All language subtitles for the.tourist.s01e04.1080p.web.h264-glhf_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:10,180 [dramatic folk guitar music] 2 00:00:10,280 --> 00:00:16,860 ♪ ♪ 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,860 [dog barking] 4 00:00:19,960 --> 00:00:26,960 ♪ ♪ 5 00:00:27,600 --> 00:00:29,500 - [sighs] 6 00:00:29,600 --> 00:00:31,980 [dog barking] 7 00:00:32,080 --> 00:00:33,220 [speaking Greek] 8 00:00:33,320 --> 00:00:36,240 [dog barking] 9 00:00:44,600 --> 00:00:46,600 [huffs] 10 00:00:50,600 --> 00:00:52,720 [dog barking 11 00:00:58,720 --> 00:01:01,720 [dog barking] 12 00:01:05,640 --> 00:01:08,820 [dog barking] 13 00:01:08,920 --> 00:01:11,540 [dog yelps and whimpers] 14 00:01:11,640 --> 00:01:14,540 [dramatic music] 15 00:01:14,640 --> 00:01:18,260 ♪ ♪ 16 00:01:18,360 --> 00:01:20,580 - Kosta! 17 00:01:20,680 --> 00:01:23,220 [speaking Greek] 18 00:01:23,320 --> 00:01:25,020 Kosta! 19 00:01:25,120 --> 00:01:29,740 ♪ ♪ 20 00:01:29,840 --> 00:01:31,900 - Kosta. 21 00:01:32,000 --> 00:01:34,720 ♪ ♪ 22 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 [speaking Greek] 23 00:02:00,240 --> 00:02:02,240 [smartwatch chimes] Ah. 24 00:02:10,560 --> 00:02:12,780 [phone chimes and dials] 25 00:02:12,880 --> 00:02:13,940 [phone line trilling] 26 00:02:14,040 --> 00:02:15,460 [inhales deeply] 27 00:02:15,560 --> 00:02:17,420 - [bellowing and grunting] 28 00:02:17,520 --> 00:02:20,180 [elevator music ringtone] 29 00:02:20,280 --> 00:02:23,900 ♪ ♪ 30 00:02:24,000 --> 00:02:24,940 [groans loudly] 31 00:02:25,040 --> 00:02:26,060 ♪ ♪ 32 00:02:26,160 --> 00:02:29,180 [phone line trilling] 33 00:02:29,280 --> 00:02:32,240 [elevator music ringtone] 34 00:02:36,200 --> 00:02:37,300 [phone line trilling] 35 00:02:37,400 --> 00:02:40,340 [elevator music ringtone] 36 00:02:40,440 --> 00:02:47,440 ♪ ♪ 37 00:02:49,280 --> 00:02:51,860 [phone line trilling] 38 00:02:51,960 --> 00:02:55,380 ♪ ♪ 39 00:02:55,480 --> 00:02:58,460 [groaning] 40 00:02:58,560 --> 00:03:00,220 [wet squelching] - [gasps] 41 00:03:00,320 --> 00:03:01,220 ♪ ♪ 42 00:03:01,320 --> 00:03:06,140 - [wet sucking] 43 00:03:06,240 --> 00:03:09,700 ♪ ♪ 44 00:03:09,800 --> 00:03:12,160 [deep, snorting gargling] 45 00:03:16,960 --> 00:03:19,860 [elevator music ringtone] 46 00:03:19,960 --> 00:03:25,140 ♪ ♪ 47 00:03:25,240 --> 00:03:27,500 [gasps] 48 00:03:27,600 --> 00:03:29,380 ♪ ♪ 49 00:03:29,480 --> 00:03:34,480 [panting] 50 00:03:36,120 --> 00:03:38,200 - Who is this? 51 00:03:39,760 --> 00:03:41,660 - Your gorilla is dead. 52 00:03:41,760 --> 00:03:42,980 [panting] 53 00:03:43,080 --> 00:03:45,260 - Victoria. 54 00:03:45,360 --> 00:03:47,660 Where are you? 55 00:03:47,760 --> 00:03:50,580 - Like I'm gonna tell you that. 56 00:03:50,680 --> 00:03:51,980 - I'm on the way there. 57 00:03:52,080 --> 00:03:54,660 To Burnt Ridge, as usual. 58 00:03:54,760 --> 00:03:57,060 - Fuck you. 59 00:03:57,160 --> 00:04:00,660 [sparse dramatic music] 60 00:04:00,760 --> 00:04:02,980 - Fuck me, eh? 61 00:04:03,080 --> 00:04:05,520 Fuck you! 62 00:04:13,960 --> 00:04:14,980 - Hey, hey. 63 00:04:15,080 --> 00:04:17,980 [upbeat Greek rock music] 64 00:04:18,080 --> 00:04:25,080 ♪ ♪ 65 00:04:28,560 --> 00:04:31,460 ♪ [singing along to music] ♪ 66 00:04:31,560 --> 00:04:34,380 ♪ ♪ 67 00:04:34,480 --> 00:04:37,420 - [laughing] 68 00:04:37,520 --> 00:04:40,300 [soft dramatic music] 69 00:04:40,400 --> 00:04:47,400 ♪ ♪ 70 00:04:52,920 --> 00:04:54,460 [upbeat Greek rock music] 71 00:04:54,560 --> 00:04:57,340 [tense music] 72 00:04:57,440 --> 00:04:59,980 [upbeat Greek rock music] 73 00:05:00,080 --> 00:05:03,340 ♪ ♪ 74 00:05:03,440 --> 00:05:06,460 [tense music] 75 00:05:06,560 --> 00:05:07,460 [shoe squeaks] 76 00:05:07,560 --> 00:05:14,380 ♪ ♪ 77 00:05:14,480 --> 00:05:16,780 [hinge creaks and door shuts] 78 00:05:16,880 --> 00:05:19,220 ♪ ♪ 79 00:05:19,320 --> 00:05:21,820 [dramatic Western music] 80 00:05:21,920 --> 00:05:25,600 ♪ ♪ 81 00:05:32,280 --> 00:05:33,780 - [sighs] 82 00:05:33,880 --> 00:05:35,020 [clears throat] 83 00:05:35,120 --> 00:05:37,780 [soft rumbling] 84 00:05:37,880 --> 00:05:39,420 [turbines slowing down] 85 00:05:39,520 --> 00:05:40,860 [intercom chimes] 86 00:05:40,960 --> 00:05:42,500 - Mr. Panigiris, we seem to be having 87 00:05:42,600 --> 00:05:44,380 some trouble with the air speed indicator. 88 00:05:44,480 --> 00:05:46,220 I'm gonna run some checks, but I'm sure we'll be fine. 89 00:05:46,320 --> 00:05:47,420 [intercom chimes] 90 00:05:47,520 --> 00:05:51,080 - [sighs] 91 00:05:51,600 --> 00:05:55,000 [sheep bleating] 92 00:05:55,440 --> 00:05:56,740 - Fuck off! 93 00:05:56,840 --> 00:05:57,980 - [laughing] 94 00:05:58,080 --> 00:06:00,600 [sheep bleating] 95 00:06:18,520 --> 00:06:20,580 - So... 96 00:06:20,680 --> 00:06:23,280 who was it they say you killed? 97 00:06:26,440 --> 00:06:28,220 - I got a call from a guy buried underground 98 00:06:28,320 --> 00:06:29,220 begging for help. 99 00:06:29,320 --> 00:06:30,980 I didn't-- 100 00:06:31,080 --> 00:06:33,660 I didn't kill him, I just-- 101 00:06:33,760 --> 00:06:35,760 just didn't get there in time. 102 00:06:38,120 --> 00:06:42,780 - You know, I think you're a good guy. 103 00:06:42,880 --> 00:06:46,140 - Yeah. Well, you don't know me. 104 00:06:46,240 --> 00:06:48,420 - Look, you saved my life. 105 00:06:48,520 --> 00:06:50,640 Not everyone would do that, so... 106 00:06:57,200 --> 00:06:59,340 That girl that you were with. 107 00:06:59,440 --> 00:07:02,980 Um, Luci, right? 108 00:07:03,080 --> 00:07:05,360 - She's my ex. - What? 109 00:07:10,720 --> 00:07:12,140 - She slipped this note into my pocket 110 00:07:12,240 --> 00:07:14,380 when I was unconscious in the hospital. 111 00:07:14,480 --> 00:07:16,060 I it's her handwriting. She-- 112 00:07:16,160 --> 00:07:17,980 - Oh, wait, hold on. She-- 113 00:07:18,080 --> 00:07:22,780 she said that she put that in your pocket after the accident? 114 00:07:22,880 --> 00:07:24,500 - Yeah. Anyway, I know that it was her-- 115 00:07:24,600 --> 00:07:26,600 - She didn't. - Would you just? 116 00:07:28,120 --> 00:07:29,020 - Sorry, sorry, sorry. 117 00:07:29,120 --> 00:07:31,060 Um, but she's lying 118 00:07:31,160 --> 00:07:34,620 because I checked out all the CCTV footage from the hospital, 119 00:07:34,720 --> 00:07:37,180 and you had exactly zero visitors. 120 00:07:37,280 --> 00:07:39,360 And I know-- - That's not what she said. 121 00:07:42,200 --> 00:07:44,540 Why would she lie about that? 122 00:07:44,640 --> 00:07:46,500 - Well, maybe instead of driving around 123 00:07:46,600 --> 00:07:49,900 with little old me, you should be asking her 124 00:07:50,000 --> 00:07:52,820 what else she's lying to you about. 125 00:07:52,920 --> 00:07:54,920 Don't you reckon? 126 00:07:56,080 --> 00:07:57,660 - Yeah, you're right. 127 00:07:57,760 --> 00:07:59,380 Yeah, stop the car. 128 00:07:59,480 --> 00:08:00,900 Now. 129 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 [tyres screeching] 130 00:08:03,520 --> 00:08:05,940 - Sorry. [chuckles] 131 00:08:06,040 --> 00:08:09,420 - Leave your radio and your phone and get out. 132 00:08:09,520 --> 00:08:12,780 - We're out in woop woop. Are you mental? 133 00:08:12,880 --> 00:08:14,820 You said you didn't know how to drive a stick. 134 00:08:14,920 --> 00:08:17,300 - I've watched you do it. Doesn't look that hard. 135 00:08:17,400 --> 00:08:18,340 Come on. 136 00:08:18,440 --> 00:08:21,440 [insects droning] 137 00:08:23,080 --> 00:08:25,980 [soft dramatic music] 138 00:08:26,080 --> 00:08:31,100 ♪ ♪ 139 00:08:31,200 --> 00:08:33,420 - You wouldn't do this. You wouldn't leave me. 140 00:08:33,520 --> 00:08:36,740 I--I could die out here. 141 00:08:36,840 --> 00:08:41,060 ♪ ♪ 142 00:08:41,160 --> 00:08:44,060 [suspenseful music] 143 00:08:44,160 --> 00:08:48,540 ♪ ♪ 144 00:08:48,640 --> 00:08:50,380 You won't leave me here. 145 00:08:50,480 --> 00:08:53,380 [dramatic music] 146 00:08:53,480 --> 00:09:00,480 ♪ ♪ 147 00:09:03,480 --> 00:09:05,780 I'm telling you! You're not that guy! 148 00:09:05,880 --> 00:09:08,380 ♪ ♪ 149 00:09:08,480 --> 00:09:10,100 [engine revving] 150 00:09:10,200 --> 00:09:11,940 [engine grinds and shuts off] 151 00:09:12,040 --> 00:09:14,660 [suspenseful music] 152 00:09:14,760 --> 00:09:17,780 [engine grinding] 153 00:09:17,880 --> 00:09:19,580 ♪ ♪ 154 00:09:19,680 --> 00:09:21,340 [engine revving] 155 00:09:21,440 --> 00:09:23,620 No, wait! No, wait! 156 00:09:23,720 --> 00:09:30,140 ♪ ♪ 157 00:09:30,240 --> 00:09:31,340 [sighs] 158 00:09:31,440 --> 00:09:38,440 ♪ ♪ 159 00:09:52,240 --> 00:09:54,620 - Nothing ever happens in Burnt Ridge. 160 00:09:54,720 --> 00:09:58,740 Now there's a bomb and a bloody shootout. 161 00:09:58,840 --> 00:10:01,560 - Bad things follow bad people, Lemon. 162 00:10:03,840 --> 00:10:05,620 We'll get to Luci Miller's place, 163 00:10:05,720 --> 00:10:09,420 track down this Elliot Stanley, then we can all go home. 164 00:10:09,520 --> 00:10:11,020 - I thought someone in your position 165 00:10:11,120 --> 00:10:13,900 would be sitting behind a desk, 166 00:10:14,000 --> 00:10:15,620 not driving up and down the country 167 00:10:15,720 --> 00:10:17,820 doing mutt work, asking questions. 168 00:10:17,920 --> 00:10:21,780 - Job's worth doing, you do it yourself. 169 00:10:21,880 --> 00:10:24,060 - Is that how you got your foot in the door? 170 00:10:24,160 --> 00:10:27,140 You know, to get to where you are? 171 00:10:27,240 --> 00:10:29,660 - You thinking about a career in Major Crimes, Lemon? 172 00:10:29,760 --> 00:10:32,700 - Oh, I don't know, I mean I don't have the experience, 173 00:10:32,800 --> 00:10:36,380 and not many people up there look like me, right? 174 00:10:36,480 --> 00:10:38,620 - Ah, you work hard and keep your head down. 175 00:10:38,720 --> 00:10:40,020 It's all that matters. 176 00:10:40,120 --> 00:10:42,660 - Thanks, sir. I really appreciate that. 177 00:10:42,760 --> 00:10:46,260 - Of course you do 'cause it's good stuff. 178 00:10:46,360 --> 00:10:47,580 Hold on a sec. 179 00:10:47,680 --> 00:10:50,380 I'm just gonna pull over. 180 00:10:50,480 --> 00:10:52,020 Nature calls. 181 00:10:52,120 --> 00:10:55,120 [insects droning] 182 00:11:07,640 --> 00:11:10,540 [pop music on car stereo] 183 00:11:10,640 --> 00:11:14,380 ♪ ♪ 184 00:11:14,480 --> 00:11:16,020 - ♪ Boy just come along ♪ 185 00:11:16,120 --> 00:11:18,940 ♪ Hear me when I say ♪ 186 00:11:19,040 --> 00:11:21,340 [Sophie Ellis-Bextor's "Murder on the Dancefloor"] 187 00:11:21,440 --> 00:11:24,340 ♪ It's murder on the dancefloor ♪ 188 00:11:24,440 --> 00:11:26,860 ♪ But you better not kill the groove ♪ 189 00:11:26,960 --> 00:11:27,900 ♪ ♪ 190 00:11:28,000 --> 00:11:29,780 ♪ Hey, hey ♪ 191 00:11:29,880 --> 00:11:32,740 ♪ It's murder on the dancefloor ♪ 192 00:11:32,840 --> 00:11:35,780 ♪ But you better not steal the moves, DJ ♪ 193 00:11:35,880 --> 00:11:38,180 ♪ Gonna burn this goddamn house right down ♪ 194 00:11:38,280 --> 00:11:40,020 ♪ ♪ 195 00:11:40,120 --> 00:11:42,300 ♪ I know, I know, I know, I know, I know, I know ♪ 196 00:11:42,400 --> 00:11:45,380 ♪ I know there may be others ♪ 197 00:11:45,480 --> 00:11:48,020 [mailbox clattering] 198 00:11:48,120 --> 00:11:50,420 ♪ And so, and so, and so, and so, and so, and so ♪ 199 00:11:50,520 --> 00:11:53,020 ♪ And so you'll just have to-- ♪ 200 00:11:53,120 --> 00:11:55,320 [insects droning] 201 00:11:57,360 --> 00:11:59,500 - Everything all right out there? 202 00:11:59,600 --> 00:12:01,620 - Not everything is your damn business, Lemon. 203 00:12:01,720 --> 00:12:03,720 [engine turns over] 204 00:12:17,560 --> 00:12:20,560 [engine droning distantly] 205 00:12:22,760 --> 00:12:24,620 - Hey! 206 00:12:24,720 --> 00:12:25,660 Hey! 207 00:12:25,760 --> 00:12:28,760 [engine revving] 208 00:12:40,280 --> 00:12:42,280 [engine shuts off] 209 00:12:45,160 --> 00:12:46,380 - Come on. 210 00:12:46,480 --> 00:12:47,580 Figured you can help me find her, 211 00:12:47,680 --> 00:12:49,460 given it's your job and all. 212 00:12:49,560 --> 00:12:51,560 - Why would I get in the car with you? 213 00:13:07,840 --> 00:13:09,300 I knew you wouldn't let me die. 214 00:13:09,400 --> 00:13:11,400 - Let's go. 215 00:13:13,520 --> 00:13:16,520 [sheep bleating] 216 00:13:18,840 --> 00:13:20,840 - [inhales deeply] 217 00:13:24,920 --> 00:13:26,920 - [grunts] 218 00:13:29,320 --> 00:13:31,760 [blows air and sighs] 219 00:13:33,480 --> 00:13:35,540 All right, then. McCoy. 220 00:13:35,640 --> 00:13:38,180 - What is this? 221 00:13:38,280 --> 00:13:39,540 - Well, the bloke who called 222 00:13:39,640 --> 00:13:41,060 said you wanted the best available. 223 00:13:41,160 --> 00:13:42,060 This is it. 224 00:13:42,160 --> 00:13:44,160 [sheep bleating] 225 00:13:52,680 --> 00:13:54,680 - Huh? 226 00:13:56,320 --> 00:13:58,260 - We have a long way to go, hmm? 227 00:13:58,360 --> 00:14:00,020 - Yeah, no, well, um, 228 00:14:00,120 --> 00:14:02,340 Burnt Ridge is a full night's drive from here. 229 00:14:02,440 --> 00:14:04,180 It's not the easiest in the dark, either. 230 00:14:04,280 --> 00:14:05,860 You know, you gotta be on the lookout for roos and whatnot. 231 00:14:05,960 --> 00:14:08,400 So, uh, what's the big rush anyway? 232 00:14:12,560 --> 00:14:14,760 - Be aware of the fury of a patient man. 233 00:14:18,520 --> 00:14:20,060 - Uh, right-o. [chuckles] 234 00:14:20,160 --> 00:14:23,060 [sheep bleating] 235 00:14:23,160 --> 00:14:26,060 [soft tense music] 236 00:14:26,160 --> 00:14:32,380 ♪ ♪ 237 00:14:32,480 --> 00:14:36,100 - This is where she lives? - That's what she told me. 238 00:14:36,200 --> 00:14:43,200 ♪ ♪ 239 00:14:53,680 --> 00:14:55,680 Come on, get out. 240 00:14:56,720 --> 00:14:59,380 Hey, you're my hostage. 241 00:14:59,480 --> 00:15:02,080 You can't just stay in the car. That's not how this works. 242 00:15:04,800 --> 00:15:06,580 - Hostage. 243 00:15:06,680 --> 00:15:08,620 That's not a very nice word to use. 244 00:15:08,720 --> 00:15:10,380 Can't you just say Helen? 245 00:15:10,480 --> 00:15:11,940 - You're my Helen? 246 00:15:12,040 --> 00:15:12,980 Sounds weird. 247 00:15:13,080 --> 00:15:17,020 [flies buzzing] 248 00:15:17,120 --> 00:15:19,580 [knock at door] 249 00:15:19,680 --> 00:15:25,580 ♪ ♪ 250 00:15:25,680 --> 00:15:27,620 - Hello? 251 00:15:27,720 --> 00:15:34,720 ♪ ♪ 252 00:15:36,120 --> 00:15:39,700 Christ. 253 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 - Oh, boy. 254 00:15:42,320 --> 00:15:43,220 - [gasps] 255 00:15:43,320 --> 00:15:48,460 ♪ ♪ 256 00:15:48,560 --> 00:15:50,540 [shudders] 257 00:15:50,640 --> 00:15:52,220 Oh, potatoes. 258 00:15:52,320 --> 00:15:55,900 This is not nice. 259 00:15:56,000 --> 00:15:57,700 - I left him in a well. 260 00:15:57,800 --> 00:16:00,380 Did he get someone to fucking crane him out or something? 261 00:16:00,480 --> 00:16:02,980 ♪ ♪ 262 00:16:03,080 --> 00:16:06,060 - Looks like someone slipped here. 263 00:16:06,160 --> 00:16:13,160 ♪ ♪ 264 00:16:24,280 --> 00:16:25,220 - What is it? 265 00:16:25,320 --> 00:16:27,540 ♪ ♪ 266 00:16:27,640 --> 00:16:31,500 - Different passports. 267 00:16:31,600 --> 00:16:32,940 With different names. 268 00:16:33,040 --> 00:16:34,500 - Let me see. 269 00:16:34,600 --> 00:16:36,700 ♪ ♪ 270 00:16:36,800 --> 00:16:38,700 - She's a real catch, this one. 271 00:16:38,800 --> 00:16:44,020 She's one of those lovely girls with multiple identities. 272 00:16:44,120 --> 00:16:51,120 ♪ ♪ 273 00:16:52,640 --> 00:16:55,340 - Come on. We have to go. 274 00:16:55,440 --> 00:16:59,700 ♪ ♪ 275 00:16:59,800 --> 00:17:01,180 Hey, hurry up. 276 00:17:01,280 --> 00:17:07,880 ♪ ♪ 277 00:17:09,960 --> 00:17:11,500 - You realise that's the third dead body 278 00:17:11,600 --> 00:17:13,700 you've left behind you now? 279 00:17:13,800 --> 00:17:16,300 It's not a good look. 280 00:17:16,400 --> 00:17:17,940 Look, you don't have to do this, okay? 281 00:17:18,040 --> 00:17:20,940 I can just walk away. I'm not gonna say anything. 282 00:17:21,040 --> 00:17:24,260 - Where's the closest airport? - Silverworth. 283 00:17:24,360 --> 00:17:26,900 It's about 250 K's from here. 284 00:17:27,000 --> 00:17:29,360 It's not that big. Maybe four, five flights a day. 285 00:17:30,840 --> 00:17:34,420 Look, I've got people, Elliot, that miss me, 286 00:17:34,520 --> 00:17:36,140 people that are gonna be wondering where I am, 287 00:17:36,240 --> 00:17:38,240 why I haven't called. 288 00:17:39,440 --> 00:17:40,420 - There's a flight in a few hours. 289 00:17:40,520 --> 00:17:42,520 Get in. 290 00:17:43,120 --> 00:17:45,640 I'm sorry, but just do. 291 00:17:48,600 --> 00:17:51,500 [soft tense music] 292 00:17:51,600 --> 00:17:54,500 [indistinct PA announcement] 293 00:17:54,600 --> 00:18:01,600 ♪ ♪ 294 00:18:25,440 --> 00:18:28,760 [horns honking] 295 00:18:32,560 --> 00:18:35,560 [phone ringing] 296 00:18:38,920 --> 00:18:41,860 - [speaking Hindi] 297 00:18:41,960 --> 00:18:44,660 - Hi, um, sorry. Do you speak, um... 298 00:18:44,760 --> 00:18:46,300 - English? Yes. Very well, madam. 299 00:18:46,400 --> 00:18:47,860 Of course. - Great. 300 00:18:47,960 --> 00:18:51,060 I need a car sent to an ashram in the hills. 301 00:18:51,160 --> 00:18:54,700 It's a place called Sakut in Samra. 302 00:18:54,800 --> 00:18:57,060 - Madam, that is very, very far away from here. 303 00:18:57,160 --> 00:19:00,380 - Yeah. I know. I was there a few years ago. 304 00:19:00,480 --> 00:19:03,420 It's one of those silent retreat-type places, 305 00:19:03,520 --> 00:19:06,020 so they don't have any phones there. 306 00:19:06,120 --> 00:19:08,820 You're kind of my last-- my last hope here. 307 00:19:08,920 --> 00:19:11,140 - It really is very far, madam. 308 00:19:11,240 --> 00:19:14,260 - I can pay you whatever it takes. 309 00:19:14,360 --> 00:19:16,920 - Oh, of course, madam. Hold on a second. 310 00:19:19,400 --> 00:19:22,220 Under what name shall I make the booking? 311 00:19:22,320 --> 00:19:24,860 - Oh, sorry. I don't need collecting. 312 00:19:24,960 --> 00:19:28,820 I actually just need your driver to do something for me. 313 00:19:28,920 --> 00:19:31,020 - Of course. 314 00:19:31,120 --> 00:19:33,500 Madam, may I ask, what is this regarding? 315 00:19:33,600 --> 00:19:35,660 You know, just for the safety of my driver. 316 00:19:35,760 --> 00:19:38,080 You understand, no? 317 00:19:39,480 --> 00:19:40,380 ♪ ♪ 318 00:19:40,480 --> 00:19:42,180 - Redemption. 319 00:19:42,280 --> 00:19:44,420 ♪ ♪ 320 00:19:44,520 --> 00:19:46,380 - Redemption? 321 00:19:46,480 --> 00:19:47,860 Very good. 322 00:19:47,960 --> 00:19:54,960 ♪ ♪ 323 00:20:01,040 --> 00:20:03,040 [tyres screeching] 324 00:20:03,640 --> 00:20:05,640 - Sorry. [chuckles] 325 00:20:07,960 --> 00:20:11,540 Roadworks, so there might be a speed camera somewhere nearby. 326 00:20:11,640 --> 00:20:14,700 See? There it is. Sneaky. 327 00:20:14,800 --> 00:20:17,380 Yeah, it pays to be in traffic nerd sometimes. 328 00:20:17,480 --> 00:20:20,480 [engine surging and tyres squeaking] 329 00:20:25,880 --> 00:20:32,380 ♪ ♪ 330 00:20:32,480 --> 00:20:33,500 Crap. 331 00:20:33,600 --> 00:20:35,660 - Try it again. 332 00:20:35,760 --> 00:20:37,700 [engine grinding] 333 00:20:37,800 --> 00:20:39,460 - [sighs] 334 00:20:39,560 --> 00:20:40,860 - Must've knocked something kind of whack 335 00:20:40,960 --> 00:20:42,420 when I slammed on the brakes. 336 00:20:42,520 --> 00:20:44,380 - No, no, no! We have to move! 337 00:20:44,480 --> 00:20:46,060 - Okay, well, the car doesn't care 338 00:20:46,160 --> 00:20:47,220 how much you wanna get there. 339 00:20:47,320 --> 00:20:49,220 The car is just a car, 340 00:20:49,320 --> 00:20:52,060 and it's buggered. 341 00:20:52,160 --> 00:20:59,160 ♪ ♪ 342 00:21:12,160 --> 00:21:14,820 - [groaning] Oh. 343 00:21:14,920 --> 00:21:16,540 Is he dead? 344 00:21:16,640 --> 00:21:18,140 - What do you think? 345 00:21:18,240 --> 00:21:22,060 - Look, I'm not exactly good with dead stuff. 346 00:21:22,160 --> 00:21:24,160 - Well go home. 347 00:21:25,760 --> 00:21:27,300 - No, I'm okay, I'm okay. 348 00:21:27,400 --> 00:21:30,060 - Throwing up at a crime scene is not a good look. 349 00:21:30,160 --> 00:21:32,180 Listen, we've done all we can for now. 350 00:21:32,280 --> 00:21:35,020 Just--just--I'll find somewhere local to stay. 351 00:21:35,120 --> 00:21:36,540 Just leave it to me from here. 352 00:21:36,640 --> 00:21:38,680 - Okay. Good. That sounds like a good idea. 353 00:21:48,160 --> 00:21:50,060 [retching] 354 00:21:50,160 --> 00:21:57,160 ♪ ♪ 355 00:22:15,840 --> 00:22:18,280 - Say anything... - I know, all right? I know. 356 00:22:21,800 --> 00:22:24,660 - Sorry, we're closed, mate. 357 00:22:24,760 --> 00:22:26,760 - We'll pay whatever it takes. 358 00:22:28,480 --> 00:22:30,520 I need to borrow some cash from you. 359 00:22:37,600 --> 00:22:40,500 [music playing softly on stereo] 360 00:22:40,600 --> 00:22:44,780 ♪ ♪ 361 00:22:44,880 --> 00:22:47,980 We need a room for the night. 362 00:22:48,080 --> 00:22:50,140 ♪ ♪ 363 00:22:50,240 --> 00:22:51,940 - Cute couple. 364 00:22:52,040 --> 00:22:54,820 - Oh, we actually-- 365 00:22:54,920 --> 00:22:55,820 - Thank you. 366 00:22:55,920 --> 00:23:02,700 ♪ ♪ 367 00:23:02,800 --> 00:23:04,340 - Mm? 368 00:23:04,440 --> 00:23:11,440 ♪ ♪ 369 00:23:13,520 --> 00:23:15,940 - Here. Have the honeymoon suite. 370 00:23:16,040 --> 00:23:17,620 It's nice and private. 371 00:23:17,720 --> 00:23:21,460 ♪ ♪ 372 00:23:21,560 --> 00:23:22,900 - Sorry. I didn't really know what else to do. 373 00:23:23,000 --> 00:23:23,900 - It's fine. 374 00:23:24,000 --> 00:23:31,000 ♪ ♪ 375 00:23:38,880 --> 00:23:42,540 What kind of coconut starts their married life out here? 376 00:23:42,640 --> 00:23:45,260 I mean, me and my fiancé-- we're going to Florida. 377 00:23:45,360 --> 00:23:47,360 He's always wanted to go to Disneyland. 378 00:23:48,880 --> 00:23:50,880 - What about you? 379 00:23:52,240 --> 00:23:55,020 - Well, I want to go to St. Petersburg, 380 00:23:55,120 --> 00:23:56,780 see the Winter Palace. 381 00:23:56,880 --> 00:23:59,780 [soft dramatic music] 382 00:23:59,880 --> 00:24:06,880 ♪ ♪ 383 00:24:24,800 --> 00:24:28,220 - What normal person has so many fake passports? 384 00:24:28,320 --> 00:24:32,060 I mean, Melanie Bunton... 385 00:24:32,160 --> 00:24:34,700 ♪ ♪ 386 00:24:34,800 --> 00:24:37,500 Geri Brown, 387 00:24:37,600 --> 00:24:40,940 Mel Adams, 388 00:24:41,040 --> 00:24:42,980 Victoria-- - Wait, stop. 389 00:24:43,080 --> 00:24:45,540 Let me guess. Halliwell. 390 00:24:45,640 --> 00:24:46,740 - What? 391 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 No. Why would-- - Chisholm then. 392 00:24:51,480 --> 00:24:52,500 - Yeah. 393 00:24:52,600 --> 00:24:53,820 - It's the Spice Girls. 394 00:24:53,920 --> 00:24:55,820 Well, with all their surnames mixed up. 395 00:24:55,920 --> 00:24:57,220 - The Spice Girls? 396 00:24:57,320 --> 00:24:59,220 - Do you remember them? 397 00:24:59,320 --> 00:25:02,340 Oh, well, you got yourself a real treat in store there. 398 00:25:02,440 --> 00:25:04,300 Is there an Emma in there? 399 00:25:04,400 --> 00:25:05,620 - No. 400 00:25:05,720 --> 00:25:07,220 That'll be the one she took, then. 401 00:25:07,320 --> 00:25:11,100 She'll be using the name Emma Halliwell. 402 00:25:11,200 --> 00:25:14,940 You know, I can ask the station to call the airport and check, 403 00:25:15,040 --> 00:25:19,300 but if I find out where she is, you--you have to let me go. 404 00:25:19,400 --> 00:25:21,400 Okay? 405 00:25:24,160 --> 00:25:26,540 - All right. Make it quick. 406 00:25:26,640 --> 00:25:28,640 - Okay. 407 00:25:31,920 --> 00:25:34,920 [phone line trilling] 408 00:25:36,520 --> 00:25:39,860 - Freddie, hey. Yeah. 409 00:25:39,960 --> 00:25:41,780 How am I? 410 00:25:41,880 --> 00:25:45,300 Yes, still, uh, still in Burnt Ridge. 411 00:25:45,400 --> 00:25:46,780 Uh, yeah, I just-- 412 00:25:46,880 --> 00:25:48,300 I need you to run the name Emma Halliwell, 413 00:25:48,400 --> 00:25:49,700 see if anyone with that name checked in 414 00:25:49,800 --> 00:25:52,180 at Silverworth Airport. 415 00:25:52,280 --> 00:25:55,140 Yeah. I'll--I'll explain when I'm back. 416 00:25:55,240 --> 00:25:57,280 Okay, thanks. Yeah. 417 00:25:59,080 --> 00:26:00,780 She's on it. 418 00:26:00,880 --> 00:26:02,740 - Good. 419 00:26:02,840 --> 00:26:04,100 [notification chimes] 420 00:26:04,200 --> 00:26:05,860 Text. 421 00:26:05,960 --> 00:26:09,780 From Ethan. Is that your--your fiancé? 422 00:26:09,880 --> 00:26:11,460 - Yeah. 423 00:26:11,560 --> 00:26:14,300 Well, at least I still think he is, anyway. 424 00:26:14,400 --> 00:26:16,380 [notification chimes] 425 00:26:16,480 --> 00:26:18,480 - Needy. 426 00:26:19,680 --> 00:26:23,540 - You know, I think I saw a Mexican place over the road. 427 00:26:23,640 --> 00:26:24,860 - Yeah, all right. 428 00:26:24,960 --> 00:26:27,140 You got anything less... 429 00:26:27,240 --> 00:26:29,420 police-y to wear? 430 00:26:29,520 --> 00:26:32,180 - Oh yeah. I have a spare shirt in the bag. 431 00:26:32,280 --> 00:26:34,260 Ethan makes us carry a go bag in the car 432 00:26:34,360 --> 00:26:36,780 in case we ever get stranded or something. 433 00:26:36,880 --> 00:26:38,580 - How's that gonna help? 434 00:26:38,680 --> 00:26:41,140 'Cause if you're stranded, where are you gonna go? 435 00:26:41,240 --> 00:26:42,740 - Yeah, you know what? 436 00:26:42,840 --> 00:26:44,840 I never really got that one either, to be honest. 437 00:26:59,920 --> 00:27:02,820 [soft music playing] 438 00:27:02,920 --> 00:27:09,920 ♪ ♪ 439 00:27:13,480 --> 00:27:14,580 - [sighs] 440 00:27:14,680 --> 00:27:17,660 ♪ ♪ 441 00:27:17,760 --> 00:27:20,300 - You guys thirsty? 442 00:27:20,400 --> 00:27:22,140 - Uh, I'll take a beer. 443 00:27:22,240 --> 00:27:23,780 ♪ ♪ 444 00:27:23,880 --> 00:27:26,100 - Um, water, please. 445 00:27:26,200 --> 00:27:27,140 ♪ ♪ 446 00:27:27,240 --> 00:27:28,540 [clears throat] 447 00:27:28,640 --> 00:27:31,180 Actually, knickers to that. [chuckles] 448 00:27:31,280 --> 00:27:33,540 Can I get a martini with, um, 449 00:27:33,640 --> 00:27:37,020 with some of the juice from a can of olives in it? 450 00:27:37,120 --> 00:27:41,940 I had it once, if that's not-- is that weird? 451 00:27:42,040 --> 00:27:43,820 - Dirty martini? 452 00:27:43,920 --> 00:27:46,580 - I don't--I don't know. What's that? 453 00:27:46,680 --> 00:27:49,300 - What you just described. 454 00:27:49,400 --> 00:27:52,780 - Oh. Uh, then yes, then. 455 00:27:52,880 --> 00:27:54,140 - I'll go get your drink sorted 456 00:27:54,240 --> 00:27:57,180 and come back and take your food order. 457 00:27:57,280 --> 00:28:00,820 You guys want sombreros? 458 00:28:00,920 --> 00:28:02,340 - No. 459 00:28:02,440 --> 00:28:03,340 - Good. 460 00:28:03,440 --> 00:28:05,260 'Cause we don't have any. 461 00:28:05,360 --> 00:28:12,360 ♪ ♪ 462 00:28:19,480 --> 00:28:22,660 - I don't normally drink, but being held hostage, 463 00:28:22,760 --> 00:28:25,540 it didn't really feel like a water situation. 464 00:28:25,640 --> 00:28:31,140 ♪ ♪ 465 00:28:31,240 --> 00:28:37,300 - [sighs] This is--I don't-- I don't know what I like. 466 00:28:37,400 --> 00:28:40,180 - So order everything. Figure it out. 467 00:28:40,280 --> 00:28:41,780 ♪ ♪ 468 00:28:41,880 --> 00:28:45,980 You're so obsessed with finding out who you were. 469 00:28:46,080 --> 00:28:50,380 Why don't you start trying to find out who you are? 470 00:28:50,480 --> 00:28:54,780 - By trying to decide what kind of Mexican food I prefer? 471 00:28:54,880 --> 00:28:56,620 - It's a start. 472 00:28:56,720 --> 00:29:00,260 ♪ ♪ 473 00:29:00,360 --> 00:29:03,360 [phone line trilling] 474 00:29:04,280 --> 00:29:07,180 - [slurping] 475 00:29:07,280 --> 00:29:09,280 [phone line trilling] 476 00:29:26,520 --> 00:29:29,520 - [slurping] 477 00:29:31,960 --> 00:29:35,060 - Mm. Have you got one of these? 478 00:29:35,160 --> 00:29:37,860 Metal. Good for the planet. 479 00:29:37,960 --> 00:29:40,220 You know, I reckon we all do our part and you know, 480 00:29:40,320 --> 00:29:43,220 one day we'll just get it sorted, you know? 481 00:29:43,320 --> 00:29:45,260 Yeah. 482 00:29:45,360 --> 00:29:47,600 [slurping] 483 00:29:55,720 --> 00:29:57,720 - You say something? 484 00:29:59,520 --> 00:30:01,520 - I'm going to sleep now. 485 00:30:06,080 --> 00:30:09,020 - [slurping] 486 00:30:09,120 --> 00:30:13,380 ♪ ♪ 487 00:30:13,480 --> 00:30:14,380 - Mm. 488 00:30:14,480 --> 00:30:18,340 ♪ ♪ 489 00:30:18,440 --> 00:30:21,340 - Thank you. 490 00:30:21,440 --> 00:30:24,740 - This one? This is so good. What's this one called again? 491 00:30:24,840 --> 00:30:29,180 - Mm. That, my friend, is a burrito. 492 00:30:29,280 --> 00:30:33,620 Fun fact alert: it means "little donkey" in Spanish. 493 00:30:33,720 --> 00:30:36,300 - Hold on, am I-- am I eating a fucking donkey? 494 00:30:36,400 --> 00:30:37,660 - No. 495 00:30:37,760 --> 00:30:39,180 - Because I'm not okay with eating-- 496 00:30:39,280 --> 00:30:40,340 - No, no, no, no, no. [shop bell rings] 497 00:30:40,440 --> 00:30:42,260 [soft tense music] 498 00:30:42,360 --> 00:30:43,300 - What? 499 00:30:43,400 --> 00:30:46,180 ♪ ♪ 500 00:30:46,280 --> 00:30:49,180 [indistinct chatter] 501 00:30:49,280 --> 00:30:56,280 ♪ ♪ 502 00:31:02,680 --> 00:31:05,460 - Evening, folks. 503 00:31:05,560 --> 00:31:07,020 ♪ ♪ 504 00:31:07,120 --> 00:31:10,420 The nacho dippers any good? 505 00:31:10,520 --> 00:31:12,140 - Actually, I need your help. 506 00:31:12,240 --> 00:31:16,380 ♪ ♪ 507 00:31:16,480 --> 00:31:20,020 I need you to take them, 'cause I need to stop eating them. 508 00:31:20,120 --> 00:31:22,940 And they keep winking at me. - [laughs] Winking. 509 00:31:23,040 --> 00:31:24,900 - So good. - Mm, yummy. 510 00:31:25,000 --> 00:31:27,140 [laughter] 511 00:31:27,240 --> 00:31:29,240 - Thanks. - All right. 512 00:31:33,360 --> 00:31:34,860 - I'm gonna need one of those. 513 00:31:34,960 --> 00:31:37,440 Um, martini for me? 514 00:31:38,800 --> 00:31:40,800 [notification chimes] 515 00:31:41,400 --> 00:31:42,660 Oh. 516 00:31:42,760 --> 00:31:44,740 No prizes for guessing who that is. 517 00:31:44,840 --> 00:31:47,360 - He wouldn't be impressed with this. 518 00:31:49,040 --> 00:31:52,660 We're on trim team together. We are on a journey. 519 00:31:52,760 --> 00:31:55,860 - Why? - 'Cause I need to be thinner. 520 00:31:55,960 --> 00:31:57,580 - If you say so. 521 00:31:57,680 --> 00:31:59,380 ♪ ♪ 522 00:31:59,480 --> 00:32:01,260 - [chuckles] Come on. 523 00:32:01,360 --> 00:32:04,540 You don't have to be nice to me just cause I'm your hostage. 524 00:32:04,640 --> 00:32:06,060 - I thought we weren't using that word. 525 00:32:06,160 --> 00:32:09,100 - He gave me an ultimatum. Ethan. 526 00:32:09,200 --> 00:32:12,780 Come home or it's over. 527 00:32:12,880 --> 00:32:15,900 He's probably right. I should stick to what I know. 528 00:32:16,000 --> 00:32:17,620 ♪ ♪ 529 00:32:17,720 --> 00:32:19,820 - [scoffs] 530 00:32:19,920 --> 00:32:22,380 - What? 531 00:32:22,480 --> 00:32:27,740 - It's just--anyone who gives you an ultimatum, it's... 532 00:32:27,840 --> 00:32:31,260 ♪ ♪ 533 00:32:31,360 --> 00:32:34,100 I don't know. It just doesn't seem right. 534 00:32:34,200 --> 00:32:36,300 ♪ ♪ 535 00:32:36,400 --> 00:32:43,140 - See, there is a person somewhere in there, 536 00:32:43,240 --> 00:32:47,660 and he's not a bad guy. 537 00:32:47,760 --> 00:32:50,220 He seems all right. 538 00:32:50,320 --> 00:32:53,780 ♪ ♪ 539 00:32:53,880 --> 00:32:56,020 - Thanks. 540 00:32:56,120 --> 00:32:58,140 [sighs] 541 00:32:58,240 --> 00:33:00,100 I wonder if I have ever tried one of these. 542 00:33:00,200 --> 00:33:04,980 ♪ ♪ 543 00:33:05,080 --> 00:33:06,620 Right. Well, I'm an alcoholic. 544 00:33:06,720 --> 00:33:09,980 [laughter] 545 00:33:10,080 --> 00:33:14,360 ♪ ♪ 546 00:33:20,440 --> 00:33:22,440 - [chuckles] 547 00:33:23,240 --> 00:33:24,940 [sighs] 548 00:33:25,040 --> 00:33:26,660 [door slams] 549 00:33:26,760 --> 00:33:30,380 - [snaps] ♪ Dirty martini ♪ - ♪ Martini ♪ 550 00:33:30,480 --> 00:33:35,420 - ♪ Dirty, dirty martini ♪ - ♪ Dirty martini ♪ 551 00:33:35,520 --> 00:33:39,060 - Shit. - [sighs] 552 00:33:39,160 --> 00:33:41,100 - Shit. I'm actually pretty drunk. 553 00:33:41,200 --> 00:33:43,940 I need to, um-- I need to lie down. 554 00:33:44,040 --> 00:33:45,380 - Mm, me too. 555 00:33:45,480 --> 00:33:48,480 [both sighing] 556 00:33:52,160 --> 00:33:53,580 - [sighs] 557 00:33:53,680 --> 00:33:56,580 - ♪ Dirty ♪ - ♪ Dirty martini ♪ 558 00:33:56,680 --> 00:33:58,680 - It's a good song. 559 00:33:59,360 --> 00:34:02,460 - Mm, mm. 560 00:34:02,560 --> 00:34:04,540 - Tell me something. 561 00:34:04,640 --> 00:34:08,380 Tell me, like, a secret. - [chuckles] 562 00:34:08,480 --> 00:34:11,580 Jeez. How old are we? 563 00:34:11,680 --> 00:34:12,860 - I literarily don't know. 564 00:34:12,960 --> 00:34:15,620 I could be, like, 64 565 00:34:15,720 --> 00:34:17,780 with just really, like, great skin. 566 00:34:17,880 --> 00:34:20,940 [laughter] 567 00:34:21,040 --> 00:34:22,020 - Mm. 568 00:34:22,120 --> 00:34:23,820 Okay, then. 569 00:34:23,920 --> 00:34:25,920 But only if you do. 570 00:34:27,600 --> 00:34:31,100 - I don't have any. 571 00:34:31,200 --> 00:34:32,740 No. 572 00:34:32,840 --> 00:34:35,360 No, wait. I--I do. 573 00:34:36,640 --> 00:34:40,420 I keep having this, like, memory. 574 00:34:40,520 --> 00:34:43,260 [soft dramatic music] 575 00:34:43,360 --> 00:34:44,900 I don't know. I keep seeing it. 576 00:34:45,000 --> 00:34:48,500 Like, pieces of a--of a woman. 577 00:34:48,600 --> 00:34:51,060 ♪ ♪ 578 00:34:51,160 --> 00:34:54,060 She's smiling at me. 579 00:34:54,160 --> 00:34:56,460 ♪ ♪ 580 00:34:56,560 --> 00:34:58,300 I don't know. 581 00:34:58,400 --> 00:34:59,820 ♪ ♪ 582 00:34:59,920 --> 00:35:03,020 - Do you know her? - Yeah. 583 00:35:03,120 --> 00:35:06,780 I mean, I--I think so. 584 00:35:06,880 --> 00:35:10,300 I think I know her really well. 585 00:35:10,400 --> 00:35:12,620 And she's got, like, a... 586 00:35:12,720 --> 00:35:14,660 a suitcase. 587 00:35:14,760 --> 00:35:19,740 She's got someplace to be or somewhere to go or something. 588 00:35:19,840 --> 00:35:21,060 - Mm. 589 00:35:21,160 --> 00:35:24,180 ♪ ♪ 590 00:35:24,280 --> 00:35:27,000 - Go on, then. Your turn. 591 00:35:28,960 --> 00:35:30,940 - [sighs] 592 00:35:31,040 --> 00:35:33,780 I tried to kill myself. 593 00:35:33,880 --> 00:35:36,900 Spoiler alert. I didn't succeed. 594 00:35:37,000 --> 00:35:39,900 - Fuck. 595 00:35:40,000 --> 00:35:41,220 So sorry. 596 00:35:41,320 --> 00:35:44,420 - Bit of a downer, I know. 597 00:35:44,520 --> 00:35:46,660 I never done anything like that. 598 00:35:46,760 --> 00:35:50,740 I just-- 599 00:35:50,840 --> 00:35:55,940 my dad was really sick, and I just, 600 00:35:56,040 --> 00:35:59,460 I got so busy taking care of him. 601 00:35:59,560 --> 00:36:03,260 Stopped taking care of myself. 602 00:36:03,360 --> 00:36:05,300 When he died, 603 00:36:05,400 --> 00:36:09,780 it just felt like someone turned out all the lights. 604 00:36:09,880 --> 00:36:12,500 I just-- 605 00:36:12,600 --> 00:36:14,500 I couldn't see a way through. 606 00:36:14,600 --> 00:36:16,980 ♪ ♪ 607 00:36:17,080 --> 00:36:22,540 I promised myself that if I ever got out of that hospital, 608 00:36:22,640 --> 00:36:24,780 I'd stop betting against myself 609 00:36:24,880 --> 00:36:30,100 and just really give life a try, you know? 610 00:36:30,200 --> 00:36:32,900 And Ethan, I mean, 611 00:36:33,000 --> 00:36:34,660 he was there for me. 612 00:36:34,760 --> 00:36:37,340 ♪ ♪ 613 00:36:37,440 --> 00:36:38,940 I don't know, I just... 614 00:36:39,040 --> 00:36:41,420 ♪ ♪ 615 00:36:41,520 --> 00:36:45,980 Maybe that's why I stay with him. I-- 616 00:36:46,080 --> 00:36:53,080 ♪ ♪ 617 00:36:57,880 --> 00:37:00,180 [dog barking] 618 00:37:00,280 --> 00:37:02,280 [rooster crows] 619 00:37:05,240 --> 00:37:07,800 [phone ringing] 620 00:37:10,360 --> 00:37:11,380 - Hi, how are you going? 621 00:37:11,480 --> 00:37:13,180 - Okay, madam. I'm here. 622 00:37:13,280 --> 00:37:15,220 Someone recognised photographs, so they take me there now. 623 00:37:15,320 --> 00:37:18,540 - Oh, great. That's great. Thank you, Ahura. Thank you. 624 00:37:18,640 --> 00:37:19,980 - Like you said, Madam, 625 00:37:20,080 --> 00:37:21,420 this place practice silence at present, 626 00:37:21,520 --> 00:37:23,940 so only you speak, not the other way around. 627 00:37:24,040 --> 00:37:25,860 Understanding? - Shh! 628 00:37:25,960 --> 00:37:29,140 - Yep. I understand. - Ah, okay. I, uh... 629 00:37:29,240 --> 00:37:31,380 I think I am here. Huh. 630 00:37:31,480 --> 00:37:35,380 - Sir... [speaking Hindi] 631 00:37:35,480 --> 00:37:39,360 - Madam, you're on speaker. You talk, okay? 632 00:37:39,920 --> 00:37:42,100 Uh...ah. 633 00:37:42,200 --> 00:37:47,220 - Hi, you won't remember me, but we met a few years ago. 634 00:37:47,320 --> 00:37:49,320 I need your help with something. 635 00:37:51,440 --> 00:37:53,620 I'd like to talk to you about your brother. 636 00:37:53,720 --> 00:37:56,620 [dramatic music] 637 00:37:56,720 --> 00:38:00,700 ♪ ♪ 638 00:38:00,800 --> 00:38:04,380 - [slurping] 639 00:38:04,480 --> 00:38:05,900 [sighs] 640 00:38:06,000 --> 00:38:09,540 ♪ ♪ 641 00:38:09,640 --> 00:38:11,740 [sighs] 642 00:38:11,840 --> 00:38:13,840 ♪ ♪ 643 00:38:30,560 --> 00:38:32,420 - Sorry. I don't speak foreign. 644 00:38:32,520 --> 00:38:34,620 [suspenseful music] 645 00:38:34,720 --> 00:38:36,540 - I noticed. 646 00:38:36,640 --> 00:38:39,140 ♪ ♪ 647 00:38:39,240 --> 00:38:41,840 - [slurping] 648 00:39:05,200 --> 00:39:07,700 - [slurping] 649 00:39:07,800 --> 00:39:09,220 [sighs] 650 00:39:09,320 --> 00:39:10,980 - Pull over. 651 00:39:11,080 --> 00:39:12,100 - Eh? What are you talking about? 652 00:39:12,200 --> 00:39:14,580 - Pull over now. - Oh, all right. 653 00:39:14,680 --> 00:39:16,980 All right, all right. 654 00:39:17,080 --> 00:39:24,080 ♪ ♪ 655 00:39:26,240 --> 00:39:27,820 Jesus Christ. 656 00:39:27,920 --> 00:39:31,340 Hey mate, what's going on? 657 00:39:31,440 --> 00:39:33,900 [slurping] 658 00:39:34,000 --> 00:39:35,940 I mean, who you even talking to anyway? 659 00:39:36,040 --> 00:39:38,020 [chuckles] 660 00:39:38,120 --> 00:39:41,120 [screaming] 661 00:39:48,240 --> 00:39:51,100 - [groaning] 662 00:39:51,200 --> 00:39:58,040 ♪ ♪ 663 00:40:09,840 --> 00:40:12,840 [dog barking] 664 00:40:13,560 --> 00:40:16,520 [chicken clucking] 665 00:40:17,200 --> 00:40:20,200 [phone ringing] 666 00:40:21,640 --> 00:40:22,540 - Rogers. 667 00:40:22,640 --> 00:40:23,940 - Yeah, I'm calling from 668 00:40:24,040 --> 00:40:26,060 the Kalura Creek police department. 669 00:40:26,160 --> 00:40:28,260 I was finishing up my shift here, and, uh, 670 00:40:28,360 --> 00:40:30,300 I think I got eyes on that car registration 671 00:40:30,400 --> 00:40:31,940 you put a call out for. 672 00:40:32,040 --> 00:40:35,340 5XB 813? 673 00:40:35,440 --> 00:40:37,100 - Okay. Sit tight, Constable. 674 00:40:37,200 --> 00:40:38,820 I don't want you taking your eyes off that vehicle. 675 00:40:38,920 --> 00:40:40,740 Anyone shows up, keep your distance. 676 00:40:40,840 --> 00:40:43,020 Follow, don't approach. 677 00:40:43,120 --> 00:40:45,540 It's a dangerous man driving that car. 678 00:40:45,640 --> 00:40:47,780 - Understood. 679 00:40:47,880 --> 00:40:54,880 ♪ ♪ 680 00:40:56,440 --> 00:40:59,340 [birds singing] 681 00:40:59,440 --> 00:41:06,440 ♪ ♪ 682 00:41:07,320 --> 00:41:10,820 - Oh, shucks. 683 00:41:10,920 --> 00:41:13,980 - Oh, fuck. Um... 684 00:41:14,080 --> 00:41:16,020 did we? - I don't know. 685 00:41:16,120 --> 00:41:19,100 Um, do--do--do you know? 686 00:41:19,200 --> 00:41:21,580 - No. Uh, I don't know. 687 00:41:21,680 --> 00:41:23,680 - No? 688 00:41:24,400 --> 00:41:26,980 - I'm sure we--we just-- 689 00:41:27,080 --> 00:41:30,360 - Yeah, sure, yeah. Mm-hmm. 690 00:41:32,320 --> 00:41:35,060 - Did your friend get back to you about the airport? 691 00:41:35,160 --> 00:41:37,160 - Um. 692 00:41:37,480 --> 00:41:40,420 - Oh, I've got it. 693 00:41:40,520 --> 00:41:43,700 - Oh... oh. 694 00:41:43,800 --> 00:41:45,800 - No, nothing. 695 00:41:47,560 --> 00:41:52,300 - Um... I am... oh, I feel like hell. 696 00:41:52,400 --> 00:41:54,820 I--[shudders] 697 00:41:54,920 --> 00:41:58,140 I wanna curl up into a tiny, little ball and actually die. 698 00:41:58,240 --> 00:42:02,420 - Well, um, I'm just gonna go and get the car. 699 00:42:02,520 --> 00:42:05,180 Um, you can curl into your tiny, little ball 700 00:42:05,280 --> 00:42:07,280 and actually die. 701 00:42:11,160 --> 00:42:14,060 [soft dramatic music] 702 00:42:14,160 --> 00:42:21,160 ♪ ♪ 703 00:42:37,880 --> 00:42:39,780 [engine turns over] 704 00:42:39,880 --> 00:42:46,880 ♪ ♪ 705 00:43:12,760 --> 00:43:14,460 - Yeah? - Just an update. 706 00:43:14,560 --> 00:43:16,340 The bloke's pulled into a motel here, 707 00:43:16,440 --> 00:43:19,300 the Dusty Moon motel just south of Kaloogie Street. 708 00:43:19,400 --> 00:43:22,860 - Dusty Moon at Kaloogie, got you. I'm on my way. 709 00:43:22,960 --> 00:43:29,960 ♪ ♪ 710 00:43:35,320 --> 00:43:38,580 - Still here? 711 00:43:38,680 --> 00:43:42,260 - Only 'cause I couldn't move without feeling sick. 712 00:43:42,360 --> 00:43:45,360 [phone ringing] 713 00:43:48,160 --> 00:43:50,880 Oh, it's my friend from the station. 714 00:43:53,120 --> 00:43:56,460 Freddie. Hey. 715 00:43:56,560 --> 00:44:01,260 No, no, it's--it's fine. 716 00:44:01,360 --> 00:44:04,500 Yeah. 717 00:44:04,600 --> 00:44:08,500 Uh, that's--that's good to know. 718 00:44:08,600 --> 00:44:11,420 Yeah. I promise. 719 00:44:11,520 --> 00:44:14,080 Okay. Thanks. 720 00:44:16,680 --> 00:44:20,180 Uh, it took a little while to get it, but, um, 721 00:44:20,280 --> 00:44:22,500 it seems that Emma Halliwell booked on a flight to Sydney 722 00:44:22,600 --> 00:44:26,420 from Silverworth Airport, but never got on the plane. 723 00:44:26,520 --> 00:44:27,980 - Where'd she go? 724 00:44:28,080 --> 00:44:29,820 - I mean, my mate's trying to get CCTV footage 725 00:44:29,920 --> 00:44:32,260 from the airport, maybe see which way she went, 726 00:44:32,360 --> 00:44:35,940 what kind of car she got in, 727 00:44:36,040 --> 00:44:37,980 but it could take a little while. 728 00:44:38,080 --> 00:44:40,860 - I don't understand. What does she want? 729 00:44:40,960 --> 00:44:43,460 ♪ ♪ 730 00:44:43,560 --> 00:44:46,300 So what do we do now, then? - We wait. 731 00:44:46,400 --> 00:44:48,100 ♪ ♪ 732 00:44:48,200 --> 00:44:50,460 Try not to throw up. 733 00:44:50,560 --> 00:44:56,220 ♪ ♪ 734 00:44:56,320 --> 00:44:57,460 - What are you doing here? 735 00:44:57,560 --> 00:44:59,220 - Reporting for duty, sir. 736 00:44:59,320 --> 00:45:01,720 - What's that for? - It's--it's a salute. 737 00:45:04,080 --> 00:45:07,780 - Do you know where the salute comes from? 738 00:45:07,880 --> 00:45:11,720 Back in France, it's how the knights would greet each other. 739 00:45:13,480 --> 00:45:18,300 They'd lift their visor to show their face 740 00:45:18,400 --> 00:45:20,860 so they didn't accidentally kill their friends. 741 00:45:20,960 --> 00:45:23,040 - That's really cool. - Yeah. 742 00:45:23,880 --> 00:45:25,980 Except this isn't France, you are not a knight, 743 00:45:26,080 --> 00:45:27,700 and we're not in the fucking army. 744 00:45:27,800 --> 00:45:31,080 Now, like I said yesterday, I can take this from here. 745 00:45:37,320 --> 00:45:39,320 - I'm not going anywhere, sir. 746 00:45:42,200 --> 00:45:45,820 [phone ringing] 747 00:45:45,920 --> 00:45:47,380 - Yep. 748 00:45:47,480 --> 00:45:49,900 - He's still here. Do you know the address? 749 00:45:50,000 --> 00:45:52,860 - Yeah, the Dusty Moon, Kalura. I've got it. 750 00:45:52,960 --> 00:45:54,860 - Do you want me to approach? 751 00:45:54,960 --> 00:45:57,700 - No, just keep your distance till I get there, Constable. 752 00:45:57,800 --> 00:45:59,380 - Okay. 753 00:45:59,480 --> 00:46:01,480 - Yeah. 754 00:46:02,200 --> 00:46:03,820 - Hey, don't you have your call soon? 755 00:46:03,920 --> 00:46:06,540 10:00 a.m. every day, right? 756 00:46:06,640 --> 00:46:08,420 - Not today, no. 757 00:46:08,520 --> 00:46:10,660 - Really? I thought it was more like a no-exceptions sort of-- 758 00:46:10,760 --> 00:46:12,140 - You're dismissed. 759 00:46:12,240 --> 00:46:14,060 - But I want to learn. 760 00:46:14,160 --> 00:46:15,820 - You will never be a detective. 761 00:46:15,920 --> 00:46:17,980 Do you hear me? It is beyond you. 762 00:46:18,080 --> 00:46:19,860 You don't have the stomach for it. 763 00:46:19,960 --> 00:46:21,960 Now get out of my car. 764 00:46:24,920 --> 00:46:26,300 - Righty-o. 765 00:46:26,400 --> 00:46:28,780 [melancholy music] 766 00:46:28,880 --> 00:46:30,300 [engine turns over] 767 00:46:30,400 --> 00:46:37,400 ♪ ♪ 768 00:46:48,520 --> 00:46:49,780 - Rabbit. 769 00:46:49,880 --> 00:46:51,380 - Hole. 770 00:46:51,480 --> 00:46:52,940 - Banana. 771 00:46:53,040 --> 00:46:54,700 - Bread. 772 00:46:54,800 --> 00:46:57,580 - Um, bicycle. 773 00:46:57,680 --> 00:46:58,580 - Wheels. 774 00:46:58,680 --> 00:47:02,300 [dramatic music] 775 00:47:02,400 --> 00:47:04,100 - Love. 776 00:47:04,200 --> 00:47:05,380 - Death. 777 00:47:05,480 --> 00:47:06,580 - Really? 778 00:47:06,680 --> 00:47:07,900 - I don't know. 779 00:47:08,000 --> 00:47:09,140 That's just what came to my head. 780 00:47:09,240 --> 00:47:11,180 I mean, does this game even work? 781 00:47:11,280 --> 00:47:13,660 [thunder rumbling] 782 00:47:13,760 --> 00:47:17,480 ♪ ♪ 783 00:47:25,640 --> 00:47:27,260 - Appreciate your help, Constable. 784 00:47:27,360 --> 00:47:29,860 I'll take it from here. - Okay. 785 00:47:29,960 --> 00:47:32,960 [thunder rumbling] 786 00:47:43,160 --> 00:47:44,660 - Lake. 787 00:47:44,760 --> 00:47:47,140 Come on, watched pot never boils and all that. 788 00:47:47,240 --> 00:47:49,100 Lake. 789 00:47:49,200 --> 00:47:50,340 - Boat. 790 00:47:50,440 --> 00:47:51,580 - Happiness. 791 00:47:51,680 --> 00:47:53,780 - Burrito. 792 00:47:53,880 --> 00:47:56,140 - Well, it seems we have a winner. 793 00:47:56,240 --> 00:47:58,340 Happiness for you is a burrito. 794 00:47:58,440 --> 00:48:00,380 - I don't know where that came from. 795 00:48:00,480 --> 00:48:02,340 - So that's what it takes to make you happy. 796 00:48:02,440 --> 00:48:06,500 I mean, screw self-knowledge. Just give me a burrito. 797 00:48:06,600 --> 00:48:08,140 Next time you're down, think of that. 798 00:48:08,240 --> 00:48:10,620 Or I can just--I'll text you. 799 00:48:10,720 --> 00:48:12,500 I'll just send you an emoji of a burrito, 800 00:48:12,600 --> 00:48:13,980 and from that moment on, 801 00:48:14,080 --> 00:48:15,380 you'll know that everything will be okay. 802 00:48:15,480 --> 00:48:19,980 - Right. - [chuckles] 803 00:48:20,080 --> 00:48:22,980 [car comes to stop outside] 804 00:48:23,080 --> 00:48:26,140 [suspenseful music] 805 00:48:26,240 --> 00:48:33,240 ♪ ♪ 806 00:48:34,160 --> 00:48:36,860 - Oh, bollocks. - Shit. 807 00:48:36,960 --> 00:48:40,020 ♪ ♪ 808 00:48:40,120 --> 00:48:41,860 Oh, shit, shit. 809 00:48:41,960 --> 00:48:44,620 I wrote down my number plate in Luci's trailer for the cops. 810 00:48:44,720 --> 00:48:46,660 - You what? - Well, I was your hostage. 811 00:48:46,760 --> 00:48:50,340 I wasn't sure if you-- - Police! 812 00:48:50,440 --> 00:48:52,740 Come out with your hands in the air! 813 00:48:52,840 --> 00:48:55,340 - Wait, wait, wait, it's not what you think! 814 00:48:55,440 --> 00:48:56,620 ♪ ♪ 815 00:48:56,720 --> 00:48:58,660 - Put the gun down and come out. 816 00:48:58,760 --> 00:49:01,460 ♪ ♪ 817 00:49:01,560 --> 00:49:03,580 - I got your back, sir. 818 00:49:03,680 --> 00:49:05,220 - What the fuck are you doing here? 819 00:49:05,320 --> 00:49:07,420 - I'm proving myself to you. I'll call for backup. 820 00:49:07,520 --> 00:49:09,820 - No. - Seriously? He's armed. 821 00:49:09,920 --> 00:49:11,340 - Elliot Stanley, 822 00:49:11,440 --> 00:49:13,660 this is Detective Inspector Lachlan Rogers! 823 00:49:13,760 --> 00:49:15,820 Come out with your hands in the air! 824 00:49:15,920 --> 00:49:17,580 - Jesus Christ. 825 00:49:17,680 --> 00:49:20,580 - No, this isn't right. We need backup. 826 00:49:20,680 --> 00:49:24,260 - Listen to me! Do not call them! 827 00:49:24,360 --> 00:49:25,500 - Why wouldn't I do that? 828 00:49:25,600 --> 00:49:29,100 - That is an order, Lemon! 829 00:49:29,200 --> 00:49:30,940 - It's Lammon. 830 00:49:31,040 --> 00:49:32,620 ♪ ♪ 831 00:49:32,720 --> 00:49:35,940 I'm radioing in. 832 00:49:36,040 --> 00:49:38,040 ♪ ♪ 833 00:49:40,760 --> 00:49:47,760 ♪ ♪ 834 00:49:50,320 --> 00:49:52,420 - [gasps] 835 00:49:52,520 --> 00:49:54,460 ♪ ♪ 836 00:49:54,560 --> 00:49:57,460 - You need to come out now, Stanley, or I'm coming in! 837 00:49:57,560 --> 00:49:59,420 - Wait, wait, wait! 838 00:49:59,520 --> 00:50:01,220 - Time's up! - Hide. 839 00:50:01,320 --> 00:50:02,220 Hide. He doesn't know you're here. 840 00:50:02,320 --> 00:50:04,100 Just go. 841 00:50:04,200 --> 00:50:10,740 ♪ ♪ 842 00:50:10,840 --> 00:50:14,980 Okay, I'm coming out. - Slowly. 843 00:50:15,080 --> 00:50:17,900 Put the weapon down. 844 00:50:18,000 --> 00:50:20,620 Kick it away. 845 00:50:20,720 --> 00:50:22,380 Where is she? 846 00:50:22,480 --> 00:50:25,380 - Who? - The cop who owns that car. 847 00:50:25,480 --> 00:50:28,740 - She ran. Christ knows where. 848 00:50:28,840 --> 00:50:30,260 Come in and check if you don't believe me. 849 00:50:30,360 --> 00:50:35,620 ♪ ♪ 850 00:50:35,720 --> 00:50:37,100 - Back up. 851 00:50:37,200 --> 00:50:44,200 ♪ ♪ 852 00:50:47,640 --> 00:50:49,100 - Take your time. 853 00:50:49,200 --> 00:50:52,620 We can wait for the actual police to show up. 854 00:50:52,720 --> 00:50:54,940 - All right. I'm gonna need you to help me put him in the car. 855 00:50:55,040 --> 00:50:56,620 - No. 856 00:50:56,720 --> 00:50:58,500 - You're not exactly in a negotiating position here. 857 00:50:58,600 --> 00:50:59,500 Come on. 858 00:50:59,600 --> 00:51:06,600 ♪ ♪ 859 00:51:08,240 --> 00:51:10,860 Move it! 860 00:51:10,960 --> 00:51:12,220 [keyless entry chimes] 861 00:51:12,320 --> 00:51:13,260 ♪ ♪ 862 00:51:13,360 --> 00:51:15,220 - Why'd you do this? 863 00:51:15,320 --> 00:51:18,260 - The guy with a gun doesn't have to answer questions. 864 00:51:18,360 --> 00:51:19,820 Now come on. Anytime today'd be good. 865 00:51:19,920 --> 00:51:26,760 ♪ ♪ 866 00:51:35,080 --> 00:51:36,820 Close it up. 867 00:51:36,920 --> 00:51:39,940 Get these on and get in the front. 868 00:51:40,040 --> 00:51:47,040 ♪ ♪ 869 00:51:48,880 --> 00:51:50,780 [dial pad chiming] 870 00:51:50,880 --> 00:51:53,060 ♪ ♪ 871 00:51:53,160 --> 00:51:55,860 [phone line trilling] 872 00:51:55,960 --> 00:51:59,900 It's me. He's here. 873 00:52:00,000 --> 00:52:02,140 - I'll text you where to meet us. 874 00:52:02,240 --> 00:52:04,380 ♪ ♪ 875 00:52:04,480 --> 00:52:06,380 [sighs] 876 00:52:06,480 --> 00:52:13,020 ♪ ♪ 877 00:52:13,120 --> 00:52:16,620 - Whatever it they're paying you, hope it's enough. 878 00:52:16,720 --> 00:52:18,620 [engine turns over] 879 00:52:18,720 --> 00:52:24,860 ♪ ♪ 880 00:52:24,960 --> 00:52:27,860 [thunder rumbling] 881 00:52:27,960 --> 00:52:34,760 ♪ ♪ 882 00:52:45,280 --> 00:52:48,540 What do you want? 883 00:52:48,640 --> 00:52:52,540 - It's not what I want. - Then who? 884 00:52:52,640 --> 00:52:54,940 - Kosta Panigiris. 885 00:52:55,040 --> 00:52:59,300 - Who's Kosta...Ponygiris? 886 00:52:59,400 --> 00:53:01,580 I'm serious. I don't remember. 887 00:53:01,680 --> 00:53:03,100 My mind is a blank fucking slate. 888 00:53:03,200 --> 00:53:06,420 I don't remember anything. 889 00:53:06,520 --> 00:53:09,580 - Well... 890 00:53:09,680 --> 00:53:11,140 maybe that's for the best. 891 00:53:11,240 --> 00:53:14,320 ♪ ♪ 892 00:53:32,320 --> 00:53:33,700 [volume increases] 893 00:53:33,800 --> 00:53:36,700 [both singing along] 894 00:53:36,800 --> 00:53:39,700 [upbeat Greek rock music] 895 00:53:39,800 --> 00:53:43,960 ♪ ♪ 896 00:54:03,760 --> 00:54:06,220 [upbeat Greek rock music] 897 00:54:06,320 --> 00:54:08,820 [ominous notes] 898 00:54:08,920 --> 00:54:15,920 ♪ ♪ 899 00:54:17,760 --> 00:54:20,660 [singing Greek lyrics] 900 00:54:20,760 --> 00:54:27,760 ♪ ♪ 901 00:54:39,160 --> 00:54:40,060 - [chuckles] 902 00:54:40,160 --> 00:54:47,160 ♪ ♪ 57697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.