720 - Yeah, it's-it's me. I... 6 00:00:40,400 --> 00:00:42,400 I need to report a murder. 7 00:00:44,320 --> 00:00:45,660 - So, you're not gonna tell me anything 8 00:00:45,760 --> 00:00:47,540 about this Kosta guy, huh? 9 00:00:47,640 --> 00:00:48,860 Like, maybe why he's so keen to spend 10 00:00:48,960 --> 00:00:50,540 some face time with me? 11 00:00:50,640 --> 00:00:53,300 - No idea, but a guy like that wants to talk to you, 12 00:00:53,400 --> 00:00:55,400 chances are you've done something. 13 00:00:58,240 --> 00:01:00,240 - Thirsty. 14 00:01:03,000 --> 00:01:05,100 Do you do this a lot? 15 00:01:05,200 --> 00:01:06,740 You know, as a law enforcement officer, 16 00:01:06,840 --> 00:01:09,360 do you break the law a lot, do you? 17 00:01:13,120 --> 00:01:15,120 You don't feel bad at least? 18 00:01:15,920 --> 00:01:17,920 - I deal with the job at hand. 19 00:01:19,200 --> 00:01:20,900 - What if the job at hand is to drown 20 00:01:21,000 --> 00:01:24,140 an overweight five-year-old Belgian kid in the bath? 21 00:01:24,240 --> 00:01:25,900 - Why would that be the job at hand? 22 00:01:26,000 --> 00:01:27,220 - Dunno. 23 00:01:27,320 --> 00:01:28,940 - Well, why would you choose that? 24 00:01:29,040 --> 00:01:30,780 - Well, it's hypothetical. I'm just saying, morally-- 25 00:01:30,880 --> 00:01:33,460 - Belgian is very specific. 26 00:01:33,560 --> 00:01:35,060 - You know what I'm asking. 27 00:01:35,160 --> 00:01:37,060 - I don't like this any more than you do. 28 00:01:37,160 --> 00:01:38,740 - I'd say you enjoy it a little bit more. 29 00:01:38,840 --> 00:01:41,260 - When you got six months to live, you start to see shit 30 00:01:41,360 --> 00:01:43,360 a little more clearly, all right? 31 00:01:44,280 --> 00:01:46,280 What's important. 32 00:01:46,880 --> 00:01:49,140 Yesterday, I got a call out of the blue. 33 00:01:49,240 --> 00:01:52,140 - Lachlan Rogers, welcome to the worst day of your life. 34 00:01:52,240 --> 00:01:55,020 - Who is this? - Kosta Panigiris. 35 00:01:55,120 --> 00:01:58,500 I think you would have heard of me, a man of your position. 36 00:01:58,600 --> 00:02:00,500 Look at your phone. I sent you something. 37 00:02:00,600 --> 00:02:03,380 [car radio plays] 38 00:02:03,480 --> 00:02:06,480 [dramatic music] 39 00:02:07,520 --> 00:02:09,520 - Shut it off. 40 00:02:16,560 --> 00:02:18,560 - You are looking for an Irishman. 41 00:02:20,160 --> 00:02:23,140 Elliot Stanley is his name. I want you to bring him to me. 42 00:02:23,240 --> 00:02:24,900 - Or what? 43 00:02:25,000 --> 00:02:27,620 - I thought you were supposed to be a detective. 44 00:02:27,720 --> 00:02:30,340 And don't bother calling your police friends. 45 00:02:30,440 --> 00:02:32,260 Not unless you really hate your wife. 46 00:02:32,360 --> 00:02:33,980 - Don't you fucking dare. 47 00:02:34,080 --> 00:02:36,260 - Elliot Stanley means nothing to you. 48 00:02:36,360 --> 00:02:39,180 So, it's either him or the woman you love. 49 00:02:39,280 --> 00:02:40,940 It's not such a hard choice. 50 00:02:41,040 --> 00:02:44,040 [car radio plays] 51 00:02:46,920 --> 00:02:50,420 [tense music] 52 00:02:50,520 --> 00:02:53,640 - Circumstances conspired against the two of us, Elliot. 53 00:02:55,000 --> 00:02:57,300 We're both victims in this. 54 00:02:57,400 --> 00:02:59,880 - Right. Yeah, poor you. 55 00:03:12,400 --> 00:03:13,940 - Kosta, how much longer? 56 00:03:14,040 --> 00:03:15,580 She won't bloody shut up. 57 00:03:15,680 --> 00:03:17,660 Did you know she's a cop too? 58 00:03:17,760 --> 00:03:20,620 - Patience. Patience. 59 00:03:20,720 --> 00:03:23,600 Stay calm. It's almost over. 60 00:03:32,560 --> 00:03:34,560 - Are you serious? 61 00:03:35,680 --> 00:03:37,420 - I've been taken here at gunpoint. 62 00:03:37,520 --> 00:03:38,600 I don't think having some of the guy's water 63 00:03:38,680 --> 00:03:40,260 is gonna make things worse. 64 00:03:40,360 --> 00:03:42,440 - Aren't you gonna at least wipe it first? 65 00:04:07,320 --> 00:04:08,220 Listen-- 66 00:04:08,320 --> 00:04:09,500 [grunts] 67 00:04:09,600 --> 00:04:11,420 - Start talking, you little fuck. 68 00:04:11,520 --> 00:04:13,700 - He said he doesn't remember anything. 69 00:04:13,800 --> 00:04:15,580 Since the accident. 70 00:04:15,680 --> 00:04:17,460 - [whispered] Oh, fuck. 71 00:04:17,560 --> 00:04:18,660 - [grunts] 72 00:04:18,760 --> 00:04:20,760 - I've done what you asked. 73 00:04:21,920 --> 00:04:26,160 - Mr. Lachlan Rogers in the flesh. 74 00:04:27,320 --> 00:04:29,320 It's nice to meet you. 75 00:04:30,920 --> 00:04:32,460 - Where's my wife? 76 00:04:32,560 --> 00:04:34,780 - No, no, we are still hunting. 77 00:04:34,880 --> 00:04:38,540 Play nice, and you'll see her again, soon enough. 78 00:04:38,640 --> 00:04:40,640 Here, give me your phone. 79 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 Tell me what I want to know, 80 00:04:59,040 --> 00:05:01,800 or we'll see what else can be done with this straw. 81 00:05:03,760 --> 00:05:05,980 It's recyclable, you see? 82 00:05:06,080 --> 00:05:08,080 Good for the planet. 83 00:05:08,800 --> 00:05:10,740 Don't look at him. 84 00:05:10,840 --> 00:05:12,060 Look at me. 85 00:05:12,160 --> 00:05:14,160 It's hard to forget what you did. 86 00:05:15,120 --> 00:05:17,860 So, let's start with the bag. 87 00:05:17,960 --> 00:05:19,180 Where is it? 88 00:05:19,280 --> 00:05:22,720 Or maybe she took it, in which case... 89 00:05:26,280 --> 00:05:29,280 [tense music] 90 00:05:31,120 --> 00:05:33,620 - Okay. Okay. 91 00:05:33,720 --> 00:05:35,720 I'll show you where the fucking bag is. 92 00:05:38,000 --> 00:05:40,900 [dramatic twangy music] 93 00:05:41,000 --> 00:05:45,380 ♪ ♪ 94 00:05:45,480 --> 00:05:48,480 [phone rings] 95 00:05:50,720 --> 00:05:52,700 - Helen? - Now's not a good time. 96 00:05:52,800 --> 00:05:54,580 - I just-I just need to talk to Elliot. 97 00:05:54,680 --> 00:05:56,580 I figured you might know where he is. 98 00:05:56,680 --> 00:05:58,540 - Well, you can't. - Please, okay? 99 00:05:58,640 --> 00:06:00,260 I-I just want to tell him that he can stop running. 100 00:06:00,360 --> 00:06:01,540 - No, you don't get it. 101 00:06:01,640 --> 00:06:03,020 - I'm gonna take care of things. 102 00:06:03,120 --> 00:06:05,860 - I just watched a cop shoot another cop 103 00:06:05,960 --> 00:06:07,300 right in front of me, and then-and then 104 00:06:07,400 --> 00:06:08,900 he took Elliot with him, God knows where. 105 00:06:09,000 --> 00:06:10,540 So, I'm-I'm sorry, Luci, 106 00:06:10,640 --> 00:06:12,940 or Mel, or whatever the hell your name is, 107 00:06:13,040 --> 00:06:15,040 but you're too late. 108 00:06:16,760 --> 00:06:19,500 Wait. Wait. Take care of what things? 109 00:06:19,600 --> 00:06:22,500 If you know something, you have to come down here, okay? 110 00:06:22,600 --> 00:06:25,100 We're-we're at the Dusty Moon motel in Kalura Creek, 111 00:06:25,200 --> 00:06:26,420 Honeymoon Suite. 112 00:06:26,520 --> 00:06:28,220 Just come talk to the detectives, okay? 113 00:06:28,320 --> 00:06:30,920 - The Honeymoon Suite? - Well, nothing happened. 114 00:06:32,240 --> 00:06:35,500 - Yeah, I didn't assume that it would have. 115 00:06:35,600 --> 00:06:38,900 - Look, look, Elliot is in trouble. 116 00:06:39,000 --> 00:06:42,060 Like--like, big, fat trouble. 117 00:06:42,160 --> 00:06:45,100 So, just--just tell me what you know. 118 00:06:45,200 --> 00:06:47,380 Anything that could help me. 119 00:06:47,480 --> 00:06:48,900 - Yeah, look, talking to the police 120 00:06:49,000 --> 00:06:51,560 is pretty high up on my shit list, so no can do. 121 00:06:52,560 --> 00:06:54,560 - Ple-- [dial tone] 122 00:06:57,120 --> 00:06:58,140 - Oh, sorry. 123 00:06:58,240 --> 00:07:01,140 [dramatic music] 124 00:07:01,240 --> 00:07:08,240 ♪ ♪ 125 00:07:12,520 --> 00:07:13,700 - Hey! 126 00:07:13,800 --> 00:07:15,800 [shouting indistinctly] 127 00:07:45,000 --> 00:07:49,200 - You must be Chambers. Sergeant Pam Renton. 128 00:07:50,840 --> 00:07:53,480 - What took you guys so long? - Had to finish breakfast. 129 00:07:56,440 --> 00:07:59,080 So, where'd it happen? 130 00:08:01,880 --> 00:08:03,780 - I was right there. 131 00:08:03,880 --> 00:08:06,340 - Peter, go talk to the receptionist. 132 00:08:06,440 --> 00:08:08,460 - Oh, I already did. 133 00:08:08,560 --> 00:08:10,780 He didn't hear anything. He had his headphones in. 134 00:08:10,880 --> 00:08:13,760 - Why don't you let us do our job and you not do yours, okay? 135 00:08:15,320 --> 00:08:16,740 - I'm just trying to help. 136 00:08:16,840 --> 00:08:17,780 - I've never met Inspector Rogers, 137 00:08:17,880 --> 00:08:19,880 but I know people who have. 138 00:08:20,360 --> 00:08:22,540 And not a soul's got anything but good to say of him. 139 00:08:22,640 --> 00:08:25,560 - All I know is what I saw him do. 140 00:08:26,800 --> 00:08:29,700 [tense music] 141 00:08:29,800 --> 00:08:36,800 ♪ ♪ 142 00:08:48,240 --> 00:08:50,560 - [speaking in Greek] 143 00:08:52,760 --> 00:08:54,760 - [speaking in Greek] 144 00:09:02,920 --> 00:09:04,920 - Are you talking to me? 145 00:09:07,840 --> 00:09:09,840 Never mind. 146 00:09:11,520 --> 00:09:12,780 It's roasting in here. 147 00:09:12,880 --> 00:09:15,560 Can you not open a window or something? 148 00:09:22,880 --> 00:09:24,780 Oh, my God. 149 00:09:24,880 --> 00:09:26,880 What the hell is that? 150 00:09:32,320 --> 00:09:34,320 Oh, my God. 151 00:09:37,640 --> 00:09:39,680 - What--what's with you? Hey. 152 00:09:41,720 --> 00:09:43,720 - Nothing. 153 00:09:44,640 --> 00:09:46,060 - You've definitely become more weird 154 00:09:46,160 --> 00:09:48,160 since I saw you last. 155 00:09:55,600 --> 00:09:58,500 [dramatic music] 156 00:09:58,600 --> 00:10:05,600 ♪ ♪ 157 00:10:17,880 --> 00:10:19,880 Uncuff him. 158 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 Get the shovels. 159 00:10:57,520 --> 00:10:59,520 - What are you doing? 160 00:11:00,800 --> 00:11:02,800 - You see this, right? 161 00:11:03,440 --> 00:11:05,020 - See what? 162 00:11:05,120 --> 00:11:09,980 - "And they waltzed, and they stepped arm in arm, 163 00:11:10,080 --> 00:11:12,900 straight into the belly of the beast." 164 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 - Huh? 165 00:11:16,400 --> 00:11:18,400 - It's beautiful, isn't it? 166 00:11:32,680 --> 00:11:35,500 [dramatic music] 167 00:11:35,600 --> 00:11:37,020 ♪ ♪ 168 00:11:37,120 --> 00:11:39,120 - Can we get on with this? 169 00:11:39,760 --> 00:11:42,140 - Hey, come on, come on. 170 00:11:42,240 --> 00:11:44,240 You forget where you put $1 million? 171 00:11:45,320 --> 00:11:47,620 - That's what this is about? 172 00:11:47,720 --> 00:11:50,180 A million dollars? A man like you-- 173 00:11:50,280 --> 00:11:52,280 - Hey! 174 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 - There. 175 00:11:57,640 --> 00:12:00,020 That's where the magic is. 176 00:12:00,120 --> 00:12:02,120 - Let's get to work. 177 00:12:03,000 --> 00:12:05,040 And then we can talk about your girlfriend, huh? 178 00:12:14,680 --> 00:12:17,580 [dramatic music swells] 179 00:12:17,680 --> 00:12:23,720 ♪ ♪ 180 00:12:25,440 --> 00:12:28,360 [loud rumbling] 181 00:12:31,120 --> 00:12:33,960 [ominous music] 182 00:12:39,760 --> 00:12:43,100 [lights buzzing] 183 00:12:43,200 --> 00:12:45,200 - Hello? 184 00:13:02,960 --> 00:13:04,960 Hello? 185 00:13:29,160 --> 00:13:31,160 - Elliot? 186 00:13:32,920 --> 00:13:34,620 Elliot. 187 00:13:34,720 --> 00:13:36,720 Is that you? 188 00:13:42,800 --> 00:13:45,480 Come in. Come in. 189 00:13:56,600 --> 00:13:58,920 Elliot, is that you? 190 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 You came. 191 00:14:09,840 --> 00:14:11,840 - Dad? 192 00:14:21,720 --> 00:14:24,000 - I didn't think you'd make it. 193 00:14:25,960 --> 00:14:29,040 - I'm here. Of course I am. 194 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 - You never did like the piano, did you? 195 00:14:43,560 --> 00:14:45,560 - I don't remember. 196 00:14:46,280 --> 00:14:48,280 - 12 years. 197 00:14:48,680 --> 00:14:51,200 You went to piano lessons for 198 00:14:52,680 --> 00:14:54,460 12 years. 199 00:14:54,560 --> 00:14:58,180 And you remained horrible at it. 200 00:14:58,280 --> 00:14:59,900 both: [chuckle] 201 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 - Thanks. 202 00:15:03,560 --> 00:15:07,360 - You only kept going to those lessons to make your mum happy. 203 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 'Cause she wanted you to. 204 00:15:11,920 --> 00:15:13,920 'Cause it was easier. 205 00:15:15,280 --> 00:15:17,340 Easier than saying no 206 00:15:17,440 --> 00:15:19,520 and making your own choices. 207 00:15:23,040 --> 00:15:24,940 That's your problem, son. 208 00:15:25,040 --> 00:15:28,660 You never push yourself. You never fucking push. 209 00:15:28,760 --> 00:15:30,760 - Dad. Let go. 210 00:15:32,560 --> 00:15:35,340 [machines beeping] 211 00:15:35,440 --> 00:15:37,440 Hey, can we get a doctor in here? 212 00:15:39,400 --> 00:15:41,340 Hello? 213 00:15:41,440 --> 00:15:43,440 What the fuck? 214 00:15:47,600 --> 00:15:50,500 [muffled music through door] 215 00:15:50,600 --> 00:15:56,360 ♪ ♪ 216 00:15:58,080 --> 00:16:03,300 - ♪ If I didn't care ♪ 217 00:16:03,400 --> 00:16:08,300 ♪ More than words can say ♪ 218 00:16:08,400 --> 00:16:13,740 ♪ If I didn't care ♪ 219 00:16:13,840 --> 00:16:19,020 ♪ Would I feel this way? ♪ 220 00:16:19,120 --> 00:16:24,460 ♪ If this isn't love... ♪ 221 00:16:24,560 --> 00:16:29,180 - Could I please get a lemon drop martini 222 00:16:29,280 --> 00:16:30,460 with Belvedere vodka, please? 223 00:16:30,560 --> 00:16:32,620 - Sure. - Thanks. 224 00:16:32,720 --> 00:16:39,720 ♪ ♪ 225 00:16:42,240 --> 00:16:44,240 Can I help you, Stares-A-Lot? 226 00:16:46,680 --> 00:16:48,680 - Have we met? 227 00:16:49,560 --> 00:16:53,340 Wait, this-this is how we meet. 228 00:16:53,440 --> 00:16:55,440 - Oh, my God. 229 00:16:56,600 --> 00:16:58,540 That's a really nice line. 230 00:16:58,640 --> 00:17:01,300 Yeah. I mean, it's pretty good. 231 00:17:01,400 --> 00:17:03,700 Does it--does it work for you often? 232 00:17:03,800 --> 00:17:05,060 - No, that's not what I mean. 233 00:17:05,160 --> 00:17:07,160 - It's definitely what you meant. 234 00:17:08,240 --> 00:17:10,340 You should probably put something on that sunburn. 235 00:17:10,440 --> 00:17:12,540 It's pretty bad. 236 00:17:12,640 --> 00:17:14,140 - Irish blood. 237 00:17:14,240 --> 00:17:16,260 - I don't think that you should blame the Irish 238 00:17:16,360 --> 00:17:18,340 for your inability to put sunscreen on. 239 00:17:18,440 --> 00:17:20,440 Seems a little bit unfair. 240 00:17:22,480 --> 00:17:24,340 - Name's Elliot. 241 00:17:24,440 --> 00:17:26,440 - Victoria. 242 00:17:27,440 --> 00:17:29,580 - That's a shame. - Why is that? 243 00:17:29,680 --> 00:17:31,340 - Well, the only two Victorias I've ever known 244 00:17:31,440 --> 00:17:33,920 are both toxic narcissists with a foot fetish. 245 00:17:34,840 --> 00:17:36,300 - Oh. 246 00:17:36,400 --> 00:17:38,400 You met my mum and my nan then. 247 00:17:40,680 --> 00:17:43,860 [tender music] 248 00:17:43,960 --> 00:17:45,980 You know, I'm-I'm pretty sure 249 00:17:46,080 --> 00:17:48,080 I've got some aloe vera back in my room. 250 00:18:06,880 --> 00:18:08,500 - Ow, ow, ow! Neck, neck, neck, neck. 251 00:18:08,600 --> 00:18:09,620 - Ooh, sorry. - Fuck. 252 00:18:09,720 --> 00:18:11,720 - Sorry. [laughs] 253 00:18:25,880 --> 00:18:28,260 - When can I see you again? 254 00:18:28,360 --> 00:18:30,360 - When do you want to see me again? 255 00:18:31,400 --> 00:18:35,160 - Well, I have dinner tonight. So, after? 256 00:18:36,760 --> 00:18:38,760 - Bit keen. 257 00:18:39,280 --> 00:18:41,380 - Is that a yes? 258 00:18:41,480 --> 00:18:43,480 - It's a maybe. 259 00:18:46,000 --> 00:18:48,180 - What is this? 260 00:18:48,280 --> 00:18:51,020 I mean, is this a memory of us? 261 00:18:51,120 --> 00:18:53,120 Did this happen? 262 00:18:54,760 --> 00:18:57,020 - How am I supposed to know? 263 00:18:57,120 --> 00:18:59,120 We're in your subconscious. 264 00:19:00,720 --> 00:19:02,720 - I'm so fucking confused. 265 00:19:03,880 --> 00:19:06,180 - ♪ She's precocious ♪ 266 00:19:06,280 --> 00:19:10,700 ♪ And she knows just what it takes to make... ♪ 267 00:19:10,800 --> 00:19:13,220 - Mr. Panigiris. Good to finally meet you in person. 268 00:19:13,320 --> 00:19:14,820 - Yes. Yes. 269 00:19:14,920 --> 00:19:16,980 I was starting to wonder if this day would ever come. 270 00:19:17,080 --> 00:19:19,080 Please. 271 00:19:21,040 --> 00:19:23,500 - Good evening, gentlemen. Are you ready to order? 272 00:19:23,600 --> 00:19:25,600 - No, we are waiting on someone. 273 00:19:29,120 --> 00:19:30,020 - Ah. 274 00:19:30,120 --> 00:19:31,940 - Ouch. 275 00:19:32,040 --> 00:19:34,800 You should really put something on that sunburn of yours. 276 00:19:38,480 --> 00:19:40,480 Hi. 277 00:19:41,600 --> 00:19:43,140 - My love. 278 00:19:43,240 --> 00:19:45,640 This is my fiancée, Victoria. 279 00:19:47,120 --> 00:19:49,420 This is Elliot. 280 00:19:49,520 --> 00:19:51,060 He works for me. 281 00:19:51,160 --> 00:19:53,060 - You're uh... 282 00:19:53,160 --> 00:19:56,160 I work for-I work-- I work for you? 283 00:19:58,280 --> 00:19:59,700 - ♪ She snows you ♪ 284 00:19:59,800 --> 00:20:01,620 ♪ Off your feet with the crumbs ♪ 285 00:20:01,720 --> 00:20:03,660 ♪ That she throws you ♪ 286 00:20:03,760 --> 00:20:05,700 ♪ She's precocious ♪ 287 00:20:05,800 --> 00:20:10,140 ♪ And she knows just what it takes ♪ 288 00:20:10,240 --> 00:20:13,260 [over speaker system] ♪ To make a pro blush ♪ 289 00:20:13,360 --> 00:20:15,300 ♪ All the boys think she's a spy ♪ 290 00:20:15,400 --> 00:20:17,180 - [vomits] 291 00:20:17,280 --> 00:20:20,260 - ♪ She's got Bette Davis eyes ♪ 292 00:20:20,360 --> 00:20:23,820 ♪ Oh, Bette Davis eyes-- ♪ [cacophonous music] 293 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 [vomits] 294 00:20:30,280 --> 00:20:32,440 - [speaking in Greek] 295 00:20:33,560 --> 00:20:36,060 He drank my fucking LSD. 296 00:20:36,160 --> 00:20:38,980 - Which you keep in your water bottle. 297 00:20:39,080 --> 00:20:40,700 - It's a micro dose. 298 00:20:40,800 --> 00:20:42,940 Distilled water, some acid, and some other stuff. 299 00:20:43,040 --> 00:20:45,900 Special Kosta blend. It helps my creativity. 300 00:20:46,000 --> 00:20:48,160 It's taken my sculptures to another level. 301 00:20:49,560 --> 00:20:53,180 Here, you see this? I did this in one night. 302 00:20:53,280 --> 00:20:55,420 Ten hours straight. 303 00:20:55,520 --> 00:20:57,980 - Very nice. - I know. 304 00:20:58,080 --> 00:20:59,700 He drank the whole thing. 305 00:20:59,800 --> 00:21:01,540 - Yeah, well, he was thirsty. - For me, it's nothing. 306 00:21:01,640 --> 00:21:03,140 I do this shit all the time. 307 00:21:03,240 --> 00:21:05,780 For him, it's like you give a baby a bottle of vodka 308 00:21:05,880 --> 00:21:07,880 and a fucking crackpipe. 309 00:21:09,240 --> 00:21:11,240 Okay, you go where he was. You dig. 310 00:21:12,240 --> 00:21:13,420 What? 311 00:21:13,520 --> 00:21:15,420 - Do you believe in karma, Mr. Panigiris? 312 00:21:15,520 --> 00:21:17,520 - No, I believe in digging. 313 00:21:20,720 --> 00:21:23,400 [phone buzzing] 314 00:21:26,400 --> 00:21:28,620 My fiancée. 315 00:21:28,720 --> 00:21:30,900 You don't know when to stop, do you? 316 00:21:31,000 --> 00:21:33,660 - I have something you want. 317 00:21:33,760 --> 00:21:35,180 - You have no idea what I want. 318 00:21:35,280 --> 00:21:36,580 - Don't hurt Elliot, 319 00:21:36,680 --> 00:21:38,500 and I'll come and show you what I mean. 320 00:21:38,600 --> 00:21:39,900 It'll change everything. 321 00:21:40,000 --> 00:21:42,020 - Change everything? Sure. 322 00:21:42,120 --> 00:21:44,120 - Just tell me where you are. 323 00:21:57,120 --> 00:22:01,720 - You find anything? - Doesn't seem like it. 324 00:22:03,680 --> 00:22:06,680 You can go home, you know. We have your statement. 325 00:22:07,840 --> 00:22:10,780 - What about Lachlan Rogers? Has anyone found him yet? 326 00:22:10,880 --> 00:22:13,100 - This isn't your case. 327 00:22:13,200 --> 00:22:15,200 Go home. 328 00:22:22,680 --> 00:22:25,680 [phone ringing] 329 00:22:29,760 --> 00:22:31,340 - What? - You don't have 330 00:22:31,440 --> 00:22:32,940 to talk to the police. Just talk to me. 331 00:22:33,040 --> 00:22:35,900 - You are the police. - No! I'm-I'm-I'm me. 332 00:22:36,000 --> 00:22:39,500 I just happen to be a policewoman. 333 00:22:39,600 --> 00:22:41,580 - Okay. 334 00:22:41,680 --> 00:22:44,500 - Please, you and I, we want the same thing here. 335 00:22:44,600 --> 00:22:46,700 We don't want to see him get hurt. 336 00:22:46,800 --> 00:22:48,620 And historically, 337 00:22:48,720 --> 00:22:51,060 you've tended to know more than you've let on. 338 00:22:51,160 --> 00:22:54,400 So, just tell me where he is, please. 339 00:22:56,080 --> 00:22:58,100 Honestly, I'm at a loss here, 340 00:22:58,200 --> 00:23:00,460 'cause I think that maybe it could be connected 341 00:23:00,560 --> 00:23:03,100 to those weird stonemen that I found on his camera, 342 00:23:03,200 --> 00:23:04,980 or, I don't know. 343 00:23:05,080 --> 00:23:10,540 Just, Luci, Victoria, Geri, whatever your name is, 344 00:23:10,640 --> 00:23:12,940 let me help. 345 00:23:13,040 --> 00:23:14,540 Let me be the cavalry. 346 00:23:14,640 --> 00:23:17,540 [dramatic music] 347 00:23:17,640 --> 00:23:19,140 ♪ ♪ 348 00:23:19,240 --> 00:23:22,200 - Okay. I'll tell you what I know. 349 00:23:26,040 --> 00:23:29,100 - Hey. Hey! 350 00:23:29,200 --> 00:23:31,340 I know where they are. 351 00:23:31,440 --> 00:23:33,440 - Come on, then. 352 00:23:44,280 --> 00:23:45,780 - Is it here? 353 00:23:45,880 --> 00:23:47,880 Am I even digging in the right place? 354 00:23:49,280 --> 00:23:51,940 Just focus, will you? Where is it? 355 00:23:52,040 --> 00:23:54,040 [voice distorts] Where's the bag? 356 00:23:54,400 --> 00:23:55,860 - Bag. 357 00:23:55,960 --> 00:23:58,340 - [echoing] People love trophies, don't they? 358 00:23:58,440 --> 00:24:00,700 - Right, the fucking bag. 359 00:24:00,800 --> 00:24:03,160 - Like this. This is my trophy. 360 00:24:04,040 --> 00:24:08,200 Inside this bag is $1 million, the first money I make. 361 00:24:09,480 --> 00:24:11,780 From nothing. 362 00:24:11,880 --> 00:24:13,220 A magic trick. 363 00:24:13,320 --> 00:24:16,560 A formation of dust, from the slums. 364 00:24:18,360 --> 00:24:21,620 I carried drugs for dangerous men. 365 00:24:21,720 --> 00:24:23,720 I stole. I lied. 366 00:24:24,800 --> 00:24:27,580 Every night, every night, I was passed around like a novelty 367 00:24:27,680 --> 00:24:29,840 for when they got bored of their putanas. 368 00:24:31,600 --> 00:24:33,600 But I kept everything I made. 369 00:24:36,000 --> 00:24:39,620 Anyone who says money is the root of all evil 370 00:24:39,720 --> 00:24:42,020 has not seen the tree, 371 00:24:42,120 --> 00:24:46,060 or the leaves and flowers that grow from those roots. 372 00:24:46,160 --> 00:24:48,880 Mr. Stanley, am I boring you? 373 00:24:51,280 --> 00:24:54,860 - Sorry. I was um... No, not at all. 374 00:24:54,960 --> 00:24:56,700 - Money is important to me. 375 00:24:56,800 --> 00:24:59,540 - Well, I'm an accountant, Mr. Panigiris. 376 00:24:59,640 --> 00:25:01,640 I understand. 377 00:25:10,640 --> 00:25:14,540 - He give you the money speech? 378 00:25:14,640 --> 00:25:16,180 - Yeah. 379 00:25:16,280 --> 00:25:18,440 - Gave me the same when I started working for him. 380 00:25:19,400 --> 00:25:21,400 - It's kind of intense. 381 00:25:22,080 --> 00:25:24,080 Fancy a beer? - Sure. 382 00:25:25,680 --> 00:25:28,680 [distorted overlapping voices] 383 00:25:49,080 --> 00:25:51,080 - Mr. Stanley. 384 00:26:08,920 --> 00:26:11,720 You can go through now. They're ready for you. 385 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 - Who's-who's ready for me? 386 00:26:22,320 --> 00:26:25,320 [dissonant roaring] 387 00:26:48,880 --> 00:26:50,820 - Hello, young man. 388 00:26:50,920 --> 00:26:52,460 Please, sit down, sit down. 389 00:26:52,560 --> 00:26:55,460 Can I get you a cup of tea or coffee or--? 390 00:26:55,560 --> 00:26:57,300 - No, I'm-- 391 00:26:57,400 --> 00:26:59,340 I'm fine. 392 00:26:59,440 --> 00:27:00,780 What are you doing here? 393 00:27:00,880 --> 00:27:02,820 - I work here. 394 00:27:02,920 --> 00:27:05,900 No, no, you work as a tour guide with that other-- 395 00:27:06,000 --> 00:27:08,280 - No, I think you got me confused with somebody else. 396 00:27:11,080 --> 00:27:12,500 - No-- 397 00:27:12,600 --> 00:27:16,660 It's you, but with glasses and a fake beard. 398 00:27:16,760 --> 00:27:18,940 - Yeah. Yeah, I see the confusion. 399 00:27:19,040 --> 00:27:21,420 See, I'm actually someone from your past. 400 00:27:21,520 --> 00:27:23,980 An Englishman. I'm just not doing the accent. 401 00:27:24,080 --> 00:27:26,380 Yeah. It's Colin Callend, 402 00:27:26,480 --> 00:27:29,860 an accountant, partner in your dad's firm. 403 00:27:29,960 --> 00:27:32,840 This conversation happened 15 years ago. 404 00:27:33,880 --> 00:27:35,100 - Okay. 405 00:27:35,200 --> 00:27:36,580 - See, memory's a strange thing. 406 00:27:36,680 --> 00:27:38,020 We don't remember things as they happened, 407 00:27:38,120 --> 00:27:40,060 word-for-word, moment-for-moment. 408 00:27:40,160 --> 00:27:44,820 We capture, like an impression. Like a--like a thumbnail. 409 00:27:44,920 --> 00:27:46,900 And when it's time to bring those memories back, 410 00:27:47,000 --> 00:27:49,580 our brain just fills in the gaps. 411 00:27:49,680 --> 00:27:52,540 If it helps, back when this happened, 412 00:27:52,640 --> 00:27:54,660 you looked like this. 413 00:27:54,760 --> 00:27:59,220 - So, is this an interview? - No. Absolutely not. No. 414 00:27:59,320 --> 00:28:01,820 This is an informal discussion. Okay? 415 00:28:01,920 --> 00:28:03,980 I mean, come on, we're an accountancy firm. 416 00:28:04,080 --> 00:28:06,080 We're not the Third Reich. 417 00:28:07,800 --> 00:28:09,020 - Okay. 418 00:28:09,120 --> 00:28:10,540 - Let's begin the interview, shall we? 419 00:28:10,640 --> 00:28:13,020 - You said-- - Okay, young man, tell me, 420 00:28:13,120 --> 00:28:14,820 when I eventually offer you this job, 421 00:28:14,920 --> 00:28:17,580 why do you turn it down, just so that years later 422 00:28:17,680 --> 00:28:21,120 you can be found working with an international drug dealer? 423 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 - Excuse me? - Kosta Panigiris. 424 00:28:25,840 --> 00:28:27,380 He made a small fortune with a business 425 00:28:27,480 --> 00:28:29,520 that ships narcotics around the globe. 426 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 This can't be news to you, surely. 427 00:28:34,880 --> 00:28:36,880 - I don't need this shit. 428 00:28:37,360 --> 00:28:39,360 - We are what we do, Mr. Stanley. 429 00:28:41,920 --> 00:28:43,420 - [multiple voices] Where's the bag? 430 00:28:43,520 --> 00:28:44,860 - I have to wake up. 431 00:28:44,960 --> 00:28:46,460 - [multiple voices] Where's my bag? 432 00:28:46,560 --> 00:28:48,060 - I have to fucking wake up from this. 433 00:28:48,160 --> 00:28:50,600 - [multiple voices] Where's my fucking bag? 434 00:29:08,680 --> 00:29:10,180 [noir jazz] 435 00:29:10,280 --> 00:29:11,580 [persistent knocking] 436 00:29:11,680 --> 00:29:18,300 ♪ ♪ 437 00:29:18,400 --> 00:29:22,860 - So. You and me. You in or out? 438 00:29:22,960 --> 00:29:24,960 - What are you-- 439 00:29:26,200 --> 00:29:27,620 [chuckles] What are you doing with that? 440 00:29:27,720 --> 00:29:29,740 - If you want to give us a shot, we've gotta go. 441 00:29:29,840 --> 00:29:32,080 Right now. They're on their way upstairs. 442 00:29:55,960 --> 00:29:57,140 - Why are we running? 443 00:29:57,240 --> 00:29:59,180 Why am I holding a shovel? 444 00:29:59,280 --> 00:30:00,740 I think I'm supposed to be digging. 445 00:30:00,840 --> 00:30:03,180 - No, you're supposed to be running. Come on. 446 00:30:03,280 --> 00:30:06,280 [gunfire and screaming]] 447 00:30:17,520 --> 00:30:19,520 - You forget where you put $1 million? 448 00:30:27,680 --> 00:30:29,680 - I'm really sorry about all this. 449 00:30:30,800 --> 00:30:32,800 You have questions. 450 00:30:35,800 --> 00:30:37,800 - Jesus Christ. 451 00:30:41,680 --> 00:30:44,700 Uh, yeah, let's start with um, why you just stole 452 00:30:44,800 --> 00:30:47,720 Kosta's very special bag of money? 453 00:30:49,440 --> 00:30:51,180 - Fuck, I really don't know how to put this. 454 00:30:51,280 --> 00:30:54,280 - Well, succinctly would be great. 455 00:30:56,160 --> 00:30:58,940 - You ever why I'd get engaged to a guy like Kosta? 456 00:30:59,040 --> 00:31:00,700 - Yeah. Crossed my mind. 457 00:31:00,800 --> 00:31:04,540 - Okay, so he thinks that we met by chance, right? 458 00:31:04,640 --> 00:31:06,220 But we didn't. 459 00:31:06,320 --> 00:31:08,300 Technically, I found him. 460 00:31:08,400 --> 00:31:10,020 I met someone close to him, 461 00:31:10,120 --> 00:31:12,560 and that's what gave me the idea in the first place. 462 00:31:14,000 --> 00:31:16,180 - Why? - Well, it's kind of what I do. 463 00:31:16,280 --> 00:31:17,780 I, um... 464 00:31:17,880 --> 00:31:21,380 I encourage people to separate from their money. 465 00:31:21,480 --> 00:31:23,900 - So, you're a thief. - Well. 466 00:31:24,000 --> 00:31:25,700 I prefer con woman. 467 00:31:25,800 --> 00:31:27,300 Or confidence woman. 468 00:31:27,400 --> 00:31:30,720 - What's the difference. - You know, "fidence." 469 00:31:32,680 --> 00:31:34,620 - Bollocks. 470 00:31:34,720 --> 00:31:36,140 - Who told you to stop? 471 00:31:36,240 --> 00:31:38,540 - There's nothing there. The guy's out of it. 472 00:31:38,640 --> 00:31:40,640 He doesn't have a clue what he's saying. 473 00:31:41,720 --> 00:31:43,860 - I don't know. This life, it's-- 474 00:31:43,960 --> 00:31:46,340 it's not who I am. 475 00:31:46,440 --> 00:31:48,740 It's just-it's just what I do. 476 00:31:48,840 --> 00:31:50,740 - Well, aren't they kind of the same--? 477 00:31:50,840 --> 00:31:52,940 - Where is it? 478 00:31:53,040 --> 00:31:55,040 - Fuck's sake. 479 00:31:57,560 --> 00:31:59,640 - I was in this for more than a million dollars. 480 00:32:00,880 --> 00:32:02,420 But then I met you. 481 00:32:02,520 --> 00:32:05,620 And I don't know. I-- 482 00:32:05,720 --> 00:32:07,820 I woke up this morning, and 483 00:32:07,920 --> 00:32:10,060 I saw the bag in Kosta's house, 484 00:32:10,160 --> 00:32:12,380 and I thought, 485 00:32:12,480 --> 00:32:13,740 fuck it. 486 00:32:13,840 --> 00:32:15,840 Let's go. Let's do this. 487 00:32:20,400 --> 00:32:22,540 I'm not really big on planning. 488 00:32:22,640 --> 00:32:24,640 Fuck you. 489 00:32:25,720 --> 00:32:27,660 - I can see that. 490 00:32:27,760 --> 00:32:31,560 - But how's this for a plan? 491 00:32:32,600 --> 00:32:35,260 Australia. Lots of places to hide. 492 00:32:35,360 --> 00:32:39,080 Plenty of money to hide with. Happily ever after. 493 00:32:40,840 --> 00:32:43,260 - Fuck you. 494 00:32:43,360 --> 00:32:45,360 Happily ever after. 495 00:32:48,800 --> 00:32:50,340 - I told you, I'm leaving, and I'm not coming back 496 00:32:50,440 --> 00:32:51,700 this time. - Great. Great. 497 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 - Fuck you. Fuck you. 498 00:32:55,360 --> 00:32:58,260 [sorrowful music] 499 00:32:58,360 --> 00:33:05,360 ♪ ♪ 500 00:33:24,200 --> 00:33:26,800 [romantic orchestral sting] 501 00:33:28,080 --> 00:33:30,080 - What happened? 502 00:33:30,760 --> 00:33:33,540 - You lasted on the run for six weeks. 503 00:33:33,640 --> 00:33:36,460 And it was one argument too many. 504 00:33:36,560 --> 00:33:38,340 Simon and Garfunkel parted ways. 505 00:33:38,440 --> 00:33:40,640 - No. With us. 506 00:33:42,160 --> 00:33:45,460 Did we... that night? 507 00:33:45,560 --> 00:33:49,360 - How should I know? I'm you. 508 00:33:51,520 --> 00:33:53,460 - I'm so confused. 509 00:33:53,560 --> 00:33:55,560 - Hey. 510 00:33:56,080 --> 00:33:58,080 You're gonna be okay. 511 00:34:01,840 --> 00:34:03,060 - Why are you here? 512 00:34:03,160 --> 00:34:04,260 - Because I'm the only person you know 513 00:34:04,360 --> 00:34:06,360 in the whole wide world. 514 00:34:08,280 --> 00:34:10,720 [romantic orchestral sting] 515 00:34:15,240 --> 00:34:17,960 - [coughs] 516 00:34:24,840 --> 00:34:27,040 - Where's my fucking bag? 517 00:34:29,320 --> 00:34:31,100 I need you to think, malaka! 518 00:34:31,200 --> 00:34:33,700 - I just--can you just let me lie down for a second? 519 00:34:33,800 --> 00:34:35,800 Please, I can't think. 520 00:34:41,640 --> 00:34:43,820 - You can sleep later, huh? 521 00:34:43,920 --> 00:34:45,660 Part of me don't want you to tell me, 522 00:34:45,760 --> 00:34:47,820 because this is just-- 523 00:34:47,920 --> 00:34:49,340 this is so present. 524 00:34:49,440 --> 00:34:52,620 Can't you feel it? Don't you feel alive? Huh? 525 00:34:52,720 --> 00:34:54,100 [splashing] 526 00:34:54,200 --> 00:34:55,420 - Hey. 527 00:34:55,520 --> 00:34:57,520 - Okay. 528 00:35:04,760 --> 00:35:06,020 Who's that? 529 00:35:06,120 --> 00:35:09,020 [dramatic music] 530 00:35:09,120 --> 00:35:16,120 ♪ ♪ 531 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Who the hell knows we're here? 532 00:35:31,800 --> 00:35:33,800 - Approaching location. 533 00:35:38,040 --> 00:35:40,040 - Move! Move! 534 00:35:53,920 --> 00:35:55,900 - All right, everyone, listen up! 535 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Let's check around the back. 536 00:36:06,000 --> 00:36:07,420 - You expecting someone? 537 00:36:07,520 --> 00:36:10,820 - They're driving past. Why are you so paranoid? 538 00:36:10,920 --> 00:36:12,380 [laughs] 539 00:36:12,480 --> 00:36:14,700 - Yeah, clearly you're enjoying yourself. 540 00:36:14,800 --> 00:36:17,060 You think this is all fucking funny. 541 00:36:17,160 --> 00:36:18,780 - Calm down. 542 00:36:18,880 --> 00:36:21,460 The stress is no good for you. 543 00:36:21,560 --> 00:36:25,460 Or maybe you're upset 544 00:36:25,560 --> 00:36:27,420 because you had to kill your policeman friend. 545 00:36:27,520 --> 00:36:29,720 - I had no choice. - Oh, you had a choice. 546 00:36:31,280 --> 00:36:33,800 You chose for your wife not to become sausage meat. 547 00:36:36,080 --> 00:36:38,080 It was a good choice. 548 00:36:45,040 --> 00:36:48,180 - Nothing here. The place is empty. 549 00:36:48,280 --> 00:36:50,260 Just, she lied. 550 00:36:50,360 --> 00:36:53,100 But she knows where they are. I'll try her again. 551 00:36:53,200 --> 00:36:55,780 - You've wasted enough of everyone's time. 552 00:36:55,880 --> 00:36:57,860 Don't you think? 553 00:36:57,960 --> 00:37:00,160 Come on, everyone. Let's wrap this up. 554 00:37:07,480 --> 00:37:10,340 [solemn music] 555 00:37:10,440 --> 00:37:17,440 ♪ ♪ 556 00:37:23,800 --> 00:37:26,140 - Good. 557 00:37:26,240 --> 00:37:28,620 Now even if there is no money, they can go 558 00:37:28,720 --> 00:37:30,960 in that nice big hole you are digging. 559 00:37:32,840 --> 00:37:35,540 Hey, at least your wife isn't going in there. 560 00:37:35,640 --> 00:37:38,540 [tense music] 561 00:37:38,640 --> 00:37:41,480 ♪ ♪ 562 00:37:42,600 --> 00:37:45,500 [contemplative music] 563 00:37:45,600 --> 00:37:52,600 ♪ ♪ 564 00:38:33,480 --> 00:38:35,480 - I'm sorry. 565 00:38:36,200 --> 00:38:37,860 - Are you now? 566 00:38:37,960 --> 00:38:40,300 - Yeah, I-I am. I-- 567 00:38:40,400 --> 00:38:42,400 I thought I was-- 568 00:38:43,840 --> 00:38:45,260 I thought I could do it. 569 00:38:45,360 --> 00:38:48,540 Make a difference, you know? Be that person. 570 00:38:48,640 --> 00:38:51,780 But instead, I just embarrassed myself. 571 00:38:51,880 --> 00:38:54,700 - You disappeared. For days. 572 00:38:54,800 --> 00:38:56,340 I'm on my second sharing platter 573 00:38:56,440 --> 00:38:59,820 of halloumi cheese here. My second sharing platter. 574 00:38:59,920 --> 00:39:01,700 Beside myself with worry, I've been. 575 00:39:01,800 --> 00:39:03,260 - It's more complicated than that. 576 00:39:03,360 --> 00:39:05,100 I was-- 577 00:39:05,200 --> 00:39:06,900 I was kidnapped, 578 00:39:07,000 --> 00:39:09,020 by the guy who forgot who he was. 579 00:39:09,120 --> 00:39:11,020 - Kidnapped. 580 00:39:11,120 --> 00:39:13,580 Are you actually serious? 581 00:39:13,680 --> 00:39:15,340 Of all the cock and ball stories-- 582 00:39:15,440 --> 00:39:17,680 - It's true. Ethan, I swear. 583 00:39:19,840 --> 00:39:22,340 - Promise on your granny's life? 584 00:39:22,440 --> 00:39:24,700 - Promise on your granny's life. 585 00:39:24,800 --> 00:39:28,500 - Then why am I just now hearing about it? 586 00:39:28,600 --> 00:39:30,180 - I haven't told anyone. 587 00:39:30,280 --> 00:39:32,280 I haven't even filed a police report. 588 00:39:33,560 --> 00:39:35,100 It's complicated. 589 00:39:35,200 --> 00:39:37,300 - Having your mother bathe you until the age of 16 590 00:39:37,400 --> 00:39:39,660 is complicated. Trust me. 591 00:39:39,760 --> 00:39:41,180 - He was confused, okay? 592 00:39:41,280 --> 00:39:43,800 He's scared. He was never gonna hurt me. 593 00:39:44,600 --> 00:39:46,020 - All right. 594 00:39:46,120 --> 00:39:47,540 We're gonna go down to the station right now, 595 00:39:47,640 --> 00:39:49,640 and you're gonna file a report. 596 00:39:50,600 --> 00:39:53,060 - I don't know. It's beyond that now. 597 00:39:53,160 --> 00:39:54,900 There's this detective inspector in Major Crimes 598 00:39:55,000 --> 00:39:56,460 who's just gone totally bonkers. 599 00:39:56,560 --> 00:39:58,300 - No. No. Enough! 600 00:39:58,400 --> 00:40:01,300 Okay, this bloke and his dodgy memory have been 601 00:40:01,400 --> 00:40:03,260 nothing but a thorn in our sides. 602 00:40:03,360 --> 00:40:08,240 So, we go, right now, and put it behind us. 603 00:40:10,560 --> 00:40:14,000 - Okay. Okay. 604 00:40:18,880 --> 00:40:21,220 - You don't need the money. 605 00:40:21,320 --> 00:40:22,660 What's this really about? 606 00:40:22,760 --> 00:40:24,860 - Sometimes, a job's worth doing, 607 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 it's worth doing yourself. 608 00:40:28,320 --> 00:40:30,320 What? 609 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 - Nothing. 610 00:40:35,200 --> 00:40:37,200 - Back to work. 611 00:40:44,120 --> 00:40:47,020 [tense music] 612 00:40:47,120 --> 00:40:53,220 ♪ ♪ 613 00:40:53,320 --> 00:40:55,500 - Hello? 614 00:40:55,600 --> 00:40:57,140 Tell me, are you alone? 615 00:40:57,240 --> 00:40:59,240 [indistinct speech over phone] 616 00:41:01,240 --> 00:41:04,040 Marko, are you alone? Tell me you're alone. 617 00:41:07,200 --> 00:41:08,700 How did Kosta know we were in Australia? 618 00:41:08,800 --> 00:41:10,380 - Your girl Victoria slipped up. 619 00:41:10,480 --> 00:41:13,220 Used a credit card. So we started looking into it. 620 00:41:13,320 --> 00:41:15,020 - We? - Me and Billy Nixon, 621 00:41:15,120 --> 00:41:17,120 Kosta's distribution guy. 622 00:41:18,320 --> 00:41:20,020 I did some digging of my own off the back of that. 623 00:41:20,120 --> 00:41:21,780 It took me to some place called Burnt Ridge. 624 00:41:21,880 --> 00:41:24,140 So, I went there this morning to take a look. 625 00:41:24,240 --> 00:41:27,140 [cacophonous, roaring music] 626 00:41:27,240 --> 00:41:29,240 ♪ ♪ 627 00:41:29,840 --> 00:41:31,980 - And? - I knocked on a lot of doors. 628 00:41:32,080 --> 00:41:34,020 I said, "I'm looking for this girl, 629 00:41:34,120 --> 00:41:36,120 and if you see her, say I just want to talk. 630 00:41:38,000 --> 00:41:41,480 Find a way to work things out. Put this behind us." 631 00:41:43,320 --> 00:41:45,140 - And did you find her or not? 632 00:41:45,240 --> 00:41:47,420 - You know, 633 00:41:47,520 --> 00:41:50,220 me and Victoria, we never exactly... 634 00:41:50,320 --> 00:41:52,320 but you and me, that's different. 635 00:41:53,040 --> 00:41:55,040 That's why I didn't show Billy this. 636 00:41:57,160 --> 00:41:59,240 She must have left it on my windscreen. 637 00:42:00,720 --> 00:42:03,480 Seems like she was willing to hear what I had to say. 638 00:42:04,840 --> 00:42:08,140 You have to talk to her, man. Sort it out. 639 00:42:08,240 --> 00:42:09,780 I'll do what I can to keep Billy off the track 640 00:42:09,880 --> 00:42:11,880 and away from Burnt Ridge. 641 00:42:13,600 --> 00:42:15,600 - I appreciate this. 642 00:42:16,320 --> 00:42:20,020 - Hey, you could have ratted me out to Kosta. 643 00:42:20,120 --> 00:42:22,220 All the money I was skimming from that crazy asshole. 644 00:42:22,320 --> 00:42:25,060 But you were standup, so 645 00:42:25,160 --> 00:42:27,160 now we're even. 646 00:42:27,880 --> 00:42:30,080 Oh, also... 647 00:42:33,160 --> 00:42:36,740 There's one number on that phone: me. 648 00:42:36,840 --> 00:42:39,200 We talk only if we need to. 649 00:42:40,880 --> 00:42:42,460 [cacophonous music] 650 00:42:42,560 --> 00:42:44,960 - You never fucking push, Elliot. 651 00:42:46,240 --> 00:42:47,980 [mechanical beeps and whirrs] 652 00:42:48,080 --> 00:42:50,080 [dissonant roar] 653 00:43:01,000 --> 00:43:02,180 - Hey. 654 00:43:02,280 --> 00:43:04,380 No, no, no, no, no, no. 655 00:43:04,480 --> 00:43:06,740 Walk with me. 656 00:43:06,840 --> 00:43:08,840 Talk with me. 657 00:43:10,240 --> 00:43:12,480 I ain't as dumb as I look, see. 658 00:43:13,800 --> 00:43:16,660 Kosta told me you and Marko was tight. 659 00:43:16,760 --> 00:43:18,140 Said to keep an eye on you both. 660 00:43:18,240 --> 00:43:22,140 And, boy, was he right. [chuckles] 661 00:43:22,240 --> 00:43:24,100 Picture this. 662 00:43:24,200 --> 00:43:26,260 Crack of dawn this morning, 663 00:43:26,360 --> 00:43:29,500 we're like Thelma and Louise, me and the Greek. 664 00:43:29,600 --> 00:43:31,100 He asks me... 665 00:43:31,200 --> 00:43:32,580 - Where are we going, Billy? 666 00:43:32,680 --> 00:43:35,880 - And I says, I got this information. 667 00:43:37,240 --> 00:43:39,540 Possible whereabouts type of thing. 668 00:43:39,640 --> 00:43:42,440 - Good. Let's find these bitches and go home. 669 00:43:43,640 --> 00:43:45,640 I miss my cat. 670 00:43:49,280 --> 00:43:51,740 - See, I'm a dog man. 671 00:43:51,840 --> 00:43:57,380 Cats, they were as big as dogs, they'd rip you to pieces. 672 00:43:57,480 --> 00:44:02,200 But dogs, they're loyal till the day they die. 673 00:44:13,720 --> 00:44:15,980 - What's with the cowboy hat? 674 00:44:16,080 --> 00:44:18,080 - My mother used to wear one. 675 00:44:20,280 --> 00:44:22,280 God rest her soul. 676 00:44:33,520 --> 00:44:36,200 I drive us way out into the middle of nowhere. 677 00:44:52,160 --> 00:44:54,260 Your man's got no idea what's coming. 678 00:44:54,360 --> 00:44:56,420 - So, what are we doing here? 679 00:44:56,520 --> 00:44:59,000 [wheezes] 680 00:45:00,280 --> 00:45:03,280 [grunts, coughing] 681 00:45:18,360 --> 00:45:21,500 - Pretty fucking pleased with yourself for a dead guy. 682 00:45:21,600 --> 00:45:24,100 - Well, when we have this conversation, 683 00:45:24,200 --> 00:45:26,500 I don't know I'm dead, do I? 684 00:45:26,600 --> 00:45:29,180 Anyways, he comes to. 685 00:45:29,280 --> 00:45:31,400 - [coughs] 686 00:45:36,280 --> 00:45:38,620 Where is he? 687 00:45:38,720 --> 00:45:41,100 - What the fuck, Billy? Let me out. 688 00:45:41,200 --> 00:45:42,700 - Hey, hey, hey. - Just let me the fuck out! 689 00:45:42,800 --> 00:45:44,180 - Where? 690 00:45:44,280 --> 00:45:46,100 He didn't want to give you up, but, um, 691 00:45:46,200 --> 00:45:48,200 I'm persuasive. 692 00:45:50,040 --> 00:45:54,620 - Silver Eye Motel. Room 6. 693 00:45:54,720 --> 00:45:55,980 Now let me go! 694 00:45:56,080 --> 00:45:59,060 - Shh. 695 00:45:59,160 --> 00:46:01,540 When I was a kid, 696 00:46:01,640 --> 00:46:04,160 when I messed up, my momma... 697 00:46:05,840 --> 00:46:09,140 well, my momma would lock me in her coal scuttle. 698 00:46:09,240 --> 00:46:12,340 Just keep me in there till I promised to be better, 699 00:46:12,440 --> 00:46:14,740 and my tongue was black, 700 00:46:14,840 --> 00:46:17,280 and my eyes could see no more. 701 00:46:19,400 --> 00:46:22,400 Yeah, my momma could be a real cunt that way. 702 00:46:23,440 --> 00:46:25,420 May God rest her soul. 703 00:46:25,520 --> 00:46:27,540 - Don't do this-- - Hey, hey, hey, hey, hey. 704 00:46:27,640 --> 00:46:29,980 [sorrowful music] 705 00:46:30,080 --> 00:46:32,700 I ain't mean like my momma was. 706 00:46:32,800 --> 00:46:34,800 There's a hole there. 707 00:46:35,600 --> 00:46:37,900 I've got this hose. 708 00:46:38,000 --> 00:46:40,540 My mom could make sure that this stays above the ground, 709 00:46:40,640 --> 00:46:42,640 so you'll have some air in there. 710 00:46:43,720 --> 00:46:46,260 Not a lot. 711 00:46:46,360 --> 00:46:48,580 It will not be pleasant. 712 00:46:48,680 --> 00:46:50,140 But you'll live. 713 00:46:50,240 --> 00:46:52,360 And if you ain't lying, 714 00:46:53,640 --> 00:46:56,160 if I find him where you say he is, 715 00:46:57,480 --> 00:46:59,860 then I'm coming right back here, 716 00:46:59,960 --> 00:47:01,960 and I'm gonna let you out. 717 00:47:03,760 --> 00:47:06,100 - Please. 718 00:47:06,200 --> 00:47:08,200 - You know what's funny? 719 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 That's exactly what my momma said... 720 00:47:12,560 --> 00:47:14,180 Right before I buried her ass. 721 00:47:14,280 --> 00:47:17,900 - No-- [screaming] 722 00:47:18,000 --> 00:47:20,180 - Your boy broke like blown glass 723 00:47:20,280 --> 00:47:22,280 on a freight train. 724 00:47:22,880 --> 00:47:25,460 It's why I'm a dog man, see? 725 00:47:25,560 --> 00:47:27,300 - A dog man who ends up leaving Marko's phone 726 00:47:27,400 --> 00:47:28,980 in there with him? 727 00:47:29,080 --> 00:47:32,300 Yeah. You know he ends up calling me from underground? 728 00:47:32,400 --> 00:47:35,140 How fucked is that? - Hey, nobody's perfect. 729 00:47:35,240 --> 00:47:36,900 - I got there too late. 730 00:47:37,000 --> 00:47:38,940 Did you know the poor bastard was allergic to scorpions? 731 00:47:39,040 --> 00:47:41,040 That's bad fucking luck right there. 732 00:47:45,760 --> 00:47:49,540 - I-I-I will not film you in the toilet, okay? 733 00:47:49,640 --> 00:47:51,640 That's the last time. 734 00:47:53,000 --> 00:47:54,700 Yeah, you guys should talk to him. 735 00:47:54,800 --> 00:47:57,220 I saw him chasing some kids earlier. 736 00:47:57,320 --> 00:47:59,320 He's not well. 737 00:48:06,400 --> 00:48:08,920 [radio chatter] 738 00:48:26,240 --> 00:48:29,240 [something rolling on floor] 739 00:48:43,680 --> 00:48:46,580 [dramatic music] 740 00:48:46,680 --> 00:48:53,680 ♪ ♪ 741 00:49:22,920 --> 00:49:24,940 I know I was here before the accident. 742 00:49:25,040 --> 00:49:26,580 I'm hoping there's something on that camera 743 00:49:26,680 --> 00:49:28,140 that can help me to understand why. 744 00:49:28,240 --> 00:49:30,400 Anyone I was with, anyone I was talking to. 745 00:49:40,560 --> 00:49:42,140 - I can tell you what you said. 746 00:49:42,240 --> 00:49:43,860 - We're giving away a disposable camera 747 00:49:43,960 --> 00:49:45,780 with every purchase over $10. 748 00:49:45,880 --> 00:49:47,880 - I'm fine. Thanks. 749 00:49:48,520 --> 00:49:50,020 - But they're free. 750 00:49:50,120 --> 00:49:51,700 - Fine. 751 00:49:51,800 --> 00:49:53,420 - You're asking where the nearest servo is. 752 00:49:53,520 --> 00:49:55,380 - Where's the nearest service station? 753 00:49:55,480 --> 00:49:56,940 - She's giving directions. 754 00:49:57,040 --> 00:49:59,860 - Down the road there. The Saddlepack Roadhouse. 755 00:49:59,960 --> 00:50:01,960 - Saddlepack Roadhouse. Got it. 756 00:50:15,760 --> 00:50:17,760 - [voice distorted] Focus, will you? 757 00:50:23,240 --> 00:50:25,440 Where is it? Where's the bag? 758 00:50:27,360 --> 00:50:28,740 - Hey, this is Marko. 759 00:50:28,840 --> 00:50:30,660 I can't answer the phone right now, 760 00:50:30,760 --> 00:50:32,160 'cause I'm buried underground. [answering machine beeps] 761 00:50:32,240 --> 00:50:33,500 - Marko, listen. 762 00:50:33,600 --> 00:50:35,340 Wherever you are, if you're still alive, 763 00:50:35,440 --> 00:50:38,100 and somehow able to get this, no hard feelings 764 00:50:38,200 --> 00:50:39,820 about telling Billy where to find me. 765 00:50:39,920 --> 00:50:41,340 You did what you had to do. 766 00:50:41,440 --> 00:50:43,020 The money's safe. 767 00:50:43,120 --> 00:50:44,300 If something happens to me, 768 00:50:44,400 --> 00:50:45,980 I need you to get it to Victoria. 769 00:50:46,080 --> 00:50:48,260 I've written the location into that phone you gave me. 770 00:50:48,360 --> 00:50:50,360 I'll text you where to find it. 771 00:50:59,400 --> 00:51:01,400 - Out the front, round the back. 772 00:51:03,960 --> 00:51:06,860 [tense music] 773 00:51:06,960 --> 00:51:13,960 ♪ ♪ 774 00:51:23,880 --> 00:51:25,880 [distorted truck horn] 775 00:51:32,880 --> 00:51:35,780 [dramatic music] 776 00:51:35,880 --> 00:51:42,880 ♪ ♪ 777 00:52:14,840 --> 00:52:16,220 - You never push yourself. 778 00:52:16,320 --> 00:52:18,560 You never fucking push. 779 00:52:27,640 --> 00:52:29,640 - [grunts] 780 00:52:41,280 --> 00:52:43,680 - Ahh! 781 00:52:55,680 --> 00:52:57,680 - [speaking in Russian] 782 00:53:14,120 --> 00:53:16,120 - Why do I keep seeing you? 783 00:53:31,400 --> 00:53:33,580 - I-- 784 00:53:33,680 --> 00:53:35,580 - I don't remember. 785 00:53:35,680 --> 00:53:37,680 - Shh. 786 00:53:43,600 --> 00:53:45,600 - Help me to understand. 787 00:53:53,400 --> 00:53:55,400 - You know me? 788 00:54:01,000 --> 00:54:03,920 - Greenlanes. Adelaide. 789 00:54:20,800 --> 00:54:23,500 - She knows me. 790 00:54:23,600 --> 00:54:25,700 I'm so fucking thirsty. 791 00:54:25,800 --> 00:54:27,740 - He back with us? 792 00:54:27,840 --> 00:54:30,540 - I think he's on his way. 793 00:54:30,640 --> 00:54:32,220 You are thirsty, huh? 794 00:54:32,320 --> 00:54:34,060 You want me to drown you some more? 795 00:54:34,160 --> 00:54:37,060 - No. No, no, no, no. I remember. 796 00:54:37,160 --> 00:54:40,180 I remember where I hid the money. 797 00:54:40,280 --> 00:54:42,280 Really, this time. 798 00:54:45,200 --> 00:54:48,360 - Your timing was always so impeccable. 799 00:54:50,240 --> 00:54:52,240 - Who you expecting, Kosta? 800 00:54:53,080 --> 00:54:54,140 - Who? 801 00:54:54,240 --> 00:54:56,960 - No one. Show me where it is. 802 00:55:04,680 --> 00:55:06,420 - Who's in the car? 803 00:55:06,520 --> 00:55:08,520 - Stay focused. 804 00:55:23,840 --> 00:55:26,740 [dramatic music] 805 00:55:26,840 --> 00:55:33,840 ♪ ♪ 806 00:55:42,080 --> 00:55:44,080 - More than I expected. 807 00:55:46,360 --> 00:55:48,360 Nice of you to join us. 808 00:55:49,880 --> 00:55:51,540 - You okay? - What are you doing here? 809 00:55:51,640 --> 00:55:53,460 - Trying to stop you from getting fucking killed. 810 00:55:53,560 --> 00:55:57,100 - Okay, everyone back together again, huh? 811 00:55:57,200 --> 00:55:59,740 The people who fucked me over. 812 00:55:59,840 --> 00:56:01,700 You have something I want? 813 00:56:01,800 --> 00:56:03,800 - Yep. I do. 814 00:56:04,800 --> 00:56:06,660 You remember the day we first met. 815 00:56:06,760 --> 00:56:09,140 My car hadn't actually broken down. 816 00:56:09,240 --> 00:56:10,900 I knew that you were gonna be there. 817 00:56:11,000 --> 00:56:12,740 I was waiting for you. 818 00:56:12,840 --> 00:56:14,860 - You lied about how you two met? 819 00:56:14,960 --> 00:56:17,200 Is that just, like, something that you do? 820 00:56:21,080 --> 00:56:22,580 - A while back, I got talking to someone 821 00:56:22,680 --> 00:56:24,680 who told me all about you. 822 00:56:29,040 --> 00:56:31,040 Your brother. 823 00:56:39,160 --> 00:56:40,220 - What the fu-- 824 00:56:40,320 --> 00:56:43,220 ["Charley's Girl" by Lou Reed] 825 00:56:43,320 --> 00:56:50,280 ♪ ♪ 826 00:56:51,960 --> 00:56:55,100 - ♪ Everybody said that you'd better watch out ♪ 827 00:56:55,200 --> 00:56:58,100 ♪ ♪ 828 00:56:58,200 --> 00:57:00,820 ♪ Man, she's gonna turn you in ♪ 829 00:57:00,920 --> 00:57:02,860 ♪ ♪ 830 00:57:02,960 --> 00:57:06,460 ♪ And me, you know that I thought I lucked out ♪ 831 00:57:06,560 --> 00:57:08,540 ♪ ♪ 832 00:57:08,640 --> 00:57:11,360 ♪ And now look at the trouble that I'm in ♪ 56915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.