Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:10,180
[dramatic folk guitar music]
2
00:00:10,280 --> 00:00:16,860
♪ ♪
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,860
[dog barking]
4
00:00:19,960 --> 00:00:26,960
♪ ♪
5
00:00:27,600 --> 00:00:29,500
- [sighs]
6
00:00:29,600 --> 00:00:31,980
[dog barking]
7
00:00:32,080 --> 00:00:33,220
[speaking Greek]
8
00:00:33,320 --> 00:00:36,240
[dog barking]
9
00:00:44,600 --> 00:00:46,600
[huffs]
10
00:00:50,600 --> 00:00:52,720
[dog barking
11
00:00:58,720 --> 00:01:01,720
[dog barking]
12
00:01:05,640 --> 00:01:08,820
[dog barking]
13
00:01:08,920 --> 00:01:11,540
[dog yelps and whimpers]
14
00:01:11,640 --> 00:01:14,540
[dramatic music]
15
00:01:14,640 --> 00:01:18,260
♪ ♪
16
00:01:18,360 --> 00:01:20,580
- Kosta!
17
00:01:20,680 --> 00:01:23,220
[speaking Greek]
18
00:01:23,320 --> 00:01:25,020
Kosta!
19
00:01:25,120 --> 00:01:29,740
♪ ♪
20
00:01:29,840 --> 00:01:31,900
- Kosta.
21
00:01:32,000 --> 00:01:34,720
♪ ♪
22
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
[speaking Greek]
23
00:02:00,240 --> 00:02:02,240
[smartwatch chimes]
Ah.
24
00:02:10,560 --> 00:02:12,780
[phone chimes and dials]
25
00:02:12,880 --> 00:02:13,940
[phone line trilling]
26
00:02:14,040 --> 00:02:15,460
[inhales deeply]
27
00:02:15,560 --> 00:02:17,420
- [bellowing and grunting]
28
00:02:17,520 --> 00:02:20,180
[elevator music ringtone]
29
00:02:20,280 --> 00:02:23,900
♪ ♪
30
00:02:24,000 --> 00:02:24,940
[groans loudly]
31
00:02:25,040 --> 00:02:26,060
♪ ♪
32
00:02:26,160 --> 00:02:29,180
[phone line trilling]
33
00:02:29,280 --> 00:02:32,240
[elevator music ringtone]
34
00:02:36,200 --> 00:02:37,300
[phone line trilling]
35
00:02:37,400 --> 00:02:40,340
[elevator music ringtone]
36
00:02:40,440 --> 00:02:47,440
♪ ♪
37
00:02:49,280 --> 00:02:51,860
[phone line trilling]
38
00:02:51,960 --> 00:02:55,380
♪ ♪
39
00:02:55,480 --> 00:02:58,460
[groaning]
40
00:02:58,560 --> 00:03:00,220
[wet squelching]
- [gasps]
41
00:03:00,320 --> 00:03:01,220
♪ ♪
42
00:03:01,320 --> 00:03:06,140
- [wet sucking]
43
00:03:06,240 --> 00:03:09,700
♪ ♪
44
00:03:09,800 --> 00:03:12,160
[deep, snorting gargling]
45
00:03:16,960 --> 00:03:19,860
[elevator music ringtone]
46
00:03:19,960 --> 00:03:25,140
♪ ♪
47
00:03:25,240 --> 00:03:27,500
[gasps]
48
00:03:27,600 --> 00:03:29,380
♪ ♪
49
00:03:29,480 --> 00:03:34,480
[panting]
50
00:03:36,120 --> 00:03:38,200
- Who is this?
51
00:03:39,760 --> 00:03:41,660
- Your gorilla is dead.
52
00:03:41,760 --> 00:03:42,980
[panting]
53
00:03:43,080 --> 00:03:45,260
- Victoria.
54
00:03:45,360 --> 00:03:47,660
Where are you?
55
00:03:47,760 --> 00:03:50,580
- Like I'm gonna tell you that.
56
00:03:50,680 --> 00:03:51,980
- I'm on the way there.
57
00:03:52,080 --> 00:03:54,660
To Burnt Ridge, as usual.
58
00:03:54,760 --> 00:03:57,060
- Fuck you.
59
00:03:57,160 --> 00:04:00,660
[sparse dramatic music]
60
00:04:00,760 --> 00:04:02,980
- Fuck me, eh?
61
00:04:03,080 --> 00:04:05,520
Fuck you!
62
00:04:13,960 --> 00:04:14,980
- Hey, hey.
63
00:04:15,080 --> 00:04:17,980
[upbeat Greek rock music]
64
00:04:18,080 --> 00:04:25,080
♪ ♪
65
00:04:28,560 --> 00:04:31,460
♪ [singing along to music] ♪
66
00:04:31,560 --> 00:04:34,380
♪ ♪
67
00:04:34,480 --> 00:04:37,420
- [laughing]
68
00:04:37,520 --> 00:04:40,300
[soft dramatic music]
69
00:04:40,400 --> 00:04:47,400
♪ ♪
70
00:04:52,920 --> 00:04:54,460
[upbeat Greek rock music]
71
00:04:54,560 --> 00:04:57,340
[tense music]
72
00:04:57,440 --> 00:04:59,980
[upbeat Greek rock music]
73
00:05:00,080 --> 00:05:03,340
♪ ♪
74
00:05:03,440 --> 00:05:06,460
[tense music]
75
00:05:06,560 --> 00:05:07,460
[shoe squeaks]
76
00:05:07,560 --> 00:05:14,380
♪ ♪
77
00:05:14,480 --> 00:05:16,780
[hinge creaks and door shuts]
78
00:05:16,880 --> 00:05:19,220
♪ ♪
79
00:05:19,320 --> 00:05:21,820
[dramatic Western music]
80
00:05:21,920 --> 00:05:25,600
♪ ♪
81
00:05:32,280 --> 00:05:33,780
- [sighs]
82
00:05:33,880 --> 00:05:35,020
[clears throat]
83
00:05:35,120 --> 00:05:37,780
[soft rumbling]
84
00:05:37,880 --> 00:05:39,420
[turbines slowing down]
85
00:05:39,520 --> 00:05:40,860
[intercom chimes]
86
00:05:40,960 --> 00:05:42,500
- Mr. Panigiris,
we seem to be having
87
00:05:42,600 --> 00:05:44,380
some trouble
with the air speed indicator.
88
00:05:44,480 --> 00:05:46,220
I'm gonna run some checks,
but I'm sure we'll be fine.
89
00:05:46,320 --> 00:05:47,420
[intercom chimes]
90
00:05:47,520 --> 00:05:51,080
- [sighs]
91
00:05:51,600 --> 00:05:55,000
[sheep bleating]
92
00:05:55,440 --> 00:05:56,740
- Fuck off!
93
00:05:56,840 --> 00:05:57,980
- [laughing]
94
00:05:58,080 --> 00:06:00,600
[sheep bleating]
95
00:06:18,520 --> 00:06:20,580
- So...
96
00:06:20,680 --> 00:06:23,280
who was it
they say you killed?
97
00:06:26,440 --> 00:06:28,220
- I got a call from a guy
buried underground
98
00:06:28,320 --> 00:06:29,220
begging for help.
99
00:06:29,320 --> 00:06:30,980
I didn't--
100
00:06:31,080 --> 00:06:33,660
I didn't kill him, I just--
101
00:06:33,760 --> 00:06:35,760
just didn't get there in time.
102
00:06:38,120 --> 00:06:42,780
- You know,
I think you're a good guy.
103
00:06:42,880 --> 00:06:46,140
- Yeah.
Well, you don't know me.
104
00:06:46,240 --> 00:06:48,420
- Look, you saved my life.
105
00:06:48,520 --> 00:06:50,640
Not everyone
would do that, so...
106
00:06:57,200 --> 00:06:59,340
That girl that you were with.
107
00:06:59,440 --> 00:07:02,980
Um, Luci, right?
108
00:07:03,080 --> 00:07:05,360
- She's my ex.
- What?
109
00:07:10,720 --> 00:07:12,140
- She slipped this note
into my pocket
110
00:07:12,240 --> 00:07:14,380
when I was unconscious
in the hospital.
111
00:07:14,480 --> 00:07:16,060
I it's her handwriting.
She--
112
00:07:16,160 --> 00:07:17,980
- Oh, wait, hold on.
She--
113
00:07:18,080 --> 00:07:22,780
she said that she put that in
your pocket after the accident?
114
00:07:22,880 --> 00:07:24,500
- Yeah. Anyway,
I know that it was her--
115
00:07:24,600 --> 00:07:26,600
- She didn't.
- Would you just?
116
00:07:28,120 --> 00:07:29,020
- Sorry, sorry, sorry.
117
00:07:29,120 --> 00:07:31,060
Um, but she's lying
118
00:07:31,160 --> 00:07:34,620
because I checked out all the
CCTV footage from the hospital,
119
00:07:34,720 --> 00:07:37,180
and you had exactly
zero visitors.
120
00:07:37,280 --> 00:07:39,360
And I know--
- That's not what she said.
121
00:07:42,200 --> 00:07:44,540
Why would she lie about that?
122
00:07:44,640 --> 00:07:46,500
- Well, maybe instead
of driving around
123
00:07:46,600 --> 00:07:49,900
with little old me,
you should be asking her
124
00:07:50,000 --> 00:07:52,820
what else
she's lying to you about.
125
00:07:52,920 --> 00:07:54,920
Don't you reckon?
126
00:07:56,080 --> 00:07:57,660
- Yeah, you're right.
127
00:07:57,760 --> 00:07:59,380
Yeah, stop the car.
128
00:07:59,480 --> 00:08:00,900
Now.
129
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
[tyres screeching]
130
00:08:03,520 --> 00:08:05,940
- Sorry.
[chuckles]
131
00:08:06,040 --> 00:08:09,420
- Leave your radio
and your phone and get out.
132
00:08:09,520 --> 00:08:12,780
- We're out in woop woop.
Are you mental?
133
00:08:12,880 --> 00:08:14,820
You said you didn't know
how to drive a stick.
134
00:08:14,920 --> 00:08:17,300
- I've watched you do it.
Doesn't look that hard.
135
00:08:17,400 --> 00:08:18,340
Come on.
136
00:08:18,440 --> 00:08:21,440
[insects droning]
137
00:08:23,080 --> 00:08:25,980
[soft dramatic music]
138
00:08:26,080 --> 00:08:31,100
♪ ♪
139
00:08:31,200 --> 00:08:33,420
- You wouldn't do this.
You wouldn't leave me.
140
00:08:33,520 --> 00:08:36,740
I--I could die out here.
141
00:08:36,840 --> 00:08:41,060
♪ ♪
142
00:08:41,160 --> 00:08:44,060
[suspenseful music]
143
00:08:44,160 --> 00:08:48,540
♪ ♪
144
00:08:48,640 --> 00:08:50,380
You won't leave me here.
145
00:08:50,480 --> 00:08:53,380
[dramatic music]
146
00:08:53,480 --> 00:09:00,480
♪ ♪
147
00:09:03,480 --> 00:09:05,780
I'm telling you!
You're not that guy!
148
00:09:05,880 --> 00:09:08,380
♪ ♪
149
00:09:08,480 --> 00:09:10,100
[engine revving]
150
00:09:10,200 --> 00:09:11,940
[engine grinds and shuts off]
151
00:09:12,040 --> 00:09:14,660
[suspenseful music]
152
00:09:14,760 --> 00:09:17,780
[engine grinding]
153
00:09:17,880 --> 00:09:19,580
♪ ♪
154
00:09:19,680 --> 00:09:21,340
[engine revving]
155
00:09:21,440 --> 00:09:23,620
No, wait!
No, wait!
156
00:09:23,720 --> 00:09:30,140
♪ ♪
157
00:09:30,240 --> 00:09:31,340
[sighs]
158
00:09:31,440 --> 00:09:38,440
♪ ♪
159
00:09:52,240 --> 00:09:54,620
- Nothing ever happens
in Burnt Ridge.
160
00:09:54,720 --> 00:09:58,740
Now there's a bomb
and a bloody shootout.
161
00:09:58,840 --> 00:10:01,560
- Bad things
follow bad people, Lemon.
162
00:10:03,840 --> 00:10:05,620
We'll get
to Luci Miller's place,
163
00:10:05,720 --> 00:10:09,420
track down this Elliot Stanley,
then we can all go home.
164
00:10:09,520 --> 00:10:11,020
- I thought someone
in your position
165
00:10:11,120 --> 00:10:13,900
would be sitting behind a desk,
166
00:10:14,000 --> 00:10:15,620
not driving up and down
the country
167
00:10:15,720 --> 00:10:17,820
doing mutt work,
asking questions.
168
00:10:17,920 --> 00:10:21,780
- Job's worth doing,
you do it yourself.
169
00:10:21,880 --> 00:10:24,060
- Is that how you got your foot
in the door?
170
00:10:24,160 --> 00:10:27,140
You know,
to get to where you are?
171
00:10:27,240 --> 00:10:29,660
- You thinking about a career
in Major Crimes, Lemon?
172
00:10:29,760 --> 00:10:32,700
- Oh, I don't know, I mean
I don't have the experience,
173
00:10:32,800 --> 00:10:36,380
and not many people up there
look like me, right?
174
00:10:36,480 --> 00:10:38,620
- Ah, you work hard
and keep your head down.
175
00:10:38,720 --> 00:10:40,020
It's all that matters.
176
00:10:40,120 --> 00:10:42,660
- Thanks, sir.
I really appreciate that.
177
00:10:42,760 --> 00:10:46,260
- Of course you do
'cause it's good stuff.
178
00:10:46,360 --> 00:10:47,580
Hold on a sec.
179
00:10:47,680 --> 00:10:50,380
I'm just gonna pull over.
180
00:10:50,480 --> 00:10:52,020
Nature calls.
181
00:10:52,120 --> 00:10:55,120
[insects droning]
182
00:11:07,640 --> 00:11:10,540
[pop music on car stereo]
183
00:11:10,640 --> 00:11:14,380
♪ ♪
184
00:11:14,480 --> 00:11:16,020
- ♪ Boy just come along ♪
185
00:11:16,120 --> 00:11:18,940
♪ Hear me when I say ♪
186
00:11:19,040 --> 00:11:21,340
[Sophie Ellis-Bextor's
"Murder on the Dancefloor"]
187
00:11:21,440 --> 00:11:24,340
♪ It's murder
on the dancefloor ♪
188
00:11:24,440 --> 00:11:26,860
♪ But you better not
kill the groove ♪
189
00:11:26,960 --> 00:11:27,900
♪ ♪
190
00:11:28,000 --> 00:11:29,780
♪ Hey, hey ♪
191
00:11:29,880 --> 00:11:32,740
♪ It's murder
on the dancefloor ♪
192
00:11:32,840 --> 00:11:35,780
♪ But you better not
steal the moves, DJ ♪
193
00:11:35,880 --> 00:11:38,180
♪ Gonna burn this
goddamn house right down ♪
194
00:11:38,280 --> 00:11:40,020
♪ ♪
195
00:11:40,120 --> 00:11:42,300
♪ I know, I know, I know,
I know, I know, I know ♪
196
00:11:42,400 --> 00:11:45,380
♪ I know there may be others ♪
197
00:11:45,480 --> 00:11:48,020
[mailbox clattering]
198
00:11:48,120 --> 00:11:50,420
♪ And so, and so, and so,
and so, and so, and so ♪
199
00:11:50,520 --> 00:11:53,020
♪ And so
you'll just have to-- ♪
200
00:11:53,120 --> 00:11:55,320
[insects droning]
201
00:11:57,360 --> 00:11:59,500
- Everything all right
out there?
202
00:11:59,600 --> 00:12:01,620
- Not everything is
your damn business, Lemon.
203
00:12:01,720 --> 00:12:03,720
[engine turns over]
204
00:12:17,560 --> 00:12:20,560
[engine droning distantly]
205
00:12:22,760 --> 00:12:24,620
- Hey!
206
00:12:24,720 --> 00:12:25,660
Hey!
207
00:12:25,760 --> 00:12:28,760
[engine revving]
208
00:12:40,280 --> 00:12:42,280
[engine shuts off]
209
00:12:45,160 --> 00:12:46,380
- Come on.
210
00:12:46,480 --> 00:12:47,580
Figured you
can help me find her,
211
00:12:47,680 --> 00:12:49,460
given it's your job and all.
212
00:12:49,560 --> 00:12:51,560
- Why would I get
in the car with you?
213
00:13:07,840 --> 00:13:09,300
I knew you wouldn't let me die.
214
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
- Let's go.
215
00:13:13,520 --> 00:13:16,520
[sheep bleating]
216
00:13:18,840 --> 00:13:20,840
- [inhales deeply]
217
00:13:24,920 --> 00:13:26,920
- [grunts]
218
00:13:29,320 --> 00:13:31,760
[blows air and sighs]
219
00:13:33,480 --> 00:13:35,540
All right, then.
McCoy.
220
00:13:35,640 --> 00:13:38,180
- What is this?
221
00:13:38,280 --> 00:13:39,540
- Well,
the bloke who called
222
00:13:39,640 --> 00:13:41,060
said you wanted
the best available.
223
00:13:41,160 --> 00:13:42,060
This is it.
224
00:13:42,160 --> 00:13:44,160
[sheep bleating]
225
00:13:52,680 --> 00:13:54,680
- Huh?
226
00:13:56,320 --> 00:13:58,260
- We have a long way
to go, hmm?
227
00:13:58,360 --> 00:14:00,020
- Yeah, no, well, um,
228
00:14:00,120 --> 00:14:02,340
Burnt Ridge is
a full night's drive from here.
229
00:14:02,440 --> 00:14:04,180
It's not the easiest
in the dark, either.
230
00:14:04,280 --> 00:14:05,860
You know, you gotta be on the
lookout for roos and whatnot.
231
00:14:05,960 --> 00:14:08,400
So, uh,
what's the big rush anyway?
232
00:14:12,560 --> 00:14:14,760
- Be aware of the fury
of a patient man.
233
00:14:18,520 --> 00:14:20,060
- Uh, right-o.
[chuckles]
234
00:14:20,160 --> 00:14:23,060
[sheep bleating]
235
00:14:23,160 --> 00:14:26,060
[soft tense music]
236
00:14:26,160 --> 00:14:32,380
♪ ♪
237
00:14:32,480 --> 00:14:36,100
- This is where she lives?
- That's what she told me.
238
00:14:36,200 --> 00:14:43,200
♪ ♪
239
00:14:53,680 --> 00:14:55,680
Come on, get out.
240
00:14:56,720 --> 00:14:59,380
Hey, you're my hostage.
241
00:14:59,480 --> 00:15:02,080
You can't just stay in the car.
That's not how this works.
242
00:15:04,800 --> 00:15:06,580
- Hostage.
243
00:15:06,680 --> 00:15:08,620
That's not a very nice word
to use.
244
00:15:08,720 --> 00:15:10,380
Can't you just say Helen?
245
00:15:10,480 --> 00:15:11,940
- You're my Helen?
246
00:15:12,040 --> 00:15:12,980
Sounds weird.
247
00:15:13,080 --> 00:15:17,020
[flies buzzing]
248
00:15:17,120 --> 00:15:19,580
[knock at door]
249
00:15:19,680 --> 00:15:25,580
♪ ♪
250
00:15:25,680 --> 00:15:27,620
- Hello?
251
00:15:27,720 --> 00:15:34,720
♪ ♪
252
00:15:36,120 --> 00:15:39,700
Christ.
253
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
- Oh, boy.
254
00:15:42,320 --> 00:15:43,220
- [gasps]
255
00:15:43,320 --> 00:15:48,460
♪ ♪
256
00:15:48,560 --> 00:15:50,540
[shudders]
257
00:15:50,640 --> 00:15:52,220
Oh, potatoes.
258
00:15:52,320 --> 00:15:55,900
This is not nice.
259
00:15:56,000 --> 00:15:57,700
- I left him in a well.
260
00:15:57,800 --> 00:16:00,380
Did he get someone to fucking
crane him out or something?
261
00:16:00,480 --> 00:16:02,980
♪ ♪
262
00:16:03,080 --> 00:16:06,060
- Looks like
someone slipped here.
263
00:16:06,160 --> 00:16:13,160
♪ ♪
264
00:16:24,280 --> 00:16:25,220
- What is it?
265
00:16:25,320 --> 00:16:27,540
♪ ♪
266
00:16:27,640 --> 00:16:31,500
- Different passports.
267
00:16:31,600 --> 00:16:32,940
With different names.
268
00:16:33,040 --> 00:16:34,500
- Let me see.
269
00:16:34,600 --> 00:16:36,700
♪ ♪
270
00:16:36,800 --> 00:16:38,700
- She's a real catch, this one.
271
00:16:38,800 --> 00:16:44,020
She's one of those lovely girls
with multiple identities.
272
00:16:44,120 --> 00:16:51,120
♪ ♪
273
00:16:52,640 --> 00:16:55,340
- Come on.
We have to go.
274
00:16:55,440 --> 00:16:59,700
♪ ♪
275
00:16:59,800 --> 00:17:01,180
Hey, hurry up.
276
00:17:01,280 --> 00:17:07,880
♪ ♪
277
00:17:09,960 --> 00:17:11,500
- You realise that's
the third dead body
278
00:17:11,600 --> 00:17:13,700
you've left behind you now?
279
00:17:13,800 --> 00:17:16,300
It's not a good look.
280
00:17:16,400 --> 00:17:17,940
Look, you don't have
to do this, okay?
281
00:17:18,040 --> 00:17:20,940
I can just walk away.
I'm not gonna say anything.
282
00:17:21,040 --> 00:17:24,260
- Where's the closest airport?
- Silverworth.
283
00:17:24,360 --> 00:17:26,900
It's about 250 K's from here.
284
00:17:27,000 --> 00:17:29,360
It's not that big.
Maybe four, five flights a day.
285
00:17:30,840 --> 00:17:34,420
Look, I've got people, Elliot,
that miss me,
286
00:17:34,520 --> 00:17:36,140
people that are gonna be
wondering where I am,
287
00:17:36,240 --> 00:17:38,240
why I haven't called.
288
00:17:39,440 --> 00:17:40,420
- There's a flight
in a few hours.
289
00:17:40,520 --> 00:17:42,520
Get in.
290
00:17:43,120 --> 00:17:45,640
I'm sorry, but just do.
291
00:17:48,600 --> 00:17:51,500
[soft tense music]
292
00:17:51,600 --> 00:17:54,500
[indistinct PA announcement]
293
00:17:54,600 --> 00:18:01,600
♪ ♪
294
00:18:25,440 --> 00:18:28,760
[horns honking]
295
00:18:32,560 --> 00:18:35,560
[phone ringing]
296
00:18:38,920 --> 00:18:41,860
- [speaking Hindi]
297
00:18:41,960 --> 00:18:44,660
- Hi, um, sorry.
Do you speak, um...
298
00:18:44,760 --> 00:18:46,300
- English? Yes.
Very well, madam.
299
00:18:46,400 --> 00:18:47,860
Of course.
- Great.
300
00:18:47,960 --> 00:18:51,060
I need a car sent
to an ashram in the hills.
301
00:18:51,160 --> 00:18:54,700
It's a place called Sakut
in Samra.
302
00:18:54,800 --> 00:18:57,060
- Madam, that is very,
very far away from here.
303
00:18:57,160 --> 00:19:00,380
- Yeah. I know.
I was there a few years ago.
304
00:19:00,480 --> 00:19:03,420
It's one of those silent
retreat-type places,
305
00:19:03,520 --> 00:19:06,020
so they don't have
any phones there.
306
00:19:06,120 --> 00:19:08,820
You're kind of my last--
my last hope here.
307
00:19:08,920 --> 00:19:11,140
- It really is
very far, madam.
308
00:19:11,240 --> 00:19:14,260
- I can pay you
whatever it takes.
309
00:19:14,360 --> 00:19:16,920
- Oh, of course, madam.
Hold on a second.
310
00:19:19,400 --> 00:19:22,220
Under what name
shall I make the booking?
311
00:19:22,320 --> 00:19:24,860
- Oh, sorry.
I don't need collecting.
312
00:19:24,960 --> 00:19:28,820
I actually just need your
driver to do something for me.
313
00:19:28,920 --> 00:19:31,020
- Of course.
314
00:19:31,120 --> 00:19:33,500
Madam, may I ask,
what is this regarding?
315
00:19:33,600 --> 00:19:35,660
You know, just for the safety
of my driver.
316
00:19:35,760 --> 00:19:38,080
You understand, no?
317
00:19:39,480 --> 00:19:40,380
♪ ♪
318
00:19:40,480 --> 00:19:42,180
- Redemption.
319
00:19:42,280 --> 00:19:44,420
♪ ♪
320
00:19:44,520 --> 00:19:46,380
- Redemption?
321
00:19:46,480 --> 00:19:47,860
Very good.
322
00:19:47,960 --> 00:19:54,960
♪ ♪
323
00:20:01,040 --> 00:20:03,040
[tyres screeching]
324
00:20:03,640 --> 00:20:05,640
- Sorry.
[chuckles]
325
00:20:07,960 --> 00:20:11,540
Roadworks, so there might be a
speed camera somewhere nearby.
326
00:20:11,640 --> 00:20:14,700
See? There it is.
Sneaky.
327
00:20:14,800 --> 00:20:17,380
Yeah, it pays to be
in traffic nerd sometimes.
328
00:20:17,480 --> 00:20:20,480
[engine surging
and tyres squeaking]
329
00:20:25,880 --> 00:20:32,380
♪ ♪
330
00:20:32,480 --> 00:20:33,500
Crap.
331
00:20:33,600 --> 00:20:35,660
- Try it again.
332
00:20:35,760 --> 00:20:37,700
[engine grinding]
333
00:20:37,800 --> 00:20:39,460
- [sighs]
334
00:20:39,560 --> 00:20:40,860
- Must've knocked something
kind of whack
335
00:20:40,960 --> 00:20:42,420
when I slammed on the brakes.
336
00:20:42,520 --> 00:20:44,380
- No, no, no!
We have to move!
337
00:20:44,480 --> 00:20:46,060
- Okay, well,
the car doesn't care
338
00:20:46,160 --> 00:20:47,220
how much you wanna get there.
339
00:20:47,320 --> 00:20:49,220
The car is just a car,
340
00:20:49,320 --> 00:20:52,060
and it's buggered.
341
00:20:52,160 --> 00:20:59,160
♪ ♪
342
00:21:12,160 --> 00:21:14,820
- [groaning]
Oh.
343
00:21:14,920 --> 00:21:16,540
Is he dead?
344
00:21:16,640 --> 00:21:18,140
- What do you think?
345
00:21:18,240 --> 00:21:22,060
- Look, I'm not exactly good
with dead stuff.
346
00:21:22,160 --> 00:21:24,160
- Well go home.
347
00:21:25,760 --> 00:21:27,300
- No, I'm okay, I'm okay.
348
00:21:27,400 --> 00:21:30,060
- Throwing up at a crime scene
is not a good look.
349
00:21:30,160 --> 00:21:32,180
Listen, we've done all we can
for now.
350
00:21:32,280 --> 00:21:35,020
Just--just--I'll find
somewhere local to stay.
351
00:21:35,120 --> 00:21:36,540
Just leave it to me from here.
352
00:21:36,640 --> 00:21:38,680
- Okay. Good.
That sounds like a good idea.
353
00:21:48,160 --> 00:21:50,060
[retching]
354
00:21:50,160 --> 00:21:57,160
♪ ♪
355
00:22:15,840 --> 00:22:18,280
- Say anything...
- I know, all right? I know.
356
00:22:21,800 --> 00:22:24,660
- Sorry, we're closed, mate.
357
00:22:24,760 --> 00:22:26,760
- We'll pay whatever it takes.
358
00:22:28,480 --> 00:22:30,520
I need to borrow
some cash from you.
359
00:22:37,600 --> 00:22:40,500
[music playing softly
on stereo]
360
00:22:40,600 --> 00:22:44,780
♪ ♪
361
00:22:44,880 --> 00:22:47,980
We need a room for the night.
362
00:22:48,080 --> 00:22:50,140
♪ ♪
363
00:22:50,240 --> 00:22:51,940
- Cute couple.
364
00:22:52,040 --> 00:22:54,820
- Oh, we actually--
365
00:22:54,920 --> 00:22:55,820
- Thank you.
366
00:22:55,920 --> 00:23:02,700
♪ ♪
367
00:23:02,800 --> 00:23:04,340
- Mm?
368
00:23:04,440 --> 00:23:11,440
♪ ♪
369
00:23:13,520 --> 00:23:15,940
- Here.
Have the honeymoon suite.
370
00:23:16,040 --> 00:23:17,620
It's nice and private.
371
00:23:17,720 --> 00:23:21,460
♪ ♪
372
00:23:21,560 --> 00:23:22,900
- Sorry. I didn't really know
what else to do.
373
00:23:23,000 --> 00:23:23,900
- It's fine.
374
00:23:24,000 --> 00:23:31,000
♪ ♪
375
00:23:38,880 --> 00:23:42,540
What kind of coconut starts
their married life out here?
376
00:23:42,640 --> 00:23:45,260
I mean, me and my fiancé--
we're going to Florida.
377
00:23:45,360 --> 00:23:47,360
He's always wanted
to go to Disneyland.
378
00:23:48,880 --> 00:23:50,880
- What about you?
379
00:23:52,240 --> 00:23:55,020
- Well, I want to go
to St. Petersburg,
380
00:23:55,120 --> 00:23:56,780
see the Winter Palace.
381
00:23:56,880 --> 00:23:59,780
[soft dramatic music]
382
00:23:59,880 --> 00:24:06,880
♪ ♪
383
00:24:24,800 --> 00:24:28,220
- What normal person
has so many fake passports?
384
00:24:28,320 --> 00:24:32,060
I mean, Melanie Bunton...
385
00:24:32,160 --> 00:24:34,700
♪ ♪
386
00:24:34,800 --> 00:24:37,500
Geri Brown,
387
00:24:37,600 --> 00:24:40,940
Mel Adams,
388
00:24:41,040 --> 00:24:42,980
Victoria--
- Wait, stop.
389
00:24:43,080 --> 00:24:45,540
Let me guess.
Halliwell.
390
00:24:45,640 --> 00:24:46,740
- What?
391
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
No. Why would--
- Chisholm then.
392
00:24:51,480 --> 00:24:52,500
- Yeah.
393
00:24:52,600 --> 00:24:53,820
- It's the Spice Girls.
394
00:24:53,920 --> 00:24:55,820
Well, with all
their surnames mixed up.
395
00:24:55,920 --> 00:24:57,220
- The Spice Girls?
396
00:24:57,320 --> 00:24:59,220
- Do you remember them?
397
00:24:59,320 --> 00:25:02,340
Oh, well, you got yourself
a real treat in store there.
398
00:25:02,440 --> 00:25:04,300
Is there an Emma in there?
399
00:25:04,400 --> 00:25:05,620
- No.
400
00:25:05,720 --> 00:25:07,220
That'll be
the one she took, then.
401
00:25:07,320 --> 00:25:11,100
She'll be using the name
Emma Halliwell.
402
00:25:11,200 --> 00:25:14,940
You know, I can ask the station
to call the airport and check,
403
00:25:15,040 --> 00:25:19,300
but if I find out where she is,
you--you have to let me go.
404
00:25:19,400 --> 00:25:21,400
Okay?
405
00:25:24,160 --> 00:25:26,540
- All right.
Make it quick.
406
00:25:26,640 --> 00:25:28,640
- Okay.
407
00:25:31,920 --> 00:25:34,920
[phone line trilling]
408
00:25:36,520 --> 00:25:39,860
- Freddie, hey.
Yeah.
409
00:25:39,960 --> 00:25:41,780
How am I?
410
00:25:41,880 --> 00:25:45,300
Yes, still, uh,
still in Burnt Ridge.
411
00:25:45,400 --> 00:25:46,780
Uh, yeah, I just--
412
00:25:46,880 --> 00:25:48,300
I need you to run the name
Emma Halliwell,
413
00:25:48,400 --> 00:25:49,700
see if anyone with
that name checked in
414
00:25:49,800 --> 00:25:52,180
at Silverworth Airport.
415
00:25:52,280 --> 00:25:55,140
Yeah. I'll--I'll explain
when I'm back.
416
00:25:55,240 --> 00:25:57,280
Okay, thanks.
Yeah.
417
00:25:59,080 --> 00:26:00,780
She's on it.
418
00:26:00,880 --> 00:26:02,740
- Good.
419
00:26:02,840 --> 00:26:04,100
[notification chimes]
420
00:26:04,200 --> 00:26:05,860
Text.
421
00:26:05,960 --> 00:26:09,780
From Ethan.
Is that your--your fiancé?
422
00:26:09,880 --> 00:26:11,460
- Yeah.
423
00:26:11,560 --> 00:26:14,300
Well, at least
I still think he is, anyway.
424
00:26:14,400 --> 00:26:16,380
[notification chimes]
425
00:26:16,480 --> 00:26:18,480
- Needy.
426
00:26:19,680 --> 00:26:23,540
- You know, I think I saw
a Mexican place over the road.
427
00:26:23,640 --> 00:26:24,860
- Yeah, all right.
428
00:26:24,960 --> 00:26:27,140
You got anything less...
429
00:26:27,240 --> 00:26:29,420
police-y to wear?
430
00:26:29,520 --> 00:26:32,180
- Oh yeah. I have a spare shirt
in the bag.
431
00:26:32,280 --> 00:26:34,260
Ethan makes us carry a go bag
in the car
432
00:26:34,360 --> 00:26:36,780
in case we ever get stranded
or something.
433
00:26:36,880 --> 00:26:38,580
- How's that gonna help?
434
00:26:38,680 --> 00:26:41,140
'Cause if you're stranded,
where are you gonna go?
435
00:26:41,240 --> 00:26:42,740
- Yeah, you know what?
436
00:26:42,840 --> 00:26:44,840
I never really got
that one either, to be honest.
437
00:26:59,920 --> 00:27:02,820
[soft music playing]
438
00:27:02,920 --> 00:27:09,920
♪ ♪
439
00:27:13,480 --> 00:27:14,580
- [sighs]
440
00:27:14,680 --> 00:27:17,660
♪ ♪
441
00:27:17,760 --> 00:27:20,300
- You guys thirsty?
442
00:27:20,400 --> 00:27:22,140
- Uh, I'll take a beer.
443
00:27:22,240 --> 00:27:23,780
♪ ♪
444
00:27:23,880 --> 00:27:26,100
- Um, water, please.
445
00:27:26,200 --> 00:27:27,140
♪ ♪
446
00:27:27,240 --> 00:27:28,540
[clears throat]
447
00:27:28,640 --> 00:27:31,180
Actually, knickers to that.
[chuckles]
448
00:27:31,280 --> 00:27:33,540
Can I get a martini with, um,
449
00:27:33,640 --> 00:27:37,020
with some of the juice
from a can of olives in it?
450
00:27:37,120 --> 00:27:41,940
I had it once, if that's not--
is that weird?
451
00:27:42,040 --> 00:27:43,820
- Dirty martini?
452
00:27:43,920 --> 00:27:46,580
- I don't--I don't know.
What's that?
453
00:27:46,680 --> 00:27:49,300
- What you just described.
454
00:27:49,400 --> 00:27:52,780
- Oh.
Uh, then yes, then.
455
00:27:52,880 --> 00:27:54,140
- I'll go get your drink sorted
456
00:27:54,240 --> 00:27:57,180
and come back
and take your food order.
457
00:27:57,280 --> 00:28:00,820
You guys want sombreros?
458
00:28:00,920 --> 00:28:02,340
- No.
459
00:28:02,440 --> 00:28:03,340
- Good.
460
00:28:03,440 --> 00:28:05,260
'Cause we don't have any.
461
00:28:05,360 --> 00:28:12,360
♪ ♪
462
00:28:19,480 --> 00:28:22,660
- I don't normally drink,
but being held hostage,
463
00:28:22,760 --> 00:28:25,540
it didn't really feel
like a water situation.
464
00:28:25,640 --> 00:28:31,140
♪ ♪
465
00:28:31,240 --> 00:28:37,300
- [sighs] This is--I don't--
I don't know what I like.
466
00:28:37,400 --> 00:28:40,180
- So order everything.
Figure it out.
467
00:28:40,280 --> 00:28:41,780
♪ ♪
468
00:28:41,880 --> 00:28:45,980
You're so obsessed
with finding out who you were.
469
00:28:46,080 --> 00:28:50,380
Why don't you start trying
to find out who you are?
470
00:28:50,480 --> 00:28:54,780
- By trying to decide what
kind of Mexican food I prefer?
471
00:28:54,880 --> 00:28:56,620
- It's a start.
472
00:28:56,720 --> 00:29:00,260
♪ ♪
473
00:29:00,360 --> 00:29:03,360
[phone line trilling]
474
00:29:04,280 --> 00:29:07,180
- [slurping]
475
00:29:07,280 --> 00:29:09,280
[phone line trilling]
476
00:29:26,520 --> 00:29:29,520
- [slurping]
477
00:29:31,960 --> 00:29:35,060
- Mm.
Have you got one of these?
478
00:29:35,160 --> 00:29:37,860
Metal.
Good for the planet.
479
00:29:37,960 --> 00:29:40,220
You know, I reckon we all do
our part and you know,
480
00:29:40,320 --> 00:29:43,220
one day we'll just
get it sorted, you know?
481
00:29:43,320 --> 00:29:45,260
Yeah.
482
00:29:45,360 --> 00:29:47,600
[slurping]
483
00:29:55,720 --> 00:29:57,720
- You say something?
484
00:29:59,520 --> 00:30:01,520
- I'm going to sleep now.
485
00:30:06,080 --> 00:30:09,020
- [slurping]
486
00:30:09,120 --> 00:30:13,380
♪ ♪
487
00:30:13,480 --> 00:30:14,380
- Mm.
488
00:30:14,480 --> 00:30:18,340
♪ ♪
489
00:30:18,440 --> 00:30:21,340
- Thank you.
490
00:30:21,440 --> 00:30:24,740
- This one? This is so good.
What's this one called again?
491
00:30:24,840 --> 00:30:29,180
- Mm.
That, my friend, is a burrito.
492
00:30:29,280 --> 00:30:33,620
Fun fact alert: it means
"little donkey" in Spanish.
493
00:30:33,720 --> 00:30:36,300
- Hold on, am I--
am I eating a fucking donkey?
494
00:30:36,400 --> 00:30:37,660
- No.
495
00:30:37,760 --> 00:30:39,180
- Because I'm not okay
with eating--
496
00:30:39,280 --> 00:30:40,340
- No, no, no, no, no.
[shop bell rings]
497
00:30:40,440 --> 00:30:42,260
[soft tense music]
498
00:30:42,360 --> 00:30:43,300
- What?
499
00:30:43,400 --> 00:30:46,180
♪ ♪
500
00:30:46,280 --> 00:30:49,180
[indistinct chatter]
501
00:30:49,280 --> 00:30:56,280
♪ ♪
502
00:31:02,680 --> 00:31:05,460
- Evening, folks.
503
00:31:05,560 --> 00:31:07,020
♪ ♪
504
00:31:07,120 --> 00:31:10,420
The nacho dippers any good?
505
00:31:10,520 --> 00:31:12,140
- Actually, I need your help.
506
00:31:12,240 --> 00:31:16,380
♪ ♪
507
00:31:16,480 --> 00:31:20,020
I need you to take them, 'cause
I need to stop eating them.
508
00:31:20,120 --> 00:31:22,940
And they keep winking at me.
- [laughs] Winking.
509
00:31:23,040 --> 00:31:24,900
- So good.
- Mm, yummy.
510
00:31:25,000 --> 00:31:27,140
[laughter]
511
00:31:27,240 --> 00:31:29,240
- Thanks.
- All right.
512
00:31:33,360 --> 00:31:34,860
- I'm gonna need
one of those.
513
00:31:34,960 --> 00:31:37,440
Um, martini for me?
514
00:31:38,800 --> 00:31:40,800
[notification chimes]
515
00:31:41,400 --> 00:31:42,660
Oh.
516
00:31:42,760 --> 00:31:44,740
No prizes for guessing
who that is.
517
00:31:44,840 --> 00:31:47,360
- He wouldn't be impressed
with this.
518
00:31:49,040 --> 00:31:52,660
We're on trim team together.
We are on a journey.
519
00:31:52,760 --> 00:31:55,860
- Why?
- 'Cause I need to be thinner.
520
00:31:55,960 --> 00:31:57,580
- If you say so.
521
00:31:57,680 --> 00:31:59,380
♪ ♪
522
00:31:59,480 --> 00:32:01,260
- [chuckles]
Come on.
523
00:32:01,360 --> 00:32:04,540
You don't have to be nice to me
just cause I'm your hostage.
524
00:32:04,640 --> 00:32:06,060
- I thought we weren't
using that word.
525
00:32:06,160 --> 00:32:09,100
- He gave me an ultimatum.
Ethan.
526
00:32:09,200 --> 00:32:12,780
Come home or it's over.
527
00:32:12,880 --> 00:32:15,900
He's probably right.
I should stick to what I know.
528
00:32:16,000 --> 00:32:17,620
♪ ♪
529
00:32:17,720 --> 00:32:19,820
- [scoffs]
530
00:32:19,920 --> 00:32:22,380
- What?
531
00:32:22,480 --> 00:32:27,740
- It's just--anyone who
gives you an ultimatum, it's...
532
00:32:27,840 --> 00:32:31,260
♪ ♪
533
00:32:31,360 --> 00:32:34,100
I don't know.
It just doesn't seem right.
534
00:32:34,200 --> 00:32:36,300
♪ ♪
535
00:32:36,400 --> 00:32:43,140
- See, there is a person
somewhere in there,
536
00:32:43,240 --> 00:32:47,660
and he's not a bad guy.
537
00:32:47,760 --> 00:32:50,220
He seems all right.
538
00:32:50,320 --> 00:32:53,780
♪ ♪
539
00:32:53,880 --> 00:32:56,020
- Thanks.
540
00:32:56,120 --> 00:32:58,140
[sighs]
541
00:32:58,240 --> 00:33:00,100
I wonder if I have ever tried
one of these.
542
00:33:00,200 --> 00:33:04,980
♪ ♪
543
00:33:05,080 --> 00:33:06,620
Right.
Well, I'm an alcoholic.
544
00:33:06,720 --> 00:33:09,980
[laughter]
545
00:33:10,080 --> 00:33:14,360
♪ ♪
546
00:33:20,440 --> 00:33:22,440
- [chuckles]
547
00:33:23,240 --> 00:33:24,940
[sighs]
548
00:33:25,040 --> 00:33:26,660
[door slams]
549
00:33:26,760 --> 00:33:30,380
- [snaps] ♪ Dirty martini ♪
- ♪ Martini ♪
550
00:33:30,480 --> 00:33:35,420
- ♪ Dirty, dirty martini ♪
- ♪ Dirty martini ♪
551
00:33:35,520 --> 00:33:39,060
- Shit.
- [sighs]
552
00:33:39,160 --> 00:33:41,100
- Shit.
I'm actually pretty drunk.
553
00:33:41,200 --> 00:33:43,940
I need to, um--
I need to lie down.
554
00:33:44,040 --> 00:33:45,380
- Mm, me too.
555
00:33:45,480 --> 00:33:48,480
[both sighing]
556
00:33:52,160 --> 00:33:53,580
- [sighs]
557
00:33:53,680 --> 00:33:56,580
- ♪ Dirty ♪
- ♪ Dirty martini ♪
558
00:33:56,680 --> 00:33:58,680
- It's a good song.
559
00:33:59,360 --> 00:34:02,460
- Mm, mm.
560
00:34:02,560 --> 00:34:04,540
- Tell me something.
561
00:34:04,640 --> 00:34:08,380
Tell me, like, a secret.
- [chuckles]
562
00:34:08,480 --> 00:34:11,580
Jeez.
How old are we?
563
00:34:11,680 --> 00:34:12,860
- I literarily don't know.
564
00:34:12,960 --> 00:34:15,620
I could be, like, 64
565
00:34:15,720 --> 00:34:17,780
with just
really, like, great skin.
566
00:34:17,880 --> 00:34:20,940
[laughter]
567
00:34:21,040 --> 00:34:22,020
- Mm.
568
00:34:22,120 --> 00:34:23,820
Okay, then.
569
00:34:23,920 --> 00:34:25,920
But only if you do.
570
00:34:27,600 --> 00:34:31,100
- I don't have any.
571
00:34:31,200 --> 00:34:32,740
No.
572
00:34:32,840 --> 00:34:35,360
No, wait.
I--I do.
573
00:34:36,640 --> 00:34:40,420
I keep having this,
like, memory.
574
00:34:40,520 --> 00:34:43,260
[soft dramatic music]
575
00:34:43,360 --> 00:34:44,900
I don't know.
I keep seeing it.
576
00:34:45,000 --> 00:34:48,500
Like, pieces of a--of a woman.
577
00:34:48,600 --> 00:34:51,060
♪ ♪
578
00:34:51,160 --> 00:34:54,060
She's smiling at me.
579
00:34:54,160 --> 00:34:56,460
♪ ♪
580
00:34:56,560 --> 00:34:58,300
I don't know.
581
00:34:58,400 --> 00:34:59,820
♪ ♪
582
00:34:59,920 --> 00:35:03,020
- Do you know her?
- Yeah.
583
00:35:03,120 --> 00:35:06,780
I mean, I--I think so.
584
00:35:06,880 --> 00:35:10,300
I think I know her really well.
585
00:35:10,400 --> 00:35:12,620
And she's got, like, a...
586
00:35:12,720 --> 00:35:14,660
a suitcase.
587
00:35:14,760 --> 00:35:19,740
She's got someplace to be or
somewhere to go or something.
588
00:35:19,840 --> 00:35:21,060
- Mm.
589
00:35:21,160 --> 00:35:24,180
♪ ♪
590
00:35:24,280 --> 00:35:27,000
- Go on, then.
Your turn.
591
00:35:28,960 --> 00:35:30,940
- [sighs]
592
00:35:31,040 --> 00:35:33,780
I tried to kill myself.
593
00:35:33,880 --> 00:35:36,900
Spoiler alert.
I didn't succeed.
594
00:35:37,000 --> 00:35:39,900
- Fuck.
595
00:35:40,000 --> 00:35:41,220
So sorry.
596
00:35:41,320 --> 00:35:44,420
- Bit of a downer, I know.
597
00:35:44,520 --> 00:35:46,660
I never done
anything like that.
598
00:35:46,760 --> 00:35:50,740
I just--
599
00:35:50,840 --> 00:35:55,940
my dad was really sick,
and I just,
600
00:35:56,040 --> 00:35:59,460
I got so busy
taking care of him.
601
00:35:59,560 --> 00:36:03,260
Stopped taking care of myself.
602
00:36:03,360 --> 00:36:05,300
When he died,
603
00:36:05,400 --> 00:36:09,780
it just felt like someone
turned out all the lights.
604
00:36:09,880 --> 00:36:12,500
I just--
605
00:36:12,600 --> 00:36:14,500
I couldn't see
a way through.
606
00:36:14,600 --> 00:36:16,980
♪ ♪
607
00:36:17,080 --> 00:36:22,540
I promised myself that if I
ever got out of that hospital,
608
00:36:22,640 --> 00:36:24,780
I'd stop betting against myself
609
00:36:24,880 --> 00:36:30,100
and just really give life
a try, you know?
610
00:36:30,200 --> 00:36:32,900
And Ethan, I mean,
611
00:36:33,000 --> 00:36:34,660
he was there for me.
612
00:36:34,760 --> 00:36:37,340
♪ ♪
613
00:36:37,440 --> 00:36:38,940
I don't know, I just...
614
00:36:39,040 --> 00:36:41,420
♪ ♪
615
00:36:41,520 --> 00:36:45,980
Maybe that's why
I stay with him. I--
616
00:36:46,080 --> 00:36:53,080
♪ ♪
617
00:36:57,880 --> 00:37:00,180
[dog barking]
618
00:37:00,280 --> 00:37:02,280
[rooster crows]
619
00:37:05,240 --> 00:37:07,800
[phone ringing]
620
00:37:10,360 --> 00:37:11,380
- Hi, how are you going?
621
00:37:11,480 --> 00:37:13,180
- Okay, madam.
I'm here.
622
00:37:13,280 --> 00:37:15,220
Someone recognised photographs,
so they take me there now.
623
00:37:15,320 --> 00:37:18,540
- Oh, great. That's great.
Thank you, Ahura. Thank you.
624
00:37:18,640 --> 00:37:19,980
- Like you said, Madam,
625
00:37:20,080 --> 00:37:21,420
this place practice silence
at present,
626
00:37:21,520 --> 00:37:23,940
so only you speak,
not the other way around.
627
00:37:24,040 --> 00:37:25,860
Understanding?
- Shh!
628
00:37:25,960 --> 00:37:29,140
- Yep. I understand.
- Ah, okay. I, uh...
629
00:37:29,240 --> 00:37:31,380
I think I am here. Huh.
630
00:37:31,480 --> 00:37:35,380
- Sir...
[speaking Hindi]
631
00:37:35,480 --> 00:37:39,360
- Madam, you're on speaker.
You talk, okay?
632
00:37:39,920 --> 00:37:42,100
Uh...ah.
633
00:37:42,200 --> 00:37:47,220
- Hi, you won't remember me,
but we met a few years ago.
634
00:37:47,320 --> 00:37:49,320
I need your help
with something.
635
00:37:51,440 --> 00:37:53,620
I'd like to talk to you
about your brother.
636
00:37:53,720 --> 00:37:56,620
[dramatic music]
637
00:37:56,720 --> 00:38:00,700
♪ ♪
638
00:38:00,800 --> 00:38:04,380
- [slurping]
639
00:38:04,480 --> 00:38:05,900
[sighs]
640
00:38:06,000 --> 00:38:09,540
♪ ♪
641
00:38:09,640 --> 00:38:11,740
[sighs]
642
00:38:11,840 --> 00:38:13,840
♪ ♪
643
00:38:30,560 --> 00:38:32,420
- Sorry.
I don't speak foreign.
644
00:38:32,520 --> 00:38:34,620
[suspenseful music]
645
00:38:34,720 --> 00:38:36,540
- I noticed.
646
00:38:36,640 --> 00:38:39,140
♪ ♪
647
00:38:39,240 --> 00:38:41,840
- [slurping]
648
00:39:05,200 --> 00:39:07,700
- [slurping]
649
00:39:07,800 --> 00:39:09,220
[sighs]
650
00:39:09,320 --> 00:39:10,980
- Pull over.
651
00:39:11,080 --> 00:39:12,100
- Eh?
What are you talking about?
652
00:39:12,200 --> 00:39:14,580
- Pull over now.
- Oh, all right.
653
00:39:14,680 --> 00:39:16,980
All right, all right.
654
00:39:17,080 --> 00:39:24,080
♪ ♪
655
00:39:26,240 --> 00:39:27,820
Jesus Christ.
656
00:39:27,920 --> 00:39:31,340
Hey mate, what's going on?
657
00:39:31,440 --> 00:39:33,900
[slurping]
658
00:39:34,000 --> 00:39:35,940
I mean, who you even talking to
anyway?
659
00:39:36,040 --> 00:39:38,020
[chuckles]
660
00:39:38,120 --> 00:39:41,120
[screaming]
661
00:39:48,240 --> 00:39:51,100
- [groaning]
662
00:39:51,200 --> 00:39:58,040
♪ ♪
663
00:40:09,840 --> 00:40:12,840
[dog barking]
664
00:40:13,560 --> 00:40:16,520
[chicken clucking]
665
00:40:17,200 --> 00:40:20,200
[phone ringing]
666
00:40:21,640 --> 00:40:22,540
- Rogers.
667
00:40:22,640 --> 00:40:23,940
- Yeah, I'm calling from
668
00:40:24,040 --> 00:40:26,060
the Kalura Creek
police department.
669
00:40:26,160 --> 00:40:28,260
I was finishing up
my shift here, and, uh,
670
00:40:28,360 --> 00:40:30,300
I think I got eyes
on that car registration
671
00:40:30,400 --> 00:40:31,940
you put a call out for.
672
00:40:32,040 --> 00:40:35,340
5XB 813?
673
00:40:35,440 --> 00:40:37,100
- Okay.
Sit tight, Constable.
674
00:40:37,200 --> 00:40:38,820
I don't want you taking
your eyes off that vehicle.
675
00:40:38,920 --> 00:40:40,740
Anyone shows up,
keep your distance.
676
00:40:40,840 --> 00:40:43,020
Follow, don't approach.
677
00:40:43,120 --> 00:40:45,540
It's a dangerous man
driving that car.
678
00:40:45,640 --> 00:40:47,780
- Understood.
679
00:40:47,880 --> 00:40:54,880
♪ ♪
680
00:40:56,440 --> 00:40:59,340
[birds singing]
681
00:40:59,440 --> 00:41:06,440
♪ ♪
682
00:41:07,320 --> 00:41:10,820
- Oh, shucks.
683
00:41:10,920 --> 00:41:13,980
- Oh, fuck.
Um...
684
00:41:14,080 --> 00:41:16,020
did we?
- I don't know.
685
00:41:16,120 --> 00:41:19,100
Um, do--do--do you know?
686
00:41:19,200 --> 00:41:21,580
- No.
Uh, I don't know.
687
00:41:21,680 --> 00:41:23,680
- No?
688
00:41:24,400 --> 00:41:26,980
- I'm sure we--we just--
689
00:41:27,080 --> 00:41:30,360
- Yeah, sure, yeah.
Mm-hmm.
690
00:41:32,320 --> 00:41:35,060
- Did your friend get back
to you about the airport?
691
00:41:35,160 --> 00:41:37,160
- Um.
692
00:41:37,480 --> 00:41:40,420
- Oh, I've got it.
693
00:41:40,520 --> 00:41:43,700
- Oh... oh.
694
00:41:43,800 --> 00:41:45,800
- No, nothing.
695
00:41:47,560 --> 00:41:52,300
- Um... I am...
oh, I feel like hell.
696
00:41:52,400 --> 00:41:54,820
I--[shudders]
697
00:41:54,920 --> 00:41:58,140
I wanna curl up into a tiny,
little ball and actually die.
698
00:41:58,240 --> 00:42:02,420
- Well, um, I'm just gonna go
and get the car.
699
00:42:02,520 --> 00:42:05,180
Um, you can curl
into your tiny, little ball
700
00:42:05,280 --> 00:42:07,280
and actually die.
701
00:42:11,160 --> 00:42:14,060
[soft dramatic music]
702
00:42:14,160 --> 00:42:21,160
♪ ♪
703
00:42:37,880 --> 00:42:39,780
[engine turns over]
704
00:42:39,880 --> 00:42:46,880
♪ ♪
705
00:43:12,760 --> 00:43:14,460
- Yeah?
- Just an update.
706
00:43:14,560 --> 00:43:16,340
The bloke's pulled
into a motel here,
707
00:43:16,440 --> 00:43:19,300
the Dusty Moon motel
just south of Kaloogie Street.
708
00:43:19,400 --> 00:43:22,860
- Dusty Moon at Kaloogie,
got you. I'm on my way.
709
00:43:22,960 --> 00:43:29,960
♪ ♪
710
00:43:35,320 --> 00:43:38,580
- Still here?
711
00:43:38,680 --> 00:43:42,260
- Only 'cause I couldn't move
without feeling sick.
712
00:43:42,360 --> 00:43:45,360
[phone ringing]
713
00:43:48,160 --> 00:43:50,880
Oh, it's my friend
from the station.
714
00:43:53,120 --> 00:43:56,460
Freddie.
Hey.
715
00:43:56,560 --> 00:44:01,260
No, no, it's--it's fine.
716
00:44:01,360 --> 00:44:04,500
Yeah.
717
00:44:04,600 --> 00:44:08,500
Uh, that's--that's good to know.
718
00:44:08,600 --> 00:44:11,420
Yeah.
I promise.
719
00:44:11,520 --> 00:44:14,080
Okay.
Thanks.
720
00:44:16,680 --> 00:44:20,180
Uh, it took a little while
to get it, but, um,
721
00:44:20,280 --> 00:44:22,500
it seems that Emma Halliwell
booked on a flight to Sydney
722
00:44:22,600 --> 00:44:26,420
from Silverworth Airport,
but never got on the plane.
723
00:44:26,520 --> 00:44:27,980
- Where'd she go?
724
00:44:28,080 --> 00:44:29,820
- I mean, my mate's
trying to get CCTV footage
725
00:44:29,920 --> 00:44:32,260
from the airport,
maybe see which way she went,
726
00:44:32,360 --> 00:44:35,940
what kind of car she got in,
727
00:44:36,040 --> 00:44:37,980
but it could take
a little while.
728
00:44:38,080 --> 00:44:40,860
- I don't understand.
What does she want?
729
00:44:40,960 --> 00:44:43,460
♪ ♪
730
00:44:43,560 --> 00:44:46,300
So what do we do now, then?
- We wait.
731
00:44:46,400 --> 00:44:48,100
♪ ♪
732
00:44:48,200 --> 00:44:50,460
Try not to throw up.
733
00:44:50,560 --> 00:44:56,220
♪ ♪
734
00:44:56,320 --> 00:44:57,460
- What are you doing here?
735
00:44:57,560 --> 00:44:59,220
- Reporting for duty, sir.
736
00:44:59,320 --> 00:45:01,720
- What's that for?
- It's--it's a salute.
737
00:45:04,080 --> 00:45:07,780
- Do you know where
the salute comes from?
738
00:45:07,880 --> 00:45:11,720
Back in France, it's how the
knights would greet each other.
739
00:45:13,480 --> 00:45:18,300
They'd lift their visor
to show their face
740
00:45:18,400 --> 00:45:20,860
so they didn't accidentally
kill their friends.
741
00:45:20,960 --> 00:45:23,040
- That's really cool.
- Yeah.
742
00:45:23,880 --> 00:45:25,980
Except this isn't France,
you are not a knight,
743
00:45:26,080 --> 00:45:27,700
and we're not
in the fucking army.
744
00:45:27,800 --> 00:45:31,080
Now, like I said yesterday,
I can take this from here.
745
00:45:37,320 --> 00:45:39,320
- I'm not going anywhere, sir.
746
00:45:42,200 --> 00:45:45,820
[phone ringing]
747
00:45:45,920 --> 00:45:47,380
- Yep.
748
00:45:47,480 --> 00:45:49,900
- He's still here.
Do you know the address?
749
00:45:50,000 --> 00:45:52,860
- Yeah, the Dusty Moon,
Kalura. I've got it.
750
00:45:52,960 --> 00:45:54,860
- Do you want me to approach?
751
00:45:54,960 --> 00:45:57,700
- No, just keep your distance
till I get there, Constable.
752
00:45:57,800 --> 00:45:59,380
- Okay.
753
00:45:59,480 --> 00:46:01,480
- Yeah.
754
00:46:02,200 --> 00:46:03,820
- Hey, don't you have
your call soon?
755
00:46:03,920 --> 00:46:06,540
10:00 a.m. every day, right?
756
00:46:06,640 --> 00:46:08,420
- Not today, no.
757
00:46:08,520 --> 00:46:10,660
- Really? I thought it was more
like a no-exceptions sort of--
758
00:46:10,760 --> 00:46:12,140
- You're dismissed.
759
00:46:12,240 --> 00:46:14,060
- But I want to learn.
760
00:46:14,160 --> 00:46:15,820
- You will never be
a detective.
761
00:46:15,920 --> 00:46:17,980
Do you hear me?
It is beyond you.
762
00:46:18,080 --> 00:46:19,860
You don't have
the stomach for it.
763
00:46:19,960 --> 00:46:21,960
Now get out of my car.
764
00:46:24,920 --> 00:46:26,300
- Righty-o.
765
00:46:26,400 --> 00:46:28,780
[melancholy music]
766
00:46:28,880 --> 00:46:30,300
[engine turns over]
767
00:46:30,400 --> 00:46:37,400
♪ ♪
768
00:46:48,520 --> 00:46:49,780
- Rabbit.
769
00:46:49,880 --> 00:46:51,380
- Hole.
770
00:46:51,480 --> 00:46:52,940
- Banana.
771
00:46:53,040 --> 00:46:54,700
- Bread.
772
00:46:54,800 --> 00:46:57,580
- Um, bicycle.
773
00:46:57,680 --> 00:46:58,580
- Wheels.
774
00:46:58,680 --> 00:47:02,300
[dramatic music]
775
00:47:02,400 --> 00:47:04,100
- Love.
776
00:47:04,200 --> 00:47:05,380
- Death.
777
00:47:05,480 --> 00:47:06,580
- Really?
778
00:47:06,680 --> 00:47:07,900
- I don't know.
779
00:47:08,000 --> 00:47:09,140
That's just what came
to my head.
780
00:47:09,240 --> 00:47:11,180
I mean,
does this game even work?
781
00:47:11,280 --> 00:47:13,660
[thunder rumbling]
782
00:47:13,760 --> 00:47:17,480
♪ ♪
783
00:47:25,640 --> 00:47:27,260
- Appreciate your help,
Constable.
784
00:47:27,360 --> 00:47:29,860
I'll take it from here.
- Okay.
785
00:47:29,960 --> 00:47:32,960
[thunder rumbling]
786
00:47:43,160 --> 00:47:44,660
- Lake.
787
00:47:44,760 --> 00:47:47,140
Come on, watched pot
never boils and all that.
788
00:47:47,240 --> 00:47:49,100
Lake.
789
00:47:49,200 --> 00:47:50,340
- Boat.
790
00:47:50,440 --> 00:47:51,580
- Happiness.
791
00:47:51,680 --> 00:47:53,780
- Burrito.
792
00:47:53,880 --> 00:47:56,140
- Well,
it seems we have a winner.
793
00:47:56,240 --> 00:47:58,340
Happiness for you is a burrito.
794
00:47:58,440 --> 00:48:00,380
- I don't know where
that came from.
795
00:48:00,480 --> 00:48:02,340
- So that's what it takes
to make you happy.
796
00:48:02,440 --> 00:48:06,500
I mean, screw self-knowledge.
Just give me a burrito.
797
00:48:06,600 --> 00:48:08,140
Next time you're down,
think of that.
798
00:48:08,240 --> 00:48:10,620
Or I can just--I'll text you.
799
00:48:10,720 --> 00:48:12,500
I'll just send you an emoji
of a burrito,
800
00:48:12,600 --> 00:48:13,980
and from that moment on,
801
00:48:14,080 --> 00:48:15,380
you'll know that everything
will be okay.
802
00:48:15,480 --> 00:48:19,980
- Right.
- [chuckles]
803
00:48:20,080 --> 00:48:22,980
[car comes to stop outside]
804
00:48:23,080 --> 00:48:26,140
[suspenseful music]
805
00:48:26,240 --> 00:48:33,240
♪ ♪
806
00:48:34,160 --> 00:48:36,860
- Oh, bollocks.
- Shit.
807
00:48:36,960 --> 00:48:40,020
♪ ♪
808
00:48:40,120 --> 00:48:41,860
Oh, shit, shit.
809
00:48:41,960 --> 00:48:44,620
I wrote down my number plate
in Luci's trailer for the cops.
810
00:48:44,720 --> 00:48:46,660
- You what?
- Well, I was your hostage.
811
00:48:46,760 --> 00:48:50,340
I wasn't sure if you--
- Police!
812
00:48:50,440 --> 00:48:52,740
Come out with
your hands in the air!
813
00:48:52,840 --> 00:48:55,340
- Wait, wait, wait,
it's not what you think!
814
00:48:55,440 --> 00:48:56,620
♪ ♪
815
00:48:56,720 --> 00:48:58,660
- Put the gun down
and come out.
816
00:48:58,760 --> 00:49:01,460
♪ ♪
817
00:49:01,560 --> 00:49:03,580
- I got your back, sir.
818
00:49:03,680 --> 00:49:05,220
- What the fuck
are you doing here?
819
00:49:05,320 --> 00:49:07,420
- I'm proving myself to you.
I'll call for backup.
820
00:49:07,520 --> 00:49:09,820
- No.
- Seriously? He's armed.
821
00:49:09,920 --> 00:49:11,340
- Elliot Stanley,
822
00:49:11,440 --> 00:49:13,660
this is Detective Inspector
Lachlan Rogers!
823
00:49:13,760 --> 00:49:15,820
Come out with your hands
in the air!
824
00:49:15,920 --> 00:49:17,580
- Jesus Christ.
825
00:49:17,680 --> 00:49:20,580
- No, this isn't right.
We need backup.
826
00:49:20,680 --> 00:49:24,260
- Listen to me!
Do not call them!
827
00:49:24,360 --> 00:49:25,500
- Why wouldn't I do that?
828
00:49:25,600 --> 00:49:29,100
- That is an order, Lemon!
829
00:49:29,200 --> 00:49:30,940
- It's Lammon.
830
00:49:31,040 --> 00:49:32,620
♪ ♪
831
00:49:32,720 --> 00:49:35,940
I'm radioing in.
832
00:49:36,040 --> 00:49:38,040
♪ ♪
833
00:49:40,760 --> 00:49:47,760
♪ ♪
834
00:49:50,320 --> 00:49:52,420
- [gasps]
835
00:49:52,520 --> 00:49:54,460
♪ ♪
836
00:49:54,560 --> 00:49:57,460
- You need to come out now,
Stanley, or I'm coming in!
837
00:49:57,560 --> 00:49:59,420
- Wait, wait, wait!
838
00:49:59,520 --> 00:50:01,220
- Time's up!
- Hide.
839
00:50:01,320 --> 00:50:02,220
Hide.
He doesn't know you're here.
840
00:50:02,320 --> 00:50:04,100
Just go.
841
00:50:04,200 --> 00:50:10,740
♪ ♪
842
00:50:10,840 --> 00:50:14,980
Okay, I'm coming out.
- Slowly.
843
00:50:15,080 --> 00:50:17,900
Put the weapon down.
844
00:50:18,000 --> 00:50:20,620
Kick it away.
845
00:50:20,720 --> 00:50:22,380
Where is she?
846
00:50:22,480 --> 00:50:25,380
- Who?
- The cop who owns that car.
847
00:50:25,480 --> 00:50:28,740
- She ran.
Christ knows where.
848
00:50:28,840 --> 00:50:30,260
Come in and check
if you don't believe me.
849
00:50:30,360 --> 00:50:35,620
♪ ♪
850
00:50:35,720 --> 00:50:37,100
- Back up.
851
00:50:37,200 --> 00:50:44,200
♪ ♪
852
00:50:47,640 --> 00:50:49,100
- Take your time.
853
00:50:49,200 --> 00:50:52,620
We can wait for
the actual police to show up.
854
00:50:52,720 --> 00:50:54,940
- All right. I'm gonna need you
to help me put him in the car.
855
00:50:55,040 --> 00:50:56,620
- No.
856
00:50:56,720 --> 00:50:58,500
- You're not exactly
in a negotiating position here.
857
00:50:58,600 --> 00:50:59,500
Come on.
858
00:50:59,600 --> 00:51:06,600
♪ ♪
859
00:51:08,240 --> 00:51:10,860
Move it!
860
00:51:10,960 --> 00:51:12,220
[keyless entry chimes]
861
00:51:12,320 --> 00:51:13,260
♪ ♪
862
00:51:13,360 --> 00:51:15,220
- Why'd you do this?
863
00:51:15,320 --> 00:51:18,260
- The guy with a gun doesn't
have to answer questions.
864
00:51:18,360 --> 00:51:19,820
Now come on.
Anytime today'd be good.
865
00:51:19,920 --> 00:51:26,760
♪ ♪
866
00:51:35,080 --> 00:51:36,820
Close it up.
867
00:51:36,920 --> 00:51:39,940
Get these on
and get in the front.
868
00:51:40,040 --> 00:51:47,040
♪ ♪
869
00:51:48,880 --> 00:51:50,780
[dial pad chiming]
870
00:51:50,880 --> 00:51:53,060
♪ ♪
871
00:51:53,160 --> 00:51:55,860
[phone line trilling]
872
00:51:55,960 --> 00:51:59,900
It's me.
He's here.
873
00:52:00,000 --> 00:52:02,140
- I'll text you
where to meet us.
874
00:52:02,240 --> 00:52:04,380
♪ ♪
875
00:52:04,480 --> 00:52:06,380
[sighs]
876
00:52:06,480 --> 00:52:13,020
♪ ♪
877
00:52:13,120 --> 00:52:16,620
- Whatever it they're
paying you, hope it's enough.
878
00:52:16,720 --> 00:52:18,620
[engine turns over]
879
00:52:18,720 --> 00:52:24,860
♪ ♪
880
00:52:24,960 --> 00:52:27,860
[thunder rumbling]
881
00:52:27,960 --> 00:52:34,760
♪ ♪
882
00:52:45,280 --> 00:52:48,540
What do you want?
883
00:52:48,640 --> 00:52:52,540
- It's not what I want.
- Then who?
884
00:52:52,640 --> 00:52:54,940
- Kosta Panigiris.
885
00:52:55,040 --> 00:52:59,300
- Who's Kosta...Ponygiris?
886
00:52:59,400 --> 00:53:01,580
I'm serious.
I don't remember.
887
00:53:01,680 --> 00:53:03,100
My mind is
a blank fucking slate.
888
00:53:03,200 --> 00:53:06,420
I don't remember anything.
889
00:53:06,520 --> 00:53:09,580
- Well...
890
00:53:09,680 --> 00:53:11,140
maybe that's for the best.
891
00:53:11,240 --> 00:53:14,320
♪ ♪
892
00:53:32,320 --> 00:53:33,700
[volume increases]
893
00:53:33,800 --> 00:53:36,700
[both singing along]
894
00:53:36,800 --> 00:53:39,700
[upbeat Greek rock music]
895
00:53:39,800 --> 00:53:43,960
♪ ♪
896
00:54:03,760 --> 00:54:06,220
[upbeat Greek rock music]
897
00:54:06,320 --> 00:54:08,820
[ominous notes]
898
00:54:08,920 --> 00:54:15,920
♪ ♪
899
00:54:17,760 --> 00:54:20,660
[singing Greek lyrics]
900
00:54:20,760 --> 00:54:27,760
♪ ♪
901
00:54:39,160 --> 00:54:40,060
- [chuckles]
902
00:54:40,160 --> 00:54:47,160
♪ ♪
57697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.