All language subtitles for lachfilm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:32,166 --> 00:00:34,034 * Life could be dream * 3 00:00:34,102 --> 00:00:36,270 * Life could be dream * 4 00:00:36,337 --> 00:00:38,106 * Do do do do sh-boom * 5 00:00:38,172 --> 00:00:40,341 * Life could be dream * * sh-boom * 6 00:00:40,408 --> 00:00:43,611 * If I could take you up in paradise up above * 7 00:00:43,677 --> 00:00:45,413 * sh-boom * 8 00:00:45,479 --> 00:00:49,083 * If you would tell me I'm the only one that you love * 9 00:00:49,150 --> 00:00:50,951 * Life could be dream sweetheart * 10 00:00:51,018 --> 00:00:53,787 * Hello, hello again, sh-boom and hopin' we'll meet again * 11 00:00:53,854 --> 00:00:56,357 * De long a ding-dong, a-lang, a-lang, a-lang * 12 00:00:56,424 --> 00:00:57,991 * Oh whoo-a whoo-a bip * 13 00:00:58,058 --> 00:00:59,427 * A-boo a-boo a dip * 14 00:00:59,493 --> 00:01:01,662 * Oh, life could be a dream Sh-boom * 15 00:01:01,729 --> 00:01:04,698 * If only all my precious plans would come true * 16 00:01:04,765 --> 00:01:06,434 * Sh-boom * 17 00:01:06,500 --> 00:01:09,703 * If you would let me spend my whole life lovin' you * 18 00:01:09,770 --> 00:01:12,406 * Life could be a dream sweetheart * 19 00:01:12,473 --> 00:01:15,543 * Do do do do sh-boom * 20 00:01:15,609 --> 00:01:18,512 * Every time I look at you * 21 00:01:18,579 --> 00:01:22,350 * Somethin' is on my mind * 22 00:01:22,416 --> 00:01:25,486 * If you do what I want you to * 23 00:01:25,553 --> 00:01:27,688 * Baby, we'd be so fine...* 24 00:01:27,755 --> 00:01:30,958 LOUIE: When I was a kid, Sundays were always the best. 25 00:01:31,024 --> 00:01:33,194 My father would make a big breakfast. 26 00:01:33,261 --> 00:01:35,363 Scrambled eggs, waffles, bacon. 27 00:01:35,429 --> 00:01:38,166 And he always made the best bacon, too. 28 00:01:38,232 --> 00:01:40,434 Then we would get into our Cadillac. 29 00:01:40,501 --> 00:01:43,537 Boy, did he keep that car waxed until it gleamed. 30 00:01:43,604 --> 00:01:46,039 Then we'd go off on a new adventure. 31 00:01:46,106 --> 00:01:49,177 You never knew what was gonna happen next with my father. 32 00:01:49,243 --> 00:01:51,044 Only knew it was gonna be fun. 33 00:01:51,111 --> 00:01:53,914 Willie, you son of a bitch! 34 00:01:53,981 --> 00:01:57,185 My father was a big track star when he was in school. 35 00:01:57,251 --> 00:01:58,452 You should've seen him run. 36 00:01:58,519 --> 00:02:00,688 I see you, Willie! Your ass is grass! 37 00:02:00,754 --> 00:02:01,789 Get him, Dad! 38 00:02:01,855 --> 00:02:03,624 Come on, Louie. Don't fall behind. 39 00:02:03,691 --> 00:02:06,059 LOUIE: He owned most of the buildings in the neighborhood. 40 00:02:06,126 --> 00:02:09,597 And I'll tell you, people really looked up to him. 41 00:02:09,663 --> 00:02:11,632 Deadbeat, son of a bitch! Where's the rent? 42 00:02:11,699 --> 00:02:14,268 Hey, I'm a little short right now. About another week. 43 00:02:14,335 --> 00:02:15,936 Another week? Another week? 44 00:02:16,003 --> 00:02:18,972 What do you say, Louie? Shall we give him another week? 45 00:02:19,039 --> 00:02:20,073 Okay. 46 00:02:20,140 --> 00:02:21,742 Okay You sure? 47 00:02:21,809 --> 00:02:23,977 Remember, that $3 I give you every week 48 00:02:24,044 --> 00:02:25,246 really isn't an allowance, 49 00:02:25,313 --> 00:02:26,914 it's more like a percentage. 50 00:02:26,980 --> 00:02:30,584 You let this guy skate, that means you only get $2.70, okay? 51 00:02:30,651 --> 00:02:33,221 Now, remember, the other tenants are gonna want another week. 52 00:02:33,287 --> 00:02:34,822 You know what that means? 53 00:02:34,888 --> 00:02:38,125 Pretty soon you'll be down to nothing, zero, zip. 54 00:02:38,192 --> 00:02:40,761 No ice cream. No soda. No candy. 55 00:02:40,828 --> 00:02:42,996 You wanna steal candy outta my kid's mouth? 56 00:02:43,063 --> 00:02:44,064 No, man, no. 57 00:02:44,131 --> 00:02:46,467 Then gimme what you got. 58 00:02:49,803 --> 00:02:53,507 Friday, Willie. I want the rest, Friday. 59 00:02:56,009 --> 00:03:00,314 Yeah, don't hold your breath. 60 00:03:00,381 --> 00:03:02,616 One down, 63 to go. There you are, Louie. 61 00:03:02,683 --> 00:03:04,051 You're $1 short, Dad. 62 00:03:04,117 --> 00:03:05,686 No, it's all there. Take another look. 63 00:03:05,753 --> 00:03:07,321 You might've made a mistake. Dad. 64 00:03:07,388 --> 00:03:09,189 January's a very tough month. 65 00:03:09,257 --> 00:03:11,859 So is December. Gimme my money. 66 00:03:11,925 --> 00:03:13,427 That's my boy. 67 00:03:13,494 --> 00:03:17,798 LOUIE: Yeah, Sundays were always the best. 68 00:03:17,865 --> 00:03:20,934 BIG LOU AND IRENE: * Happy birthday to you * 69 00:03:21,001 --> 00:03:23,604 * Happy birthday to you * 70 00:03:23,671 --> 00:03:27,107 * Happy birthday, dear Louie * 71 00:03:27,174 --> 00:03:31,845 * Happy birthday to you * 72 00:03:31,912 --> 00:03:34,348 Surprise! Surprise! 73 00:03:34,415 --> 00:03:37,418 BIG LOU: It's all yours. Your first building. 74 00:03:37,485 --> 00:03:40,120 You're a landlord, now, like your old man. 75 00:03:40,187 --> 00:03:42,290 It's just a start, but someday 76 00:03:42,356 --> 00:03:44,658 all my buildings will be yours. 77 00:03:44,725 --> 00:03:46,527 Thanks, Big Lou. 78 00:04:06,113 --> 00:04:08,181 * Hit it * 79 00:04:08,248 --> 00:04:10,851 * Hit it! * 80 00:04:14,988 --> 00:04:18,926 Okay, assholes. Here comes Kritski. 81 00:04:23,464 --> 00:04:25,299 * Oh * 82 00:04:25,366 --> 00:04:26,767 * Oh * 83 00:04:30,471 --> 00:04:32,473 * Oh, yeah * 84 00:04:38,579 --> 00:04:41,048 * Hit it! Hit it! * 85 00:04:45,018 --> 00:04:46,987 * Hit it! Hit it! * 86 00:04:54,362 --> 00:04:56,364 ...goes in and out, all day! 87 00:04:56,430 --> 00:04:58,098 In, out, in, out, in, out! 88 00:04:58,165 --> 00:04:59,533 See, that's how the door broke. 89 00:04:59,600 --> 00:05:01,569 You're supposed to go in and stay in! 90 00:05:01,635 --> 00:05:03,837 She goes out to buy milk, gets one milk. 91 00:05:03,904 --> 00:05:06,306 She goes out to get eggs, gets two eggs. 92 00:05:06,374 --> 00:05:08,141 You get 'em by the dozen, pal. 93 00:05:08,208 --> 00:05:10,243 You ever hear of a dozen? A dozen! 94 00:05:10,310 --> 00:05:13,614 No entiendo... Es no bueno, no good. It's broken. 95 00:05:13,681 --> 00:05:16,650 But it worked before you broke it! It ain't my problem! 96 00:05:16,717 --> 00:05:17,785 It worked... 97 00:05:17,851 --> 00:05:21,121 It worked before you broke it! Listen. 98 00:05:22,456 --> 00:05:23,891 BOTH: No, no, no! Yes, yes. 99 00:05:23,957 --> 00:05:26,560 No es cierto! No, no, no, no... 100 00:05:26,627 --> 00:05:27,995 No, no, no! It's... 101 00:05:28,061 --> 00:05:29,196 You got it. 102 00:05:37,638 --> 00:05:39,707 You want your electricity fixed, move! 103 00:05:39,773 --> 00:05:42,743 Check into the fucking Plaza. Just give me my rent, lady. 104 00:05:42,810 --> 00:05:44,111 Look at my boy! 105 00:05:44,177 --> 00:05:46,947 How's he supposed to do his school work at night? 106 00:05:47,014 --> 00:05:48,348 By candlelight? 107 00:05:48,416 --> 00:05:50,584 Lincoln did! If he's got anything on the bloom, 108 00:05:50,651 --> 00:05:52,019 he'll grow up to be president! 109 00:05:52,085 --> 00:05:54,888 What the fuck do I know! Just gimme the rent! 110 00:05:54,955 --> 00:05:55,989 Mmm-mmm. 111 00:05:56,056 --> 00:05:57,925 Gimme the rent! 112 00:06:03,564 --> 00:06:07,267 Do you know what kind of droppings those are? 113 00:06:07,334 --> 00:06:08,569 Moose droppings. 114 00:06:08,636 --> 00:06:10,571 Rat droppings, Kritski. 115 00:06:10,638 --> 00:06:12,973 You really know your shit, don't you? 116 00:06:18,546 --> 00:06:20,714 What's the matter? You got no sense of humor? 117 00:06:20,781 --> 00:06:22,950 So what are you gonna do about it? 118 00:06:23,016 --> 00:06:24,384 Nothing. 119 00:06:24,452 --> 00:06:26,954 They pay their rent, they can stay! 120 00:06:35,563 --> 00:06:36,964 Neighbor! 121 00:06:37,030 --> 00:06:38,298 Neighbor? 122 00:06:38,365 --> 00:06:40,300 You're late with your rent, Marlon. 123 00:06:40,367 --> 00:06:41,802 I know, I know. 124 00:06:41,869 --> 00:06:44,037 Mommy's dying again, you had to send her money. 125 00:06:44,104 --> 00:06:46,874 How many times is it, this year, mamacita's almost croaked? 126 00:06:46,940 --> 00:06:48,208 Six. Six. 127 00:06:48,275 --> 00:06:51,044 Yeah, But, you know, I'm so glad she's still with us. 128 00:06:51,111 --> 00:06:53,246 Listen, why don't you insure the woman? 129 00:06:53,313 --> 00:06:56,316 When she decides to join that big pinata party in the sky, 130 00:06:56,383 --> 00:06:59,152 you can use the insurance money to pay your rent. 131 00:06:59,219 --> 00:07:00,754 Know what I mean? 132 00:07:00,821 --> 00:07:03,991 What is it with you Latins? Don't you have any pride? 133 00:07:04,057 --> 00:07:06,226 I got pride. 134 00:07:06,293 --> 00:07:07,928 I'm proud I live in a building. 135 00:07:07,995 --> 00:07:10,798 I'm proud I don't live inside of a cardboard box. 136 00:07:10,864 --> 00:07:12,533 Yeah. 137 00:07:12,600 --> 00:07:15,569 I have an address I can afford. I'm proud of that. 138 00:07:15,636 --> 00:07:16,704 Just gimme the rent. 139 00:07:16,770 --> 00:07:18,672 In my hand. Friday. Cash. 140 00:07:18,739 --> 00:07:20,207 Que pasa, Brother Gilliam? 141 00:07:20,273 --> 00:07:22,710 Oh, Jesus. Couldn't be better. 142 00:07:22,776 --> 00:07:25,779 Woke up this morning and found myself still among the living. 143 00:07:25,846 --> 00:07:27,314 Hallelujah! 144 00:07:27,380 --> 00:07:30,484 I'll see your "Hallelujah" and I'll raise you an "Amen." 145 00:07:30,551 --> 00:07:33,821 * Swing low, sweet chariot * 146 00:07:33,887 --> 00:07:36,590 I prayed for you last night, Mr. Kritski. 147 00:07:36,657 --> 00:07:39,593 * Coming forth, to carry me home * 148 00:07:39,660 --> 00:07:42,429 I prayed for you to get my commode fixed. 149 00:07:42,496 --> 00:07:44,464 Get outta my way, and leave me alone! 150 00:07:44,532 --> 00:07:46,500 You don't want me to leave you alone. 151 00:07:46,567 --> 00:07:47,968 Trust me, I do! No! 152 00:07:48,035 --> 00:07:49,970 Satan wants me to leave you alone. 153 00:07:50,037 --> 00:07:52,205 We both want you to leave me alone! 154 00:07:52,272 --> 00:07:55,008 Hallelujah! 155 00:07:55,075 --> 00:07:56,577 Ha! 156 00:08:00,213 --> 00:08:02,415 Finally, somebody who understands me. 157 00:08:02,482 --> 00:08:05,653 You must be Louis Kritski. 158 00:08:05,719 --> 00:08:07,254 Who wants to know? 159 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 I'm Naomi Bensinger. 160 00:08:08,355 --> 00:08:09,557 Oh, yeah? 161 00:08:09,623 --> 00:08:11,992 Do you like this car, Naomi? This is my car. 162 00:08:12,059 --> 00:08:13,627 I'm counsel for the Housing Authority. 163 00:08:13,694 --> 00:08:15,863 Get off the car. Off the car! Beat it! 164 00:08:15,929 --> 00:08:17,898 I can't have a relationship with a woman 165 00:08:17,965 --> 00:08:19,765 who uses words like "counsel" and "authority," 166 00:08:19,800 --> 00:08:21,569 even if you are a good-looking broad. 167 00:08:21,635 --> 00:08:23,370 You know what I'm saying? Mr. Kritski. 168 00:08:23,436 --> 00:08:26,106 I have, in here, copies of dozens of violations 169 00:08:26,173 --> 00:08:27,541 on this building 170 00:08:27,608 --> 00:08:29,810 that you willfully ignored in an unconscionable fashion. 171 00:08:29,877 --> 00:08:31,444 I never said I was Kritski. 172 00:08:31,511 --> 00:08:32,880 You didn't have to. They did. 173 00:08:32,946 --> 00:08:34,615 You gonna listen to them, huh? 174 00:08:34,682 --> 00:08:36,449 They think we all look alike. 175 00:08:36,516 --> 00:08:39,119 If you're standing here alone, they would think you're Kritski. 176 00:08:39,186 --> 00:08:42,189 Now, look, look, look. Wait a minute. Wait a minute. 177 00:08:42,255 --> 00:08:45,626 Why don't we talk about this over lunch, huh, baby? 178 00:08:45,693 --> 00:08:47,661 Mr. Kritski, I don't wanna eat with you. 179 00:08:47,728 --> 00:08:51,565 I wanna prosecute you. See you in court. 180 00:08:51,632 --> 00:08:54,167 Bad choice for a first date. 181 00:08:54,234 --> 00:08:57,204 I'd like to eat with those chopsticks. 182 00:09:04,311 --> 00:09:05,478 WOMAN 1: Get outta here. 183 00:09:05,545 --> 00:09:08,982 WOMAN 2: Go to hell. 184 00:09:09,049 --> 00:09:10,618 WOMAN 3: Yeah. 185 00:09:12,485 --> 00:09:14,021 Help yourself to beans, Heather. 186 00:09:14,087 --> 00:09:16,089 Oh, no. I never eat anything green. 187 00:09:16,156 --> 00:09:18,058 All right. 188 00:09:18,125 --> 00:09:20,327 Heather, you gonna chew gum while you're eating? 189 00:09:20,393 --> 00:09:23,664 I forgot I had it in. 190 00:09:23,731 --> 00:09:25,532 I can't believe I've to go to court. 191 00:09:25,599 --> 00:09:29,002 I mean, I know you told me not to sweat this Housing Authority, 192 00:09:29,069 --> 00:09:31,438 but they keep sending violations that were piling up: 193 00:09:31,504 --> 00:09:32,616 electrical, plumbing, heating. 194 00:09:32,640 --> 00:09:34,041 Louie, you know how many violations 195 00:09:34,107 --> 00:09:36,276 get filed every year in New York City? 196 00:09:36,343 --> 00:09:37,611 Two million. Two million. 197 00:09:37,678 --> 00:09:39,246 You know how many convictions they get? 198 00:09:39,312 --> 00:09:41,314 Nada. Zip. Zero. Nada. Zip. Zero. 199 00:09:41,381 --> 00:09:44,184 Why? Because they got a bunch of morons in City Hall! 200 00:09:44,251 --> 00:09:46,620 Well, you didn't see this new lawyer they sent. 201 00:09:46,687 --> 00:09:47,888 This girl's really... 202 00:09:47,955 --> 00:09:49,522 I don't wanna hear about lawyers. 203 00:09:49,589 --> 00:09:50,824 But she's different... 204 00:09:50,891 --> 00:09:52,660 You know what I say about lawyers, 205 00:09:52,726 --> 00:09:55,128 BOTH: they bust your nuts wherever you're! 206 00:09:55,195 --> 00:09:58,398 I don't even know how many times they hauled me into court, 207 00:09:58,465 --> 00:10:00,200 forcing me to make repairs. 208 00:10:00,267 --> 00:10:03,236 Louie, what are three things you look for 209 00:10:03,303 --> 00:10:05,639 when you're looking for a piece of property? 210 00:10:05,706 --> 00:10:07,440 Death, divorce and destitution. 211 00:10:07,507 --> 00:10:10,477 What do you do when you got a piece of property? 212 00:10:10,543 --> 00:10:11,578 Nothing. 213 00:10:11,645 --> 00:10:13,146 That's it! Beautiful! 214 00:10:13,213 --> 00:10:16,817 He provides affordable housing for the underprivileged. 215 00:10:16,884 --> 00:10:18,485 BIG LOU: That's it. Perfect. 216 00:10:18,551 --> 00:10:20,287 Oh! 217 00:10:20,353 --> 00:10:22,856 Cool. 218 00:10:22,923 --> 00:10:26,794 Heather, can I ask you a question? 219 00:10:26,860 --> 00:10:30,197 How far did you go in school? 220 00:10:30,263 --> 00:10:33,300 Well, when I was in high school, I wouldn't even let 221 00:10:33,366 --> 00:10:35,102 a guy touch me. 222 00:10:35,168 --> 00:10:38,505 But, when I got to community college, I turned pretty wild. 223 00:10:38,571 --> 00:10:39,673 Oh! 224 00:10:42,042 --> 00:10:43,844 Anyway, you got nothing to worry tomorrow. 225 00:10:43,911 --> 00:10:46,680 The judge will probably give you a slap on the wrist 226 00:10:46,747 --> 00:10:47,781 or a small fine. 227 00:10:47,848 --> 00:10:48,982 What about the tenants? 228 00:10:49,049 --> 00:10:50,617 Will you stop about the tenants? 229 00:10:50,684 --> 00:10:52,252 But the tenants are gonna be there... 230 00:10:52,319 --> 00:10:55,522 Once they used to live in huts, they used to eat people. 231 00:10:56,957 --> 00:10:59,426 You feel better now? Come on, eat. 232 00:10:59,492 --> 00:11:03,263 Who gives a shit about a few whiny kookaboos? 233 00:11:04,597 --> 00:11:07,334 Therefore, I find the defendant, 234 00:11:07,400 --> 00:11:10,437 Louis Kritski, junior guilty of the charges 235 00:11:10,503 --> 00:11:11,839 brought before this court. 236 00:11:13,540 --> 00:11:15,308 Order! 237 00:11:15,375 --> 00:11:17,677 Order! Order! 238 00:11:20,313 --> 00:11:22,382 That's nice. 239 00:11:22,449 --> 00:11:24,117 JUDGE SMITH: Order! 240 00:11:24,184 --> 00:11:27,855 Now, accordingly, I will impose sentence at this time. 241 00:11:27,921 --> 00:11:30,357 Mr. Kritski, it's within my prerogative 242 00:11:30,423 --> 00:11:33,693 to sentence you to one year in the county jail. 243 00:11:35,695 --> 00:11:41,634 However, I'm not going to do that. 244 00:11:41,701 --> 00:11:43,503 In my opinion, threats of jail 245 00:11:43,570 --> 00:11:46,373 won't move you to bring your building into compliance. 246 00:11:46,439 --> 00:11:49,109 Therefore, I'm sentencing you to house arrest 247 00:11:49,176 --> 00:11:51,578 in one of the apartments of your own building 248 00:11:51,644 --> 00:11:54,147 for a period of 120 days, 249 00:11:54,214 --> 00:11:56,416 or until the building is brought up to code 250 00:11:56,483 --> 00:11:58,685 that's required by the state of New York. 251 00:11:58,752 --> 00:12:00,420 Your Honor, respectfully, 252 00:12:00,487 --> 00:12:03,456 I really think the maximum sentence is what's needed here. 253 00:12:03,523 --> 00:12:06,559 This city must send a message to slumlords that they can't continue... 254 00:12:06,626 --> 00:12:10,163 Miss Bensinger, I believe that this sentence will bring results. 255 00:12:10,230 --> 00:12:13,133 As counsel for the Housing Authority, I expect you to report 256 00:12:13,200 --> 00:12:15,002 any failure on Mr. Kritski's part 257 00:12:15,068 --> 00:12:17,170 to comply with the directives of this court. 258 00:12:17,237 --> 00:12:21,608 Now, according to the report I ordered, 259 00:12:21,674 --> 00:12:25,979 apartment 5C in your building is vacant, Mr. Kritski. 260 00:12:26,046 --> 00:12:27,981 And is listed by you as, 261 00:12:28,048 --> 00:12:32,319 "A furnished, fifth-floor charmer, with a view, 262 00:12:32,385 --> 00:12:33,720 "and close to shopping." 263 00:12:33,787 --> 00:12:34,788 MAN: What? 264 00:12:34,855 --> 00:12:36,456 You will move in immediately. 265 00:12:36,523 --> 00:12:39,592 You will reside there serving as the building superintendent. 266 00:12:39,659 --> 00:12:43,496 You will be allowed to leave only to purchase food, for medical emergencies, 267 00:12:43,563 --> 00:12:46,333 and for business related to the repair of the building. 268 00:12:46,399 --> 00:12:50,203 You may not renovate or alter apartment 5C to suit your needs, 269 00:12:50,270 --> 00:12:52,439 until the rest of the apartments in the building 270 00:12:52,505 --> 00:12:54,274 have been brought into compliance. 271 00:12:54,341 --> 00:12:55,375 Oh, boy. 272 00:12:55,442 --> 00:12:57,878 And, Mr. Kritski, one more thing. 273 00:12:57,945 --> 00:13:01,748 If that building isn't up to code in 120 days, 274 00:13:01,815 --> 00:13:03,416 you will go to jail. 275 00:13:05,785 --> 00:13:07,320 JUDGE SMITH: Court adjourned. 276 00:13:07,387 --> 00:13:09,422 You think you're a hotshot, don't you? 277 00:13:09,489 --> 00:13:12,492 You think you're gonna make yourself a name down at City Hall. 278 00:13:12,559 --> 00:13:15,328 You're not. You know, why? 'cause I'm getting a new lawyer, 279 00:13:15,395 --> 00:13:17,164 a white judge, and I'm gonna appeal! 280 00:13:17,230 --> 00:13:20,000 On what grounds? On the grounds that you piss me off. 281 00:13:20,067 --> 00:13:22,435 LOUIE: I thought you said this lawyer was the best. 282 00:13:22,502 --> 00:13:24,905 BIG LOU: He was the best in his price range. 283 00:13:24,972 --> 00:13:28,175 But don't worry. Things are gonna work out. I promise you. 284 00:13:28,241 --> 00:13:30,277 How could you make plans? 285 00:13:30,343 --> 00:13:32,913 Well, what about... No, I'm not going... 286 00:13:32,980 --> 00:13:35,215 Come on in. I'm not going anywhere. 287 00:13:35,282 --> 00:13:37,450 No, my father will have me outta there. 288 00:13:37,517 --> 00:13:39,052 I'm outta there. 289 00:13:39,119 --> 00:13:40,988 No way I'm going to that shithole. 290 00:13:41,054 --> 00:13:42,555 Who you talking to? Heather. 291 00:13:42,622 --> 00:13:44,791 Trying to figure out where we're going tonight. 292 00:13:44,858 --> 00:13:46,259 I'll tell you where you're going. 293 00:13:46,326 --> 00:13:48,695 You're going to the building to serve your time, 294 00:13:48,761 --> 00:13:50,330 or else you're going to jail! 295 00:13:57,905 --> 00:13:59,873 I gotta run. I'll talk to you later. 296 00:13:59,940 --> 00:14:01,808 Huh? Can't you do something? 297 00:14:01,875 --> 00:14:03,810 Louie, Louie, these things take time. 298 00:14:03,877 --> 00:14:05,478 You know what that place is like. 299 00:14:05,545 --> 00:14:08,115 Oh, so, you're giving up? Is this what I'm hearing? 300 00:14:08,181 --> 00:14:10,750 No, but I don't even wanna stay there one night, 301 00:14:10,817 --> 00:14:13,286 let alone have to live there. 302 00:14:13,353 --> 00:14:15,488 You know what this is? No. 303 00:14:15,555 --> 00:14:17,090 Well, look at it! 304 00:14:17,157 --> 00:14:18,691 It's your will. That's right. 305 00:14:18,758 --> 00:14:20,527 Who gets all my buildings? I do. 306 00:14:20,593 --> 00:14:21,694 Unless what? 307 00:14:21,761 --> 00:14:22,930 Unless you change your mind. 308 00:14:22,996 --> 00:14:24,231 Unless I change my mind. 309 00:14:24,297 --> 00:14:26,033 27 buildings worth millions of dollars. 310 00:14:26,099 --> 00:14:27,901 You know what's gonna change my mind? 311 00:14:27,968 --> 00:14:30,103 If you fix one lousy wall in that building, 312 00:14:30,170 --> 00:14:33,773 if you change one light bulb, I'm gonna take you outta the will! 313 00:14:33,840 --> 00:14:35,875 I made myself clear, Louie? 314 00:14:35,943 --> 00:14:37,077 Yeah, Pop. 315 00:14:37,144 --> 00:14:40,080 All right, get up. Come on. Up! 316 00:14:40,147 --> 00:14:41,081 Now! 317 00:14:41,148 --> 00:14:42,515 Who are you? I'm a Kritski. 318 00:14:42,582 --> 00:14:44,517 You're goddamn right, you're a Kritski. 319 00:14:44,584 --> 00:14:47,988 And what does a Kritski do when he gets a piece of property? 320 00:14:48,055 --> 00:14:49,522 Nothing. Uh-huh! 321 00:14:49,589 --> 00:14:51,191 And what are you gonna do? 322 00:14:51,258 --> 00:14:53,826 I'm gonna go down there, and I'm not gonna fix anything. 323 00:14:53,893 --> 00:14:57,697 And I'll have those jerks eating outta my hand after one night. 324 00:14:57,764 --> 00:15:01,601 You're my boy. Wonderful. Wonderful. 325 00:15:15,415 --> 00:15:20,954 LOUIE: It's not so bad. Huh! 326 00:15:21,021 --> 00:15:23,556 You know what? This is gonna be okay. 327 00:15:24,958 --> 00:15:27,060 Jesus. 328 00:15:28,996 --> 00:15:30,197 So what. You know what? 329 00:15:30,263 --> 00:15:32,365 This is gonna be like camp. 330 00:15:32,432 --> 00:15:35,035 I'll watch TV, I'll sleep. I'll hang out with Heather. 331 00:15:35,102 --> 00:15:39,039 Heather's gotta come over. How bad could it be? I'll have Heather. 332 00:15:42,675 --> 00:15:45,045 How the hell am I gonna do this? 333 00:15:46,679 --> 00:15:49,849 For 27 buildings and millions of dollars, 334 00:15:49,916 --> 00:15:51,651 you can fucking do this! 335 00:16:25,485 --> 00:16:27,054 WOMAN: Don't you dare tell me... 336 00:16:27,120 --> 00:16:28,288 I don't believe this. 337 00:16:28,355 --> 00:16:29,922 MAN: You pig, pussy, pork bitch! 338 00:16:29,989 --> 00:16:31,558 WOMAN: Fuck, my mother told me 339 00:16:31,624 --> 00:16:34,194 we was poor 'cause we ate pork all our lives, 340 00:16:34,261 --> 00:16:35,428 I hate that shit! 341 00:16:35,495 --> 00:16:36,429 I didn't... 342 00:16:36,496 --> 00:16:38,365 You son of a bitch, now you... 343 00:16:38,431 --> 00:16:41,634 MAN: Bitch, I'll kick your ass, like you're a piece of beef! 344 00:16:41,701 --> 00:16:42,702 Fuck you! 345 00:16:48,675 --> 00:16:50,677 What the... 346 00:16:57,450 --> 00:17:00,587 Fuck it. At least it's a roof over my head. 347 00:17:08,661 --> 00:17:11,698 MAN: Keep it quiet up there, Kritski! 348 00:17:17,270 --> 00:17:20,807 Well, at least there's a motif. 349 00:17:20,873 --> 00:17:23,110 Wall-to-wall shit! 350 00:17:28,047 --> 00:17:33,486 Great! The rats have their own Jacuzzi! 351 00:17:38,525 --> 00:17:42,162 Now I know where they got the idea for the Roach Motel. 352 00:17:52,939 --> 00:17:54,507 Oh, God. 353 00:17:56,409 --> 00:18:00,079 Beautiful. A fucking sink that farts. 354 00:18:14,427 --> 00:18:16,363 WOMAN: Don't touch me! You're crazy. 355 00:18:16,429 --> 00:18:18,165 MAN: And you're a lying bitch! 356 00:18:18,231 --> 00:18:22,034 Who you calling a bitch, you ugly, one-eyed half-breed! 357 00:19:31,571 --> 00:19:33,906 God. 358 00:19:38,845 --> 00:19:40,012 What are you doing here? 359 00:19:40,079 --> 00:19:41,214 Nothing. 360 00:19:41,281 --> 00:19:42,515 What do you mean, "Nothing"? 361 00:19:42,582 --> 00:19:44,384 Well, what else does it mean? Nothing. 362 00:19:44,451 --> 00:19:46,185 What, are you spying on me? No. 363 00:19:46,253 --> 00:19:49,021 You casing this joint so the brothers could rob it later? 364 00:19:49,088 --> 00:19:51,291 You really got some real choice stuff here. 365 00:19:51,358 --> 00:19:53,526 We can't wait to get our hands on it. 366 00:19:53,593 --> 00:19:55,562 How come you're not in school, kid? 367 00:19:55,628 --> 00:19:56,696 It's Saturday. 368 00:19:56,763 --> 00:19:58,365 Yeah? Then why aren't you outside 369 00:19:58,431 --> 00:20:00,433 playing basketball or break dancing. 370 00:20:00,500 --> 00:20:02,735 Go ahead, get out. 371 00:20:02,802 --> 00:20:03,803 I'm going. 372 00:20:03,870 --> 00:20:04,971 Hey, hey, hey, hey. 373 00:20:05,037 --> 00:20:06,373 This is in, that's out. 374 00:20:06,439 --> 00:20:08,741 I'm taking a shortcut. 375 00:20:10,443 --> 00:20:12,245 Oh, hip stereo. 376 00:20:12,312 --> 00:20:14,080 Hey, don't touch it, will you, please? 377 00:20:14,146 --> 00:20:16,115 This is just a... It's an old thing. 378 00:20:16,182 --> 00:20:17,750 Sure. I'm not gonna rip you off. 379 00:20:17,817 --> 00:20:19,986 I'm not worried about you ripping me off. 380 00:20:20,052 --> 00:20:21,621 I just don't want you touching it. 381 00:20:21,688 --> 00:20:23,656 It's already broken. Probably don't even work. 382 00:20:23,723 --> 00:20:24,524 I know that. 383 00:20:24,591 --> 00:20:26,158 What do you mean, you know? 384 00:20:26,225 --> 00:20:27,794 I know it's not gonna work. 385 00:20:27,860 --> 00:20:28,795 Why wouldn't it work? 386 00:20:28,861 --> 00:20:30,830 Were you in here while I was sleeping... 387 00:20:30,897 --> 00:20:32,465 No. No! ...going through my stuff? 388 00:20:32,532 --> 00:20:33,900 You weren't going through... No! 389 00:20:33,966 --> 00:20:35,468 Did you touch this? No! 390 00:20:35,535 --> 00:20:37,704 What are you so nervous about? I'm not nervous! 391 00:20:37,770 --> 00:20:39,539 You're not... Oh, don't move. Don't move! 392 00:20:39,606 --> 00:20:41,708 Stay here. This better work. 393 00:20:41,774 --> 00:20:43,510 Better work. 394 00:20:49,148 --> 00:20:51,384 You're lucky. 395 00:20:53,152 --> 00:20:54,887 And it doesn't work 396 00:20:54,954 --> 00:20:58,525 because you never fixed the electrical in this building. 397 00:21:01,761 --> 00:21:04,631 I wasn't spying on you. I was just curious. 398 00:21:04,697 --> 00:21:07,066 I wanted to get to know more about you. 399 00:21:07,133 --> 00:21:08,868 Let me tell you something, okay? 400 00:21:08,935 --> 00:21:10,970 I'm not looking to make any friends. 401 00:21:11,037 --> 00:21:13,940 I don't think that's gonna be a big problem. 402 00:21:15,942 --> 00:21:18,445 Pain in the ass. 403 00:21:25,251 --> 00:21:28,054 What is it? What What? 404 00:21:30,557 --> 00:21:35,061 Kritski, looks like your automobile lost a little weight. 405 00:21:40,800 --> 00:21:43,202 MAN: He ain't figured it out yet. 406 00:21:52,945 --> 00:21:55,047 The alarm works! 407 00:22:02,321 --> 00:22:04,824 No tires, but the alarm works! 408 00:22:23,976 --> 00:22:26,479 Shit. 409 00:22:26,546 --> 00:22:28,748 You didn't see anything? You didn't see anything? 410 00:22:28,815 --> 00:22:30,450 You didn't hear that thing? 411 00:22:30,517 --> 00:22:32,685 The alarm didn't go off? You didn't hear that? 412 00:22:32,752 --> 00:22:34,253 No. Did you hear anything? 413 00:22:34,320 --> 00:22:35,655 I didn't hear anything, either. 414 00:22:35,722 --> 00:22:37,657 "I didn't hear anything, either." 415 00:22:37,724 --> 00:22:40,126 Did you... I know you didn't hear anything. 416 00:22:45,798 --> 00:22:47,467 MAN: Jose! Yo, white boy! 417 00:22:47,534 --> 00:22:50,537 What you doing down here, you white-assed motherfucker? 418 00:22:50,603 --> 00:22:53,706 What are you, the Welcome Wagon? 419 00:23:07,787 --> 00:23:08,821 LOUIE: Hey, nice outfits. 420 00:23:08,888 --> 00:23:10,457 Where's the rest of the band? 421 00:23:11,658 --> 00:23:13,292 Come on. No sense of humor? 422 00:23:13,359 --> 00:23:16,395 Get out! Get outta my way! 423 00:23:20,733 --> 00:23:23,269 Hey, where's the storekeeper? 424 00:23:23,335 --> 00:23:25,171 Where's the storekeeper, guys? 425 00:23:25,237 --> 00:23:26,405 Hey. 426 00:23:26,473 --> 00:23:28,441 Oh, what do I look like, a mirage? 427 00:23:30,076 --> 00:23:32,044 STOREKEEPER: Well, what the hell do you want? 428 00:23:32,111 --> 00:23:34,481 LOUIE: What do you mean, "What do I want?" 429 00:23:34,547 --> 00:23:36,315 I wanna get fitted for a tuxedo. 430 00:23:36,382 --> 00:23:38,518 Is this a grocery store, or what? 431 00:23:40,286 --> 00:23:44,023 You sell these groceries, or you guys got 'em for snacks? 432 00:23:44,090 --> 00:23:45,625 Well, what do you need? 433 00:23:45,692 --> 00:23:47,860 Let me see. I got my girl coming over. 434 00:23:47,927 --> 00:23:51,130 I need some wine. What kind of wine do you have here? 435 00:23:51,197 --> 00:23:52,331 Boy. 436 00:23:52,398 --> 00:23:54,333 You got... 437 00:23:54,400 --> 00:23:57,136 What the fuck is that? 438 00:23:57,203 --> 00:23:59,205 You expect me to drink screw 439 00:23:59,271 --> 00:24:02,041 You want a buzz? It's gonna have to come from this. 440 00:24:02,108 --> 00:24:05,712 Maybe I'll just get some essentials, so we don't starve to death. 441 00:24:07,046 --> 00:24:08,815 Holy shit! 442 00:24:10,149 --> 00:24:12,318 Your bread is older than your fucking wine. 443 00:24:13,920 --> 00:24:16,789 You get it? This is aged. This is... 444 00:24:16,856 --> 00:24:18,558 See, this should be aged. 445 00:24:18,625 --> 00:24:19,792 You don't... You get it? 446 00:24:19,859 --> 00:24:21,828 What a sense of humor! 447 00:24:21,894 --> 00:24:25,297 Am I on Candid Camera in this place, or what? 448 00:24:25,364 --> 00:24:26,633 I'll have peanut butter. 449 00:24:26,699 --> 00:24:28,267 Do you have any peanut butter? 450 00:24:28,334 --> 00:24:29,502 One kind only. 451 00:24:29,569 --> 00:24:31,003 "One kind only." 452 00:24:31,070 --> 00:24:33,005 Let me ask you a question. 453 00:24:33,072 --> 00:24:36,108 Why is it that you have 24 different kinds of pork rinds, 454 00:24:36,175 --> 00:24:39,145 and you only have one kind of peanut butter? 455 00:24:42,882 --> 00:24:46,986 Because we don't get too many fussy little white pricks in here. 456 00:24:50,089 --> 00:24:52,525 Okay. 457 00:24:57,196 --> 00:24:58,598 Want me to carry that bag? 458 00:24:58,665 --> 00:25:00,867 Hey, don't sneak up on me like that, Tito! 459 00:25:00,933 --> 00:25:02,802 I wasn't. Yes, you did. 460 00:25:02,869 --> 00:25:05,071 - I work here. 461 00:25:05,137 --> 00:25:06,172 You work where? 462 00:25:06,238 --> 00:25:08,841 Yeah, I beat out 70 other guys for this job. 463 00:25:08,908 --> 00:25:10,677 Get outta here. You were following me. 464 00:25:10,743 --> 00:25:12,011 Why'd you follow me? 465 00:25:12,078 --> 00:25:14,246 'Cause I knew you were out of stale bread 466 00:25:14,313 --> 00:25:17,516 three-year-old peanut butter, and 50-cent wine. 467 00:25:17,584 --> 00:25:18,851 Get off my bag! 468 00:25:18,918 --> 00:25:20,820 Should I carry the bag or what? 469 00:25:20,887 --> 00:25:22,855 No, I don't want you carrying my bag. 470 00:25:22,922 --> 00:25:25,925 I don't need you to carry it or do anything for me. 471 00:25:25,992 --> 00:25:28,360 You know why? I ain't scared in this neighborhood. 472 00:25:28,427 --> 00:25:29,796 You know why I'm not scared? 473 00:25:29,862 --> 00:25:32,231 'Cause I walk it like I talk it, kid. 474 00:25:37,970 --> 00:25:40,573 What's the matter with you? 475 00:25:42,008 --> 00:25:44,410 What do you mean, what's the matter with me? 476 00:25:44,476 --> 00:25:45,945 Nothing's wrong with me! 477 00:25:46,012 --> 00:25:47,580 Didn't you hear me yell, "Dive"? 478 00:25:47,647 --> 00:25:49,048 - I said, "Dive!" - Oh, come on. 479 00:25:49,115 --> 00:25:50,683 What do you mean, "Come on"? 480 00:25:50,750 --> 00:25:52,551 I did it 'cause you were here. 481 00:25:52,619 --> 00:25:54,687 - I was worried about you. - Oh, right. 482 00:25:54,754 --> 00:25:57,323 That was a gunshot. You could've got hit! 483 00:26:02,595 --> 00:26:03,996 TITO: You walking funny, man. 484 00:26:04,063 --> 00:26:05,998 Did you shit in your pants? 485 00:26:06,065 --> 00:26:07,166 LOUIE: No. 486 00:26:07,233 --> 00:26:10,603 You mean, that's the way you always walk? 487 00:26:15,241 --> 00:26:18,177 Yo, hey, Tito. How's it going, man? 488 00:26:18,244 --> 00:26:20,680 Hey. 489 00:26:20,747 --> 00:26:21,981 Who's that, your dealer? 490 00:26:22,048 --> 00:26:22,849 My father. 491 00:26:22,915 --> 00:26:25,017 - Yeah. 492 00:26:25,084 --> 00:26:27,386 Boy, your mother must like 'em young. 493 00:26:27,453 --> 00:26:28,454 My mother? 494 00:26:28,520 --> 00:26:30,156 Yeah, that lady you live with. 495 00:26:30,222 --> 00:26:31,758 She's my grandmother. 496 00:26:31,824 --> 00:26:34,761 I don't know where my mother is. 497 00:26:34,827 --> 00:26:37,196 How much they pay you on this job you have? 498 00:26:37,263 --> 00:26:40,199 - I work for tips. 499 00:26:40,266 --> 00:26:44,771 All right, take this. Run it up to the house. 500 00:26:48,440 --> 00:26:50,943 - There you go, there's a fin. - Thank you. 501 00:26:51,010 --> 00:26:53,612 "Thank you." That's it? 502 00:26:53,680 --> 00:26:55,782 That's $5 I gave you. 503 00:26:55,848 --> 00:26:57,850 Thank you, massa. Thank you, massa. 504 00:26:57,917 --> 00:26:59,752 Thank you... Fuck you, kid. 505 00:26:59,819 --> 00:27:02,354 Fuck you, too! 506 00:27:04,423 --> 00:27:05,825 Fuck me. 507 00:27:05,892 --> 00:27:08,260 Follow the bee. Follow the bee. Where's the bee? 508 00:27:08,327 --> 00:27:09,495 MAN 1: Wow, man. 509 00:27:09,561 --> 00:27:10,830 Buzzing bee, buzzing bee. 510 00:27:10,897 --> 00:27:13,099 Thank you for giving me the opportunity 511 00:27:13,165 --> 00:27:15,201 to have this little workshop here, 512 00:27:15,267 --> 00:27:17,837 while I go there and hit the big time, okay. 513 00:27:17,904 --> 00:27:20,072 Won't forget you when I hit the big time. 514 00:27:20,139 --> 00:27:22,408 Follow the bee. Where's the bee? 515 00:27:24,677 --> 00:27:26,445 MAN 2: I got that bee, man. 516 00:27:26,512 --> 00:27:27,512 Bees. 517 00:27:29,015 --> 00:27:30,695 It's just like lovemaking. Follow the bees. 518 00:27:30,750 --> 00:27:33,319 You're looking for the bee. You're looking for the bee. 519 00:27:33,385 --> 00:27:36,588 MAN 3: Yeah, there we go, man. I know where it's hidden. 520 00:27:36,655 --> 00:27:38,424 Come on, man. Which one is it? 521 00:27:38,490 --> 00:27:39,658 That's it... Man, you sure? 522 00:27:39,726 --> 00:27:41,493 MAN 4: That's it. I got it. 523 00:27:41,560 --> 00:27:42,929 Yeah! $40 got me $80, man. 524 00:27:42,995 --> 00:27:44,964 Hope you keep that smile when you lose. 525 00:27:45,031 --> 00:27:46,465 - Wait a second. - The rent money. 526 00:27:46,532 --> 00:27:48,701 Wait a minute. I'm fumbling all over here. 527 00:27:48,768 --> 00:27:50,136 This guy here beat me already. 528 00:27:50,202 --> 00:27:51,871 You're doing okay. Been watching you. 529 00:27:51,938 --> 00:27:54,106 - Give me the rent money. - I'm not doing okay. 530 00:27:54,173 --> 00:27:56,743 Hold on a second. I'll give all your rent money. 531 00:27:56,809 --> 00:27:57,977 You wanna play some rounds? 532 00:27:58,044 --> 00:27:59,278 LOUIE: I don't wanna play. 533 00:27:59,345 --> 00:28:01,113 Nobody wants to play for fun, anymore. 534 00:28:01,180 --> 00:28:02,782 Everything has to be for money. 535 00:28:02,849 --> 00:28:06,719 For money, you know? That's what ruined the Olympics. 536 00:28:07,887 --> 00:28:09,588 That's the bee. 537 00:28:09,655 --> 00:28:11,357 That's $20 minimum bet. 538 00:28:11,423 --> 00:28:12,859 Okay. 539 00:28:12,925 --> 00:28:14,326 Fine with me. 540 00:28:14,393 --> 00:28:18,030 Where's the money? 541 00:28:18,097 --> 00:28:20,032 - Right there. 542 00:28:20,099 --> 00:28:21,433 - Uh-huh! 543 00:28:21,500 --> 00:28:23,702 Oh, I'm so sorry. 544 00:28:23,770 --> 00:28:26,138 See what happens? You looking for the bee, man. 545 00:28:26,205 --> 00:28:28,307 That's where the honey is, you see? 546 00:28:28,374 --> 00:28:31,310 You got the king, you got the sting. Sorry. 547 00:28:33,379 --> 00:28:37,583 I was lucky. I was lucky. I don't know if I have the nerves for this. 548 00:28:37,649 --> 00:28:40,486 Lot of nerves in this game. Know what I'm saying? 549 00:28:40,552 --> 00:28:43,823 Hey, ain't you gonna gimme a chance to win my money back? 550 00:28:43,890 --> 00:28:45,724 What, are you crazy? No. 551 00:28:45,792 --> 00:28:48,627 $50 minimum bet, now. 552 00:28:48,694 --> 00:28:50,329 Okay. Okay. 553 00:28:50,396 --> 00:28:52,331 Where's your money? Excuse me. 554 00:28:52,398 --> 00:28:54,733 I'm hanging around. I might as well play. 555 00:28:54,801 --> 00:28:56,535 Enjoy myself a little bit. 556 00:28:56,602 --> 00:28:58,537 Okay, well, $60. 557 00:28:58,604 --> 00:29:00,539 I gotta take the highest bet. 558 00:29:00,606 --> 00:29:02,141 All right, $75. 559 00:29:02,208 --> 00:29:03,642 $100. 560 00:29:03,709 --> 00:29:05,444 $125. 561 00:29:05,511 --> 00:29:07,546 $150. 562 00:29:07,613 --> 00:29:09,515 $175. 563 00:29:09,581 --> 00:29:11,183 $200. 564 00:29:11,250 --> 00:29:14,787 First day on the job, and I hit it big. Thank you, Lord. 565 00:29:14,854 --> 00:29:16,522 You broke, big shot? 566 00:29:17,589 --> 00:29:18,524 Okay... 567 00:29:18,590 --> 00:29:20,426 Where's the money? 568 00:29:20,492 --> 00:29:22,862 It's me, Marlon. What do you mean, "Where's the money?" 569 00:29:22,929 --> 00:29:25,898 I gotta see the money. It's business. I wanna see it. 570 00:29:25,965 --> 00:29:27,633 You owe me the rent money. 571 00:29:27,699 --> 00:29:30,903 The guy lives in my building and wants to see the money. 572 00:29:30,970 --> 00:29:33,405 All right. Okay. 573 00:29:33,472 --> 00:29:34,807 Okay, so where is it? 574 00:29:34,874 --> 00:29:36,843 Where is it? Let me see, not sure. 575 00:29:36,909 --> 00:29:38,644 I think it's right... 576 00:29:38,710 --> 00:29:39,710 MARLON: Look at that! 577 00:29:40,746 --> 00:29:42,114 Like a small miracle. 578 00:29:42,181 --> 00:29:44,550 Where'd that guy go? Do you know that guy? 579 00:29:44,616 --> 00:29:45,784 You didn't know that guy? 580 00:29:45,852 --> 00:29:47,987 Now I got my rent money, huh? 581 00:29:48,054 --> 00:29:49,188 Know what this is? 582 00:29:49,255 --> 00:29:51,090 Yeah, I know what this is. 583 00:29:51,157 --> 00:29:53,926 Didn't I tell you I was gonna get the rent money? 584 00:29:53,993 --> 00:29:55,995 Yeah, you gave it to me, all right. 585 00:29:56,062 --> 00:29:58,597 Don't forget to give me a receipt. 586 00:29:58,664 --> 00:30:00,332 For my pride. 587 00:30:00,399 --> 00:30:02,001 Where were we? Where were we? 588 00:30:02,068 --> 00:30:03,769 Follow the bee. Follow the bee. 589 00:30:03,836 --> 00:30:06,138 Follow the bee. 590 00:30:11,911 --> 00:30:14,446 Hey! Heather! 591 00:30:14,513 --> 00:30:15,614 Heather! 592 00:30:15,681 --> 00:30:18,517 Heather! 593 00:30:18,584 --> 00:30:19,718 Heather! 594 00:30:19,785 --> 00:30:21,988 HEATHER: You sure this is it? 595 00:30:28,660 --> 00:30:29,929 Come here, baby! 596 00:30:29,996 --> 00:30:31,030 How you doing? 597 00:30:31,097 --> 00:30:35,001 They're a bunch of animals! 598 00:30:36,368 --> 00:30:39,071 Hold it right there, Mr. Superintendent! 599 00:30:39,138 --> 00:30:40,940 Outta the way, Leotha! This is an emergency! 600 00:30:41,007 --> 00:30:43,775 Not until you're gonna fix the boiler in the building. 601 00:30:43,842 --> 00:30:45,177 There's nothing wrong with it. 602 00:30:45,244 --> 00:30:46,578 - Yeah. 603 00:30:46,645 --> 00:30:49,215 All the way up to 40 degrees. I am freezing. 604 00:30:49,281 --> 00:30:50,849 Get a man. Up yours, Kritski! 605 00:30:50,917 --> 00:30:52,584 Good thing you're here. 606 00:30:52,651 --> 00:30:55,654 One more frigging day, I'd be ready for the funny farm 607 00:30:55,721 --> 00:30:57,056 with these people. 608 00:30:57,123 --> 00:31:00,126 Things are starting to change, though. 609 00:31:00,192 --> 00:31:01,260 That's it, honey. 610 00:31:01,327 --> 00:31:04,296 Climb the stairway to heaven. 611 00:31:04,363 --> 00:31:06,265 Louie, wait till we're in your apartment. 612 00:31:06,332 --> 00:31:09,401 Just trying to help you up the stairs. What do you mean? 613 00:31:09,468 --> 00:31:11,637 Ew! What is the smell in this building? 614 00:31:11,703 --> 00:31:13,005 It's smells like... Piss. 615 00:31:13,072 --> 00:31:15,241 Yeah, it smells like piss! What is that? 616 00:31:15,307 --> 00:31:16,408 It's piss. 617 00:31:16,475 --> 00:31:18,644 Drunks come in the hallway and they piss. 618 00:31:18,710 --> 00:31:20,079 You let them pee in here? 619 00:31:20,146 --> 00:31:21,713 It's not like they ask permission, 620 00:31:21,780 --> 00:31:22,949 know what I'm talking about? 621 00:31:23,015 --> 00:31:24,016 What? 622 00:31:24,083 --> 00:31:26,285 It was a rat! I saw a huge rat! 623 00:31:26,352 --> 00:31:28,754 I can't do it. I can't stay where there's rats. 624 00:31:28,820 --> 00:31:31,823 It's not a rat. You know, it's probably one of those Chihuahuas. 625 00:31:31,890 --> 00:31:33,859 They got those ugly-looking dogs, these tenants. 626 00:31:33,926 --> 00:31:35,861 You know, they look like rats. 627 00:31:35,928 --> 00:31:38,897 That's all it is. That's why the building is virtually rat-free. 628 00:31:38,965 --> 00:31:39,966 Weird. 629 00:31:40,032 --> 00:31:41,600 Here we're. 630 00:31:41,667 --> 00:31:44,470 I cleaned it up a little bit, the best I could. 631 00:31:44,536 --> 00:31:47,506 I can't get anybody to really, you know, come in and... 632 00:31:47,573 --> 00:31:48,407 HEATHER: Oh, my God! 633 00:31:48,474 --> 00:31:50,442 Make yourself comfortable. 634 00:31:50,509 --> 00:31:53,712 I'll be right there. I wanna get something for us to drink. 635 00:31:53,779 --> 00:31:55,114 Some wine I picked up. 636 00:31:55,181 --> 00:31:56,682 Come on, I'll take your coat. 637 00:31:56,748 --> 00:32:00,086 Be comfortable. Relax. You look tense. Relax. 638 00:32:00,152 --> 00:32:01,287 That's it. Come on. 639 00:32:01,353 --> 00:32:02,454 Now, we'll sit here first. 640 00:32:02,521 --> 00:32:04,556 Yes. I picked this up for us. 641 00:32:04,623 --> 00:32:05,691 What is that? 642 00:32:05,757 --> 00:32:07,726 Wine. They drink it in the neighborhood. 643 00:32:07,793 --> 00:32:09,661 It's really good. 644 00:32:09,728 --> 00:32:14,033 It's a little nasty, but you always liked nasty, didn't you? 645 00:32:14,100 --> 00:32:16,235 Louie, no! 646 00:32:16,302 --> 00:32:17,569 What? What's the matter? 647 00:32:17,636 --> 00:32:19,038 I don't know! It's just... 648 00:32:19,105 --> 00:32:21,273 Well, you know, I mean, I'm in prison here. 649 00:32:21,340 --> 00:32:22,541 This is my conjugal visit. 650 00:32:22,608 --> 00:32:24,376 Didn't I tell you on the phone? 651 00:32:24,443 --> 00:32:26,812 You knew the place was a dump! Big deal! 652 00:32:26,878 --> 00:32:28,547 What do you want me to do? 653 00:32:28,614 --> 00:32:31,450 Lie there, spread my legs, and try not to throw up, 654 00:32:31,517 --> 00:32:34,753 for as long as it takes you to get your rocks off? 655 00:32:34,820 --> 00:32:36,188 You were considering doing that? 656 00:32:36,255 --> 00:32:37,389 No! 657 00:32:37,456 --> 00:32:38,757 Louie. 658 00:32:38,824 --> 00:32:40,326 Come here. 659 00:32:40,392 --> 00:32:44,663 Just sit down. Give it a chance. 660 00:32:44,730 --> 00:32:47,966 Give the wine a shot. You know, loosen up a little bit. 661 00:32:48,034 --> 00:32:49,535 It's not that bad, see? 662 00:32:49,601 --> 00:32:51,137 It's pretty comfortable, right? 663 00:32:51,203 --> 00:32:53,639 Here, you take the first sip, okay? 664 00:32:55,174 --> 00:32:57,243 Oh, no, it's all right. 665 00:32:57,309 --> 00:32:58,544 Hey? What do you... 666 00:32:58,610 --> 00:32:59,711 It's okay. 667 00:32:59,778 --> 00:33:01,480 It's not bad. Is it the smell? 668 00:33:01,547 --> 00:33:03,115 It's this place, you know, it's... 669 00:33:03,182 --> 00:33:04,750 Hard to get in the mood. 670 00:33:04,816 --> 00:33:07,186 Yeah, well, you know, maybe... Wanna try the wine? 671 00:33:07,253 --> 00:33:08,954 Maybe some music, you know? 672 00:33:09,021 --> 00:33:10,822 Do you have anything soft and sexy? 673 00:33:10,889 --> 00:33:14,326 Luther Vandross, or Freddie Jackson. I love Freddie Jackson. 674 00:33:14,393 --> 00:33:15,894 Yeah, now you got it! 675 00:33:15,961 --> 00:33:18,364 Hey! This is... I love him. 676 00:33:18,430 --> 00:33:20,066 Oh, shit, I forgot. Wait, Heather! 677 00:33:20,132 --> 00:33:21,500 Heather, listen! Hold it, hold it! 678 00:33:21,567 --> 00:33:23,769 How about Johnny Mathis? Remember Johnny Mathis? 679 00:33:23,835 --> 00:33:26,872 *Look at me, I have... * 680 00:33:26,938 --> 00:33:31,443 Heather! Wait a minute! 681 00:33:31,510 --> 00:33:32,611 Heather, listen. 682 00:33:32,678 --> 00:33:35,047 I tried, Louie. I really tried. Seriously... 683 00:33:36,782 --> 00:33:38,617 Shut up! Go inside! 684 00:33:38,684 --> 00:33:41,153 Heather, I can... I can put Lysol on it! 685 00:33:41,220 --> 00:33:44,656 It won't work, Louie. Drive! Please drive! 686 00:33:44,723 --> 00:33:46,225 Speedy Gonzalez Kritski! 687 00:33:46,292 --> 00:33:48,494 Yo, baby! That was a quickie! 688 00:33:48,560 --> 00:33:50,028 Shut up! 689 00:33:50,096 --> 00:33:53,632 I hope you can fix my plumbing as fast as you fixed her. 690 00:33:53,699 --> 00:33:55,601 Maybe he needs his plumbing fixed! 691 00:33:55,667 --> 00:33:57,636 If that's the way white boys do it, 692 00:33:57,703 --> 00:33:59,971 I can see why they look so tense! 693 00:34:00,038 --> 00:34:04,243 Yeah, he had to work on the little lady, but he's got a very busy day. 694 00:34:04,310 --> 00:34:05,744 He got walls to plaster. 695 00:34:05,811 --> 00:34:08,847 He got pipes to change, and he got carpet to lay. 696 00:34:12,718 --> 00:34:17,055 Just keep on laughing. That's all right. Keep on laughing. 697 00:34:17,123 --> 00:34:19,125 'Cause pretty soon I'll be outta here. 698 00:34:19,191 --> 00:34:24,330 I'll be downtown in my own apartment, laying in my Jacuzzi, 699 00:34:24,396 --> 00:34:28,800 just laughing about all you assholes stuck in this shithole! 700 00:34:28,867 --> 00:34:31,670 Get outta my way. 701 00:34:31,737 --> 00:34:34,873 Anger is the foothold of the devil. 702 00:34:34,940 --> 00:34:37,343 Fuck you and the devil! 703 00:34:57,396 --> 00:34:59,698 Eleanor! Eleanor! 704 00:34:59,765 --> 00:35:01,333 I already paid my rent. 705 00:35:01,400 --> 00:35:03,969 My toilet's stopped up. I gotta go to the bathroom. 706 00:35:04,035 --> 00:35:05,171 So? 707 00:35:05,237 --> 00:35:06,605 I gotta use your bathroom. No! 708 00:35:06,672 --> 00:35:08,874 What do you mean? How can you say no? 709 00:35:08,940 --> 00:35:12,178 It's easy. You should know that. It's the only word you know 710 00:35:12,244 --> 00:35:14,045 when I asked you to fix something. 711 00:35:14,112 --> 00:35:15,381 How much? I'll pay you. 712 00:35:15,447 --> 00:35:17,149 You don't have enough money. 713 00:35:17,216 --> 00:35:19,585 What do you expect me to do, shit outside? 714 00:35:19,651 --> 00:35:21,253 Lincoln did. 715 00:35:23,222 --> 00:35:25,090 Boy. 716 00:35:38,103 --> 00:35:39,438 It's on. 717 00:36:00,392 --> 00:36:01,893 NAOMI: Mr. Kritski! 718 00:36:04,263 --> 00:36:06,765 Mr. Kritski, we have to talk. 719 00:36:08,267 --> 00:36:10,001 Well, well, Miss Bensinger. 720 00:36:10,068 --> 00:36:13,171 What brings you to this hellhole in that tight skirt? 721 00:36:13,239 --> 00:36:14,473 Don't tell me, I know. 722 00:36:14,540 --> 00:36:16,308 Code violations, Mr. Kritski. 723 00:36:16,375 --> 00:36:18,710 The tenants have informed me you haven't addressed them. 724 00:36:18,777 --> 00:36:21,213 Can't stay away from me? Like moth to flame. 725 00:36:21,280 --> 00:36:23,482 Not even one as directed by the court. 726 00:36:23,549 --> 00:36:25,684 Like the swallows to Capistrano. 727 00:36:25,751 --> 00:36:28,954 And I can see, obviously, you have no intention of doing so. 728 00:36:29,020 --> 00:36:32,258 Oh, no? Check this out. 729 00:36:32,324 --> 00:36:34,960 I am currently supervising the rewiring 730 00:36:35,026 --> 00:36:36,228 of the entire building. 731 00:36:36,295 --> 00:36:38,464 Well, this is a big surprise, 732 00:36:38,530 --> 00:36:40,165 Mr. Kritski, I'm very encouraged. 733 00:36:40,232 --> 00:36:41,633 However, this is just the beginning 734 00:36:41,700 --> 00:36:43,269 of everything that's to be done. 735 00:36:43,335 --> 00:36:45,337 You got a great body, you know that? 736 00:36:45,404 --> 00:36:47,406 As a matter of fact, so do I. 737 00:36:47,473 --> 00:36:49,140 You can't tell with men's fashions, 738 00:36:49,207 --> 00:36:50,742 the way they fit nowadays. 739 00:36:50,809 --> 00:36:54,380 If you were to see me naked, you know what you would say? 740 00:36:54,446 --> 00:36:56,248 "Louie, I never would have guessed it, 741 00:36:56,315 --> 00:36:58,083 "but you got a great body there." 742 00:36:58,149 --> 00:37:00,652 MAN: Kritski! 743 00:37:00,719 --> 00:37:02,588 Listen here. The electrician. See? 744 00:37:02,654 --> 00:37:06,492 What you ask is impossible. 745 00:37:06,558 --> 00:37:10,262 I cannot just rewire your apartment. 746 00:37:10,329 --> 00:37:11,997 I didn't say, "Just my apartment." 747 00:37:12,063 --> 00:37:13,432 I didn't tell him, just my... 748 00:37:13,499 --> 00:37:15,601 I said, start with my apartment, and then, 749 00:37:15,667 --> 00:37:17,269 you know, do all the apartments. 750 00:37:19,338 --> 00:37:21,507 Oh, yeah? Go inside! 751 00:37:21,573 --> 00:37:23,141 Go do the apartment! What language? 752 00:37:23,208 --> 00:37:24,510 He doesn't understand. 753 00:37:24,576 --> 00:37:26,778 Don't let this guy throw you. I mean... 754 00:37:26,845 --> 00:37:27,946 Somewhere in here 755 00:37:28,013 --> 00:37:30,215 there's a list of all the other items 756 00:37:30,282 --> 00:37:32,651 the judge wants you to address. 757 00:37:32,718 --> 00:37:35,821 If you'll call my office with a timetable for your repairs, 758 00:37:35,887 --> 00:37:38,457 I'm sure some of the tenants would like to know. 759 00:37:38,524 --> 00:37:40,892 Did anyone ever tell you how attractive you are? 760 00:37:40,959 --> 00:37:42,294 No. 761 00:37:42,361 --> 00:37:44,530 Of course, they have! I'm 34 years old. 762 00:37:44,596 --> 00:37:47,366 You think no one's ever told me how attractive I am? 763 00:37:47,433 --> 00:37:48,900 You know what? Listen. 764 00:37:48,967 --> 00:37:52,371 This is a great opportunity for us to go up to my apartment. 765 00:37:52,438 --> 00:37:53,805 We can relax a little bit, 766 00:37:53,872 --> 00:37:55,674 get to know each other. Nothing fancy. 767 00:37:55,741 --> 00:37:58,744 If you think I'm such a jerk, how come you came here? 768 00:37:58,810 --> 00:38:00,178 Because you're attracted to me. 769 00:38:00,245 --> 00:38:01,413 Why don't you admit it? 770 00:38:01,480 --> 00:38:02,814 Like a magnet to a refrigerator. 771 00:38:02,881 --> 00:38:05,317 Look, I wanna see some real work begin 772 00:38:05,384 --> 00:38:06,318 on this building. 773 00:38:06,385 --> 00:38:07,586 I wanna see an agenda. 774 00:38:07,653 --> 00:38:09,321 I wanna see a construction crew. 775 00:38:09,388 --> 00:38:10,989 I wanna see something more 776 00:38:11,056 --> 00:38:13,024 than the Band-Aids you are currently applying 777 00:38:13,091 --> 00:38:14,426 to this open sore. 778 00:38:14,493 --> 00:38:16,795 And if I don't, you'll find yourself 779 00:38:16,862 --> 00:38:18,096 in prison, 780 00:38:18,163 --> 00:38:21,333 where your great body will be greatly appreciated. 781 00:38:21,400 --> 00:38:23,569 I don't know why you get so upset. 782 00:38:23,635 --> 00:38:25,170 Out! 783 00:38:25,236 --> 00:38:28,106 You have a terrible temper, but I still wanna 784 00:38:28,173 --> 00:38:29,675 take you to lunch! 785 00:38:29,741 --> 00:38:31,343 All right, forget the lunch! 786 00:38:31,410 --> 00:38:33,445 We'll just hump! 787 00:38:35,481 --> 00:38:37,416 Just a matter of time. 788 00:38:53,331 --> 00:38:56,502 Come on. Come on. I got money on this frigging game. 789 00:38:59,738 --> 00:39:02,574 Where'd that guy come from? Cut it... Will you... 790 00:39:07,813 --> 00:39:10,015 Maybe if I get a little higher. 791 00:39:12,618 --> 00:39:14,786 MAN ON TV: They're all on their feet. 792 00:39:14,853 --> 00:39:16,054 Way outside, 793 00:39:16,121 --> 00:39:18,457 trying for the three-pointer to win the game! 794 00:39:18,524 --> 00:39:20,091 It's in the air! 795 00:39:20,158 --> 00:39:22,394 Whoa! Whoa! 796 00:39:22,461 --> 00:39:23,461 And it's... 797 00:39:29,167 --> 00:39:30,802 What are you doing? 798 00:39:32,404 --> 00:39:34,172 What does it look like I'm doing? 799 00:39:34,239 --> 00:39:35,841 I'm watching television. 800 00:39:38,009 --> 00:39:39,411 Are you all right? 801 00:39:39,478 --> 00:39:41,112 Yeah. I'm great. Thanks. 802 00:39:41,179 --> 00:39:42,113 Oh, Jesus. 803 00:39:42,180 --> 00:39:43,449 You're not cold, are you? 804 00:39:43,515 --> 00:39:45,684 No, I just wanna see if these gloves work 805 00:39:45,751 --> 00:39:47,486 with the jacket, Marlon. That's all. 806 00:39:47,553 --> 00:39:49,521 What's it you want? What're you looking for? 807 00:39:49,588 --> 00:39:51,189 Nothing, man. I'm feeling good. 808 00:39:51,256 --> 00:39:54,225 Do you wanna come down with me and shoot some hoops? 809 00:39:54,292 --> 00:39:55,293 Hoops? 810 00:39:55,360 --> 00:39:56,528 Yeah, hoops. Basketball. 811 00:39:56,595 --> 00:39:58,263 You wanna play basketball with me? 812 00:39:58,329 --> 00:39:59,364 Yeah. 813 00:39:59,431 --> 00:40:01,066 Yeah. I'll bet you do. 814 00:40:01,132 --> 00:40:02,367 For money. Wanna hustle me? 815 00:40:02,434 --> 00:40:04,202 No, no money, man. Just for fun. 816 00:40:04,269 --> 00:40:06,237 For fun? 817 00:40:06,304 --> 00:40:09,441 Look, Marlon, why do you wanna play basketball with me? 818 00:40:09,508 --> 00:40:11,443 Why would you wanna play with me? 819 00:40:11,510 --> 00:40:13,912 Hey, you wanna come, I'll be downstairs. 820 00:40:13,979 --> 00:40:14,746 All right? 821 00:40:14,813 --> 00:40:17,182 Okay? Yeah, good. 822 00:40:51,917 --> 00:40:54,853 If you think I look stupid just say so, Marlon. 823 00:40:54,920 --> 00:40:56,655 I don't think you look stupid. 824 00:40:56,722 --> 00:40:59,290 Well, what are you looking at? Is it the jacket, 825 00:40:59,357 --> 00:41:00,859 the hood, what? 826 00:41:00,926 --> 00:41:01,926 It screams. 827 00:41:01,960 --> 00:41:03,729 You know what it says? It says, 828 00:41:03,795 --> 00:41:06,364 "Look at me. I'm wearing shit that nobody in this 829 00:41:06,431 --> 00:41:07,766 neighborhood would wear. 830 00:41:07,833 --> 00:41:10,201 "So come and stick me with the sharp object 831 00:41:10,268 --> 00:41:11,469 of your preference 832 00:41:11,537 --> 00:41:13,271 "and then steal that hideaway wallet 833 00:41:13,338 --> 00:41:15,073 I got Velcroed on my leg." 834 00:41:15,140 --> 00:41:16,775 You could tell? 835 00:41:16,842 --> 00:41:20,111 No, it doesn't show, but that's what you guys wear. 836 00:41:20,178 --> 00:41:22,548 Anyway, don't bother. You know, don't worry about it. 837 00:41:22,614 --> 00:41:25,250 It's okay. You're safe. You're with me. 838 00:41:25,316 --> 00:41:28,486 Yeah, like you're gonna protect me if I get attacked. 839 00:41:28,554 --> 00:41:31,189 I'll call 911 when they're done with you. 840 00:41:40,899 --> 00:41:44,235 Hey, Kritski! Where did you get that outfit? 841 00:41:46,271 --> 00:41:47,539 BOY 1: Gimme this ball. 842 00:41:47,606 --> 00:41:49,741 BOY 2: I got you. Yo. 843 00:41:49,808 --> 00:41:53,011 Hey, what's up? What's up man? 844 00:41:53,078 --> 00:41:54,546 Milkman, Louie. Louie, Milkman. 845 00:41:54,613 --> 00:41:55,847 Hey, what's going on, Louie? 846 00:41:55,914 --> 00:41:57,415 Nice to meet you, man. 847 00:41:57,482 --> 00:41:58,850 How you doing? I'm all right. 848 00:41:58,917 --> 00:42:01,019 So, how come they call you Milkman? 849 00:42:09,861 --> 00:42:12,363 'Cause I killed a milkman. 850 00:42:12,430 --> 00:42:13,899 Oh! 851 00:42:16,267 --> 00:42:17,936 Okay. 852 00:42:18,003 --> 00:42:19,981 Okay, we're gonna be playing three-on-three, half-court. 853 00:42:20,005 --> 00:42:21,506 Okay, winners take the ball out. 854 00:42:21,573 --> 00:42:24,342 Every time you make a shot, you gotta go around, okay? 855 00:42:24,409 --> 00:42:26,778 They make a shot, you take the ball around. 856 00:42:26,845 --> 00:42:28,614 I know how to play basketball, okay? 857 00:42:28,680 --> 00:42:30,849 If something goes wrong, or whatever, if you need 858 00:42:30,916 --> 00:42:33,484 help on defense, look to me, look to the Milkman. 859 00:42:33,551 --> 00:42:34,720 We'll throw in a block. 860 00:42:34,786 --> 00:42:36,187 You're not gonna be humiliated. 861 00:42:36,254 --> 00:42:38,824 I don't need any help. Thank you very much. 862 00:42:41,192 --> 00:42:43,695 MAN 1: Ben, shoot it. 863 00:42:43,762 --> 00:42:45,330 Holy shit. 864 00:42:46,765 --> 00:42:49,835 That's Rudy. You'll be guarding Rudy. 865 00:42:53,304 --> 00:42:54,606 If I have to. 866 00:42:54,673 --> 00:42:56,775 Take it out. 867 00:42:56,842 --> 00:42:58,810 RUDY: Yeah! They're the losers. 868 00:42:58,877 --> 00:43:00,445 BEN: Yo, baby, you know it. 869 00:43:00,511 --> 00:43:01,980 Yo, good to go, baby. 870 00:43:02,047 --> 00:43:03,849 MAN 1: That's right, Ben. 871 00:43:13,024 --> 00:43:15,493 Who bring the hockey player? 872 00:43:19,698 --> 00:43:20,999 Let's go. 873 00:43:25,070 --> 00:43:26,104 MARLON: Yes! 874 00:43:26,171 --> 00:43:27,939 LOUIE: Milkman, over here, over here. 875 00:43:28,006 --> 00:43:29,174 Come on. 876 00:43:30,709 --> 00:43:33,378 Go, Louie, go. Go, go, go. 877 00:43:33,444 --> 00:43:34,646 MILKMAN: Shoot, shoot. 878 00:43:34,713 --> 00:43:38,650 LOUIE: Yes. Oh, man. 879 00:43:38,717 --> 00:43:41,653 Milkman, Milkman. Come on, come on. 880 00:43:41,720 --> 00:43:43,121 Marlon, Marlon. 881 00:43:44,555 --> 00:43:45,991 Yeah! 882 00:43:54,666 --> 00:43:56,802 Yeah, Milkman! 883 00:43:56,868 --> 00:43:59,070 MARLON: Louie, Louie. 884 00:43:59,137 --> 00:44:01,172 Louie. 885 00:44:01,239 --> 00:44:02,507 Yeah! Yeah! 886 00:44:02,573 --> 00:44:04,409 Yeah, we got 'em, we got 'em! 887 00:44:04,475 --> 00:44:05,677 Yeah! Yeah! 888 00:44:05,744 --> 00:44:07,112 Yeah! Yeah! 889 00:44:10,716 --> 00:44:12,818 Yes! Yes! Yes! We're kicking their ass! 890 00:44:12,884 --> 00:44:15,053 We're kicking their ass! 891 00:44:17,388 --> 00:44:19,390 TITO: Come on, Kritski! 892 00:44:19,457 --> 00:44:22,260 MARLON: Shoot, Louie! Shoot! MILKMAN: Yeah! 893 00:44:29,634 --> 00:44:31,669 BEN: Oh, fuck! 894 00:44:38,309 --> 00:44:41,379 BEN: Drive, drive, drive, right, right, right! Oh. 895 00:44:46,818 --> 00:44:48,720 Hey, hey, hey. 896 00:44:48,787 --> 00:44:50,188 TITO: Over here. Damn. 897 00:44:50,255 --> 00:44:52,390 BEN: Switch in, switch in. 898 00:45:07,505 --> 00:45:09,507 Yeah. They can't stop you all. 899 00:45:09,574 --> 00:45:11,542 They can't stop us. 900 00:45:11,609 --> 00:45:14,345 Hey, hey. What happened? 901 00:45:14,412 --> 00:45:16,982 What happened there? 902 00:45:17,048 --> 00:45:19,450 What happened? What happened? 903 00:45:19,517 --> 00:45:20,919 Look who's going on now. 904 00:45:20,986 --> 00:45:23,121 Come on, we won. So, what'd you do? 905 00:45:23,188 --> 00:45:25,023 Come on, I'll give you a chance. 906 00:45:25,090 --> 00:45:27,092 You want a chance to get even? No. 907 00:45:27,158 --> 00:45:29,227 Sore losers. One more game. One more game. 908 00:45:29,294 --> 00:45:31,296 One more game. You scared, say you're scared. 909 00:45:31,362 --> 00:45:33,431 Come on, come on. I'll tell you what. 910 00:45:33,498 --> 00:45:35,700 Wait. Tell you what. We'll give you Milkman. 911 00:45:35,767 --> 00:45:37,335 What did he do? He didn't deliver. 912 00:45:37,402 --> 00:45:39,404 What about you? I'm only kidding. Come on. 913 00:45:39,470 --> 00:45:41,840 Okay. How about another game? Yeah, One more game. 914 00:45:41,907 --> 00:45:43,474 If we're gonna play another game, 915 00:45:43,541 --> 00:45:44,910 then let's play for some money. 916 00:45:44,976 --> 00:45:46,978 No. We play for fun, not for money. 917 00:45:47,045 --> 00:45:48,546 It's fun to play for money. 918 00:45:48,613 --> 00:45:51,249 What's the big deal over here? Play for money. 919 00:45:51,316 --> 00:45:53,218 Excuse me, but I got no money. 920 00:45:53,284 --> 00:45:54,920 I gave you my rent money. 921 00:45:54,986 --> 00:45:57,989 Did you bring it? Did you 922 00:45:58,056 --> 00:46:01,426 How much are we talking about here? $200. 923 00:46:01,492 --> 00:46:03,428 You think we should we spend that much? 924 00:46:03,494 --> 00:46:06,064 Well, you already said it, so, yeah, it's okay. 925 00:46:06,131 --> 00:46:07,765 $200. Okay. Let's play. 926 00:46:07,833 --> 00:46:09,300 Let's go. 927 00:46:12,303 --> 00:46:13,771 Okay. 928 00:46:15,673 --> 00:46:18,109 Yeah! Yeah! 929 00:46:20,678 --> 00:46:22,380 MARLON: Louie! 930 00:46:25,650 --> 00:46:26,784 Yeah. Word up. 931 00:46:26,852 --> 00:46:28,119 Yeah. 932 00:46:28,186 --> 00:46:29,587 I don't know what's happening. 933 00:46:29,654 --> 00:46:31,890 I mean, what's happening? 934 00:46:33,892 --> 00:46:37,595 MARLON: Louie, come on. Pass the ball, Louie. 935 00:46:37,662 --> 00:46:40,265 Yeah. 936 00:46:40,331 --> 00:46:44,369 Oh, boy, we're killing you guys. Where's the defense? 937 00:46:47,973 --> 00:46:50,541 MAN 2: Come on, get the ball. Get the ball. 938 00:46:58,683 --> 00:47:00,051 Yes! 939 00:47:01,619 --> 00:47:02,687 Smoked it, man. 940 00:47:02,753 --> 00:47:03,955 Loser, loser. 941 00:47:04,022 --> 00:47:05,823 MAN 3: Did you see his face? 942 00:47:11,897 --> 00:47:13,131 You're real good, man. 943 00:47:13,198 --> 00:47:15,566 You all right? Yeah. 944 00:47:15,633 --> 00:47:18,536 Put a little Vicks. A little Vicks... 945 00:47:18,603 --> 00:47:20,271 It'll be good. 946 00:47:20,338 --> 00:47:23,341 Hey, you guys always play basketball and football at the same time? 947 00:47:23,408 --> 00:47:25,576 The question is, where'd you get that outfit? 948 00:47:25,643 --> 00:47:28,179 Shut up. 949 00:47:28,246 --> 00:47:31,749 I hate to bring this up, but I need the money. 950 00:47:31,816 --> 00:47:33,985 Yeah, I bet you hate to bring it up. 951 00:47:34,052 --> 00:47:36,387 I'll give it to them. 952 00:47:43,861 --> 00:47:45,830 Good game! Good game! 953 00:47:45,897 --> 00:47:48,033 Good game, Louie. 954 00:47:52,537 --> 00:47:55,073 Yo, nice game, Kritski. Scrub. 955 00:47:57,008 --> 00:47:59,277 Hey, wait up. 956 00:48:12,757 --> 00:48:14,425 What the hell? 957 00:48:14,492 --> 00:48:17,862 Irene, what color was Louie's car? 958 00:48:17,929 --> 00:48:20,098 Son of a bitch! 959 00:48:21,699 --> 00:48:23,701 What the hell is this? 960 00:48:23,768 --> 00:48:26,071 What the hell is going on here? 961 00:48:26,137 --> 00:48:28,106 What's with the new lights? 962 00:48:28,173 --> 00:48:30,741 I can't believe it! Hey, sweetie! 963 00:48:30,808 --> 00:48:32,210 BIG LOU: I can't believe it! 964 00:48:32,277 --> 00:48:33,678 I can't believe he's done this! 965 00:48:33,744 --> 00:48:36,147 They need lights in the middle of the day? 966 00:48:36,214 --> 00:48:37,715 What's wrong with him? 967 00:48:37,782 --> 00:48:38,849 Look! 968 00:48:38,916 --> 00:48:40,018 Louie! 969 00:48:40,085 --> 00:48:41,953 Shit. Louie! 970 00:48:42,020 --> 00:48:44,489 Over here. Come over here. 971 00:48:44,555 --> 00:48:47,792 Over here. I wanna talk to you, Son. 972 00:48:47,858 --> 00:48:50,095 Didn't I tell you not to spend a penny? 973 00:48:50,161 --> 00:48:51,362 Did you fix those lights? 974 00:48:51,429 --> 00:48:53,364 Don't tell me you fixed the lights! 975 00:48:53,431 --> 00:48:56,001 Did you put new wiring in there? I had to. 976 00:48:56,067 --> 00:48:58,203 You had to 977 00:48:58,269 --> 00:48:59,971 I wanted to play my stereo. 978 00:49:00,038 --> 00:49:02,307 Well, now they can all play their stereos. 979 00:49:02,373 --> 00:49:05,676 Lights. I gave lights. It's just lights. 980 00:49:05,743 --> 00:49:07,945 Only lights? That's the inch. 981 00:49:08,013 --> 00:49:09,714 Now they want the mile! 982 00:49:09,780 --> 00:49:11,816 You give them shit! 983 00:49:11,882 --> 00:49:14,485 That's right, you give them shit! 984 00:49:14,552 --> 00:49:16,921 Shit! 985 00:49:16,988 --> 00:49:19,890 What are you hanging around these people for? 986 00:49:19,957 --> 00:49:22,060 Well, listen... 987 00:49:22,127 --> 00:49:24,095 You better get the upper hand around here, 988 00:49:24,162 --> 00:49:26,397 because this is gonna be home for a while. 989 00:49:26,464 --> 00:49:29,834 Your bail hearing took a dump. 990 00:49:29,900 --> 00:49:31,002 Yeah. 991 00:49:31,069 --> 00:49:32,670 Well, what did the judge say? 992 00:49:32,737 --> 00:49:36,507 What did he say? He said, "Eat shit and die, Mr. Kritski." 993 00:49:36,574 --> 00:49:38,009 That's what he said. 994 00:49:38,076 --> 00:49:40,811 Don't worry, honey. Daddy never gives up. 995 00:49:40,878 --> 00:49:42,147 He'll get you outta here. 996 00:49:42,213 --> 00:49:44,515 Look. Look at the throw pillows. 997 00:49:44,582 --> 00:49:46,584 I thought they'd add color to your apartment. 998 00:49:46,651 --> 00:49:49,254 Why don't I give it directly to the soul brothers? 999 00:49:49,320 --> 00:49:50,921 That's what he's gonna do, anyway. 1000 00:49:50,988 --> 00:49:52,323 Here. Here you are. 1001 00:49:52,390 --> 00:49:55,493 It's all yours, take it. Take it! 1002 00:49:55,560 --> 00:49:57,795 Get in the car. Oh, goodbye, sweetie... 1003 00:49:57,862 --> 00:49:59,864 Irene, get in the... Get in the car. 1004 00:49:59,930 --> 00:50:01,432 Tell me how the cushions work. 1005 00:50:01,499 --> 00:50:04,302 Get in the car. Get in the car. I'm getting in. 1006 00:50:04,369 --> 00:50:05,970 Let's get outta here. All right. 1007 00:50:06,037 --> 00:50:07,438 Louie, I'll talk to you later. 1008 00:50:07,505 --> 00:50:11,042 What's the hurry? We just got here. 1009 00:50:11,109 --> 00:50:14,645 Big Lou. 1010 00:50:14,712 --> 00:50:16,681 When are you gonna get me outta here? 1011 00:50:16,747 --> 00:50:20,451 As soon as Mom and I get back from the Bahamas. 1012 00:50:20,518 --> 00:50:22,853 The Bahamas? 1013 00:50:22,920 --> 00:50:25,423 The Bahamas? 1014 00:50:25,490 --> 00:50:27,192 The Bahamas? 1015 00:50:27,258 --> 00:50:29,760 * Everybody dance now * 1016 00:50:35,433 --> 00:50:37,968 * Everybody dance now * 1017 00:50:38,035 --> 00:50:40,405 * * 1018 00:50:45,076 --> 00:50:47,445 * Give me the music * 1019 00:50:49,314 --> 00:50:52,217 * Give me the music * 1020 00:50:52,283 --> 00:50:54,819 * Everybody dance now * 1021 00:51:00,758 --> 00:51:03,628 * Everybody dance now * 1022 00:51:03,694 --> 00:51:05,696 * Yeah * 1023 00:51:05,763 --> 00:51:07,665 * Yeah * 1024 00:51:07,732 --> 00:51:09,167 * Yeah * 1025 00:51:09,234 --> 00:51:11,336 * Everybody dance now * 1026 00:51:14,205 --> 00:51:16,207 * Yeah * 1027 00:51:16,274 --> 00:51:17,408 * Yeah * 1028 00:51:17,475 --> 00:51:19,844 * Everybody dance now * 1029 00:51:28,319 --> 00:51:31,222 * Give me the music * 1030 00:51:31,289 --> 00:51:36,461 * Everybody dance now * 1031 00:51:39,497 --> 00:51:42,300 * Everybody dance now * 1032 00:51:42,367 --> 00:51:45,170 * Everybody dance now * 1033 00:51:45,236 --> 00:51:47,472 * Yeah * 1034 00:51:47,538 --> 00:51:49,540 * Yeah * 1035 00:51:49,607 --> 00:51:51,542 * Yeah * 1036 00:51:51,609 --> 00:51:53,778 * Yeah * 1037 00:51:53,844 --> 00:51:55,446 * Everybody dance now * 1038 00:51:55,513 --> 00:51:57,915 * Here is the dome back with the bass * 1039 00:51:57,982 --> 00:52:01,419 * The jam is live in effect and I don't waste time * 1040 00:52:01,486 --> 00:52:04,722 * Off the mic with a dope rhyme jump to the rhythm * 1041 00:52:04,789 --> 00:52:07,358 * And I'm here to combine beats and lyrics * 1042 00:52:07,425 --> 00:52:09,427 * To make you shake your pants * 1043 00:52:09,494 --> 00:52:11,929 * Come on and dance, guys, grab a girl * 1044 00:52:11,996 --> 00:52:16,033 * Don't wait make the twirl It's your world and I'm just a squirrel * 1045 00:52:16,100 --> 00:52:18,236 * Trying to get a nut to move * 1046 00:52:18,303 --> 00:52:21,906 * So you what's up, hands in the air, come on, say yeah * 1047 00:52:21,972 --> 00:52:23,941 * Everybody over here everybody over there * 1048 00:52:24,008 --> 00:52:26,811 * The crowd's live enough and I pursue this groove * 1049 00:52:26,877 --> 00:52:30,147 * Party people in the house, move * 1050 00:52:30,215 --> 00:52:31,782 * Now hit the dance floor * 1051 00:52:31,849 --> 00:52:34,252 * It's gonna make you sweat till you bleed * 1052 00:52:34,319 --> 00:52:38,155 * Is that dope enough indeed I paid the price to control dice * 1053 00:52:38,223 --> 00:52:40,625 * I'm more precise to the point I'm nice * 1054 00:52:40,691 --> 00:52:43,228 * Take control of your heart and soul * 1055 00:52:43,294 --> 00:52:46,697 * Dance till you can't, dance till you can't dance no more * 1056 00:52:46,764 --> 00:52:48,933 * Get on the floor and get raw * 1057 00:52:48,999 --> 00:52:51,569 * Then come back and upside down, easy now * 1058 00:52:51,636 --> 00:52:53,404 * Let me see you move * 1059 00:52:53,471 --> 00:52:54,905 * Let your mind * 1060 00:52:54,972 --> 00:52:58,909 * Move Put me online * 1061 00:52:58,976 --> 00:53:00,711 * Baby * 1062 00:53:00,778 --> 00:53:03,047 * Let the music take control * 1063 00:53:03,113 --> 00:53:05,149 * Let the rhythm move you * 1064 00:53:05,216 --> 00:53:07,218 * Sweat * 1065 00:53:07,285 --> 00:53:09,454 * Sweat * 1066 00:53:09,520 --> 00:53:11,522 * Let the music take control * 1067 00:53:11,589 --> 00:53:14,925 * Let the rhythm move you * 1068 00:53:19,930 --> 00:53:22,267 * Everybody dance now * 1069 00:53:32,610 --> 00:53:34,345 WOMAN: Get dancing. 1070 00:53:34,412 --> 00:53:37,448 You wanna keep it down? 1071 00:53:37,515 --> 00:53:40,117 I mean, some people might wanna sleep, you know? 1072 00:53:43,521 --> 00:53:46,056 * Let the music take control * 1073 00:53:46,123 --> 00:53:47,992 * Let the rhythm move you * 1074 00:53:48,058 --> 00:53:49,427 * Sweat * 1075 00:53:53,063 --> 00:53:54,231 Hello. 1076 00:53:54,299 --> 00:53:55,600 LOUIE: Hello? Heather? 1077 00:53:55,666 --> 00:53:57,368 Who's this? Louie. 1078 00:53:57,435 --> 00:53:58,636 What do you want? 1079 00:53:58,703 --> 00:54:01,472 I want you to get a cab and come over here. 1080 00:54:01,539 --> 00:54:03,107 I'm really tired. 1081 00:54:03,173 --> 00:54:06,243 My feet are killing me from the dancing. I gotta go. 1082 00:54:06,311 --> 00:54:09,347 Shit! 1083 00:54:11,081 --> 00:54:13,250 This life stinks! 1084 00:54:13,318 --> 00:54:15,320 MAN: And then you die! 1085 00:54:15,386 --> 00:54:17,855 I'm doubling your rent, meathead! 1086 00:54:17,922 --> 00:54:21,392 Good. That makes two bad checks I have to write! 1087 00:54:28,165 --> 00:54:30,535 Lower that music down there! 1088 00:54:33,203 --> 00:54:35,306 I'm warning you people! 1089 00:54:35,373 --> 00:54:39,410 This is the last... 1090 00:54:54,992 --> 00:54:56,394 English! English! 1091 00:54:56,461 --> 00:54:58,796 Doesn't anybody talk English? 1092 00:55:02,733 --> 00:55:07,738 It worked before you broke it. 1093 00:55:07,805 --> 00:55:08,805 Shut up! 1094 00:55:18,883 --> 00:55:22,252 $1,700 1095 00:55:22,319 --> 00:55:23,788 What'd you do, use mahogany? 1096 00:55:23,854 --> 00:55:26,290 Mr. Kritski, we didn't use nothing new. 1097 00:55:26,357 --> 00:55:28,359 We just patched it up, like you said. 1098 00:55:28,426 --> 00:55:30,127 Now if you'd sign right there, please. 1099 00:55:30,194 --> 00:55:33,330 Big Lou's right. I'll go broke fixing things around here. 1100 00:55:33,398 --> 00:55:36,066 $1,700 for a hole in the floor. 1101 00:55:57,422 --> 00:55:59,557 Knock it off! 1102 00:56:07,197 --> 00:56:09,166 Hey, Gilliam. Hey. 1103 00:56:09,233 --> 00:56:12,336 No repairs unless authorized by me. Did you ever hear that? 1104 00:56:12,403 --> 00:56:13,738 It's not a repair. 1105 00:56:13,804 --> 00:56:15,740 It's more like a temporary blockade. 1106 00:56:15,806 --> 00:56:18,476 Blockade of what? This place is infested with vermin. 1107 00:56:18,543 --> 00:56:21,879 And thanks to you, we can now see where they're coming from. 1108 00:56:21,946 --> 00:56:24,515 The rats will eventually chew through this, 1109 00:56:24,582 --> 00:56:27,818 but it just might stop them for a night. 1110 00:56:27,885 --> 00:56:31,822 I've been upstairs. I never saw one frigging rat. Not one! 1111 00:56:31,889 --> 00:56:34,291 Maybe they're avoiding your floor 1112 00:56:34,358 --> 00:56:37,227 out of professional courtesy. 1113 00:56:37,294 --> 00:56:41,966 Anybody ever tell you you're a weirdo, Gilliam? Knock it off. 1114 00:56:42,032 --> 00:56:43,768 They will come. 1115 00:56:43,834 --> 00:56:44,969 Ooh! 1116 00:56:45,035 --> 00:56:47,304 Go to bed, will you? 1117 00:56:47,371 --> 00:56:49,139 Rats. Come on. 1118 00:57:53,437 --> 00:57:56,373 MAN: The whole building's probably infested, you know. 1119 00:57:56,440 --> 00:57:58,042 Yeah? 1120 00:57:58,108 --> 00:57:59,877 There's gotta be something you could do 1121 00:57:59,944 --> 00:58:01,812 just to keep 'em out of here. 1122 00:58:01,879 --> 00:58:04,649 Well, you could try training 'em. That's very funny, pal. 1123 00:58:04,715 --> 00:58:07,084 You do whatever you gotta do. Do the whole building. 1124 00:58:07,151 --> 00:58:09,587 Shoot them, nuke them, burn them, I don't care. 1125 00:58:09,654 --> 00:58:11,722 Fine. I'll go start upstairs. 1126 00:58:11,789 --> 00:58:13,558 This is very gratifying, Mr. Kritski. 1127 00:58:13,624 --> 00:58:14,992 I never would have believed it. 1128 00:58:15,059 --> 00:58:17,194 Miss Bensinger, Miss Bensinger, 1129 00:58:17,261 --> 00:58:20,197 you're just in time to see my agenda. 1130 00:58:20,264 --> 00:58:22,867 I beg your pardon? Didn't you wanna see my agenda? 1131 00:58:22,933 --> 00:58:26,436 Oh, of course. Where is it? 1132 00:58:26,503 --> 00:58:27,605 Right here. 1133 00:58:31,742 --> 00:58:35,946 I think the judge was looking for something a little bit bigger, Mr. Kritski. 1134 00:58:47,291 --> 00:58:50,961 Women who are with me even once, never get over it. 1135 00:58:53,698 --> 00:58:55,900 I can't help it. 1136 00:58:59,403 --> 00:59:01,872 She wants me. Bad! 1137 00:59:03,774 --> 00:59:06,476 It's finally happened. The boiler's dead! 1138 00:59:06,543 --> 00:59:08,445 MAN 1: Stone fucking dead! 1139 00:59:08,512 --> 00:59:10,247 We're freezing our asses here. 1140 00:59:10,314 --> 00:59:12,717 Now, come out and do something about it. 1141 00:59:12,783 --> 00:59:15,252 We'll break this door down if we have to. 1142 00:59:15,319 --> 00:59:17,622 All right, all right. 1143 00:59:17,688 --> 00:59:20,591 Obviously it's unusually cold in the building today. 1144 00:59:20,658 --> 00:59:23,928 Not necessarily due to a malfunction of our boiler. 1145 00:59:23,994 --> 00:59:26,396 That piece of shit is totally gone. 1146 00:59:26,463 --> 00:59:27,732 You can't prove that. 1147 00:59:27,798 --> 00:59:30,534 Proof? My parakeet is frozen solid. 1148 00:59:30,601 --> 00:59:32,202 I could crack walnuts with him. 1149 00:59:32,269 --> 00:59:34,639 I called every heating contractor in the city. 1150 00:59:34,705 --> 00:59:36,573 They're all booked solid. It's winter. 1151 00:59:36,641 --> 00:59:38,843 What should I do? Go out and kidnap one? 1152 00:59:38,909 --> 00:59:40,477 Yeah. And drag him back here? 1153 00:59:40,544 --> 00:59:42,379 Yeah. Well, I'm not gonna do it! 1154 00:59:42,446 --> 00:59:44,615 If I can tough it out, so can you. 1155 00:59:44,682 --> 00:59:46,483 How are we supposed to get warm? 1156 00:59:46,550 --> 00:59:49,553 Burn one of your kids! What do I care! 1157 00:59:49,620 --> 00:59:51,822 Get off that door. 1158 00:59:54,659 --> 00:59:57,194 Big Lou's right about these shitheads. 1159 01:00:02,900 --> 01:00:05,803 They wanna keep warm, why don't they dance? 1160 01:00:37,401 --> 01:00:40,237 ELEANOR: You're no good, and I don't want you around here! 1161 01:00:40,304 --> 01:00:42,539 EDDIE: Maybe you don't, but what about Tito? 1162 01:00:42,606 --> 01:00:44,041 Get out, Eddie! I'm not leaving. 1163 01:00:44,108 --> 01:00:47,344 I want you to take that bike and get outta here! 1164 01:00:49,479 --> 01:00:52,016 Now, listen to me. Get out, just get out! 1165 01:00:52,082 --> 01:00:53,684 You're acting crazy, Ma! 1166 01:00:53,751 --> 01:00:55,385 TITO: Grandma! Get out! Just get out! 1167 01:00:55,452 --> 01:00:58,088 I told you, Ma, you don't know what you're saying. 1168 01:00:58,155 --> 01:01:00,190 TITO: Grandma! I know exactly what I'm saying. 1169 01:01:00,257 --> 01:01:02,827 You're no good, and I don't want you around here! 1170 01:01:02,893 --> 01:01:05,595 Yeah, well, maybe you don't, but what about Tito? 1171 01:01:05,662 --> 01:01:09,767 He's my grandson and I don't want him to turn into a bum! 1172 01:01:09,834 --> 01:01:12,036 Look, I bought this bike with my own money. 1173 01:01:12,102 --> 01:01:14,171 It's dirty money, Eddie. Look, I earned it. 1174 01:01:14,238 --> 01:01:16,506 You earned it. You earned it selling poison! 1175 01:01:16,573 --> 01:01:18,308 Take this bike and get out! 1176 01:01:18,375 --> 01:01:19,877 I'm sorry, Tito. 1177 01:01:19,944 --> 01:01:21,946 You gotta take it out on the boy. 1178 01:01:22,012 --> 01:01:23,380 TITO: Grandma, please! Come on. 1179 01:01:23,447 --> 01:01:25,783 Eddie, take this bike and get outta here! 1180 01:01:25,850 --> 01:01:27,718 No, Tito! 1181 01:01:30,687 --> 01:01:33,924 Tito! Hey, Tito. 1182 01:01:33,991 --> 01:01:36,426 Wait up. Tito, wait up. 1183 01:01:56,713 --> 01:01:58,515 All right, Tito. What's the problem? 1184 01:01:58,582 --> 01:02:00,184 I'm pissed off, that's all. 1185 01:02:00,250 --> 01:02:02,586 What, the bike? I saw the bike. 1186 01:02:02,652 --> 01:02:03,888 I could understand that. 1187 01:02:03,954 --> 01:02:05,489 Oh, yeah, right. Like you know. 1188 01:02:05,555 --> 01:02:07,958 Well, yeah, I know. I mean, I can understand. 1189 01:02:08,025 --> 01:02:11,796 Listen, let me try to explain something to you. 1190 01:02:11,862 --> 01:02:14,031 Your grandmother did the right thing. 1191 01:02:14,098 --> 01:02:16,233 See, she couldn't let you keep that bike, 1192 01:02:16,300 --> 01:02:18,268 because if she let you keep that bike, 1193 01:02:18,335 --> 01:02:21,972 it's like saying whatever your father did to get the money 1194 01:02:22,039 --> 01:02:24,909 to buy the bike, is okay. 1195 01:02:24,975 --> 01:02:28,245 Understand? And she can't do that, 1196 01:02:28,312 --> 01:02:31,015 because, well, what your father does... 1197 01:02:31,081 --> 01:02:32,749 He does bad things. 1198 01:02:32,817 --> 01:02:34,251 So do you. 1199 01:02:34,318 --> 01:02:36,921 Well, I mean, it might look like that to you, 1200 01:02:36,987 --> 01:02:38,622 'cause you're a little kid, but... 1201 01:02:38,688 --> 01:02:42,459 I mean, there's a big difference between your father and me. 1202 01:02:42,526 --> 01:02:44,661 Yeah 1203 01:02:44,728 --> 01:02:48,265 For one thing, I don't make a living off other's misery. 1204 01:02:48,332 --> 01:02:49,466 You don't? 1205 01:02:49,533 --> 01:02:50,835 No, I'm a businessman. 1206 01:02:50,901 --> 01:02:52,469 You're a slumlord. 1207 01:02:52,536 --> 01:02:53,804 I'm not a slumlord. 1208 01:02:53,871 --> 01:02:55,505 Great. Order up some room service, then. 1209 01:02:55,572 --> 01:02:57,774 All right, so maybe it ain't the Plaza. 1210 01:02:57,842 --> 01:02:59,076 It's a garbage dump. 1211 01:02:59,143 --> 01:03:00,945 Why don't you get lost, huh, Tito? 1212 01:03:01,011 --> 01:03:02,646 ELEANOR: Tito, you up there? 1213 01:03:02,712 --> 01:03:04,248 Yeah, I'm up here. 1214 01:03:04,314 --> 01:03:07,818 Well, you come down here and do your homework, right now! 1215 01:03:07,885 --> 01:03:09,686 I'm coming. 1216 01:03:09,753 --> 01:03:11,355 You know, if you think about it, 1217 01:03:11,421 --> 01:03:13,924 we sorta have the same problem. 1218 01:03:24,935 --> 01:03:27,304 You know, if you fix this place up, 1219 01:03:27,371 --> 01:03:31,976 you might actually make people happy. Maybe even yourself. 1220 01:03:32,042 --> 01:03:34,945 But your daddy wouldn't like that, 1221 01:03:35,012 --> 01:03:38,048 and you're too chicken to take that risk. 1222 01:03:38,115 --> 01:03:40,851 Aren't you, Kritski? 1223 01:04:02,406 --> 01:04:05,109 MAN 1: Thank you, Mr. Kritski. 1224 01:04:05,175 --> 01:04:07,544 Good, good, good. 1225 01:04:07,611 --> 01:04:09,446 MAN 2: All right. 1226 01:04:09,513 --> 01:04:11,281 Here you go, Reverend. 1227 01:04:11,348 --> 01:04:14,218 Are you gonna give the Reverend one, too? Eleanor. Eleanor. 1228 01:04:14,284 --> 01:04:17,787 Give me one. Oh, God bless you. 1229 01:04:17,854 --> 01:04:19,957 Hey, hey. What is this? 1230 01:04:20,024 --> 01:04:21,391 TITO: Kritski, where's mine? 1231 01:04:21,458 --> 01:04:23,027 You're selling these to the tenants? 1232 01:04:23,093 --> 01:04:24,361 No, I'm not selling them. 1233 01:04:24,428 --> 01:04:27,164 Tito, put that down. Leotha, take over. 1234 01:04:31,668 --> 01:04:34,238 I'm giving every one of the tenants one of these. 1235 01:04:34,304 --> 01:04:37,074 That's why I wanted you to come by and witness this. 1236 01:04:37,141 --> 01:04:39,143 You could pass the word onto Judge Stoneface. 1237 01:04:39,209 --> 01:04:41,245 The heaters are a good start. Understanding. 1238 01:04:41,311 --> 01:04:43,480 If you hadn't run the building into the ground 1239 01:04:43,547 --> 01:04:45,015 this wouldn't even be necessary. 1240 01:04:45,082 --> 01:04:46,583 I'm taking care of the problem. 1241 01:04:46,650 --> 01:04:49,686 Well, it's more of a gesture, not a solution. 1242 01:04:49,753 --> 01:04:52,589 Look, I'm not looking for the medal of honor, okay? 1243 01:04:52,656 --> 01:04:54,291 It would be nice if, for once, 1244 01:04:54,358 --> 01:04:56,326 you could acknowledge I'm not a total jerk. 1245 01:04:56,393 --> 01:04:59,596 Is that hard? Well, you're not. 1246 01:04:59,663 --> 01:05:02,832 And it is nice. 1247 01:05:02,899 --> 01:05:05,936 It is, isn't it? All right, let me finish. 1248 01:05:08,138 --> 01:05:13,743 LOUIE: Get in line. You can't just take it. 1249 01:05:13,810 --> 01:05:17,514 Wait a minute, wait a minute. 1250 01:05:17,581 --> 01:05:18,482 LOUIE: Wait, wait. 1251 01:05:18,548 --> 01:05:20,484 Hey! Hey, get away from there! 1252 01:05:20,550 --> 01:05:24,989 Put that stuff down. Put that stuff down, I said! Get that... 1253 01:05:25,055 --> 01:05:26,423 What do you think you're doing? 1254 01:05:26,490 --> 01:05:28,558 The boiler broke, so I had to... 1255 01:05:28,625 --> 01:05:31,561 What are you, an expert on boilers now, huh? 1256 01:05:31,628 --> 01:05:34,564 It's broken when a qualified technician says it is. 1257 01:05:34,631 --> 01:05:36,967 I'll send over a qualified technician. 1258 01:05:37,034 --> 01:05:38,402 Well, we're freezing inside. 1259 01:05:38,468 --> 01:05:41,038 "We" How many times I have to tell you? 1260 01:05:41,105 --> 01:05:42,406 It's us and them. 1261 01:05:42,472 --> 01:05:44,641 You think I wouldn't find out about this? 1262 01:05:44,708 --> 01:05:45,842 No... 1263 01:05:45,909 --> 01:05:48,212 You used the company credit card. 1264 01:05:48,278 --> 01:05:49,980 They called for authorization. 1265 01:05:50,047 --> 01:05:52,149 That crap belongs to me. 1266 01:05:52,216 --> 01:05:53,984 I want it on the truck, now! 1267 01:05:54,051 --> 01:05:55,986 Mr. Kritski, 1268 01:05:56,053 --> 01:05:58,664 you're interfering with Mr. Kritski's compliance with a court order. 1269 01:05:58,688 --> 01:06:01,258 I know what the court order says, "Within 120 days." 1270 01:06:01,325 --> 01:06:04,494 A lot can happen in 120 days. Like spring. 1271 01:06:04,561 --> 01:06:08,932 You don't need heat in spring, Counselor. 1272 01:06:08,999 --> 01:06:10,967 Let me explain something to you, Son. 1273 01:06:11,035 --> 01:06:12,969 You fix this place up on Monday, 1274 01:06:13,037 --> 01:06:14,771 Friday it's back to where it was. 1275 01:06:14,838 --> 01:06:18,242 I know. You fix the plumbing, they put chicken bones down the toilet. 1276 01:06:18,308 --> 01:06:20,477 Put in heat, they piss in the hot-air ducts. 1277 01:06:20,544 --> 01:06:24,048 You fix one shitty toilet, I'll disown you. 1278 01:06:24,114 --> 01:06:27,584 One toilet, you're outta the will. 1279 01:06:27,651 --> 01:06:28,885 Gimme that, Buckwheat. 1280 01:06:28,952 --> 01:06:32,122 Who you calling Buckwheat, you fat fuck? 1281 01:06:35,059 --> 01:06:36,426 You little shit, you... 1282 01:06:36,493 --> 01:06:38,328 Come on, Pop, let him have it. 1283 01:06:38,395 --> 01:06:40,530 It's mine. It's his. 1284 01:06:40,597 --> 01:06:42,032 I paid for them. 1285 01:06:42,099 --> 01:06:43,700 I'll pay for everything then, okay? 1286 01:06:43,767 --> 01:06:46,770 I'll pay for it. I'm gonna put in a new boiler, too. 1287 01:06:46,836 --> 01:06:50,174 If you can't get someone to come down here and do it, 1288 01:06:50,240 --> 01:06:52,209 then I'll find somebody to put it in. 1289 01:06:52,276 --> 01:06:54,244 Can't you just let me handle this myself? 1290 01:06:54,311 --> 01:06:56,480 Let me do this, huh? Please, Pop, go home. 1291 01:06:56,546 --> 01:06:58,815 They've brainwashed you, like Patty Hearst. 1292 01:06:58,882 --> 01:07:02,186 What's next? You're gonna bring 'em to Disneyworld? 1293 01:07:02,252 --> 01:07:04,121 Pop. Don't call me Pop. 1294 01:07:04,188 --> 01:07:06,190 I don't recognize you anymore. 1295 01:07:06,256 --> 01:07:09,193 You're not my son! 1296 01:07:09,259 --> 01:07:13,197 You're breaking my heart! 1297 01:07:20,104 --> 01:07:22,639 See you, Louie. 1298 01:07:27,077 --> 01:07:31,348 Come on. You gotta carry these things if you want 'em. I can't... 1299 01:07:31,415 --> 01:07:35,752 WOMAN 1: Wait, wait, wait. Careful with them. 1300 01:07:35,819 --> 01:07:37,987 WOMAN 2: Hey, thanks. This is great. 1301 01:07:38,054 --> 01:07:43,860 I know that must have been a hard thing for you to do. 1302 01:07:43,927 --> 01:07:47,131 You wanna come up to my apartment and keep me warm? 1303 01:07:47,197 --> 01:07:48,665 Nothing weird, first time. 1304 01:07:48,732 --> 01:07:51,601 You know, man on top. 1305 01:07:51,668 --> 01:07:53,137 You don't need me. 1306 01:07:53,203 --> 01:07:59,543 I think you're hot enough for the both of us. 1307 01:07:59,609 --> 01:08:02,979 Damn. 1308 01:08:04,248 --> 01:08:06,316 * You can't touch this 1309 01:08:06,383 --> 01:08:08,752 * My, my, my, my music hits me so hard 1310 01:08:08,818 --> 01:08:11,821 * Makes me say, oh, my lord, thank you for blessing me 1311 01:08:11,888 --> 01:08:14,524 * With a mind to rhyme and two hyped feet 1312 01:08:14,591 --> 01:08:16,560 * Feels good when you know you're down 1313 01:08:16,626 --> 01:08:18,562 * A superdope homeboy from the Oaktown 1314 01:08:18,628 --> 01:08:21,831 * And I'm known as such * And this is a beat 1315 01:08:21,898 --> 01:08:23,633 * You can't touch this 1316 01:08:23,700 --> 01:08:25,869 * I told you, homeboy You can't touch this 1317 01:08:25,935 --> 01:08:28,305 * Yeah, that's how we livin' and you know 1318 01:08:28,372 --> 01:08:30,307 * You can't touch this 1319 01:08:30,374 --> 01:08:32,942 * Look in my eyes, man * You can't touch this 1320 01:08:33,009 --> 01:08:35,479 * Yo, let me bust the funky lyrics 1321 01:08:35,545 --> 01:08:37,214 * Fresh new kicks and pants 1322 01:08:37,281 --> 01:08:39,449 * You got it like that, now you know 1323 01:08:39,516 --> 01:08:41,885 * you wanna dance So move out of your seat 1324 01:08:41,951 --> 01:08:44,521 * And get a fly girl and catch this beat 1325 01:08:44,588 --> 01:08:46,756 * While it's rolling Hold on 1326 01:08:46,823 --> 01:08:50,026 * Pump a little bit and let 'em know it's going on 1327 01:08:50,093 --> 01:08:51,495 * Like that Like that 1328 01:08:51,561 --> 01:08:53,730 * Cold on a mission so pull on back 1329 01:08:53,797 --> 01:08:55,765 * Let 'em know that you're too much 1330 01:08:55,832 --> 01:08:58,001 * And this is a beat they can't touch 1331 01:08:58,067 --> 01:09:00,637 * Yo! I told you * You can't touch this 1332 01:09:00,704 --> 01:09:02,206 * Why you standing there, man? 1333 01:09:02,272 --> 01:09:03,640 * You can't touch this 1334 01:09:03,707 --> 01:09:05,942 * Yo, sound the bells, school is in, sucker 1335 01:09:06,009 --> 01:09:08,778 * You can't touch this Give me a song or rhythm 1336 01:09:08,845 --> 01:09:11,215 * Making 'em sweat that's what I'm giving 'em 1337 01:09:13,283 --> 01:09:15,219 Yeah, who is it? It's Marlon. 1338 01:09:15,285 --> 01:09:18,054 Well, what do you want? You got a key. Come in. 1339 01:09:22,392 --> 01:09:25,629 In case you haven't heard, there's a party going on. 1340 01:09:25,695 --> 01:09:26,596 Huh? 1341 01:09:26,663 --> 01:09:28,598 I said, there's a party going on. 1342 01:09:28,665 --> 01:09:31,435 Oh, yeah. Yeah, well, I hear music, but I didn't know. 1343 01:09:31,501 --> 01:09:33,136 I think you should come, 1344 01:09:33,203 --> 01:09:35,805 otherwise you're gonna look like an antisocial or something. 1345 01:09:35,872 --> 01:09:37,641 I'm in the middle of this puzzle. 1346 01:09:37,707 --> 01:09:39,476 I love to do these, you know. 1347 01:09:39,543 --> 01:09:42,946 And I have... I have a couple of other things I have to do. 1348 01:09:43,012 --> 01:09:46,416 I'm busy, you know. So, maybe later. I don't know. 1349 01:09:46,483 --> 01:09:49,253 I'm not... You know, I don't like dancing and stuff, so... 1350 01:09:49,319 --> 01:09:52,088 Maybe later. Thanks. 1351 01:09:52,155 --> 01:09:54,691 Okay. 1352 01:10:03,433 --> 01:10:07,136 * Yeah, you can't touch this 1353 01:10:07,203 --> 01:10:10,874 * You can't touch this 1354 01:10:10,940 --> 01:10:12,976 * You can't touch this 1355 01:10:13,042 --> 01:10:16,212 * My, my, my, my music hits me so hard 1356 01:10:16,280 --> 01:10:19,483 * Makes me say, oh, my lord, thank you for blessing me 1357 01:10:19,549 --> 01:10:21,918 * With a mind to rhyme and two hyped feet 1358 01:10:21,985 --> 01:10:24,788 * Feels good when you know you're down 1359 01:10:24,854 --> 01:10:26,956 * A superdope homeboy from the Oaktown 1360 01:10:27,023 --> 01:10:29,993 * And I'm known as such And this is a beat 1361 01:10:30,059 --> 01:10:31,795 * You can't touch this 1362 01:10:31,861 --> 01:10:34,764 * I told you, homeboy You can't touch this 1363 01:10:34,831 --> 01:10:37,200 * Yeah, that's how we livin' and you know 1364 01:10:37,267 --> 01:10:38,635 * You can't touch this 1365 01:10:38,702 --> 01:10:39,569 Hey. 1366 01:10:39,636 --> 01:10:41,571 * You can't touch this 1367 01:10:41,638 --> 01:10:43,607 * Yo, let me bust the funky lyrics 1368 01:10:43,673 --> 01:10:45,241 * Fresh new kicks and pants 1369 01:10:45,309 --> 01:10:48,077 * You got it like that, you know you wanna dance 1370 01:10:48,144 --> 01:10:52,349 * So move out of your seat And get a fly girl and catch this beat 1371 01:10:52,416 --> 01:10:54,183 * While it's rolling Hold on 1372 01:10:54,250 --> 01:10:56,362 * Pump a little bit and let 'em know it's going on like that 1373 01:10:56,386 --> 01:10:59,356 * Like that Cold on a mission so pull on back... 1374 01:11:02,459 --> 01:11:03,459 Hello? 1375 01:11:03,493 --> 01:11:05,395 LOUIE: Yo, Bensinger. 1376 01:11:05,462 --> 01:11:07,130 Kritski? Yeah. 1377 01:11:07,196 --> 01:11:09,899 I just thought I'd call you, see how you're doing. 1378 01:11:09,966 --> 01:11:12,001 Where are you? I'm having trouble hearing you. 1379 01:11:12,068 --> 01:11:15,271 I'm at a party. It's with some of the brothers, you know. 1380 01:11:15,339 --> 01:11:16,773 Getting down with our nasty selves. 1381 01:11:16,840 --> 01:11:18,908 Did I hear you say a party? Yeah. 1382 01:11:18,975 --> 01:11:21,745 Mr. Kritski, you know you're not supposed to leave the building. 1383 01:11:21,811 --> 01:11:26,583 Who left the building? What are you talking about? 1384 01:11:26,650 --> 01:11:28,952 I'm downstairs with some of my neighbors. 1385 01:11:29,018 --> 01:11:30,754 Really? Yeah. 1386 01:11:30,820 --> 01:11:32,722 Well, that's very uplifting, Mr. Kritski. 1387 01:11:32,789 --> 01:11:34,223 Does this mean you finally realize 1388 01:11:34,290 --> 01:11:36,460 you have to bring the building up to code? 1389 01:11:36,526 --> 01:11:39,729 Well, yeah. You know, I mean, this is how things start, right? 1390 01:11:39,796 --> 01:11:42,766 The first nail. The first toggle bolt. The first, ahem, screw. 1391 01:11:42,832 --> 01:11:44,801 Most things. 1392 01:11:44,868 --> 01:11:48,672 Yeah. Look, Miss Bensinger, I don't want to promise you any miracles or anything, 1393 01:11:48,738 --> 01:11:51,174 but I had some great ideas, you know, 1394 01:11:51,240 --> 01:11:55,779 and I thought maybe you would like to come over and check 'em out. 1395 01:11:55,845 --> 01:11:58,915 Kritski, are you asking me to come over to your place? 1396 01:11:58,982 --> 01:12:02,185 Well, yeah. I mean you're supposed to check up on me anyway, right? 1397 01:12:02,251 --> 01:12:06,456 If you want me to come over and see you, why don't you just ask me? 1398 01:12:06,523 --> 01:12:10,159 All right, come on over and see me. Can't do it. 1399 01:12:10,226 --> 01:12:14,230 I was in court all day. I didn't even make it into the office. I'm beat. 1400 01:12:14,297 --> 01:12:17,300 All right, I'll call you another time. Good night. 1401 01:12:17,367 --> 01:12:20,504 Bye, Louie. 1402 01:12:20,570 --> 01:12:25,174 Louie 1403 01:12:25,241 --> 01:12:28,177 Louie? 1404 01:12:28,244 --> 01:12:33,517 Watch out! Here I come! 1405 01:12:33,583 --> 01:12:37,286 Louie's coming back. 1406 01:12:37,353 --> 01:12:39,288 * You can't touch this 1407 01:12:39,355 --> 01:12:41,057 * Look in my eyes, man 1408 01:12:41,124 --> 01:12:42,826 * You can't touch this 1409 01:12:42,892 --> 01:12:45,128 * Yo, let me bust the funky lyrics 1410 01:12:45,194 --> 01:12:47,296 * Fresh new kicks and pants 1411 01:12:47,363 --> 01:12:50,567 * You got it like that, now you know you wanna dance 1412 01:12:50,634 --> 01:12:52,368 * So move out of your seat 1413 01:12:52,436 --> 01:12:55,405 * And get a fly girl and catch this beat * 1414 01:13:03,413 --> 01:13:04,481 BIG LOU: Louie? 1415 01:13:05,882 --> 01:13:09,118 Louie? God damn it. What the... 1416 01:13:09,185 --> 01:13:11,054 Pop? 1417 01:13:11,120 --> 01:13:12,789 Louie. 1418 01:13:12,856 --> 01:13:15,124 Pop? 1419 01:13:15,191 --> 01:13:17,761 It's me. 1420 01:13:17,827 --> 01:13:21,798 Louie. 1421 01:13:21,865 --> 01:13:23,867 You all right? Yeah, yeah. What's the matter? 1422 01:13:23,933 --> 01:13:25,635 No, nothing, nothing. No, I'm fine. 1423 01:13:25,702 --> 01:13:27,471 Look, I got good news for you. 1424 01:13:27,537 --> 01:13:29,673 You're out on bail. 1425 01:13:29,739 --> 01:13:31,508 You're kidding? No, no, I'm not kidding. 1426 01:13:31,575 --> 01:13:33,342 Come on, pack up all your stuff 1427 01:13:33,409 --> 01:13:35,111 and let's go. Come on, let's go. 1428 01:13:35,178 --> 01:13:37,747 This is great. Well, don't stand there like a statue. 1429 01:13:37,814 --> 01:13:38,814 You're home. Let's go. 1430 01:13:38,848 --> 01:13:40,216 All right? Well, wait here. 1431 01:13:40,283 --> 01:13:41,751 Are you kidding? No, hurry up. 1432 01:13:41,818 --> 01:13:43,753 All right, I'll be right down. 1433 01:13:43,820 --> 01:13:45,955 I'll wait for you downstairs. All right. 1434 01:13:46,022 --> 01:13:48,558 Hurry up, Louie. 1435 01:13:48,625 --> 01:13:50,894 LOUIE: Oh, shit. Oh, boy. 1436 01:14:03,339 --> 01:14:06,009 Well, well, well. 1437 01:14:06,075 --> 01:14:09,613 And where is the Prince of Whiteness sneaking off to? 1438 01:14:09,679 --> 01:14:12,015 I'm outta here, Leotha. What? 1439 01:14:12,081 --> 01:14:15,585 That's it, I'm sprung. I'm going back to civilization. 1440 01:14:15,652 --> 01:14:18,187 I'm going home. 1441 01:14:25,128 --> 01:14:27,363 Hey, Leotha! 1442 01:14:27,430 --> 01:14:29,599 Yeah. 1443 01:14:29,666 --> 01:14:32,201 Check this out. 1444 01:14:37,707 --> 01:14:40,243 James Brown, move over. 1445 01:14:46,449 --> 01:14:49,085 Hey. Do me a favor. 1446 01:14:49,152 --> 01:14:50,654 Yeah. 1447 01:14:50,720 --> 01:14:53,957 Tell the kid I said goodbye. 1448 01:14:54,023 --> 01:14:57,794 Okay. I will. 1449 01:14:57,861 --> 01:14:59,896 Louie, come on! Hurry! 1450 01:14:59,963 --> 01:15:01,531 Let's get outta here. Let's go. 1451 01:15:01,598 --> 01:15:03,299 What are we, in a race? 1452 01:15:03,366 --> 01:15:06,570 I don't wanna be around this dump longer than I have to. 1453 01:15:06,636 --> 01:15:08,037 Come on, throw it in. 1454 01:15:08,104 --> 01:15:12,041 Get in the car. Come on. Get in the car. 1455 01:15:23,119 --> 01:15:25,288 Who'd you bribe today? I didn't bribe anybody today. 1456 01:15:25,354 --> 01:15:28,357 I went to see the Bensinger woman. You went to see Naomi? 1457 01:15:28,424 --> 01:15:31,628 Yeah. I told her, you take on Big Lou, you're in trouble. 1458 01:15:31,695 --> 01:15:32,729 She got the message. 1459 01:15:32,796 --> 01:15:34,598 You went to the office? Yeah. 1460 01:15:34,664 --> 01:15:37,200 Today? Yeah. 1461 01:15:39,535 --> 01:15:41,905 What're you doing? Get your foot off the brake. 1462 01:15:41,971 --> 01:15:43,339 All right, what's going on? 1463 01:15:43,406 --> 01:15:45,041 What? what are you doing? 1464 01:15:45,108 --> 01:15:47,677 What's going on? Naomi wasn't at her office all day. 1465 01:15:47,744 --> 01:15:49,544 Look, you're not involved. It's just the roof. 1466 01:15:49,579 --> 01:15:52,548 It's not gonna be a big fire. Jesus, Pop. A fire? 1467 01:15:52,616 --> 01:15:54,584 Louie, come on. Oh, there's people in there. 1468 01:15:54,651 --> 01:15:56,653 It doesn't take much to condemn a building! 1469 01:15:56,720 --> 01:15:58,722 People. What's wrong with you? 1470 01:15:58,788 --> 01:15:59,856 Louie, come back! Louie! 1471 01:15:59,923 --> 01:16:01,725 It'll just be the roof! 1472 01:16:01,791 --> 01:16:05,094 The city will close the building, and you can come home! 1473 01:16:05,161 --> 01:16:07,697 Louie! 1474 01:16:07,764 --> 01:16:10,333 Louie, listen to me! 1475 01:16:10,399 --> 01:16:12,235 Louie, come back here. 1476 01:16:12,301 --> 01:16:14,503 Louie, come here! Louie! 1477 01:16:14,570 --> 01:16:15,972 Louie, don't go in there. 1478 01:16:16,039 --> 01:16:18,207 Louie, I didn't know what to do. 1479 01:16:18,274 --> 01:16:20,810 Come back here. 1480 01:16:24,814 --> 01:16:28,885 Louie! Louie, listen. Louie, don't run away. 1481 01:16:28,952 --> 01:16:30,820 Louie, listen to me. 1482 01:16:30,887 --> 01:16:33,056 Louie, come here, will you? 1483 01:16:33,122 --> 01:16:38,161 Louie! Louie! 1484 01:16:38,227 --> 01:16:43,933 Hey, put that shit down. Put it down. Fuck you. 1485 01:16:44,000 --> 01:16:46,535 No, fuck you, there's not gonna be a fire. 1486 01:16:46,602 --> 01:16:48,304 So you're Junior. Well, Junior, 1487 01:16:48,371 --> 01:16:52,709 your old man over there paid me a lot of money to light this place up. 1488 01:16:52,776 --> 01:16:54,510 And that's what I'm gonna do. 1489 01:16:54,577 --> 01:16:56,479 No. Nobody's burning my building, you understand? 1490 01:16:56,545 --> 01:16:58,715 You understand? Nobody is gonna burn my building. 1491 01:16:58,782 --> 01:17:00,784 I'm not an arsonist and neither are you. 1492 01:17:00,850 --> 01:17:03,219 You. Get off my roof before there's trouble. 1493 01:17:03,286 --> 01:17:04,320 There's already trouble. 1494 01:17:04,387 --> 01:17:06,823 I'll throw you right the fuck off this roof. 1495 01:17:06,890 --> 01:17:08,357 Yeah. You and who else? 1496 01:17:08,424 --> 01:17:11,494 MARLON: Me. Me, too. 1497 01:17:11,560 --> 01:17:15,298 Me, too, shithead. 1498 01:17:25,641 --> 01:17:28,611 What do you wanna do? 1499 01:17:28,678 --> 01:17:32,816 I already got my money. 1500 01:17:32,882 --> 01:17:36,820 And I'm keeping it. 1501 01:17:42,892 --> 01:17:45,428 You don't understand. 1502 01:17:45,494 --> 01:17:47,864 I got scared. 1503 01:17:47,931 --> 01:17:49,833 I didn't wanna lose you to these... 1504 01:17:49,899 --> 01:17:51,267 These, these... What? 1505 01:17:51,334 --> 01:17:53,102 They're people, go ahead, look at them. 1506 01:17:53,169 --> 01:17:56,005 Human beings, not animals, Pop. 1507 01:17:56,072 --> 01:17:57,841 You don't burn somebody outta their home 1508 01:17:57,907 --> 01:18:00,076 just because everything's not going your way. 1509 01:18:00,143 --> 01:18:02,345 You gave me this building. It's mine, remember? 1510 01:18:02,411 --> 01:18:06,349 I'm gonna run it the way I think it should be run. 1511 01:18:25,802 --> 01:18:29,739 Shit. Pop. Pop, wait. 1512 01:18:33,743 --> 01:18:34,811 Pop, wait. 1513 01:18:34,878 --> 01:18:36,079 I'm getting outta here. 1514 01:18:36,145 --> 01:18:39,048 Wait, Pop. 1515 01:18:39,115 --> 01:18:41,284 Pop, wait. Wait, wait. 1516 01:18:41,350 --> 01:18:42,986 Just wait. 1517 01:18:43,052 --> 01:18:45,421 Listen. You can't do that. 1518 01:18:45,488 --> 01:18:47,891 Don't you understand, huh? 1519 01:18:47,957 --> 01:18:49,625 Don't you understand? 1520 01:18:49,692 --> 01:18:51,294 There's kids up there. 1521 01:18:51,360 --> 01:18:53,763 People live here. I mean, anything could happen. 1522 01:18:53,830 --> 01:18:57,733 Those things get out of control. I don't want my father to do that. 1523 01:18:57,801 --> 01:19:01,604 I didn't mean to embarrass you upstairs, but I didn't know what to do. 1524 01:19:01,670 --> 01:19:03,606 What do you expect me to do? 1525 01:19:03,672 --> 01:19:07,410 You just don't stop. 1526 01:19:25,761 --> 01:19:29,498 Louie. 1527 01:19:49,118 --> 01:19:53,857 If you need me... 1528 01:19:53,923 --> 01:19:56,459 Thanks, Pop. 1529 01:20:23,652 --> 01:20:27,690 Feels good, don't it? 1530 01:20:27,756 --> 01:20:30,059 What? 1531 01:20:30,126 --> 01:20:32,862 Being your own man. 1532 01:20:39,668 --> 01:20:40,970 Let's go. 1533 01:20:41,037 --> 01:20:44,573 We got a lot of things to do up there. 1534 01:20:50,079 --> 01:20:53,917 WOMAN 1: Would you believe I actually had to turn the heat down last night? 1535 01:20:53,983 --> 01:20:57,486 WOMAN 2: This place hasn't been painted since I moved in. 1536 01:20:57,553 --> 01:21:00,589 The little son of a gun actually painted the hallway. 1537 01:21:00,656 --> 01:21:03,259 WOMAN 3: Fresh paint, new curtains, I can't believe it. 1538 01:21:03,326 --> 01:21:04,894 WOMAN 4: Yeah. My oven's working. 1539 01:21:04,961 --> 01:21:09,832 WOMAN 5: Oh, girl, my cousin's moving in next week. 1540 01:21:09,899 --> 01:21:11,834 Hey, look at this, man. 1541 01:21:11,901 --> 01:21:13,602 They all came to say goodbye. 1542 01:21:13,669 --> 01:21:16,139 Yeah, Marlon, I'm sure it's breaking their hearts. 1543 01:21:16,205 --> 01:21:18,274 Hey, Tito. About that bike... 1544 01:21:18,341 --> 01:21:20,043 Hey, don't worry, Kritski. 1545 01:21:20,109 --> 01:21:25,114 I'm not gonna tell anybody you bought me the bike. 1546 01:21:25,181 --> 01:21:27,150 Hey, look, how nice. You all got together. 1547 01:21:27,216 --> 01:21:28,918 You should do this every month. 1548 01:21:28,985 --> 01:21:31,354 This way I can get my rent all at once. 1549 01:21:31,420 --> 01:21:33,822 We all just wanna make sure you're leaving. 1550 01:21:33,889 --> 01:21:35,891 I have just one thing to say. 1551 01:21:35,959 --> 01:21:37,326 I wanna say one thing, too. 1552 01:21:37,393 --> 01:21:39,195 Let's keep it short and sweet. Goodbye. 1553 01:21:39,262 --> 01:21:41,597 My sink is broken. It's not my problem anymore. 1554 01:21:41,664 --> 01:21:45,001 You have to give those problems to your new super. 1555 01:21:45,068 --> 01:21:46,902 Oh! Marlon, hey! 1556 01:21:46,970 --> 01:21:48,171 MAN 1: All right. 1557 01:21:48,237 --> 01:21:55,078 All right. Come on, I gotta go. 1558 01:21:55,144 --> 01:21:58,781 I don't fucking believe it! My car! 1559 01:21:58,847 --> 01:22:00,616 Marlon, you shouldn't have. 1560 01:22:00,683 --> 01:22:03,486 Marlon. Boy, wow. I can't believe it. It's a miracle. 1561 01:22:03,552 --> 01:22:05,654 Where'd you get all the original parts and everything? 1562 01:22:05,721 --> 01:22:08,357 Well, I guess when you put your mind into something... 1563 01:22:08,424 --> 01:22:10,893 LOUIE: I mean, you know, everybody's been so nice, 1564 01:22:10,960 --> 01:22:14,197 giving my car back, I'm almost sad to leave. 1565 01:22:14,263 --> 01:22:16,899 Oh, yeah, right. MAN 2: Sure you are. 1566 01:22:16,966 --> 01:22:19,102 Anyway, thanks. 1567 01:22:19,168 --> 01:22:20,503 Yeah, right. 1568 01:22:34,550 --> 01:22:37,420 Marlon! 1569 01:22:37,486 --> 01:22:39,322 Marlon! 1570 01:22:39,388 --> 01:22:42,291 Oh, shit. 1571 01:22:42,358 --> 01:22:45,394 Who the hell took my car? 1572 01:22:45,461 --> 01:22:49,832 LOUIE: * Gimme the rent 1573 01:22:49,898 --> 01:22:51,800 * Gimme the rent 1574 01:22:51,867 --> 01:22:54,670 * What's the matter, you got no sense of humor? 1575 01:22:58,241 --> 01:23:01,077 * Gimme the rent 1576 01:23:01,144 --> 01:23:03,146 * Gimme the rent 1577 01:23:03,212 --> 01:23:04,647 * Gimme the rent 1578 01:23:04,713 --> 01:23:06,615 * Give, give, give 1579 01:23:06,682 --> 01:23:08,951 * Gimme the rent 1580 01:23:09,018 --> 01:23:10,653 * Give, give, give 1581 01:23:10,719 --> 01:23:13,122 TITO: * Gimme the rent 1582 01:23:13,189 --> 01:23:14,923 * That's all he ever says, man 1583 01:23:14,990 --> 01:23:17,360 * If anybody could be bad that chump can 1584 01:23:17,426 --> 01:23:19,628 * Louie Kritski is the name of this nitwit 1585 01:23:19,695 --> 01:23:21,864 * And he's the super of this hell pit 1586 01:23:21,930 --> 01:23:24,100 * Pardon my French, though, but I'm serious 1587 01:23:24,167 --> 01:23:26,102 * This building is drivin' me delirious 1588 01:23:26,169 --> 01:23:28,104 * No plumbing, no heat, no electricity 1589 01:23:28,171 --> 01:23:30,339 * It's basically a box with holes to me 1590 01:23:30,406 --> 01:23:32,608 * Ew, look at it Gimme the rent 1591 01:23:32,675 --> 01:23:36,279 * Lookie here, lookie here What do we have here? Rats in the building, 1592 01:23:36,345 --> 01:23:40,149 * you know he don't care He's Louie Kritski, and he thinks we're all chumps 1593 01:23:40,216 --> 01:23:43,619 * This is no crib it's one big dump Got a fly girlie 1594 01:23:43,686 --> 01:23:47,890 * to ride in his 'vette Oh, the only problem is it don't want to go 1595 01:23:47,956 --> 01:23:50,526 * So he's hangin' on the court runnin' the b-ball 1596 01:23:50,593 --> 01:23:53,796 * Bettin' for the rent too bad he's gonna take a fall 1597 01:23:56,499 --> 01:23:58,467 * He's busy making money wherever he goes 1598 01:23:58,534 --> 01:24:00,969 * When there's knockin' on your door 1599 01:24:01,036 --> 01:24:03,906 * Everybody knows it's the super It's the super 1600 01:24:03,972 --> 01:24:07,910 * Pay the rent pay the rent, pay the rent 1601 01:24:07,976 --> 01:24:10,079 * Srub-ub-ub-ub-ub-ub 1602 01:24:10,146 --> 01:24:12,148 * Give, give, give 1603 01:24:12,215 --> 01:24:14,150 * Gimme the rent 1604 01:24:14,217 --> 01:24:16,452 * Gimme the rent 1605 01:24:16,519 --> 01:24:19,021 * This guy's got a big vocabulary 1606 01:24:19,088 --> 01:24:21,157 * Give, give, gimme the rent 1607 01:24:21,224 --> 01:24:22,891 * Okay, okay, okay 1608 01:24:22,958 --> 01:24:25,328 * Now, all the kids start dancing 1609 01:24:25,394 --> 01:24:26,895 * And have a great time 1610 01:24:26,962 --> 01:24:29,031 * It's superduper duper fresh, and... 1611 01:24:29,098 --> 01:24:33,169 * Oh, oh, I know, get the cash, it's Kritski 1612 01:24:33,236 --> 01:24:35,438 * Pay the rent, pay the rent 1613 01:24:35,504 --> 01:24:36,705 Whoops! 1614 01:24:36,772 --> 01:24:38,741 * My name is Tito Tito's my name 1615 01:24:38,807 --> 01:24:41,344 * Runnin' errands for Kritski, that's my game 1616 01:24:41,410 --> 01:24:46,215 * He was forced to live here and he thought he would flip But when he hung with me 1617 01:24:46,282 --> 01:24:49,685 * I scoped him on a positive tip Now the building's lookin' fine 1618 01:24:49,752 --> 01:24:52,121 * And Kritski and I are chillin' He ain't illin' 1619 01:24:52,188 --> 01:24:58,227 * 'Cause he fixed everything up in the building 1620 01:24:58,294 --> 01:25:00,363 * It's the super 1621 01:25:00,429 --> 01:25:02,365 * It's the super 1622 01:25:02,431 --> 01:25:04,900 * So watch what you do 1623 01:25:04,967 --> 01:25:07,102 * You know it's true 1624 01:25:07,170 --> 01:25:10,373 * 'Cause everything you do will come back at you You know 1625 01:25:10,439 --> 01:25:13,176 * Pay the rent, pay the rent, pay, pay 1626 01:25:13,242 --> 01:25:14,777 * Pay the rent 1627 01:25:14,843 --> 01:25:17,246 * Pay the rent 1628 01:25:17,313 --> 01:25:20,383 GIRL: Tito, where are you going? 1629 01:25:20,449 --> 01:25:22,518 * Sorry, babe. I'm on a mission. 1630 01:25:22,585 --> 01:25:25,554 * I got business to take care of. 1631 01:25:25,621 --> 01:25:29,625 * Tito, can I have a ride on your bike? 1632 01:25:31,460 --> 01:25:35,398 * Popularity has its price. 1633 01:25:40,436 --> 01:25:44,407 * Pay the rent, pay the rent, pay, pay 1634 01:25:44,473 --> 01:25:48,811 * Pay the rent, pay the rent, pay, pay 1635 01:25:48,877 --> 01:25:52,215 * Pay the rent, pay the rent * 1636 01:25:52,239 --> 01:25:55,239 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 1636 01:25:56,305 --> 01:26:56,835 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 119481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.