All language subtitles for the.tourist.s01e05.1080p.web.h264-glhf_Track03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:10,940
[rain falling]
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,940
[dramatic music]
3
00:00:14,040 --> 00:00:21,040
♪ ♪
4
00:00:34,120 --> 00:00:35,180
[operator speaks indistinctly]
5
00:00:35,280 --> 00:00:37,720
- Yeah, it's-it's me.
I...
6
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
I need to report a murder.
7
00:00:44,320 --> 00:00:45,660
- So, you're not gonna
tell me anything
8
00:00:45,760 --> 00:00:47,540
about this Kosta guy, huh?
9
00:00:47,640 --> 00:00:48,860
Like, maybe why he's so keen
to spend
10
00:00:48,960 --> 00:00:50,540
some face time with me?
11
00:00:50,640 --> 00:00:53,300
- No idea, but a guy like that
wants to talk to you,
12
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
chances are
you've done something.
13
00:00:58,240 --> 00:01:00,240
- Thirsty.
14
00:01:03,000 --> 00:01:05,100
Do you do this a lot?
15
00:01:05,200 --> 00:01:06,740
You know,
as a law enforcement officer,
16
00:01:06,840 --> 00:01:09,360
do you break
the law a lot, do you?
17
00:01:13,120 --> 00:01:15,120
You don't feel bad at least?
18
00:01:15,920 --> 00:01:17,920
- I deal with the job at hand.
19
00:01:19,200 --> 00:01:20,900
- What if the job at hand
is to drown
20
00:01:21,000 --> 00:01:24,140
an overweight five-year-old
Belgian kid in the bath?
21
00:01:24,240 --> 00:01:25,900
- Why would that be
the job at hand?
22
00:01:26,000 --> 00:01:27,220
- Dunno.
23
00:01:27,320 --> 00:01:28,940
- Well, why would
you choose that?
24
00:01:29,040 --> 00:01:30,780
- Well, it's hypothetical.
I'm just saying, morally--
25
00:01:30,880 --> 00:01:33,460
- Belgian is very specific.
26
00:01:33,560 --> 00:01:35,060
- You know what I'm asking.
27
00:01:35,160 --> 00:01:37,060
- I don't like this
any more than you do.
28
00:01:37,160 --> 00:01:38,740
- I'd say you enjoy it
a little bit more.
29
00:01:38,840 --> 00:01:41,260
- When you got six months
to live, you start to see shit
30
00:01:41,360 --> 00:01:43,360
a little more clearly,
all right?
31
00:01:44,280 --> 00:01:46,280
What's important.
32
00:01:46,880 --> 00:01:49,140
Yesterday, I got a call
out of the blue.
33
00:01:49,240 --> 00:01:52,140
- Lachlan Rogers, welcome
to the worst day of your life.
34
00:01:52,240 --> 00:01:55,020
- Who is this?
- Kosta Panigiris.
35
00:01:55,120 --> 00:01:58,500
I think you would have heard
of me, a man of your position.
36
00:01:58,600 --> 00:02:00,500
Look at your phone.
I sent you something.
37
00:02:00,600 --> 00:02:03,380
[car radio plays]
38
00:02:03,480 --> 00:02:06,480
[dramatic music]
39
00:02:07,520 --> 00:02:09,520
- Shut it off.
40
00:02:16,560 --> 00:02:18,560
- You are looking
for an Irishman.
41
00:02:20,160 --> 00:02:23,140
Elliot Stanley is his name.
I want you to bring him to me.
42
00:02:23,240 --> 00:02:24,900
- Or what?
43
00:02:25,000 --> 00:02:27,620
- I thought you were supposed
to be a detective.
44
00:02:27,720 --> 00:02:30,340
And don't bother
calling your police friends.
45
00:02:30,440 --> 00:02:32,260
Not unless you really
hate your wife.
46
00:02:32,360 --> 00:02:33,980
- Don't you fucking dare.
47
00:02:34,080 --> 00:02:36,260
- Elliot Stanley means
nothing to you.
48
00:02:36,360 --> 00:02:39,180
So, it's either him
or the woman you love.
49
00:02:39,280 --> 00:02:40,940
It's not such a hard choice.
50
00:02:41,040 --> 00:02:44,040
[car radio plays]
51
00:02:46,920 --> 00:02:50,420
[tense music]
52
00:02:50,520 --> 00:02:53,640
- Circumstances conspired
against the two of us, Elliot.
53
00:02:55,000 --> 00:02:57,300
We're both victims in this.
54
00:02:57,400 --> 00:02:59,880
- Right. Yeah, poor you.
55
00:03:12,400 --> 00:03:13,940
- Kosta, how much longer?
56
00:03:14,040 --> 00:03:15,580
She won't bloody shut up.
57
00:03:15,680 --> 00:03:17,660
Did you know she's a cop too?
58
00:03:17,760 --> 00:03:20,620
- Patience. Patience.
59
00:03:20,720 --> 00:03:23,600
Stay calm. It's almost over.
60
00:03:32,560 --> 00:03:34,560
- Are you serious?
61
00:03:35,680 --> 00:03:37,420
- I've been taken here
at gunpoint.
62
00:03:37,520 --> 00:03:38,600
I don't think having
some of the guy's water
63
00:03:38,680 --> 00:03:40,260
is gonna make things worse.
64
00:03:40,360 --> 00:03:42,440
- Aren't you gonna at least
wipe it first?
65
00:04:07,320 --> 00:04:08,220
Listen--
66
00:04:08,320 --> 00:04:09,500
[grunts]
67
00:04:09,600 --> 00:04:11,420
- Start talking,
you little fuck.
68
00:04:11,520 --> 00:04:13,700
- He said he doesn't
remember anything.
69
00:04:13,800 --> 00:04:15,580
Since the accident.
70
00:04:15,680 --> 00:04:17,460
- [whispered]
Oh, fuck.
71
00:04:17,560 --> 00:04:18,660
- [grunts]
72
00:04:18,760 --> 00:04:20,760
- I've done what you asked.
73
00:04:21,920 --> 00:04:26,160
- Mr. Lachlan Rogers
in the flesh.
74
00:04:27,320 --> 00:04:29,320
It's nice to meet you.
75
00:04:30,920 --> 00:04:32,460
- Where's my wife?
76
00:04:32,560 --> 00:04:34,780
- No, no, we are still hunting.
77
00:04:34,880 --> 00:04:38,540
Play nice, and you'll
see her again, soon enough.
78
00:04:38,640 --> 00:04:40,640
Here, give me your phone.
79
00:04:55,960 --> 00:04:57,960
Tell me what I want to know,
80
00:04:59,040 --> 00:05:01,800
or we'll see what else
can be done with this straw.
81
00:05:03,760 --> 00:05:05,980
It's recyclable, you see?
82
00:05:06,080 --> 00:05:08,080
Good for the planet.
83
00:05:08,800 --> 00:05:10,740
Don't look at him.
84
00:05:10,840 --> 00:05:12,060
Look at me.
85
00:05:12,160 --> 00:05:14,160
It's hard to forget
what you did.
86
00:05:15,120 --> 00:05:17,860
So, let's start with the bag.
87
00:05:17,960 --> 00:05:19,180
Where is it?
88
00:05:19,280 --> 00:05:22,720
Or maybe she took it,
in which case...
89
00:05:26,280 --> 00:05:29,280
[tense music]
90
00:05:31,120 --> 00:05:33,620
- Okay. Okay.
91
00:05:33,720 --> 00:05:35,720
I'll show you where
the fucking bag is.
92
00:05:38,000 --> 00:05:40,900
[dramatic twangy music]
93
00:05:41,000 --> 00:05:45,380
♪ ♪
94
00:05:45,480 --> 00:05:48,480
[phone rings]
95
00:05:50,720 --> 00:05:52,700
- Helen?
- Now's not a good time.
96
00:05:52,800 --> 00:05:54,580
- I just-I just need
to talk to Elliot.
97
00:05:54,680 --> 00:05:56,580
I figured you might know
where he is.
98
00:05:56,680 --> 00:05:58,540
- Well, you can't.
- Please, okay?
99
00:05:58,640 --> 00:06:00,260
I-I just want to tell him
that he can stop running.
100
00:06:00,360 --> 00:06:01,540
- No, you don't get it.
101
00:06:01,640 --> 00:06:03,020
- I'm gonna take care
of things.
102
00:06:03,120 --> 00:06:05,860
- I just watched a cop
shoot another cop
103
00:06:05,960 --> 00:06:07,300
right in front of me,
and then-and then
104
00:06:07,400 --> 00:06:08,900
he took Elliot with him,
God knows where.
105
00:06:09,000 --> 00:06:10,540
So, I'm-I'm sorry, Luci,
106
00:06:10,640 --> 00:06:12,940
or Mel, or whatever
the hell your name is,
107
00:06:13,040 --> 00:06:15,040
but you're too late.
108
00:06:16,760 --> 00:06:19,500
Wait. Wait.
Take care of what things?
109
00:06:19,600 --> 00:06:22,500
If you know something, you
have to come down here, okay?
110
00:06:22,600 --> 00:06:25,100
We're-we're at the Dusty Moon
motel in Kalura Creek,
111
00:06:25,200 --> 00:06:26,420
Honeymoon Suite.
112
00:06:26,520 --> 00:06:28,220
Just come talk
to the detectives, okay?
113
00:06:28,320 --> 00:06:30,920
- The Honeymoon Suite?
- Well, nothing happened.
114
00:06:32,240 --> 00:06:35,500
- Yeah, I didn't assume
that it would have.
115
00:06:35,600 --> 00:06:38,900
- Look, look,
Elliot is in trouble.
116
00:06:39,000 --> 00:06:42,060
Like--like, big, fat trouble.
117
00:06:42,160 --> 00:06:45,100
So, just--just tell me
what you know.
118
00:06:45,200 --> 00:06:47,380
Anything that could help me.
119
00:06:47,480 --> 00:06:48,900
- Yeah, look,
talking to the police
120
00:06:49,000 --> 00:06:51,560
is pretty high up
on my shit list, so no can do.
121
00:06:52,560 --> 00:06:54,560
- Ple--
[dial tone]
122
00:06:57,120 --> 00:06:58,140
- Oh, sorry.
123
00:06:58,240 --> 00:07:01,140
[dramatic music]
124
00:07:01,240 --> 00:07:08,240
♪ ♪
125
00:07:12,520 --> 00:07:13,700
- Hey!
126
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
[shouting indistinctly]
127
00:07:45,000 --> 00:07:49,200
- You must be Chambers.
Sergeant Pam Renton.
128
00:07:50,840 --> 00:07:53,480
- What took you guys so long?
- Had to finish breakfast.
129
00:07:56,440 --> 00:07:59,080
So, where'd it happen?
130
00:08:01,880 --> 00:08:03,780
- I was right there.
131
00:08:03,880 --> 00:08:06,340
- Peter, go talk
to the receptionist.
132
00:08:06,440 --> 00:08:08,460
- Oh, I already did.
133
00:08:08,560 --> 00:08:10,780
He didn't hear anything.
He had his headphones in.
134
00:08:10,880 --> 00:08:13,760
- Why don't you let us do our
job and you not do yours, okay?
135
00:08:15,320 --> 00:08:16,740
- I'm just trying to help.
136
00:08:16,840 --> 00:08:17,780
- I've never met
Inspector Rogers,
137
00:08:17,880 --> 00:08:19,880
but I know people who have.
138
00:08:20,360 --> 00:08:22,540
And not a soul's got anything
but good to say of him.
139
00:08:22,640 --> 00:08:25,560
- All I know is what
I saw him do.
140
00:08:26,800 --> 00:08:29,700
[tense music]
141
00:08:29,800 --> 00:08:36,800
♪ ♪
142
00:08:48,240 --> 00:08:50,560
- [speaking in Greek]
143
00:08:52,760 --> 00:08:54,760
- [speaking in Greek]
144
00:09:02,920 --> 00:09:04,920
- Are you talking to me?
145
00:09:07,840 --> 00:09:09,840
Never mind.
146
00:09:11,520 --> 00:09:12,780
It's roasting in here.
147
00:09:12,880 --> 00:09:15,560
Can you not open a window
or something?
148
00:09:22,880 --> 00:09:24,780
Oh, my God.
149
00:09:24,880 --> 00:09:26,880
What the hell is that?
150
00:09:32,320 --> 00:09:34,320
Oh, my God.
151
00:09:37,640 --> 00:09:39,680
- What--what's with you? Hey.
152
00:09:41,720 --> 00:09:43,720
- Nothing.
153
00:09:44,640 --> 00:09:46,060
- You've definitely become
more weird
154
00:09:46,160 --> 00:09:48,160
since I saw you last.
155
00:09:55,600 --> 00:09:58,500
[dramatic music]
156
00:09:58,600 --> 00:10:05,600
♪ ♪
157
00:10:17,880 --> 00:10:19,880
Uncuff him.
158
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
Get the shovels.
159
00:10:57,520 --> 00:10:59,520
- What are you doing?
160
00:11:00,800 --> 00:11:02,800
- You see this, right?
161
00:11:03,440 --> 00:11:05,020
- See what?
162
00:11:05,120 --> 00:11:09,980
- "And they waltzed,
and they stepped arm in arm,
163
00:11:10,080 --> 00:11:12,900
straight into
the belly of the beast."
164
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
- Huh?
165
00:11:16,400 --> 00:11:18,400
- It's beautiful, isn't it?
166
00:11:32,680 --> 00:11:35,500
[dramatic music]
167
00:11:35,600 --> 00:11:37,020
♪ ♪
168
00:11:37,120 --> 00:11:39,120
- Can we get on with this?
169
00:11:39,760 --> 00:11:42,140
- Hey, come on, come on.
170
00:11:42,240 --> 00:11:44,240
You forget where
you put $1 million?
171
00:11:45,320 --> 00:11:47,620
- That's what this is about?
172
00:11:47,720 --> 00:11:50,180
A million dollars?
A man like you--
173
00:11:50,280 --> 00:11:52,280
- Hey!
174
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
- There.
175
00:11:57,640 --> 00:12:00,020
That's where
the magic is.
176
00:12:00,120 --> 00:12:02,120
- Let's get to work.
177
00:12:03,000 --> 00:12:05,040
And then we can talk
about your girlfriend, huh?
178
00:12:14,680 --> 00:12:17,580
[dramatic music swells]
179
00:12:17,680 --> 00:12:23,720
♪ ♪
180
00:12:25,440 --> 00:12:28,360
[loud rumbling]
181
00:12:31,120 --> 00:12:33,960
[ominous music]
182
00:12:39,760 --> 00:12:43,100
[lights buzzing]
183
00:12:43,200 --> 00:12:45,200
- Hello?
184
00:13:02,960 --> 00:13:04,960
Hello?
185
00:13:29,160 --> 00:13:31,160
- Elliot?
186
00:13:32,920 --> 00:13:34,620
Elliot.
187
00:13:34,720 --> 00:13:36,720
Is that you?
188
00:13:42,800 --> 00:13:45,480
Come in. Come in.
189
00:13:56,600 --> 00:13:58,920
Elliot, is that you?
190
00:14:01,280 --> 00:14:03,280
You came.
191
00:14:09,840 --> 00:14:11,840
- Dad?
192
00:14:21,720 --> 00:14:24,000
- I didn't think you'd make it.
193
00:14:25,960 --> 00:14:29,040
- I'm here. Of course I am.
194
00:14:38,040 --> 00:14:41,040
- You never did like the piano,
did you?
195
00:14:43,560 --> 00:14:45,560
- I don't remember.
196
00:14:46,280 --> 00:14:48,280
- 12 years.
197
00:14:48,680 --> 00:14:51,200
You went
to piano lessons for
198
00:14:52,680 --> 00:14:54,460
12 years.
199
00:14:54,560 --> 00:14:58,180
And you remained
horrible at it.
200
00:14:58,280 --> 00:14:59,900
both: [chuckle]
201
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
- Thanks.
202
00:15:03,560 --> 00:15:07,360
- You only kept going to those
lessons to make your mum happy.
203
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
'Cause she wanted you to.
204
00:15:11,920 --> 00:15:13,920
'Cause it was easier.
205
00:15:15,280 --> 00:15:17,340
Easier than saying no
206
00:15:17,440 --> 00:15:19,520
and making your own choices.
207
00:15:23,040 --> 00:15:24,940
That's your problem, son.
208
00:15:25,040 --> 00:15:28,660
You never push yourself.
You never fucking push.
209
00:15:28,760 --> 00:15:30,760
- Dad. Let go.
210
00:15:32,560 --> 00:15:35,340
[machines beeping]
211
00:15:35,440 --> 00:15:37,440
Hey, can we get
a doctor in here?
212
00:15:39,400 --> 00:15:41,340
Hello?
213
00:15:41,440 --> 00:15:43,440
What the fuck?
214
00:15:47,600 --> 00:15:50,500
[muffled music through door]
215
00:15:50,600 --> 00:15:56,360
♪ ♪
216
00:15:58,080 --> 00:16:03,300
- ♪ If I didn't care ♪
217
00:16:03,400 --> 00:16:08,300
♪ More than words can say ♪
218
00:16:08,400 --> 00:16:13,740
♪ If I didn't care ♪
219
00:16:13,840 --> 00:16:19,020
♪ Would I feel this way? ♪
220
00:16:19,120 --> 00:16:24,460
♪ If this isn't love... ♪
221
00:16:24,560 --> 00:16:29,180
- Could I please get
a lemon drop martini
222
00:16:29,280 --> 00:16:30,460
with Belvedere vodka, please?
223
00:16:30,560 --> 00:16:32,620
- Sure.
- Thanks.
224
00:16:32,720 --> 00:16:39,720
♪ ♪
225
00:16:42,240 --> 00:16:44,240
Can I help you,
Stares-A-Lot?
226
00:16:46,680 --> 00:16:48,680
- Have we met?
227
00:16:49,560 --> 00:16:53,340
Wait, this-this is how we meet.
228
00:16:53,440 --> 00:16:55,440
- Oh, my God.
229
00:16:56,600 --> 00:16:58,540
That's a really nice line.
230
00:16:58,640 --> 00:17:01,300
Yeah. I mean, it's pretty good.
231
00:17:01,400 --> 00:17:03,700
Does it--does it work
for you often?
232
00:17:03,800 --> 00:17:05,060
- No, that's not what I mean.
233
00:17:05,160 --> 00:17:07,160
- It's definitely
what you meant.
234
00:17:08,240 --> 00:17:10,340
You should probably
put something on that sunburn.
235
00:17:10,440 --> 00:17:12,540
It's pretty bad.
236
00:17:12,640 --> 00:17:14,140
- Irish blood.
237
00:17:14,240 --> 00:17:16,260
- I don't think that you should
blame the Irish
238
00:17:16,360 --> 00:17:18,340
for your inability
to put sunscreen on.
239
00:17:18,440 --> 00:17:20,440
Seems a little bit unfair.
240
00:17:22,480 --> 00:17:24,340
- Name's Elliot.
241
00:17:24,440 --> 00:17:26,440
- Victoria.
242
00:17:27,440 --> 00:17:29,580
- That's a shame.
- Why is that?
243
00:17:29,680 --> 00:17:31,340
- Well, the only two Victorias
I've ever known
244
00:17:31,440 --> 00:17:33,920
are both toxic narcissists
with a foot fetish.
245
00:17:34,840 --> 00:17:36,300
- Oh.
246
00:17:36,400 --> 00:17:38,400
You met my mum
and my nan then.
247
00:17:40,680 --> 00:17:43,860
[tender music]
248
00:17:43,960 --> 00:17:45,980
You know, I'm-I'm pretty sure
249
00:17:46,080 --> 00:17:48,080
I've got some aloe vera
back in my room.
250
00:18:06,880 --> 00:18:08,500
- Ow, ow, ow!
Neck, neck, neck, neck.
251
00:18:08,600 --> 00:18:09,620
- Ooh, sorry.
- Fuck.
252
00:18:09,720 --> 00:18:11,720
- Sorry. [laughs]
253
00:18:25,880 --> 00:18:28,260
- When can I see you again?
254
00:18:28,360 --> 00:18:30,360
- When do you want
to see me again?
255
00:18:31,400 --> 00:18:35,160
- Well, I have dinner tonight.
So, after?
256
00:18:36,760 --> 00:18:38,760
- Bit keen.
257
00:18:39,280 --> 00:18:41,380
- Is that a yes?
258
00:18:41,480 --> 00:18:43,480
- It's a maybe.
259
00:18:46,000 --> 00:18:48,180
- What is this?
260
00:18:48,280 --> 00:18:51,020
I mean, is this a memory of us?
261
00:18:51,120 --> 00:18:53,120
Did this happen?
262
00:18:54,760 --> 00:18:57,020
- How am I supposed to know?
263
00:18:57,120 --> 00:18:59,120
We're in your subconscious.
264
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
- I'm so fucking confused.
265
00:19:03,880 --> 00:19:06,180
- ♪ She's precocious ♪
266
00:19:06,280 --> 00:19:10,700
♪ And she knows just
what it takes to make... ♪
267
00:19:10,800 --> 00:19:13,220
- Mr. Panigiris. Good to
finally meet you in person.
268
00:19:13,320 --> 00:19:14,820
- Yes. Yes.
269
00:19:14,920 --> 00:19:16,980
I was starting to wonder
if this day would ever come.
270
00:19:17,080 --> 00:19:19,080
Please.
271
00:19:21,040 --> 00:19:23,500
- Good evening, gentlemen.
Are you ready to order?
272
00:19:23,600 --> 00:19:25,600
- No,
we are waiting on someone.
273
00:19:29,120 --> 00:19:30,020
- Ah.
274
00:19:30,120 --> 00:19:31,940
- Ouch.
275
00:19:32,040 --> 00:19:34,800
You should really put something
on that sunburn of yours.
276
00:19:38,480 --> 00:19:40,480
Hi.
277
00:19:41,600 --> 00:19:43,140
- My love.
278
00:19:43,240 --> 00:19:45,640
This is my fiancée, Victoria.
279
00:19:47,120 --> 00:19:49,420
This is Elliot.
280
00:19:49,520 --> 00:19:51,060
He works for me.
281
00:19:51,160 --> 00:19:53,060
- You're uh...
282
00:19:53,160 --> 00:19:56,160
I work for-I work--
I work for you?
283
00:19:58,280 --> 00:19:59,700
- ♪ She snows you ♪
284
00:19:59,800 --> 00:20:01,620
♪ Off your feet
with the crumbs ♪
285
00:20:01,720 --> 00:20:03,660
♪ That she throws you ♪
286
00:20:03,760 --> 00:20:05,700
♪ She's precocious ♪
287
00:20:05,800 --> 00:20:10,140
♪ And she knows just
what it takes ♪
288
00:20:10,240 --> 00:20:13,260
[over speaker system]
♪ To make a pro blush ♪
289
00:20:13,360 --> 00:20:15,300
♪ All the boys think
she's a spy ♪
290
00:20:15,400 --> 00:20:17,180
- [vomits]
291
00:20:17,280 --> 00:20:20,260
- ♪ She's got
Bette Davis eyes ♪
292
00:20:20,360 --> 00:20:23,820
♪ Oh, Bette Davis eyes-- ♪
[cacophonous music]
293
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
[vomits]
294
00:20:30,280 --> 00:20:32,440
- [speaking in Greek]
295
00:20:33,560 --> 00:20:36,060
He drank my fucking LSD.
296
00:20:36,160 --> 00:20:38,980
- Which you keep
in your water bottle.
297
00:20:39,080 --> 00:20:40,700
- It's a micro dose.
298
00:20:40,800 --> 00:20:42,940
Distilled water, some acid,
and some other stuff.
299
00:20:43,040 --> 00:20:45,900
Special Kosta blend.
It helps my creativity.
300
00:20:46,000 --> 00:20:48,160
It's taken my sculptures
to another level.
301
00:20:49,560 --> 00:20:53,180
Here, you see this?
I did this in one night.
302
00:20:53,280 --> 00:20:55,420
Ten hours straight.
303
00:20:55,520 --> 00:20:57,980
- Very nice.
- I know.
304
00:20:58,080 --> 00:20:59,700
He drank the whole thing.
305
00:20:59,800 --> 00:21:01,540
- Yeah, well, he was thirsty.
- For me, it's nothing.
306
00:21:01,640 --> 00:21:03,140
I do this shit all the time.
307
00:21:03,240 --> 00:21:05,780
For him, it's like you give
a baby a bottle of vodka
308
00:21:05,880 --> 00:21:07,880
and a fucking crackpipe.
309
00:21:09,240 --> 00:21:11,240
Okay, you go where he was.
You dig.
310
00:21:12,240 --> 00:21:13,420
What?
311
00:21:13,520 --> 00:21:15,420
- Do you believe
in karma, Mr. Panigiris?
312
00:21:15,520 --> 00:21:17,520
- No, I believe in digging.
313
00:21:20,720 --> 00:21:23,400
[phone buzzing]
314
00:21:26,400 --> 00:21:28,620
My fiancée.
315
00:21:28,720 --> 00:21:30,900
You don't know
when to stop, do you?
316
00:21:31,000 --> 00:21:33,660
- I have something you want.
317
00:21:33,760 --> 00:21:35,180
- You have no idea what I want.
318
00:21:35,280 --> 00:21:36,580
- Don't hurt Elliot,
319
00:21:36,680 --> 00:21:38,500
and I'll come and show you
what I mean.
320
00:21:38,600 --> 00:21:39,900
It'll change everything.
321
00:21:40,000 --> 00:21:42,020
- Change everything? Sure.
322
00:21:42,120 --> 00:21:44,120
- Just tell me where you are.
323
00:21:57,120 --> 00:22:01,720
- You find anything?
- Doesn't seem like it.
324
00:22:03,680 --> 00:22:06,680
You can go home, you know.
We have your statement.
325
00:22:07,840 --> 00:22:10,780
- What about Lachlan Rogers?
Has anyone found him yet?
326
00:22:10,880 --> 00:22:13,100
- This isn't your case.
327
00:22:13,200 --> 00:22:15,200
Go home.
328
00:22:22,680 --> 00:22:25,680
[phone ringing]
329
00:22:29,760 --> 00:22:31,340
- What?
- You don't have
330
00:22:31,440 --> 00:22:32,940
to talk to the police.
Just talk to me.
331
00:22:33,040 --> 00:22:35,900
- You are the police.
- No! I'm-I'm-I'm me.
332
00:22:36,000 --> 00:22:39,500
I just happen
to be a policewoman.
333
00:22:39,600 --> 00:22:41,580
- Okay.
334
00:22:41,680 --> 00:22:44,500
- Please, you and I,
we want the same thing here.
335
00:22:44,600 --> 00:22:46,700
We don't want
to see him get hurt.
336
00:22:46,800 --> 00:22:48,620
And historically,
337
00:22:48,720 --> 00:22:51,060
you've tended to know
more than you've let on.
338
00:22:51,160 --> 00:22:54,400
So, just tell me
where he is, please.
339
00:22:56,080 --> 00:22:58,100
Honestly, I'm at a loss here,
340
00:22:58,200 --> 00:23:00,460
'cause I think that maybe
it could be connected
341
00:23:00,560 --> 00:23:03,100
to those weird stonemen
that I found on his camera,
342
00:23:03,200 --> 00:23:04,980
or, I don't know.
343
00:23:05,080 --> 00:23:10,540
Just, Luci, Victoria, Geri,
whatever your name is,
344
00:23:10,640 --> 00:23:12,940
let me help.
345
00:23:13,040 --> 00:23:14,540
Let me be the cavalry.
346
00:23:14,640 --> 00:23:17,540
[dramatic music]
347
00:23:17,640 --> 00:23:19,140
♪ ♪
348
00:23:19,240 --> 00:23:22,200
- Okay.
I'll tell you what I know.
349
00:23:26,040 --> 00:23:29,100
- Hey. Hey!
350
00:23:29,200 --> 00:23:31,340
I know where they are.
351
00:23:31,440 --> 00:23:33,440
- Come on, then.
352
00:23:44,280 --> 00:23:45,780
- Is it here?
353
00:23:45,880 --> 00:23:47,880
Am I even digging
in the right place?
354
00:23:49,280 --> 00:23:51,940
Just focus, will you?
Where is it?
355
00:23:52,040 --> 00:23:54,040
[voice distorts]
Where's the bag?
356
00:23:54,400 --> 00:23:55,860
- Bag.
357
00:23:55,960 --> 00:23:58,340
- [echoing] People love
trophies, don't they?
358
00:23:58,440 --> 00:24:00,700
- Right, the fucking bag.
359
00:24:00,800 --> 00:24:03,160
- Like this. This is my trophy.
360
00:24:04,040 --> 00:24:08,200
Inside this bag is $1 million,
the first money I make.
361
00:24:09,480 --> 00:24:11,780
From nothing.
362
00:24:11,880 --> 00:24:13,220
A magic trick.
363
00:24:13,320 --> 00:24:16,560
A formation of dust,
from the slums.
364
00:24:18,360 --> 00:24:21,620
I carried drugs
for dangerous men.
365
00:24:21,720 --> 00:24:23,720
I stole. I lied.
366
00:24:24,800 --> 00:24:27,580
Every night, every night, I was
passed around like a novelty
367
00:24:27,680 --> 00:24:29,840
for when they got bored
of their putanas.
368
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
But I kept everything I made.
369
00:24:36,000 --> 00:24:39,620
Anyone who says money
is the root of all evil
370
00:24:39,720 --> 00:24:42,020
has not seen the tree,
371
00:24:42,120 --> 00:24:46,060
or the leaves and flowers
that grow from those roots.
372
00:24:46,160 --> 00:24:48,880
Mr. Stanley, am I boring you?
373
00:24:51,280 --> 00:24:54,860
- Sorry. I was um...
No, not at all.
374
00:24:54,960 --> 00:24:56,700
- Money is important to me.
375
00:24:56,800 --> 00:24:59,540
- Well, I'm an accountant,
Mr. Panigiris.
376
00:24:59,640 --> 00:25:01,640
I understand.
377
00:25:10,640 --> 00:25:14,540
- He give you the money speech?
378
00:25:14,640 --> 00:25:16,180
- Yeah.
379
00:25:16,280 --> 00:25:18,440
- Gave me the same
when I started working for him.
380
00:25:19,400 --> 00:25:21,400
- It's kind of intense.
381
00:25:22,080 --> 00:25:24,080
Fancy a beer?
- Sure.
382
00:25:25,680 --> 00:25:28,680
[distorted overlapping voices]
383
00:25:49,080 --> 00:25:51,080
- Mr. Stanley.
384
00:26:08,920 --> 00:26:11,720
You can go through now.
They're ready for you.
385
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
- Who's-who's ready for me?
386
00:26:22,320 --> 00:26:25,320
[dissonant roaring]
387
00:26:48,880 --> 00:26:50,820
- Hello, young man.
388
00:26:50,920 --> 00:26:52,460
Please, sit down, sit down.
389
00:26:52,560 --> 00:26:55,460
Can I get you a cup
of tea or coffee or--?
390
00:26:55,560 --> 00:26:57,300
- No, I'm--
391
00:26:57,400 --> 00:26:59,340
I'm fine.
392
00:26:59,440 --> 00:27:00,780
What are you doing here?
393
00:27:00,880 --> 00:27:02,820
- I work here.
394
00:27:02,920 --> 00:27:05,900
No, no, you work as
a tour guide with that other--
395
00:27:06,000 --> 00:27:08,280
- No, I think you got me
confused with somebody else.
396
00:27:11,080 --> 00:27:12,500
- No--
397
00:27:12,600 --> 00:27:16,660
It's you, but with glasses
and a fake beard.
398
00:27:16,760 --> 00:27:18,940
- Yeah.
Yeah, I see the confusion.
399
00:27:19,040 --> 00:27:21,420
See, I'm actually someone
from your past.
400
00:27:21,520 --> 00:27:23,980
An Englishman.
I'm just not doing the accent.
401
00:27:24,080 --> 00:27:26,380
Yeah. It's Colin Callend,
402
00:27:26,480 --> 00:27:29,860
an accountant,
partner in your dad's firm.
403
00:27:29,960 --> 00:27:32,840
This conversation happened
15 years ago.
404
00:27:33,880 --> 00:27:35,100
- Okay.
405
00:27:35,200 --> 00:27:36,580
- See,
memory's a strange thing.
406
00:27:36,680 --> 00:27:38,020
We don't remember things
as they happened,
407
00:27:38,120 --> 00:27:40,060
word-for-word,
moment-for-moment.
408
00:27:40,160 --> 00:27:44,820
We capture, like an impression.
Like a--like a thumbnail.
409
00:27:44,920 --> 00:27:46,900
And when it's time to bring
those memories back,
410
00:27:47,000 --> 00:27:49,580
our brain just fills
in the gaps.
411
00:27:49,680 --> 00:27:52,540
If it helps,
back when this happened,
412
00:27:52,640 --> 00:27:54,660
you looked like this.
413
00:27:54,760 --> 00:27:59,220
- So, is this an interview?
- No. Absolutely not. No.
414
00:27:59,320 --> 00:28:01,820
This is an informal discussion.
Okay?
415
00:28:01,920 --> 00:28:03,980
I mean, come on,
we're an accountancy firm.
416
00:28:04,080 --> 00:28:06,080
We're not the Third Reich.
417
00:28:07,800 --> 00:28:09,020
- Okay.
418
00:28:09,120 --> 00:28:10,540
- Let's begin the interview,
shall we?
419
00:28:10,640 --> 00:28:13,020
- You said--
- Okay, young man, tell me,
420
00:28:13,120 --> 00:28:14,820
when I eventually
offer you this job,
421
00:28:14,920 --> 00:28:17,580
why do you turn it down,
just so that years later
422
00:28:17,680 --> 00:28:21,120
you can be found working with
an international drug dealer?
423
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
- Excuse me?
- Kosta Panigiris.
424
00:28:25,840 --> 00:28:27,380
He made a small fortune
with a business
425
00:28:27,480 --> 00:28:29,520
that ships narcotics
around the globe.
426
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
This can't be news
to you, surely.
427
00:28:34,880 --> 00:28:36,880
- I don't need this shit.
428
00:28:37,360 --> 00:28:39,360
- We are what we do,
Mr. Stanley.
429
00:28:41,920 --> 00:28:43,420
- [multiple voices]
Where's the bag?
430
00:28:43,520 --> 00:28:44,860
- I have to wake up.
431
00:28:44,960 --> 00:28:46,460
- [multiple voices]
Where's my bag?
432
00:28:46,560 --> 00:28:48,060
- I have to fucking
wake up from this.
433
00:28:48,160 --> 00:28:50,600
- [multiple voices]
Where's my fucking bag?
434
00:29:08,680 --> 00:29:10,180
[noir jazz]
435
00:29:10,280 --> 00:29:11,580
[persistent knocking]
436
00:29:11,680 --> 00:29:18,300
♪ ♪
437
00:29:18,400 --> 00:29:22,860
- So. You and me.
You in or out?
438
00:29:22,960 --> 00:29:24,960
- What are you--
439
00:29:26,200 --> 00:29:27,620
[chuckles] What are you
doing with that?
440
00:29:27,720 --> 00:29:29,740
- If you want to give us
a shot, we've gotta go.
441
00:29:29,840 --> 00:29:32,080
Right now.
They're on their way upstairs.
442
00:29:55,960 --> 00:29:57,140
- Why are we running?
443
00:29:57,240 --> 00:29:59,180
Why am I holding a shovel?
444
00:29:59,280 --> 00:30:00,740
I think I'm supposed
to be digging.
445
00:30:00,840 --> 00:30:03,180
- No, you're supposed
to be running. Come on.
446
00:30:03,280 --> 00:30:06,280
[gunfire and screaming]]
447
00:30:17,520 --> 00:30:19,520
- You forget
where you put $1 million?
448
00:30:27,680 --> 00:30:29,680
- I'm really sorry
about all this.
449
00:30:30,800 --> 00:30:32,800
You have questions.
450
00:30:35,800 --> 00:30:37,800
- Jesus Christ.
451
00:30:41,680 --> 00:30:44,700
Uh, yeah, let's start with um,
why you just stole
452
00:30:44,800 --> 00:30:47,720
Kosta's very special
bag of money?
453
00:30:49,440 --> 00:30:51,180
- Fuck, I really don't know
how to put this.
454
00:30:51,280 --> 00:30:54,280
- Well, succinctly
would be great.
455
00:30:56,160 --> 00:30:58,940
- You ever why I'd get engaged
to a guy like Kosta?
456
00:30:59,040 --> 00:31:00,700
- Yeah. Crossed my mind.
457
00:31:00,800 --> 00:31:04,540
- Okay, so he thinks
that we met by chance, right?
458
00:31:04,640 --> 00:31:06,220
But we didn't.
459
00:31:06,320 --> 00:31:08,300
Technically, I found him.
460
00:31:08,400 --> 00:31:10,020
I met someone close to him,
461
00:31:10,120 --> 00:31:12,560
and that's what gave me
the idea in the first place.
462
00:31:14,000 --> 00:31:16,180
- Why?
- Well, it's kind of what I do.
463
00:31:16,280 --> 00:31:17,780
I, um...
464
00:31:17,880 --> 00:31:21,380
I encourage people
to separate from their money.
465
00:31:21,480 --> 00:31:23,900
- So, you're a thief.
- Well.
466
00:31:24,000 --> 00:31:25,700
I prefer con woman.
467
00:31:25,800 --> 00:31:27,300
Or confidence woman.
468
00:31:27,400 --> 00:31:30,720
- What's the difference.
- You know, "fidence."
469
00:31:32,680 --> 00:31:34,620
- Bollocks.
470
00:31:34,720 --> 00:31:36,140
- Who told you to stop?
471
00:31:36,240 --> 00:31:38,540
- There's nothing there.
The guy's out of it.
472
00:31:38,640 --> 00:31:40,640
He doesn't have a clue
what he's saying.
473
00:31:41,720 --> 00:31:43,860
- I don't know.
This life, it's--
474
00:31:43,960 --> 00:31:46,340
it's not who I am.
475
00:31:46,440 --> 00:31:48,740
It's just-it's just what I do.
476
00:31:48,840 --> 00:31:50,740
- Well, aren't they kind
of the same--?
477
00:31:50,840 --> 00:31:52,940
- Where is it?
478
00:31:53,040 --> 00:31:55,040
- Fuck's sake.
479
00:31:57,560 --> 00:31:59,640
- I was in this for more
than a million dollars.
480
00:32:00,880 --> 00:32:02,420
But then I met you.
481
00:32:02,520 --> 00:32:05,620
And I don't know. I--
482
00:32:05,720 --> 00:32:07,820
I woke up this morning, and
483
00:32:07,920 --> 00:32:10,060
I saw the bag
in Kosta's house,
484
00:32:10,160 --> 00:32:12,380
and I thought,
485
00:32:12,480 --> 00:32:13,740
fuck it.
486
00:32:13,840 --> 00:32:15,840
Let's go. Let's do this.
487
00:32:20,400 --> 00:32:22,540
I'm not really big on planning.
488
00:32:22,640 --> 00:32:24,640
Fuck you.
489
00:32:25,720 --> 00:32:27,660
- I can see that.
490
00:32:27,760 --> 00:32:31,560
- But how's this for a plan?
491
00:32:32,600 --> 00:32:35,260
Australia.
Lots of places to hide.
492
00:32:35,360 --> 00:32:39,080
Plenty of money to hide with.
Happily ever after.
493
00:32:40,840 --> 00:32:43,260
- Fuck you.
494
00:32:43,360 --> 00:32:45,360
Happily ever after.
495
00:32:48,800 --> 00:32:50,340
- I told you, I'm leaving,
and I'm not coming back
496
00:32:50,440 --> 00:32:51,700
this time.
- Great. Great.
497
00:32:51,800 --> 00:32:53,800
- Fuck you. Fuck you.
498
00:32:55,360 --> 00:32:58,260
[sorrowful music]
499
00:32:58,360 --> 00:33:05,360
♪ ♪
500
00:33:24,200 --> 00:33:26,800
[romantic orchestral sting]
501
00:33:28,080 --> 00:33:30,080
- What happened?
502
00:33:30,760 --> 00:33:33,540
- You lasted on the run
for six weeks.
503
00:33:33,640 --> 00:33:36,460
And it was one argument
too many.
504
00:33:36,560 --> 00:33:38,340
Simon and Garfunkel
parted ways.
505
00:33:38,440 --> 00:33:40,640
- No. With us.
506
00:33:42,160 --> 00:33:45,460
Did we... that night?
507
00:33:45,560 --> 00:33:49,360
- How should I know? I'm you.
508
00:33:51,520 --> 00:33:53,460
- I'm so confused.
509
00:33:53,560 --> 00:33:55,560
- Hey.
510
00:33:56,080 --> 00:33:58,080
You're gonna be okay.
511
00:34:01,840 --> 00:34:03,060
- Why are you here?
512
00:34:03,160 --> 00:34:04,260
- Because I'm the only person
you know
513
00:34:04,360 --> 00:34:06,360
in the whole wide world.
514
00:34:08,280 --> 00:34:10,720
[romantic orchestral sting]
515
00:34:15,240 --> 00:34:17,960
- [coughs]
516
00:34:24,840 --> 00:34:27,040
- Where's my fucking bag?
517
00:34:29,320 --> 00:34:31,100
I need you to think, malaka!
518
00:34:31,200 --> 00:34:33,700
- I just--can you just let me
lie down for a second?
519
00:34:33,800 --> 00:34:35,800
Please, I can't think.
520
00:34:41,640 --> 00:34:43,820
- You can sleep later, huh?
521
00:34:43,920 --> 00:34:45,660
Part of me don't want you
to tell me,
522
00:34:45,760 --> 00:34:47,820
because this is just--
523
00:34:47,920 --> 00:34:49,340
this is so present.
524
00:34:49,440 --> 00:34:52,620
Can't you feel it?
Don't you feel alive? Huh?
525
00:34:52,720 --> 00:34:54,100
[splashing]
526
00:34:54,200 --> 00:34:55,420
- Hey.
527
00:34:55,520 --> 00:34:57,520
- Okay.
528
00:35:04,760 --> 00:35:06,020
Who's that?
529
00:35:06,120 --> 00:35:09,020
[dramatic music]
530
00:35:09,120 --> 00:35:16,120
♪ ♪
531
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Who the hell knows we're here?
532
00:35:31,800 --> 00:35:33,800
- Approaching location.
533
00:35:38,040 --> 00:35:40,040
- Move! Move!
534
00:35:53,920 --> 00:35:55,900
- All right, everyone,
listen up!
535
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Let's check around the back.
536
00:36:06,000 --> 00:36:07,420
- You expecting someone?
537
00:36:07,520 --> 00:36:10,820
- They're driving past.
Why are you so paranoid?
538
00:36:10,920 --> 00:36:12,380
[laughs]
539
00:36:12,480 --> 00:36:14,700
- Yeah, clearly
you're enjoying yourself.
540
00:36:14,800 --> 00:36:17,060
You think this
is all fucking funny.
541
00:36:17,160 --> 00:36:18,780
- Calm down.
542
00:36:18,880 --> 00:36:21,460
The stress
is no good for you.
543
00:36:21,560 --> 00:36:25,460
Or maybe you're upset
544
00:36:25,560 --> 00:36:27,420
because you had
to kill your policeman friend.
545
00:36:27,520 --> 00:36:29,720
- I had no choice.
- Oh, you had a choice.
546
00:36:31,280 --> 00:36:33,800
You chose for your wife
not to become sausage meat.
547
00:36:36,080 --> 00:36:38,080
It was a good choice.
548
00:36:45,040 --> 00:36:48,180
- Nothing here.
The place is empty.
549
00:36:48,280 --> 00:36:50,260
Just, she lied.
550
00:36:50,360 --> 00:36:53,100
But she knows where they are.
I'll try her again.
551
00:36:53,200 --> 00:36:55,780
- You've wasted enough
of everyone's time.
552
00:36:55,880 --> 00:36:57,860
Don't you think?
553
00:36:57,960 --> 00:37:00,160
Come on, everyone.
Let's wrap this up.
554
00:37:07,480 --> 00:37:10,340
[solemn music]
555
00:37:10,440 --> 00:37:17,440
♪ ♪
556
00:37:23,800 --> 00:37:26,140
- Good.
557
00:37:26,240 --> 00:37:28,620
Now even if there is no money,
they can go
558
00:37:28,720 --> 00:37:30,960
in that nice big hole
you are digging.
559
00:37:32,840 --> 00:37:35,540
Hey, at least your wife
isn't going in there.
560
00:37:35,640 --> 00:37:38,540
[tense music]
561
00:37:38,640 --> 00:37:41,480
♪ ♪
562
00:37:42,600 --> 00:37:45,500
[contemplative music]
563
00:37:45,600 --> 00:37:52,600
♪ ♪
564
00:38:33,480 --> 00:38:35,480
- I'm sorry.
565
00:38:36,200 --> 00:38:37,860
- Are you now?
566
00:38:37,960 --> 00:38:40,300
- Yeah, I-I am. I--
567
00:38:40,400 --> 00:38:42,400
I thought I was--
568
00:38:43,840 --> 00:38:45,260
I thought I could do it.
569
00:38:45,360 --> 00:38:48,540
Make a difference, you know?
Be that person.
570
00:38:48,640 --> 00:38:51,780
But instead,
I just embarrassed myself.
571
00:38:51,880 --> 00:38:54,700
- You disappeared. For days.
572
00:38:54,800 --> 00:38:56,340
I'm on my second
sharing platter
573
00:38:56,440 --> 00:38:59,820
of halloumi cheese here.
My second sharing platter.
574
00:38:59,920 --> 00:39:01,700
Beside myself with worry,
I've been.
575
00:39:01,800 --> 00:39:03,260
- It's more complicated
than that.
576
00:39:03,360 --> 00:39:05,100
I was--
577
00:39:05,200 --> 00:39:06,900
I was kidnapped,
578
00:39:07,000 --> 00:39:09,020
by the guy
who forgot who he was.
579
00:39:09,120 --> 00:39:11,020
- Kidnapped.
580
00:39:11,120 --> 00:39:13,580
Are you actually serious?
581
00:39:13,680 --> 00:39:15,340
Of all the cock and ball
stories--
582
00:39:15,440 --> 00:39:17,680
- It's true. Ethan, I swear.
583
00:39:19,840 --> 00:39:22,340
- Promise
on your granny's life?
584
00:39:22,440 --> 00:39:24,700
- Promise on your
granny's life.
585
00:39:24,800 --> 00:39:28,500
- Then why am I just now
hearing about it?
586
00:39:28,600 --> 00:39:30,180
- I haven't told anyone.
587
00:39:30,280 --> 00:39:32,280
I haven't even filed
a police report.
588
00:39:33,560 --> 00:39:35,100
It's complicated.
589
00:39:35,200 --> 00:39:37,300
- Having your mother bathe you
until the age of 16
590
00:39:37,400 --> 00:39:39,660
is complicated.
Trust me.
591
00:39:39,760 --> 00:39:41,180
- He was confused, okay?
592
00:39:41,280 --> 00:39:43,800
He's scared.
He was never gonna hurt me.
593
00:39:44,600 --> 00:39:46,020
- All right.
594
00:39:46,120 --> 00:39:47,540
We're gonna go
down to the station right now,
595
00:39:47,640 --> 00:39:49,640
and you're gonna file a report.
596
00:39:50,600 --> 00:39:53,060
- I don't know.
It's beyond that now.
597
00:39:53,160 --> 00:39:54,900
There's this detective
inspector in Major Crimes
598
00:39:55,000 --> 00:39:56,460
who's just gone
totally bonkers.
599
00:39:56,560 --> 00:39:58,300
- No. No. Enough!
600
00:39:58,400 --> 00:40:01,300
Okay, this bloke and his
dodgy memory have been
601
00:40:01,400 --> 00:40:03,260
nothing but a thorn
in our sides.
602
00:40:03,360 --> 00:40:08,240
So, we go, right now,
and put it behind us.
603
00:40:10,560 --> 00:40:14,000
- Okay.
Okay.
604
00:40:18,880 --> 00:40:21,220
- You don't need the money.
605
00:40:21,320 --> 00:40:22,660
What's this really about?
606
00:40:22,760 --> 00:40:24,860
- Sometimes,
a job's worth doing,
607
00:40:24,960 --> 00:40:26,960
it's worth doing yourself.
608
00:40:28,320 --> 00:40:30,320
What?
609
00:40:30,920 --> 00:40:32,920
- Nothing.
610
00:40:35,200 --> 00:40:37,200
- Back to work.
611
00:40:44,120 --> 00:40:47,020
[tense music]
612
00:40:47,120 --> 00:40:53,220
♪ ♪
613
00:40:53,320 --> 00:40:55,500
- Hello?
614
00:40:55,600 --> 00:40:57,140
Tell me, are you alone?
615
00:40:57,240 --> 00:40:59,240
[indistinct speech over phone]
616
00:41:01,240 --> 00:41:04,040
Marko, are you alone?
Tell me you're alone.
617
00:41:07,200 --> 00:41:08,700
How did Kosta know
we were in Australia?
618
00:41:08,800 --> 00:41:10,380
- Your girl Victoria
slipped up.
619
00:41:10,480 --> 00:41:13,220
Used a credit card.
So we started looking into it.
620
00:41:13,320 --> 00:41:15,020
- We?
- Me and Billy Nixon,
621
00:41:15,120 --> 00:41:17,120
Kosta's distribution guy.
622
00:41:18,320 --> 00:41:20,020
I did some digging of my own
off the back of that.
623
00:41:20,120 --> 00:41:21,780
It took me to some place
called Burnt Ridge.
624
00:41:21,880 --> 00:41:24,140
So, I went there this morning
to take a look.
625
00:41:24,240 --> 00:41:27,140
[cacophonous, roaring music]
626
00:41:27,240 --> 00:41:29,240
♪ ♪
627
00:41:29,840 --> 00:41:31,980
- And?
- I knocked on a lot of doors.
628
00:41:32,080 --> 00:41:34,020
I said,
"I'm looking for this girl,
629
00:41:34,120 --> 00:41:36,120
and if you see her,
say I just want to talk.
630
00:41:38,000 --> 00:41:41,480
Find a way to work things out.
Put this behind us."
631
00:41:43,320 --> 00:41:45,140
- And did you find her or not?
632
00:41:45,240 --> 00:41:47,420
- You know,
633
00:41:47,520 --> 00:41:50,220
me and Victoria,
we never exactly...
634
00:41:50,320 --> 00:41:52,320
but you and me,
that's different.
635
00:41:53,040 --> 00:41:55,040
That's why
I didn't show Billy this.
636
00:41:57,160 --> 00:41:59,240
She must have left it
on my windscreen.
637
00:42:00,720 --> 00:42:03,480
Seems like she was willing
to hear what I had to say.
638
00:42:04,840 --> 00:42:08,140
You have to talk to her, man.
Sort it out.
639
00:42:08,240 --> 00:42:09,780
I'll do what I can
to keep Billy off the track
640
00:42:09,880 --> 00:42:11,880
and away from Burnt Ridge.
641
00:42:13,600 --> 00:42:15,600
- I appreciate this.
642
00:42:16,320 --> 00:42:20,020
- Hey, you could have
ratted me out to Kosta.
643
00:42:20,120 --> 00:42:22,220
All the money I was skimming
from that crazy asshole.
644
00:42:22,320 --> 00:42:25,060
But you were standup, so
645
00:42:25,160 --> 00:42:27,160
now we're even.
646
00:42:27,880 --> 00:42:30,080
Oh, also...
647
00:42:33,160 --> 00:42:36,740
There's one number
on that phone: me.
648
00:42:36,840 --> 00:42:39,200
We talk only if we need to.
649
00:42:40,880 --> 00:42:42,460
[cacophonous music]
650
00:42:42,560 --> 00:42:44,960
- You never fucking push,
Elliot.
651
00:42:46,240 --> 00:42:47,980
[mechanical beeps and whirrs]
652
00:42:48,080 --> 00:42:50,080
[dissonant roar]
653
00:43:01,000 --> 00:43:02,180
- Hey.
654
00:43:02,280 --> 00:43:04,380
No, no, no, no, no, no.
655
00:43:04,480 --> 00:43:06,740
Walk with me.
656
00:43:06,840 --> 00:43:08,840
Talk with me.
657
00:43:10,240 --> 00:43:12,480
I ain't as dumb as I look, see.
658
00:43:13,800 --> 00:43:16,660
Kosta told me you
and Marko was tight.
659
00:43:16,760 --> 00:43:18,140
Said to keep an eye
on you both.
660
00:43:18,240 --> 00:43:22,140
And, boy, was he right.
[chuckles]
661
00:43:22,240 --> 00:43:24,100
Picture this.
662
00:43:24,200 --> 00:43:26,260
Crack of dawn this morning,
663
00:43:26,360 --> 00:43:29,500
we're like Thelma and Louise,
me and the Greek.
664
00:43:29,600 --> 00:43:31,100
He asks me...
665
00:43:31,200 --> 00:43:32,580
- Where are we going, Billy?
666
00:43:32,680 --> 00:43:35,880
- And I says,
I got this information.
667
00:43:37,240 --> 00:43:39,540
Possible whereabouts
type of thing.
668
00:43:39,640 --> 00:43:42,440
- Good. Let's find
these bitches and go home.
669
00:43:43,640 --> 00:43:45,640
I miss my cat.
670
00:43:49,280 --> 00:43:51,740
- See, I'm a dog man.
671
00:43:51,840 --> 00:43:57,380
Cats, they were as big as dogs,
they'd rip you to pieces.
672
00:43:57,480 --> 00:44:02,200
But dogs, they're loyal
till the day they die.
673
00:44:13,720 --> 00:44:15,980
- What's with the cowboy hat?
674
00:44:16,080 --> 00:44:18,080
- My mother used to wear one.
675
00:44:20,280 --> 00:44:22,280
God rest her soul.
676
00:44:33,520 --> 00:44:36,200
I drive us way out
into the middle of nowhere.
677
00:44:52,160 --> 00:44:54,260
Your man's got no idea
what's coming.
678
00:44:54,360 --> 00:44:56,420
- So, what are we doing here?
679
00:44:56,520 --> 00:44:59,000
[wheezes]
680
00:45:00,280 --> 00:45:03,280
[grunts, coughing]
681
00:45:18,360 --> 00:45:21,500
- Pretty fucking pleased
with yourself for a dead guy.
682
00:45:21,600 --> 00:45:24,100
- Well, when we have
this conversation,
683
00:45:24,200 --> 00:45:26,500
I don't know I'm dead, do I?
684
00:45:26,600 --> 00:45:29,180
Anyways, he comes to.
685
00:45:29,280 --> 00:45:31,400
- [coughs]
686
00:45:36,280 --> 00:45:38,620
Where is he?
687
00:45:38,720 --> 00:45:41,100
- What the fuck, Billy?
Let me out.
688
00:45:41,200 --> 00:45:42,700
- Hey, hey, hey.
- Just let me the fuck out!
689
00:45:42,800 --> 00:45:44,180
- Where?
690
00:45:44,280 --> 00:45:46,100
He didn't want to give you up,
but, um,
691
00:45:46,200 --> 00:45:48,200
I'm persuasive.
692
00:45:50,040 --> 00:45:54,620
- Silver Eye Motel. Room 6.
693
00:45:54,720 --> 00:45:55,980
Now let me go!
694
00:45:56,080 --> 00:45:59,060
- Shh.
695
00:45:59,160 --> 00:46:01,540
When I was a kid,
696
00:46:01,640 --> 00:46:04,160
when I messed up, my momma...
697
00:46:05,840 --> 00:46:09,140
well, my momma would
lock me in her coal scuttle.
698
00:46:09,240 --> 00:46:12,340
Just keep me in there
till I promised to be better,
699
00:46:12,440 --> 00:46:14,740
and my tongue was black,
700
00:46:14,840 --> 00:46:17,280
and my eyes could see no more.
701
00:46:19,400 --> 00:46:22,400
Yeah, my momma could be
a real cunt that way.
702
00:46:23,440 --> 00:46:25,420
May God rest her soul.
703
00:46:25,520 --> 00:46:27,540
- Don't do this--
- Hey, hey, hey, hey, hey.
704
00:46:27,640 --> 00:46:29,980
[sorrowful music]
705
00:46:30,080 --> 00:46:32,700
I ain't mean
like my momma was.
706
00:46:32,800 --> 00:46:34,800
There's a hole there.
707
00:46:35,600 --> 00:46:37,900
I've got this hose.
708
00:46:38,000 --> 00:46:40,540
My mom could make sure that
this stays above the ground,
709
00:46:40,640 --> 00:46:42,640
so you'll have
some air in there.
710
00:46:43,720 --> 00:46:46,260
Not a lot.
711
00:46:46,360 --> 00:46:48,580
It will not be pleasant.
712
00:46:48,680 --> 00:46:50,140
But you'll live.
713
00:46:50,240 --> 00:46:52,360
And if you ain't lying,
714
00:46:53,640 --> 00:46:56,160
if I find him
where you say he is,
715
00:46:57,480 --> 00:46:59,860
then I'm coming
right back here,
716
00:46:59,960 --> 00:47:01,960
and I'm gonna let you out.
717
00:47:03,760 --> 00:47:06,100
- Please.
718
00:47:06,200 --> 00:47:08,200
- You know what's funny?
719
00:47:08,960 --> 00:47:10,960
That's exactly
what my momma said...
720
00:47:12,560 --> 00:47:14,180
Right before I buried her ass.
721
00:47:14,280 --> 00:47:17,900
- No--
[screaming]
722
00:47:18,000 --> 00:47:20,180
- Your boy broke like
blown glass
723
00:47:20,280 --> 00:47:22,280
on a freight train.
724
00:47:22,880 --> 00:47:25,460
It's why I'm a dog man, see?
725
00:47:25,560 --> 00:47:27,300
- A dog man who ends up
leaving Marko's phone
726
00:47:27,400 --> 00:47:28,980
in there with him?
727
00:47:29,080 --> 00:47:32,300
Yeah. You know he ends up
calling me from underground?
728
00:47:32,400 --> 00:47:35,140
How fucked is that?
- Hey, nobody's perfect.
729
00:47:35,240 --> 00:47:36,900
- I got there too late.
730
00:47:37,000 --> 00:47:38,940
Did you know the poor bastard
was allergic to scorpions?
731
00:47:39,040 --> 00:47:41,040
That's bad fucking luck
right there.
732
00:47:45,760 --> 00:47:49,540
- I-I-I will not film you
in the toilet, okay?
733
00:47:49,640 --> 00:47:51,640
That's the last time.
734
00:47:53,000 --> 00:47:54,700
Yeah, you guys should
talk to him.
735
00:47:54,800 --> 00:47:57,220
I saw him chasing
some kids earlier.
736
00:47:57,320 --> 00:47:59,320
He's not well.
737
00:48:06,400 --> 00:48:08,920
[radio chatter]
738
00:48:26,240 --> 00:48:29,240
[something rolling on floor]
739
00:48:43,680 --> 00:48:46,580
[dramatic music]
740
00:48:46,680 --> 00:48:53,680
♪ ♪
741
00:49:22,920 --> 00:49:24,940
I know I was here
before the accident.
742
00:49:25,040 --> 00:49:26,580
I'm hoping there's something
on that camera
743
00:49:26,680 --> 00:49:28,140
that can help me
to understand why.
744
00:49:28,240 --> 00:49:30,400
Anyone I was with,
anyone I was talking to.
745
00:49:40,560 --> 00:49:42,140
- I can tell you
what you said.
746
00:49:42,240 --> 00:49:43,860
- We're giving away
a disposable camera
747
00:49:43,960 --> 00:49:45,780
with every purchase over $10.
748
00:49:45,880 --> 00:49:47,880
- I'm fine. Thanks.
749
00:49:48,520 --> 00:49:50,020
- But they're free.
750
00:49:50,120 --> 00:49:51,700
- Fine.
751
00:49:51,800 --> 00:49:53,420
- You're asking where
the nearest servo is.
752
00:49:53,520 --> 00:49:55,380
- Where's the nearest
service station?
753
00:49:55,480 --> 00:49:56,940
- She's giving directions.
754
00:49:57,040 --> 00:49:59,860
- Down the road there.
The Saddlepack Roadhouse.
755
00:49:59,960 --> 00:50:01,960
- Saddlepack Roadhouse. Got it.
756
00:50:15,760 --> 00:50:17,760
- [voice distorted]
Focus, will you?
757
00:50:23,240 --> 00:50:25,440
Where is it?
Where's the bag?
758
00:50:27,360 --> 00:50:28,740
- Hey, this is Marko.
759
00:50:28,840 --> 00:50:30,660
I can't answer
the phone right now,
760
00:50:30,760 --> 00:50:32,160
'cause I'm buried underground.
[answering machine beeps]
761
00:50:32,240 --> 00:50:33,500
- Marko, listen.
762
00:50:33,600 --> 00:50:35,340
Wherever you are,
if you're still alive,
763
00:50:35,440 --> 00:50:38,100
and somehow able to get this,
no hard feelings
764
00:50:38,200 --> 00:50:39,820
about telling Billy
where to find me.
765
00:50:39,920 --> 00:50:41,340
You did what you had to do.
766
00:50:41,440 --> 00:50:43,020
The money's safe.
767
00:50:43,120 --> 00:50:44,300
If something happens to me,
768
00:50:44,400 --> 00:50:45,980
I need you
to get it to Victoria.
769
00:50:46,080 --> 00:50:48,260
I've written the location
into that phone you gave me.
770
00:50:48,360 --> 00:50:50,360
I'll text you where to find it.
771
00:50:59,400 --> 00:51:01,400
- Out the front,
round the back.
772
00:51:03,960 --> 00:51:06,860
[tense music]
773
00:51:06,960 --> 00:51:13,960
♪ ♪
774
00:51:23,880 --> 00:51:25,880
[distorted truck horn]
775
00:51:32,880 --> 00:51:35,780
[dramatic music]
776
00:51:35,880 --> 00:51:42,880
♪ ♪
777
00:52:14,840 --> 00:52:16,220
- You never push yourself.
778
00:52:16,320 --> 00:52:18,560
You never fucking push.
779
00:52:27,640 --> 00:52:29,640
- [grunts]
780
00:52:41,280 --> 00:52:43,680
- Ahh!
781
00:52:55,680 --> 00:52:57,680
- [speaking in Russian]
782
00:53:14,120 --> 00:53:16,120
- Why do I keep seeing you?
783
00:53:31,400 --> 00:53:33,580
- I--
784
00:53:33,680 --> 00:53:35,580
- I don't remember.
785
00:53:35,680 --> 00:53:37,680
- Shh.
786
00:53:43,600 --> 00:53:45,600
- Help me to understand.
787
00:53:53,400 --> 00:53:55,400
- You know me?
788
00:54:01,000 --> 00:54:03,920
- Greenlanes. Adelaide.
789
00:54:20,800 --> 00:54:23,500
- She knows me.
790
00:54:23,600 --> 00:54:25,700
I'm so fucking thirsty.
791
00:54:25,800 --> 00:54:27,740
- He back with us?
792
00:54:27,840 --> 00:54:30,540
- I think he's on his way.
793
00:54:30,640 --> 00:54:32,220
You are thirsty, huh?
794
00:54:32,320 --> 00:54:34,060
You want me
to drown you some more?
795
00:54:34,160 --> 00:54:37,060
- No. No, no, no, no.
I remember.
796
00:54:37,160 --> 00:54:40,180
I remember
where I hid the money.
797
00:54:40,280 --> 00:54:42,280
Really, this time.
798
00:54:45,200 --> 00:54:48,360
- Your timing was always
so impeccable.
799
00:54:50,240 --> 00:54:52,240
- Who you expecting, Kosta?
800
00:54:53,080 --> 00:54:54,140
- Who?
801
00:54:54,240 --> 00:54:56,960
- No one. Show me where it is.
802
00:55:04,680 --> 00:55:06,420
- Who's in the car?
803
00:55:06,520 --> 00:55:08,520
- Stay focused.
804
00:55:23,840 --> 00:55:26,740
[dramatic music]
805
00:55:26,840 --> 00:55:33,840
♪ ♪
806
00:55:42,080 --> 00:55:44,080
- More than I expected.
807
00:55:46,360 --> 00:55:48,360
Nice of you to join us.
808
00:55:49,880 --> 00:55:51,540
- You okay?
- What are you doing here?
809
00:55:51,640 --> 00:55:53,460
- Trying to stop you
from getting fucking killed.
810
00:55:53,560 --> 00:55:57,100
- Okay, everyone
back together again, huh?
811
00:55:57,200 --> 00:55:59,740
The people who fucked me over.
812
00:55:59,840 --> 00:56:01,700
You have something I want?
813
00:56:01,800 --> 00:56:03,800
- Yep. I do.
814
00:56:04,800 --> 00:56:06,660
You remember the day
we first met.
815
00:56:06,760 --> 00:56:09,140
My car hadn't actually
broken down.
816
00:56:09,240 --> 00:56:10,900
I knew
that you were gonna be there.
817
00:56:11,000 --> 00:56:12,740
I was waiting for you.
818
00:56:12,840 --> 00:56:14,860
- You lied about
how you two met?
819
00:56:14,960 --> 00:56:17,200
Is that just, like,
something that you do?
820
00:56:21,080 --> 00:56:22,580
- A while back,
I got talking to someone
821
00:56:22,680 --> 00:56:24,680
who told me all about you.
822
00:56:29,040 --> 00:56:31,040
Your brother.
823
00:56:39,160 --> 00:56:40,220
- What the fu--
824
00:56:40,320 --> 00:56:43,220
["Charley's Girl" by Lou Reed]
825
00:56:43,320 --> 00:56:50,280
♪ ♪
826
00:56:51,960 --> 00:56:55,100
- ♪ Everybody said
that you'd better watch out ♪
827
00:56:55,200 --> 00:56:58,100
♪ ♪
828
00:56:58,200 --> 00:57:00,820
♪ Man,
she's gonna turn you in ♪
829
00:57:00,920 --> 00:57:02,860
♪ ♪
830
00:57:02,960 --> 00:57:06,460
♪ And me, you know
that I thought I lucked out ♪
831
00:57:06,560 --> 00:57:08,540
♪ ♪
832
00:57:08,640 --> 00:57:11,360
♪ And now look at the trouble
that I'm in ♪
56915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.