All language subtitles for ewdp-lthw.xvid-en.25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,745 --> 00:01:10,100 The key is in the jacket pocket. 2 00:01:11,185 --> 00:01:13,494 The coffee is over. 3 00:01:19,385 --> 00:01:21,899 Hello, Ernestine! - What's up? 4 00:01:22,025 --> 00:01:24,255 What about you? - All right. 5 00:01:24,385 --> 00:01:26,979 Have a nice day! - You too! 6 00:01:35,745 --> 00:01:38,100 How are we, Fernando? - Great. 7 00:02:19,825 --> 00:02:22,817 Hi, Jack! You're early today. 8 00:02:30,711 --> 00:02:32,961 WONDERFUL PLACE 9 00:02:48,945 --> 00:02:51,778 We change 10,000 times in a moment 10 00:02:51,905 --> 00:02:54,897 And we just watch how to slap things. 11 00:04:07,705 --> 00:04:15,805 ENERGY-TORRENT.COM presents LOVE IN A DIFFICULT WAY 12 00:04:25,585 --> 00:04:27,780 Hello? Yes. 13 00:04:29,265 --> 00:04:31,415 No, I'm at the movies. 14 00:04:32,305 --> 00:04:34,580 No, next to Kanal Street. What's wrong? 15 00:04:35,745 --> 00:04:38,578 Wait a minute for me to go outside. 16 00:04:40,665 --> 00:04:43,304 Are they East Asian? How much? 17 00:04:45,425 --> 00:04:47,655 Are you talking to Charlie now? 18 00:04:49,025 --> 00:04:52,415 Yes, good. Don't worry, I'll find them. 19 00:04:53,345 --> 00:04:57,782 Okay, I'm leaving. - Dihydrolipoyl transacetylase, 20 00:04:57,905 --> 00:05:03,377 reoxidized to the disulfide form dihydrolipoyl dehydrogenase E-3 FAD. 21 00:05:03,505 --> 00:05:09,899 Hey, Si, call me on my cell phone. - ... flavin adenine dinucleotide ... 22 00:05:10,865 --> 00:05:13,220 Intriguing matter, huh? 23 00:05:15,345 --> 00:05:17,779 Books bore me to death. 24 00:05:22,145 --> 00:05:24,454 I am impressed! 25 00:05:25,385 --> 00:05:28,182 Are you a student? "Let's see now." 26 00:05:28,305 --> 00:05:33,425 You will ask me what course I am in, where I study and how you haven't met me like that before. 27 00:05:33,545 --> 00:05:36,537 I study pimping and retail extortion. 28 00:05:36,665 --> 00:05:39,941 You come from the Rikers, don't you? "How did you know?" 29 00:05:40,065 --> 00:05:42,738 How old are you? 30 00:05:42,865 --> 00:05:45,777 You're not one of the most gallant men, are you? 31 00:05:45,905 --> 00:05:48,260 No. - I thought so. 32 00:05:49,225 --> 00:05:52,979 I saw you coming and clicked with that typewriter there. 33 00:05:53,105 --> 00:05:56,700 I call myself, this guy wants to to get my attention, 34 00:05:56,825 --> 00:06:00,738 but he can't bear to try, so as not to chew it. 35 00:06:00,865 --> 00:06:04,778 More than 200 women have passed through my bed. 36 00:06:05,745 --> 00:06:08,179 Two hundred ?! 37 00:06:09,785 --> 00:06:13,858 Wilt Chamberlain talks about 20,000, so you're a mold! 38 00:06:13,985 --> 00:06:17,216 You know, really you grin very stupidly. 39 00:06:17,345 --> 00:06:20,621 We talk, but I'm not on the stock market. I have a girlfriend I have a boyfriend. 40 00:06:20,745 --> 00:06:23,543 Of course! Some shabby freshman, 41 00:06:23,665 --> 00:06:27,021 dazzling if Dad's recording is delayed! 42 00:06:27,145 --> 00:06:29,175 He loves me! - Oh yeah! 43 00:06:29,265 --> 00:06:31,984 What do you understand! Let me! 44 00:06:32,105 --> 00:06:35,654 "Love" is an ordinary one five-letter word. 45 00:06:36,825 --> 00:06:39,578 I like you. What is your name? - Hello? 46 00:06:39,705 --> 00:06:42,265 Do you know other clichés? 47 00:06:42,385 --> 00:06:45,218 Yes, the show starts at 6 p.m. - Hello? 48 00:06:45,345 --> 00:06:47,939 Charlie, man! Where did you get lost? 49 00:06:48,065 --> 00:06:50,625 I know, but they came earlier. 50 00:06:51,305 --> 00:06:54,058 Jump in the car and let's go! 51 00:07:00,065 --> 00:07:02,374 Taxi! 52 00:07:24,945 --> 00:07:27,982 No, no problem. I'll send someone upstairs. 53 00:07:28,105 --> 00:07:30,699 Yes. There is no reason. 54 00:07:30,825 --> 00:07:34,420 I will become a patient of the psycho with these! "You already are." 55 00:07:34,545 --> 00:07:37,617 Fucking, wrong freak! As if there are no hands! 56 00:07:37,745 --> 00:07:41,624 Where the hell is Charlie! "Only his hairdresser knows that." 57 00:07:41,745 --> 00:07:43,975 Room 1705. 58 00:07:46,305 --> 00:07:50,014 What is the result? - 17:14, last quarter. 59 00:07:50,145 --> 00:07:53,774 Bucks missed a pass from number 20. I have a bad feeling. 60 00:07:53,905 --> 00:07:56,339 That's why I avoid gambling. 61 00:07:57,025 --> 00:07:59,539 I'll wait for Charlie outside. See you soon. 62 00:08:16,785 --> 00:08:21,654 I love the way it sounds Mozart evening. And not just in the evening. 63 00:08:21,785 --> 00:08:24,936 Are his relatives taking something? from this lighter? 64 00:08:25,065 --> 00:08:27,784 I doubt. 65 00:08:28,465 --> 00:08:31,901 And you like me you have a problem with the numbers. 66 00:08:32,025 --> 00:08:34,459 I'm even worse with names! 67 00:08:44,425 --> 00:08:46,893 Come on, my man! "The carburetor!" 68 00:08:47,025 --> 00:08:50,017 The others have already gone up! "Shit!" 69 00:08:55,505 --> 00:08:58,019 These Asians are not wasting their time! 70 00:09:12,705 --> 00:09:14,935 Come on! 71 00:09:16,985 --> 00:09:20,182 All right, here we come! What was the room? 72 00:09:20,945 --> 00:09:23,220 1705 73 00:09:30,905 --> 00:09:34,022 Police, "Fight against drugs and vice." Get up! 74 00:09:34,145 --> 00:09:38,582 For violating municipal regulations 3414 and 2418 I arrest you. 75 00:09:38,705 --> 00:09:41,139 Arrest? "Get dressed!" I drift! 76 00:09:41,265 --> 00:09:44,257 Get your passports out! Alive! 77 00:09:44,385 --> 00:09:48,014 Not to repeat! "Hey, hello!" Where did you go, huh? 78 00:09:48,985 --> 00:09:53,934 Louis, send me a car. From the District to call the Taiwanese embassy. 79 00:09:54,065 --> 00:09:58,138 All right. I take them both down. You're so messed up, bitch! 80 00:09:58,265 --> 00:10:03,180 A strict program has started in New York to eradicate prostitution. 81 00:10:03,305 --> 00:10:06,377 "Starts"? "Liquidation"? - Exactly. 82 00:10:06,505 --> 00:10:09,019 You face 12 to 18 months in prison. 83 00:10:09,145 --> 00:10:12,217 And a 7-year ban to enter the country. 84 00:10:12,345 --> 00:10:15,064 Seven years ?! - This is our first time! 85 00:10:15,185 --> 00:10:17,619 You see where they are leading the first time! 86 00:10:17,745 --> 00:10:20,384 You're looking for my thin string, huh? Turn around! 87 00:10:20,505 --> 00:10:22,894 This watch is not bad there. 88 00:10:23,905 --> 00:10:27,898 We value understanding and your generosity, Mr. Officer! 89 00:10:28,025 --> 00:10:31,142 Thousands of thanks and apologies, sir! 90 00:10:33,585 --> 00:10:37,419 The academy congratulates you for the excellent performance! 91 00:10:38,625 --> 00:10:41,298 Sharon Stone can only learn from you! 92 00:10:41,425 --> 00:10:46,215 To comply with police ethics, or whatever it is - $ 840. 93 00:10:46,345 --> 00:10:49,655 Don't get carried away! "That's all they had." 94 00:10:49,785 --> 00:10:53,255 Plus 26 and a half million won. 95 00:10:54,145 --> 00:10:57,740 Won-mon, yeni-meni - all that! How many are for us? 96 00:10:57,865 --> 00:11:01,460 They are enough for one martini and one steak. 97 00:11:01,585 --> 00:11:05,294 Charlie needs liquid assets! - Quite true. 98 00:11:05,425 --> 00:11:10,499 No! Tampa lost ?! How long are you in? - With many. With too much. 99 00:11:10,625 --> 00:11:13,264 And the hairdresser? And my acting tomorrow? 100 00:11:13,385 --> 00:11:16,297 Mine too! And you were late again! - Yes. 101 00:11:16,425 --> 00:11:20,862 Because of Charlie's match, this peasant aha to stuff your duck in me! 102 00:11:20,985 --> 00:11:25,217 Enough! We left immediately! - Yeah right! They are not your assholes! 103 00:11:25,345 --> 00:11:30,897 It's not my fault that there were sequels! - The trick went like water! 104 00:11:31,025 --> 00:11:33,664 How was it with you? - Great. Just look! 105 00:11:33,785 --> 00:11:36,174 Take a look here! 106 00:11:38,385 --> 00:11:40,580 It will cost you! 107 00:12:04,105 --> 00:12:07,541 Drink, Clare, the bar is closing! "Hello, Dave!" 108 00:12:07,665 --> 00:12:11,897 When you have fun, time flies. - Not only then. 109 00:12:48,105 --> 00:12:50,619 "400 ... 500 ..." 110 00:12:50,745 --> 00:12:54,055 "600 ... 700 ..." "20 ... 40 ... 60 ... 80." 111 00:12:55,185 --> 00:12:57,304 Hello. Tell Matt 112 00:12:57,400 --> 00:13:00,500 that I had a job. - All right. 113 00:13:02,705 --> 00:13:05,697 The rest - next week. "Exactly?" 114 00:13:05,825 --> 00:13:08,703 Tuesday. Wednesday at the latest. 115 00:13:08,825 --> 00:13:11,339 Do you know what I smell like, Bee? 116 00:13:11,465 --> 00:13:14,582 Charlie, I've always paid, haven't I? 117 00:13:17,505 --> 00:13:19,894 Dano. Be a dude! 118 00:13:21,585 --> 00:13:25,100 Echo, Madame Genetics! - Hello! 119 00:13:25,745 --> 00:13:28,100 Did you forget me? - What are you doing here? 120 00:13:28,225 --> 00:13:30,944 I'm looking for you. Or I'm lost. 121 00:13:31,705 --> 00:13:35,300 Looking at you, I think the second. And, Deb? - Yes. 122 00:13:35,425 --> 00:13:39,304 Claire, who are these? "Professional criminals, aren't they?" 123 00:13:39,425 --> 00:13:43,259 Of flesh and blood. This is my driver Charlie. 124 00:13:43,385 --> 00:13:46,821 From Stockholm, Sweden. "And this is Jack, my bodyguard." 125 00:13:46,945 --> 00:13:50,494 From Dar Es Salaam, Tanzania. - "Tanzania" was, idiot! 126 00:13:50,625 --> 00:13:52,655 So where. - Tanzania, "- niya"! 127 00:13:52,745 --> 00:13:55,703 And we are Debbie and Claire of Rumford, Maine. 128 00:13:55,825 --> 00:13:57,861 Nice to meet you. 129 00:13:57,985 --> 00:14:01,261 We parked nearby. Should we take the ladies? 130 00:14:01,385 --> 00:14:05,503 No need. Come on, Claire! "We're going to a seminar." 131 00:14:05,625 --> 00:14:08,059 You study theology, huh? 132 00:14:08,745 --> 00:14:11,737 Not a "seminary", and "seminar" - a lesson. 133 00:14:11,865 --> 00:14:14,937 Forgive him. He drives better than he thinks. 134 00:14:15,065 --> 00:14:18,102 Indeed. - So what are you studying? 135 00:14:18,225 --> 00:14:20,420 Biology. "Honestly?" 136 00:14:20,545 --> 00:14:23,298 The coolest babes are in biology! 137 00:14:23,425 --> 00:14:26,337 And you? Are you a taxi driver? 138 00:14:26,465 --> 00:14:30,617 We are pimps. We stew for fresh meat. "Good luck then!" 139 00:14:30,745 --> 00:14:33,054 Thanks. "At least he has a job." 140 00:14:33,185 --> 00:14:36,939 And full of talent! He slept with over 200 women! 141 00:14:37,065 --> 00:14:39,898 They call him the Great Dictator. - Shut up! 142 00:14:40,025 --> 00:14:42,698 God, Claire, these and high school do not have! 143 00:14:42,825 --> 00:14:47,103 What a bitch! On time the only way out of the neighborhood was 144 00:14:47,225 --> 00:14:51,343 with a patrol, ambulance or hearse! - Calm the ball! 145 00:14:51,465 --> 00:14:53,581 I will vomit. "I know a doctor." 146 00:14:53,705 --> 00:14:56,378 I do not doubt! Bye! - Bye! 147 00:14:57,585 --> 00:14:59,940 Wait! I ate! 148 00:15:03,665 --> 00:15:06,577 Fitz, hello! 149 00:15:06,705 --> 00:15:10,061 I didn't have time to put them in order, and if you ... 150 00:15:10,185 --> 00:15:14,463 This is my friend Fitzgerald. There is a presentation today. 151 00:15:14,585 --> 00:15:18,373 Jack and Charlie decided to attend the seminar. 152 00:15:19,505 --> 00:15:22,542 Sort them on this list. - What is the topic? 153 00:15:22,665 --> 00:15:26,977 Synthesis of essential amino acids. - Indispensable? Horror! 154 00:15:27,105 --> 00:15:29,699 Claire, what are you doing with these bastards? 155 00:15:29,825 --> 00:15:33,340 Fitz, you want me to stab you a bomb in the dirnik? 156 00:15:33,465 --> 00:15:37,583 Was it "Tu de Sut", Jacuiz? - Tu suite. 157 00:15:38,545 --> 00:15:40,934 Let's go inside. 158 00:15:41,945 --> 00:15:44,698 It was nice, Charlie from Stockholm! 159 00:15:44,825 --> 00:15:48,420 And by the way, no smoking here! "Claire?" 160 00:15:48,545 --> 00:15:51,059 Tomorrow at 5 p.m. 161 00:15:51,185 --> 00:15:54,177 At the ferry terminal at Staten Island. 162 00:15:54,305 --> 00:15:56,819 To come! 163 00:16:41,385 --> 00:16:45,537 I'm 20 minutes late. - I'm not. It's not yet 5 p.m. 164 00:16:45,665 --> 00:16:47,895 Save me these productions! 165 00:16:48,585 --> 00:16:53,215 I doubted you would come. "Debbie advises me to beware of you." 166 00:16:53,345 --> 00:16:55,654 But you still came. 167 00:16:55,785 --> 00:16:58,015 Yes, it seems so. 168 00:16:59,665 --> 00:17:03,977 Fitzgerald told me you were organizing dormitory betting. 169 00:17:04,105 --> 00:17:06,539 We're incorrigible, aren't we? 170 00:17:10,505 --> 00:17:13,702 You can't smoke here. "Seriously?" 171 00:17:13,825 --> 00:17:16,259 Now you can. 172 00:17:19,145 --> 00:17:21,181 What do you love? 173 00:17:21,305 --> 00:17:25,059 Except for the cigarettes, of course. "What do I love?" 174 00:17:26,465 --> 00:17:29,377 Fists waving fists; 175 00:17:29,505 --> 00:17:32,781 oysters with cheese; "The little ones" ... 176 00:17:32,905 --> 00:17:35,499 Anything that has a thrill. 177 00:17:35,625 --> 00:17:37,980 Is this what you live on? 178 00:17:38,945 --> 00:17:41,220 Roughly. 179 00:17:41,345 --> 00:17:45,543 Charlie and I go out at night and we rob foreign businessmen. 180 00:17:47,305 --> 00:17:52,777 You have to turn me over to the police. The world will be grateful to you. 181 00:17:52,905 --> 00:17:56,295 It's late. Someone has already betrayed you. 182 00:17:57,385 --> 00:18:00,058 Oh, right? 183 00:18:00,185 --> 00:18:03,814 I'm an undercover agent from Rico's group. 184 00:18:06,065 --> 00:18:10,741 And in your bag there is ... - Transmitters. Do you want to see? 185 00:18:10,865 --> 00:18:13,504 Here. 186 00:18:16,985 --> 00:18:19,340 Very cunning! 187 00:18:20,665 --> 00:18:23,384 And is he with the group? 188 00:18:23,505 --> 00:18:27,214 Yes. Arthur. Just look at him standing there. 189 00:18:27,345 --> 00:18:29,939 How obvious it is. 190 00:18:30,585 --> 00:18:34,260 Like a textbook. "Well, I'm already in your hands." 191 00:18:40,145 --> 00:18:42,898 You can't stand science, do you? 192 00:18:43,865 --> 00:18:46,618 I don't hate people I don't know. 193 00:18:46,745 --> 00:18:51,296 But I don't like them, where they think of omniscients 194 00:18:51,425 --> 00:18:55,020 after two books read. I appreciate personal experience. 195 00:18:55,145 --> 00:18:59,377 Is it bad if someone else's experience shorten the path to the goal? 196 00:18:59,505 --> 00:19:01,860 I have no goals. 197 00:19:01,985 --> 00:19:07,298 I don't care about the one around the corner. Let it happen, surprise me. 198 00:19:07,425 --> 00:19:10,781 Why open the box, if you know what's in there? 199 00:19:10,905 --> 00:19:13,499 Do you know what's in me? 200 00:19:14,465 --> 00:19:17,662 Or are you dying to open the box? 201 00:19:17,785 --> 00:19:20,253 I thought about it. 202 00:19:20,385 --> 00:19:22,899 I'm not sure I want to. 203 00:19:23,025 --> 00:19:25,937 What do you think will happen next? 204 00:19:26,065 --> 00:19:29,580 Let's say you're in love with me and ... - And? 205 00:19:30,465 --> 00:19:34,743 I take you home, in love with you forever ... 206 00:19:34,865 --> 00:19:37,299 Come on! "I'm serious." 207 00:19:37,425 --> 00:19:40,940 Write novels! They will bring you more money than robberies. 208 00:19:41,065 --> 00:19:45,536 Is there not a gram of truth in my words? - Alas! I'm not in love with you! 209 00:19:45,665 --> 00:19:47,815 You are not yet. 210 00:19:48,785 --> 00:19:51,299 For now. 211 00:20:11,305 --> 00:20:15,218 Nice apartment! "Wait to see upstairs!" 212 00:20:35,425 --> 00:20:37,814 What's up, Jack? 213 00:20:40,745 --> 00:20:42,861 Which movies do you prefer - 214 00:20:43,505 --> 00:20:45,655 with a happy or sad ending? 215 00:20:46,385 --> 00:20:48,660 Definitely the sad ones. 216 00:20:49,545 --> 00:20:52,617 I love movies which make me cry. 217 00:20:52,745 --> 00:20:56,021 If you like to cry, you came across the man. 218 00:20:56,145 --> 00:20:58,784 Is that what you want? 219 00:21:43,905 --> 00:21:46,294 Did I wake you up? 220 00:21:46,425 --> 00:21:50,414 What are you doing? - I'm studying. I have an exam tomorrow. 221 00:21:50,545 --> 00:21:53,139 I didn't mean to stay here. 222 00:21:55,545 --> 00:21:58,696 It took me a little out of control last night. 223 00:22:03,425 --> 00:22:06,098 I still have so much to learn. 224 00:22:06,225 --> 00:22:09,934 I can not wait to get to the point. 225 00:22:10,065 --> 00:22:13,535 And I like to study at night. It is very calm. 226 00:22:18,025 --> 00:22:20,255 You're wrong. 227 00:22:20,385 --> 00:22:23,934 Good night. "Go to bed, I'll keep quiet." 228 00:22:24,705 --> 00:22:26,900 I promise. 229 00:22:28,865 --> 00:22:31,140 Was it your first time? 230 00:22:33,905 --> 00:22:37,215 And did you really sleep? with over 200 women? 231 00:22:57,465 --> 00:23:00,138 Did you come across something interesting? 232 00:23:00,265 --> 00:23:02,620 This is a treasure! 233 00:23:02,745 --> 00:23:07,023 "A Lume Spento" - the first book by Ezra Pound. 234 00:23:07,145 --> 00:23:10,660 Where did they dig it from ?! "From a villa in the Hamptons." 235 00:23:10,785 --> 00:23:14,300 There are experts for such money in the first editions. 236 00:23:14,425 --> 00:23:20,341 Then find Melville. For the first time and two vouchers I can give Pierre. 237 00:23:21,385 --> 00:23:25,458 Yes. 600 for cameras, 238 00:23:26,185 --> 00:23:30,258 I can't give you the books for less than ... 1800. 239 00:23:39,505 --> 00:23:45,057 Don't you expect an eclipse? "Enough, Jack, a stone doesn't let water in!" 240 00:23:45,185 --> 00:23:48,495 OK! Fine! 1500 for cameras and watches and ... 241 00:23:48,625 --> 00:23:50,934 1200 for books. 242 00:23:51,065 --> 00:23:54,774 Okay, 1700 for the first ones and 1,000 for books. Last! 243 00:23:54,905 --> 00:23:57,544 It happens. If you add the glasses. 244 00:24:05,585 --> 00:24:08,179 I've been with over 200 women " said Carlos 245 00:24:08,305 --> 00:24:13,937 Eddie laughed and pulled his pistol on Carlos' chest. 246 00:24:14,065 --> 00:24:19,537 "Big leek! Wilt Chamberlain is talking for 20,000, so you're a mold! " 247 00:24:19,665 --> 00:24:23,943 Carlos's face didn't flinch, but his knees shook. 248 00:24:25,505 --> 00:24:27,780 The postman. 249 00:24:27,905 --> 00:24:29,975 Thanks. What is my share? 250 00:24:30,105 --> 00:24:33,541 About 4 vouchers with vines. - Modestly. 251 00:24:33,665 --> 00:24:37,704 How long are you inside? - I'm very inside. So far with 6700. 252 00:24:37,825 --> 00:24:41,784 Shut up, Jeff, you're driving me crazy! - You have a home! 253 00:24:41,905 --> 00:24:44,465 And I don't have shit in my name! 254 00:24:47,305 --> 00:24:49,535 Hello, Francis. 255 00:24:49,665 --> 00:24:52,179 The Jets are plus three? All right. Bye! 256 00:24:52,905 --> 00:24:55,465 Take a thousand to Francis. 257 00:25:01,745 --> 00:25:04,543 Good night, David. "Good night, Clare." 258 00:25:14,705 --> 00:25:18,903 Let me guess. He didn't call anymore, did he? 259 00:25:19,025 --> 00:25:21,220 How long this time? 260 00:25:22,385 --> 00:25:25,616 If I'm not mistaken, it will be at least two weeks. 261 00:25:28,225 --> 00:25:31,740 Look, don't leave him to do this to you endlessly! 262 00:25:31,865 --> 00:25:34,698 I told you at the beginning, that it is a pig. 263 00:25:41,585 --> 00:25:44,019 Hello? Hi, Pam. 264 00:25:44,865 --> 00:25:47,777 No, I got up already. I will not forget. 265 00:25:49,105 --> 00:25:52,063 I will be there at 6 p.m. Bye! 266 00:25:53,465 --> 00:25:55,774 Damn it! - Good morning. 267 00:25:59,705 --> 00:26:01,980 Do you still love me? 268 00:26:04,945 --> 00:26:07,254 It's time to get up, little one! 269 00:26:08,665 --> 00:26:10,974 Oh, my head! 270 00:26:12,585 --> 00:26:15,497 Are we having dinner together tonight? 271 00:26:15,625 --> 00:26:19,140 So early in the morning I can't make plans. 272 00:26:35,345 --> 00:26:38,098 Jack? It's Claire. 273 00:26:38,225 --> 00:26:40,420 To know. 274 00:26:42,185 --> 00:26:45,097 I was thinking of coming to see you, if not... 275 00:26:46,385 --> 00:26:48,819 Yes, good. 276 00:26:49,545 --> 00:26:52,742 Great, it works! I'll see you then. 277 00:26:52,865 --> 00:26:55,015 Bye. 278 00:26:56,425 --> 00:26:58,495 God! "Claire again?" 279 00:26:58,625 --> 00:27:00,900 She will ruin me! 280 00:27:02,585 --> 00:27:05,975 If you don't feel like it, you don't have to. - I wont go. 281 00:27:06,105 --> 00:27:09,495 How do you make an appointment like that and you will not go ?! 282 00:27:09,625 --> 00:27:12,583 Why aren't you coming? Tell her I'm busy. 283 00:27:12,705 --> 00:27:16,414 Do you really want - Why not? Maybe he'll let you go. 284 00:27:16,533 --> 00:27:18,593 Boars! - Can I? 285 00:27:18,673 --> 00:27:21,423 Shut up! - All right. 286 00:27:21,545 --> 00:27:25,857 Let's get this over with! Replace me! "She will be waiting in front of the cinema." 287 00:27:25,985 --> 00:27:28,015 On Channel Street? - Yes. 288 00:27:28,065 --> 00:27:30,295 And the work? "When do you start?" 289 00:27:30,425 --> 00:27:32,541 At 8 p.m. "Don't delay, Charlie!" 290 00:27:32,665 --> 00:27:35,054 You know I'm fast, Jackie! 291 00:27:35,185 --> 00:27:39,383 Get her out of here! The girl has sunk into me! 292 00:27:43,705 --> 00:27:45,935 Jack! 293 00:28:01,985 --> 00:28:04,180 Are you coming back yet? 294 00:28:08,505 --> 00:28:11,781 She insisted! He doesn't understand a word! - Yeah right! 295 00:28:11,905 --> 00:28:14,100 I will prepare things. 296 00:28:17,465 --> 00:28:20,457 Didn't you realize I was busy? What are you doing here? 297 00:28:20,585 --> 00:28:23,053 And why didn't you come as promised? 298 00:28:23,185 --> 00:28:26,894 Like I said, I'm busy. With Charlie ... "What's going on, Jack?" 299 00:28:27,025 --> 00:28:29,823 You don't call, you don't pick me up ... What's wrong? 300 00:28:29,945 --> 00:28:34,860 Damn, there's nothing to discuss! "We'd better go." 301 00:28:34,985 --> 00:28:37,294 I'll wait for you downstairs. 302 00:28:40,225 --> 00:28:43,740 Shall we throw you to the dormitory? "I'll be waiting for you here." 303 00:28:43,865 --> 00:28:47,938 It doesn't work. Tonight the couch is busy so ... 304 00:28:48,065 --> 00:28:51,262 Anyway I had no intention of sleeping here. 305 00:28:52,625 --> 00:28:54,820 Claire, I have to go. 306 00:28:57,265 --> 00:29:00,621 Jack? I love you very much, you know? 307 00:29:05,585 --> 00:29:08,782 Talk to you soon and keep up the good content. - When you say. 308 00:29:08,905 --> 00:29:11,294 Shall we take you? 309 00:29:12,345 --> 00:29:16,736 Please. It's not for walks here at night! - No, I'll be fine. 310 00:29:20,905 --> 00:29:23,783 Are you sure? - Do not worry. 311 00:29:34,025 --> 00:29:37,222 I'd say, that you took a hedgehog in your pants. 312 00:29:56,665 --> 00:30:01,455 That's enough, Claire! He's playing with you! He turned your head and he knows it! 313 00:30:01,585 --> 00:30:05,294 How can you be such a carp! "He's shy." 314 00:30:05,425 --> 00:30:09,941 If he stops pretending to be great, everything will be alright. 315 00:30:10,065 --> 00:30:12,340 He is not a traffic jam. - Clear. 316 00:30:12,465 --> 00:30:14,535 And you will save his soul. 317 00:30:15,585 --> 00:30:19,021 Come on! Fallen angels - shovel them! 318 00:30:19,145 --> 00:30:22,137 Maybe you're talking to one of them. - No. 319 00:30:22,265 --> 00:30:26,622 No. I mean Jack. He is on his way to hell. 320 00:30:26,745 --> 00:30:29,259 Maybe I want to go with him. 321 00:30:39,265 --> 00:30:43,941 We need to talk. - I'm addicted to something more. 322 00:30:44,065 --> 00:30:48,343 At first I wouldn't waste it to talk to people like you. 323 00:30:48,465 --> 00:30:51,298 And why do you start? "Because you're destroying Claire." 324 00:30:51,425 --> 00:30:53,985 I understand. "No, you don't understand!" 325 00:30:54,105 --> 00:30:57,461 You have no idea how to enter such a university! 326 00:30:57,585 --> 00:31:01,737 Ever since he got involved with you, does not study, does not come to lectures 327 00:31:01,865 --> 00:31:06,700 and for the cover, break up with Fitzgerald too! - Are you her mother, what are you ?! 328 00:31:06,825 --> 00:31:11,023 Please for a favor. "Break up with her, right?" 329 00:31:11,145 --> 00:31:15,935 I wish! I tried! "Look, she doesn't have the strength to beat your clown," 330 00:31:16,065 --> 00:31:19,819 but you have no right to drive her crazy! - I agree! 331 00:31:19,945 --> 00:31:22,857 I have a bad influence on the girl, of his future! 332 00:31:22,985 --> 00:31:26,136 Get her back on track and tell me how to help. 333 00:31:26,265 --> 00:31:29,496 But I want to get rid of my life! - My God! 334 00:31:29,625 --> 00:31:33,015 You're a coward, Jack! 335 00:31:33,145 --> 00:31:35,500 Loser! "Fuck you!" 336 00:31:35,625 --> 00:31:40,221 I just don't want to watch how Claire sinks with you. It is. 337 00:31:44,785 --> 00:31:48,539 How did it affect Brian? - Bad. Extremely bad. 338 00:32:08,425 --> 00:32:12,577 Hi, Charlie. No, he pinched me congestion of "Varik". 339 00:32:13,345 --> 00:32:17,054 A fire truck crushed a taxi and not for watching! 340 00:32:18,225 --> 00:32:20,580 Okay, I'll go look for them. 341 00:32:21,305 --> 00:32:23,694 I will try to find them, yes. 342 00:32:33,265 --> 00:32:36,496 Multiply, woe, pain, fears, harm! 343 00:32:36,625 --> 00:32:39,344 The cauldron is boiling in the fire 344 00:32:39,465 --> 00:32:41,774 with a little baboon blood, 345 00:32:41,905 --> 00:32:44,977 that magic to catch! 346 00:32:46,825 --> 00:32:49,578 Oh, wonderful ... - How it goes? 347 00:32:49,705 --> 00:32:52,936 We will work tomorrow. - We were thinking of going to a club. 348 00:32:53,065 --> 00:32:56,182 Then. You can wind me up too. 349 00:32:56,305 --> 00:32:59,342 Bye. Take off your big glasses! - Thanks. 350 00:33:00,865 --> 00:33:05,177 And driving a warmer, I'll mess up the damn thing. 351 00:33:06,065 --> 00:33:08,818 Charlie doesn't seem to be succeeding. 352 00:33:08,945 --> 00:33:11,584 Yes, we will take a taxi. Which room is it? 353 00:33:12,505 --> 00:33:16,100 Clear. 1865. 1865! 354 00:33:16,225 --> 00:33:19,103 I've been telling you for a month to fix the car! 355 00:33:19,225 --> 00:33:22,740 I'm not ~ mechanic! - We live above an auto parts store! 356 00:33:22,865 --> 00:33:26,016 Not my ~ problem! "But now it is!" 357 00:33:26,145 --> 00:33:29,581 You have no excuse! Take a mechanic course! 358 00:33:30,665 --> 00:33:32,860 Taxi! 359 00:33:40,145 --> 00:33:42,534 Damn, they've already climbed! 360 00:33:46,185 --> 00:33:48,699 Wait a minute! 361 00:33:48,825 --> 00:33:50,975 What? 362 00:33:52,465 --> 00:33:57,255 Do you see that woman there? I know her and I don't like her. Come on. 363 00:33:58,585 --> 00:34:02,783 I'll call the girls to be removed. Stop staring at her! 364 00:34:04,785 --> 00:34:08,460 Voicemail! - Give from the reception. Which room was it? 365 00:34:08,585 --> 00:34:10,940 13 ... 1233 ... 366 00:34:11,065 --> 00:34:14,819 13 ... 1833 ... 1833! "How can I be sure?" 367 00:34:14,945 --> 00:34:17,698 With these shoots how can I not forget the number ?! 368 00:34:17,825 --> 00:34:21,101 I'm on the props, and you - phones and rooms! 369 00:34:21,225 --> 00:34:24,262 And the cars, Charlie! Miss the fucking cars! 370 00:34:28,185 --> 00:34:31,018 I forgot the numbers. "We're sorry, sir." 371 00:34:31,145 --> 00:34:34,217 In room 1865 there is a plumbing failure. 372 00:34:36,705 --> 00:34:39,981 1865. Call them now! Plumbing damage! 373 00:34:40,105 --> 00:34:42,494 Plumbers? Damn it! 374 00:34:53,265 --> 00:34:55,654 Hello, darling! - How are you? 375 00:34:55,785 --> 00:34:58,697 Come on, pick it up! - I'm fine and you? 376 00:35:02,265 --> 00:35:04,460 Damn it! 377 00:35:18,465 --> 00:35:22,458 What's going on? - I do not know. It looks like an arrest. 378 00:35:22,585 --> 00:35:24,780 I'll ask Robert. 379 00:35:26,105 --> 00:35:29,734 Let's pick our pears! - Calm down! It will be obvious! 380 00:35:30,545 --> 00:35:33,298 Watch the match and let's talk about it. 381 00:35:57,385 --> 00:36:01,503 We got up! "They've been stalking us from the beginning!" 382 00:36:05,665 --> 00:36:08,543 Inspector Linda Fox from "Fighting Vice". 383 00:36:08,665 --> 00:36:12,374 You obviously know the two ladies, who just took away. 384 00:36:12,505 --> 00:36:17,101 How about we know them? We drank together, but what's wrong? 385 00:36:17,225 --> 00:36:19,420 So you know them. 386 00:36:19,545 --> 00:36:21,820 Very strongly said. 387 00:36:21,945 --> 00:36:25,858 I think you still have headaches with the numbers? 1-8-6-5. 388 00:36:25,985 --> 00:36:28,499 Lee's surrender at Apomatox. 389 00:36:28,625 --> 00:36:31,935 Bad day for the Confederacy, ma'am! 390 00:36:32,065 --> 00:36:36,980 What do you do? - Rare books. I came for the fair. 391 00:36:37,105 --> 00:36:39,141 What about him? 392 00:36:39,265 --> 00:36:42,860 African-American literature. Until 1950. 393 00:36:48,945 --> 00:36:53,780 African-American literature ?! "What, isn't there one?" 394 00:37:05,825 --> 00:37:07,975 Jack, God is on our side. 395 00:37:08,105 --> 00:37:12,621 If the Cadillac hadn't given a damn, they would lock us up too. 396 00:37:15,985 --> 00:37:18,545 Where is this Pamela, man! 397 00:37:18,665 --> 00:37:22,055 And where you can waste a lawyer in the middle of the night ?! 398 00:37:22,185 --> 00:37:26,861 The inspector is a roast bitch, it became clear to her that we were fooling her. 399 00:37:26,985 --> 00:37:31,501 If they had anything in Fighting Vice against us, Jeff would know. 400 00:37:31,625 --> 00:37:33,820 I'm not convinced. 401 00:37:35,065 --> 00:37:38,694 Without the girls Do we stay unemployed all year round? 402 00:37:38,825 --> 00:37:41,976 There are other actresses in New York except Pam and Sue. 403 00:37:42,105 --> 00:37:44,824 Only in Manhattan there are 200 strip clubs! 404 00:37:44,945 --> 00:37:47,982 Two chicks will still curl up of triple income 405 00:37:48,105 --> 00:37:52,223 with 3-4 evenings with us. Do you get it? - You're right. 406 00:37:52,345 --> 00:37:55,178 And we can try Claire. "What?" 407 00:37:56,145 --> 00:37:58,534 You're kidding me! - Why not? 408 00:37:58,665 --> 00:38:01,099 She is fresh, sweet, sexy. There is also style. 409 00:38:01,225 --> 00:38:05,343 Businessmen give their souls for such! "She's not for this job!" 410 00:38:05,465 --> 00:38:09,697 You're wrong. She could be a college girl, but not gray roses. You underestimate her. 411 00:38:09,825 --> 00:38:12,180 It won't happen, okay? 412 00:38:12,305 --> 00:38:17,141 Admit it! She's got her teeth in you! "Seeing tooth marks?" 413 00:38:17,265 --> 00:38:19,984 Let me see! "You didn't know." 414 00:38:20,105 --> 00:38:24,178 I don't want her to cry. - The beast feels, bleeds, survives! 415 00:38:24,305 --> 00:38:26,580 Shut up! 416 00:38:28,865 --> 00:38:30,901 Clever! 417 00:38:38,265 --> 00:38:40,301 Get down fast! 418 00:38:51,385 --> 00:38:53,580 Jack, is that you? 419 00:38:56,465 --> 00:38:59,059 What are you doing here? - I am waiting for you. 420 00:38:59,705 --> 00:39:02,173 Do you have a mind in your head ?! 421 00:39:03,625 --> 00:39:06,503 You should have warned us, that you are here. 422 00:39:07,705 --> 00:39:11,015 Don't worry, it's all right, Clare. 423 00:39:12,465 --> 00:39:15,025 Are you hungry? 424 00:39:15,145 --> 00:39:17,613 Because I am a beast! Get in. 425 00:39:29,225 --> 00:39:32,615 Are you going to wake up here? - I'm not sleepy. 426 00:39:36,945 --> 00:39:39,254 Come on. 427 00:39:50,385 --> 00:39:52,740 I hate you! 428 00:39:53,625 --> 00:39:55,855 I know. 429 00:40:06,065 --> 00:40:09,216 Charlie and I were almost arrested tonight. 430 00:40:10,425 --> 00:40:14,054 You would wait at the door! At least 3 years! 431 00:40:22,865 --> 00:40:26,938 I bet you were happy to see me, right? 432 00:41:27,105 --> 00:41:30,415 Those from "Fighting Vice" they were perfect, Jack! 433 00:41:30,545 --> 00:41:34,743 They had honed the accent, faxes for reservations ... 434 00:41:34,865 --> 00:41:37,333 I had no reason to doubt! 435 00:41:38,145 --> 00:41:40,818 What about coffee for me? "You didn't deserve it." 436 00:41:42,145 --> 00:41:44,864 I don't have a penny! - Talk to me! 437 00:41:44,985 --> 00:41:47,419 Hello! 438 00:41:48,425 --> 00:41:50,700 Good morning. 439 00:41:52,185 --> 00:41:54,983 Look, we need to discuss something important. 440 00:41:55,105 --> 00:41:59,860 No problem, I will keep quiet. "We want to talk in private." 441 00:42:04,465 --> 00:42:07,298 Damn it! 442 00:42:07,425 --> 00:42:09,859 Was that Claire? 443 00:42:11,785 --> 00:42:14,219 And she? - What "she"? 444 00:42:14,345 --> 00:42:17,940 It looks appropriate. - Listen! I already heard that from him! 445 00:42:18,065 --> 00:42:21,023 Don't hear it again! It doesn't work! "Jackie!" 446 00:42:21,145 --> 00:42:25,741 You will no longer appear at the Dior Hotel. That is all! 447 00:42:25,865 --> 00:42:27,895 Clear. Where are you fighting? 448 00:42:27,945 --> 00:42:32,336 The beginning without me fails, so I disappear too. 449 00:42:33,185 --> 00:42:36,143 And? - "Brazil". 450 00:42:36,265 --> 00:42:40,304 On the corner of 69th and "Amsterdam". I start on the 1st. 451 00:42:40,425 --> 00:42:42,655 Only the babes are missing. 452 00:42:45,145 --> 00:42:47,420 Have a coffee. 453 00:42:51,545 --> 00:42:55,140 Get rid of this garbage! Leo has been dead for 10 years! 454 00:42:55,265 --> 00:42:58,735 Dirt, dust and stench! What do you need them for?! 455 00:42:58,865 --> 00:43:02,016 No way! I can not do it! 456 00:43:02,145 --> 00:43:05,740 I will not tolerate you! And others are waiting! "What's up, Dennis?" 457 00:43:05,865 --> 00:43:09,574 5 months delay rent! "My late husband's things!" 458 00:43:09,705 --> 00:43:12,538 There is no room for them in my apartment. 459 00:43:13,265 --> 00:43:15,540 I'm sorry. 460 00:43:40,465 --> 00:43:42,740 You're still alive watching. 461 00:43:44,545 --> 00:43:46,695 What are you waiting? 462 00:43:56,665 --> 00:44:01,375 You look great! "Says the man with the X-ray eyes." 463 00:44:02,985 --> 00:44:05,545 How's school going? - All right. 464 00:44:07,505 --> 00:44:11,817 Don't screw up your career, did you hear? You're too good. 465 00:44:13,345 --> 00:44:15,859 Will you open this? 466 00:44:24,985 --> 00:44:27,215 Do you like dancing? 467 00:44:57,265 --> 00:45:00,098 What was your problem, asshole! 468 00:45:12,465 --> 00:45:14,660 Drop it, Jack! 469 00:45:26,145 --> 00:45:31,822 Hold him, Jack! Do you enjoy it that way? "What are you hiding here, lover?" 470 00:45:31,945 --> 00:45:34,220 Notebook. "Hands on the wall!" 471 00:45:37,545 --> 00:45:40,821 Give it to me, if you please! - Leave it! 472 00:45:52,505 --> 00:45:55,702 What are they here for? - 2-0-5-30. 473 00:46:04,305 --> 00:46:08,901 You lost your girls, your job, and now self-control! 474 00:46:09,025 --> 00:46:12,779 New talent? What's your name, darling? "Claire." 475 00:46:12,905 --> 00:46:17,103 Claire? Nice name. It is now rare. 476 00:46:17,225 --> 00:46:20,581 That was Grandma's name. To my mother her mother. 477 00:46:21,505 --> 00:46:24,065 Is your grandmother still alive? 478 00:46:24,185 --> 00:46:26,460 I have a grandmother too. 479 00:46:27,665 --> 00:46:30,054 There's no way you can't! 480 00:46:31,425 --> 00:46:36,135 I enjoyed you in "Crazy Max"! "I like your nose!" 481 00:46:36,265 --> 00:46:39,735 What's on my nose? "Nothing, little one." 482 00:46:39,865 --> 00:46:45,337 Ralphie picked up a can opener and cut Benny from forehead to chin. 483 00:46:46,225 --> 00:46:49,661 Benny reached for his nose and screamed. He was gone. " 484 00:46:50,745 --> 00:46:53,179 Are these personal observations? 485 00:46:53,305 --> 00:46:57,583 I am writing a novel. Can i now to get it back? 486 00:46:57,705 --> 00:47:02,495 I'm sorry, this is proof. Miss Harrison? Please. 487 00:47:03,145 --> 00:47:05,375 Run away from here. 488 00:47:11,585 --> 00:47:13,780 Sit down. 489 00:47:16,825 --> 00:47:19,623 Miss Harrison, what are you doing in new york? 490 00:47:22,825 --> 00:47:25,214 Let's have breakfast, huh? "I'm rotten." 491 00:47:25,345 --> 00:47:29,736 We better go home. - See you later. 492 00:47:32,145 --> 00:47:35,057 Mr. Grace, Mr. King. 493 00:47:35,185 --> 00:47:37,619 We will meet again. 494 00:47:45,785 --> 00:47:50,734 The cop said you never were in jail. Why did you lie to me? 495 00:47:51,825 --> 00:47:57,183 He also didn't say you were in a boarding house. "Does it matter?" 496 00:47:57,305 --> 00:47:59,978 help me to understand you better. 497 00:48:02,225 --> 00:48:06,059 It was officially called Turnball Boys' Home. 498 00:48:06,945 --> 00:48:09,379 We called him "The Terrible House." 499 00:48:10,105 --> 00:48:12,824 And what happened to your parents? 500 00:48:13,665 --> 00:48:16,338 Dad died of an overdose. I was 6. 501 00:48:16,465 --> 00:48:19,901 My mother had to choose between me and the drugs. 502 00:48:20,025 --> 00:48:22,334 I don't blame her. 503 00:48:22,465 --> 00:48:24,979 Have you seen her since? 504 00:48:27,545 --> 00:48:30,981 I'm fine. Charlie is better than his mother! 505 00:48:32,905 --> 00:48:37,535 I was lucky. In such places survives only in pairs. 506 00:48:38,945 --> 00:48:41,220 See the sunrise! 507 00:48:43,065 --> 00:48:46,978 The same crap, only the day is different. "Stop it!" 508 00:48:47,105 --> 00:48:51,735 You don't think every morning the same sun rises? 509 00:48:51,865 --> 00:48:55,380 There are 365 suns - one for each day. 510 00:48:56,705 --> 00:49:00,493 And in a leap year do you lie all day 511 00:49:00,625 --> 00:49:03,617 It doesn't hurt. A lot. 512 00:49:10,025 --> 00:49:12,055 Does it hurt so much? - Yes. 513 00:49:12,149 --> 00:49:14,699 And here? "It's a bullet wound." 514 00:49:17,465 --> 00:49:19,979 Oh my God! Another bullet wound! 515 00:49:24,305 --> 00:49:29,140 I seem to be feeling a serious trauma here. "This one's from a knife." 516 00:49:30,105 --> 00:49:33,097 Right in the heart. One of my wives caused it. 517 00:49:33,225 --> 00:49:35,534 Give me her address. I will kill her. 518 00:49:36,945 --> 00:49:39,300 I thought you were an angel. - That's right. 519 00:49:40,705 --> 00:49:43,014 Angel of revenge. 520 00:49:46,065 --> 00:49:50,855 In "Object of Divine Desire" the angels did not have such things. 521 00:49:51,625 --> 00:49:54,776 If you drive it in that spirit, your traveler to hell. 522 00:49:55,505 --> 00:49:58,383 Great. In hell it's stronger anyway! 523 00:50:13,705 --> 00:50:16,538 The constant km of Michaelis-Menten is ... 524 00:50:16,665 --> 00:50:21,102 K2 plus K3 on K1. "The Linweaver-Burke equation?" 525 00:50:21,225 --> 00:50:26,583 V is determined as precisely as possible from its double-reciprocal graphics. 526 00:50:26,705 --> 00:50:30,141 You're damn sexy for future Nobel laureate! 527 00:50:30,265 --> 00:50:34,144 Thanks. I deserve it, but it's an honor for me! 528 00:50:38,905 --> 00:50:43,217 Ladies and gentlemen, this year Nobel Prize in Medicine 529 00:50:43,345 --> 00:50:46,860 receives Prof. Claire Harrison from ... "Rumford, Maine." 530 00:50:46,985 --> 00:50:51,854 Rumford, Maine. Her job proved that crime is a disease, 531 00:50:51,985 --> 00:50:55,295 which is now easily treated. Say, Professor, 532 00:50:55,425 --> 00:50:58,303 how you isolated the sequence in DNA, 533 00:50:58,425 --> 00:51:01,383 which drives people to become criminals? 534 00:51:01,505 --> 00:51:04,303 I needed it first a real criminal. 535 00:51:04,425 --> 00:51:06,620 I spotted and traced the subject 536 00:51:06,745 --> 00:51:10,294 and found that he was involved in wicked deeds. 537 00:51:10,425 --> 00:51:14,657 For example? - What about extortion, robberies, murders ... 538 00:51:14,785 --> 00:51:19,301 And how you managed to extract genetic material from it? 539 00:51:19,425 --> 00:51:22,815 By strictly scientific method: I seduced him. 540 00:51:22,945 --> 00:51:25,903 You're obviously a brave woman, Professor Harrison! 541 00:51:26,025 --> 00:51:29,301 And now I present to you the first cured 542 00:51:29,425 --> 00:51:32,940 with what was necessary as king of "Harrison Medicine" - 543 00:51:33,065 --> 00:51:36,057 Mr. Jack Grace. 544 00:51:36,185 --> 00:51:38,221 Welcome. Thanks. 545 00:51:38,345 --> 00:51:41,257 I would like to take this opportunity 546 00:51:41,385 --> 00:51:45,537 to express my deep gratitude to Claire Harrison. 547 00:51:45,665 --> 00:51:47,860 Thanks to her 548 00:51:47,985 --> 00:51:53,184 I can drive boring, monotonous and mediocre existence, 549 00:51:53,305 --> 00:51:55,421 like everyone else. 550 00:51:56,225 --> 00:51:58,864 Friends, I can honestly say 551 00:51:58,985 --> 00:52:03,263 that I am completely clean of all kinds of criminal energies. 552 00:52:03,385 --> 00:52:05,740 Thank you. 553 00:52:07,545 --> 00:52:09,979 Jack? - Say it. 554 00:52:11,145 --> 00:52:13,659 You're not going to go on with this, are you? 555 00:52:14,505 --> 00:52:18,054 With what? "There are other ways to make a living." 556 00:52:21,025 --> 00:52:23,175 It's not about the money. - And why? 557 00:52:23,305 --> 00:52:25,375 Because of the thrill. 558 00:52:25,505 --> 00:52:28,463 Sooner or later they will touch you! - There is no. 559 00:52:28,585 --> 00:52:31,053 Only fools are caught, do you understand? 560 00:52:31,185 --> 00:52:35,144 They talk about them. The resourceful always get away. 561 00:52:35,265 --> 00:52:40,180 If you're such a great strategist, why did they catch Pamela and Sue? 562 00:52:43,825 --> 00:52:46,783 Listen, I'm on your side! 563 00:52:48,185 --> 00:52:50,380 But I want you to stop. 564 00:52:53,305 --> 00:52:55,739 All right. I will stop. 565 00:52:59,665 --> 00:53:02,975 I really will stop. 566 00:53:03,105 --> 00:53:05,665 Seriously. 567 00:53:10,385 --> 00:53:13,582 I would like to believe that you are the man for me. 568 00:53:15,545 --> 00:53:17,934 I need a drink. 569 00:53:21,105 --> 00:53:24,336 Look, you have my promise on record. 570 00:53:33,505 --> 00:53:37,418 Hey, get the car out of here! Not allowed! 571 00:53:37,545 --> 00:53:40,935 My sister is disabled. Where is the bus to Stockton? 572 00:53:41,065 --> 00:53:44,660 Okay, park at portal 2-32. - Thanks. 573 00:53:49,665 --> 00:53:51,940 Bray, how are you rushing! 574 00:53:55,225 --> 00:53:58,342 Thanks, Ms. Officer! You are the sun! 575 00:54:00,625 --> 00:54:03,901 Do you remember the number of the institute? - Yes. 576 00:54:07,105 --> 00:54:09,380 I prefer to stay with you. 577 00:54:09,505 --> 00:54:12,019 Come on, it's about 1-2 weeks! 578 00:54:12,145 --> 00:54:15,262 This invitation is a prize, not punishment! 579 00:54:15,385 --> 00:54:19,139 You also need the Nobel Prize to take care of! 580 00:54:19,265 --> 00:54:21,574 What is this? "Let her go." 581 00:54:21,705 --> 00:54:24,139 So you don't forget what you promised me. 582 00:54:25,345 --> 00:54:27,859 I will try. 583 00:54:31,585 --> 00:54:33,974 I have to move the car. 584 00:54:37,985 --> 00:54:40,453 Take it easy, Charlie! 585 00:54:53,385 --> 00:54:56,695 How does Claire know so much? for our business? 586 00:55:00,545 --> 00:55:05,744 You let her get on your head! He kept his back for a while. 587 00:55:05,865 --> 00:55:08,743 And now I keep it, you bastard! 588 00:55:27,105 --> 00:55:29,903 His mother is old! God! 589 00:55:30,025 --> 00:55:33,700 I was going to be scared, Pami! "Remember!" 590 00:55:35,785 --> 00:55:38,982 Dear her! "How are you, baby?" 591 00:55:39,105 --> 00:55:44,054 We were worried! Where have you been? "On the tropical island of Rikers." 592 00:55:44,185 --> 00:55:47,894 You tolerate trade winds well! "What complexion, huh, Charlie?" 593 00:55:48,905 --> 00:55:52,978 Where is Miss Sue? It blew like a breeze toward the coast. 594 00:55:54,865 --> 00:55:57,095 How else? - We work. 595 00:55:57,225 --> 00:55:59,898 Are you getting involved? "That's why I came back!" 596 00:56:06,945 --> 00:56:09,334 God, who raises the alarm! 597 00:56:10,265 --> 00:56:15,658 Gathering of psychiatrists. They fell to chat and there is no stopping. 598 00:56:15,785 --> 00:56:18,379 The important thing is to have money! 599 00:56:43,265 --> 00:56:46,018 Do not resist, sir! 600 00:57:05,345 --> 00:57:08,064 What's on your mind, Jeff? 601 00:57:08,185 --> 00:57:11,894 Nothing Why? - If you have a problem, share. 602 00:57:12,025 --> 00:57:15,654 What makes you think that? - Your hair. 603 00:57:15,785 --> 00:57:19,300 What's wrong with her? "Your path is on the other side." 604 00:57:19,425 --> 00:57:23,179 Well, yes ... May ... What does it matter? 605 00:57:23,305 --> 00:57:26,138 You're a nervous man, Jeff. 606 00:57:26,265 --> 00:57:29,701 But lately you've been even more nervous. - Well! 607 00:57:29,825 --> 00:57:33,374 No, Jack, it's not. I'm great. - What's wrong? 608 00:57:34,665 --> 00:57:38,943 We don't give you enough money with Charlie? Or respect? 609 00:57:39,065 --> 00:57:41,499 What? Tell me! 610 00:57:41,625 --> 00:57:44,697 Well ... Jack, you seem to need me ... 611 00:57:44,825 --> 00:57:49,660 More than you from us? "No, I don't mean that!" I... 612 00:57:52,745 --> 00:57:56,863 Jeff, you're a "drone among the bees." 613 00:57:56,985 --> 00:58:00,261 Who? "Something Kerouac wrote about." 614 00:58:00,905 --> 00:58:03,419 But only now did I understand. 615 00:58:03,545 --> 00:58:08,335 To leave a tip. And Charlie and I we will take care of that. 616 00:58:08,465 --> 00:58:11,457 Bye, Jackie! Come again! 617 00:58:11,585 --> 00:58:13,735 Jack Kerouac ... 618 00:58:36,705 --> 00:58:39,299 I don't know where Jack is. He didn't go home. 619 00:58:39,425 --> 00:58:42,622 I sent him a message that I'm coming this morning. 620 00:58:42,745 --> 00:58:45,578 Something must have happened ... "Shit!" 621 00:58:45,705 --> 00:58:48,014 I will wait for him in his room. - Oh no! 622 00:58:48,145 --> 00:58:50,864 No, an acquaintance sleeps there. 623 00:58:50,985 --> 00:58:54,295 I know you're lying to me! Let me in! "Claire!" 624 00:58:57,505 --> 00:58:59,814 What is going on here? 625 00:59:10,145 --> 00:59:12,420 What do you want? 626 00:59:15,825 --> 00:59:19,659 I'm sorry, it went out of my mind, that you are coming back today. 627 00:59:21,665 --> 00:59:24,054 Can I offer you coffee, something else? 628 00:59:26,225 --> 00:59:28,898 What now? I apologized to you! - No! 629 00:59:29,585 --> 00:59:31,621 Claire! 630 00:59:33,745 --> 00:59:36,134 Enter the room! Go away! 631 00:59:43,505 --> 00:59:47,259 All old Jackie. He is forever above things. 632 00:59:49,425 --> 00:59:51,700 Call me later. 633 01:00:00,905 --> 01:00:03,180 His mother is old! 634 01:00:23,745 --> 01:00:26,213 She wants to talk to you. 635 01:01:02,105 --> 01:01:04,414 Come on, stop crying! 636 01:01:07,305 --> 01:01:09,580 Come sit down. 637 01:01:24,585 --> 01:01:26,894 You're done with me, aren't you? 638 01:01:31,305 --> 01:01:35,264 Because I'm not human, who did you hope to be? 639 01:01:38,145 --> 01:01:41,296 That's better. 640 01:01:42,425 --> 01:01:46,213 Now stop crying. I don't deserve your tears. 641 01:01:48,905 --> 01:01:52,022 You lied to me from the beginning, didn't you? 642 01:01:53,945 --> 01:01:57,904 Understand, I just wanted to fuck you, nothing more! 643 01:01:59,385 --> 01:02:03,776 When you said you loved me, Was this another lie? 644 01:02:12,185 --> 01:02:15,143 There was nothing real! 645 01:02:15,265 --> 01:02:17,574 Only base lies! 646 01:02:18,425 --> 01:02:20,734 I don't love anyone, Clare. 647 01:02:23,545 --> 01:02:25,900 It hurts because ... 648 01:02:26,945 --> 01:02:30,858 love story the one you made failed. 649 01:02:33,225 --> 01:02:36,217 But everything is the fruit of your imagination. 650 01:02:48,465 --> 01:02:50,854 I am dead. 651 01:02:51,985 --> 01:02:54,340 Don't dramatize so much! 652 01:04:14,705 --> 01:04:17,219 Are you waiting for customers? 653 01:04:18,545 --> 01:04:21,662 I have money. - How much do you give? 654 01:04:21,785 --> 01:04:24,697 Fifty. - It works. 655 01:04:24,825 --> 01:04:27,214 And naked? 656 01:04:28,265 --> 01:04:32,178 How much is without a condom? - The price is the same. 657 01:04:33,785 --> 01:04:36,253 Where to? "I don't care." 658 01:04:42,625 --> 01:04:44,900 Are you OK? 659 01:04:46,265 --> 01:04:50,258 Your photos are ready. And others are waiting for the booth! 660 01:05:28,505 --> 01:05:31,185 Don't say anything, I already know. 661 01:05:32,505 --> 01:05:35,463 I'm sorry, but don't take it in! 662 01:05:35,585 --> 01:05:38,258 Jack is just ... Jack. 663 01:05:40,305 --> 01:05:44,901 I'm done in an hour. If you want, wait for me in the back. Come on. 664 01:05:52,145 --> 01:05:55,694 You can be neighbors, to speak one language 665 01:05:55,825 --> 01:06:00,945 but your worlds are more distant, than Brazil from Alaska. 666 01:06:01,065 --> 01:06:06,139 Believe me, Clare! You never you won't understand a man like Jack. 667 01:06:06,265 --> 01:06:10,781 You are a foreign body in his world, and foreign bodies are rejected. 668 01:06:10,905 --> 01:06:13,180 It's very simple! 669 01:06:31,305 --> 01:06:33,660 Hello Jack. 670 01:06:34,385 --> 01:06:37,422 What, Charlie? Aren't we going to take pictures? 671 01:06:38,105 --> 01:06:40,380 Let's disappear! 672 01:06:42,545 --> 01:06:45,343 I did not know! I didn't know, she made me! 673 01:06:47,985 --> 01:06:51,295 You like it to possess young girls, eh? 674 01:06:51,425 --> 01:06:54,223 Jack, what are you doing, man ?! 675 01:06:57,905 --> 01:07:00,419 This is Jeff's job! "Wait!" 676 01:07:00,545 --> 01:07:04,379 I'll fuck him! "Stop thinking." 677 01:07:04,505 --> 01:07:08,339 You're covered in blood! "Shut up!" Call him now! 678 01:07:10,305 --> 01:07:13,581 Bring me that pedal, to crush it! 679 01:07:15,425 --> 01:07:18,576 Jeff, we're waiting for you in the yard in 10 minutes. 680 01:07:42,105 --> 01:07:44,778 What date are we today? "The date?" 681 01:07:45,985 --> 01:07:48,180 January 28. 682 01:07:50,825 --> 01:07:53,214 When is my birthday? 683 01:07:53,345 --> 01:07:56,735 Is it your birthday? I don't think I know, Jack. 684 01:07:57,625 --> 01:08:00,185 On July 23. 685 01:08:00,305 --> 01:08:02,819 I wasn't expecting a present from you today. 686 01:08:03,985 --> 01:08:06,419 Charlie, what is he talking about? 687 01:08:06,545 --> 01:08:11,335 Jack, she came after you broke up, he didn't know where to go! 688 01:08:11,465 --> 01:08:15,777 I didn't want to go home, but she did said it was over between you. 689 01:08:15,905 --> 01:08:18,499 She offered to work with us. 690 01:08:18,625 --> 01:08:23,574 It first occurred to you, aren't you, charlie? Remember, Jack? 691 01:08:23,705 --> 01:08:27,698 Claire said she was pleased with you. I thought it was right. 692 01:08:27,825 --> 01:08:30,578 Did you get her that way? "Stop it, Jack!" 693 01:08:30,705 --> 01:08:33,378 Are you fucking her? "She came by herself!" 694 01:08:33,505 --> 01:08:35,973 He told me to tell you that Pam knows. 695 01:08:36,105 --> 01:08:38,903 It was a surprise to see that she can too. 696 01:08:39,025 --> 01:08:41,055 Are you fucking her? 697 01:08:41,174 --> 01:08:43,824 She just lives at home. 698 01:08:46,505 --> 01:08:49,577 You don't want it to work, I understand. It was a bad idea. 699 01:08:49,705 --> 01:08:52,697 Yes, Jeff. Bad, very bad idea! 700 01:08:55,705 --> 01:08:59,983 But if she's drawn, who am I, to stop her, right? 701 01:09:00,105 --> 01:09:02,573 Yes. - Shut up! 702 01:09:02,705 --> 01:09:07,460 Shut your nasty mouth! "Jack!" 703 01:09:53,785 --> 01:09:59,894 What music! - You smoke, and you play there! 704 01:10:00,025 --> 01:10:04,177 Come here, beautiful. To me, sunshine! 705 01:10:04,305 --> 01:10:08,901 Just for the music? - But why not? Look how beautiful she is! 706 01:10:09,025 --> 01:10:13,701 You're getting involved in history again ... - We'll see. 707 01:10:13,825 --> 01:10:18,182 You're getting along well. Well, one was found for me. 708 01:10:19,985 --> 01:10:22,783 What did he manage to tell you? - I like my nose. 709 01:10:22,905 --> 01:10:25,942 Is it your nose ?! She's great. 710 01:10:26,065 --> 01:10:28,101 Hello. 711 01:10:28,225 --> 01:10:30,255 What is your name? - And you? 712 01:10:30,345 --> 01:10:32,415 Yuri. We are from Russia. 713 01:10:36,785 --> 01:10:39,424 I'm sick! "Which one, Pam?" 714 01:10:39,545 --> 01:10:41,900 What's wrong? "She let him go!" 715 01:10:42,025 --> 01:10:44,823 I'll fuck whoever I decide with! - There are rules! 716 01:10:44,945 --> 01:10:47,698 Your rules are in my stomach! 717 01:10:47,825 --> 01:10:49,895 Like everything else! 718 01:10:50,025 --> 01:10:53,301 But don't think that you can play your horse! 719 01:10:53,425 --> 01:10:56,258 Is it God's command? not to fuck customers? 720 01:10:56,385 --> 01:11:00,501 Our order. Rule, bitch! You have no word here! 721 01:11:00,625 --> 01:11:04,777 On your frame now from the stinking Shibanyakovo, Maine! 722 01:11:06,305 --> 01:11:09,342 He praised my thrill of the risks taken? 723 01:11:09,465 --> 01:11:12,502 From the challenges from freedom ... 724 01:11:13,145 --> 01:11:16,854 Jack, I'm an excellent student, did you forget? 725 01:11:18,825 --> 01:11:21,100 Goodbye, Jack! 726 01:11:45,265 --> 01:11:47,825 Come on, get on! 727 01:11:55,545 --> 01:11:57,900 Give me a cigarette. 728 01:12:00,505 --> 01:12:02,814 It's nice that he disappeared like that! 729 01:12:02,945 --> 01:12:06,540 We turned the hotel around to look for you all night! 730 01:12:06,665 --> 01:12:09,133 I decided to tread a little. 731 01:12:09,265 --> 01:12:11,938 With the uniform ?! Are you OK? 732 01:12:13,065 --> 01:12:16,421 Ever since Claire worked with us, you walk like crazy! 733 01:12:16,545 --> 01:12:22,142 Pam won't work with her, Jeff has this one, he'll listen to us. 734 01:12:22,265 --> 01:12:27,737 Claire is unmanageable! And to hang himself, it's her job! We stay! Clear? 735 01:12:27,865 --> 01:12:31,574 Guckney, his mother is old! "You've already said everything." 736 01:12:49,065 --> 01:12:51,454 Hi, Charlie. - Hello. 737 01:12:51,585 --> 01:12:53,815 I wasn't expecting you. 738 01:12:53,945 --> 01:12:56,505 I know. "Where's Jack?" 739 01:12:57,545 --> 01:13:01,094 She did not want to come. No, thanks, I'm leaving. 740 01:13:06,545 --> 01:13:10,015 You're here to tell me that I'm out of the game? 741 01:13:11,025 --> 01:13:13,220 It doesn't work, darling. 742 01:13:13,345 --> 01:13:15,700 And stay away from Jack. 743 01:13:16,865 --> 01:13:20,540 You know, Charlie, I've been falling for you for a long time. 744 01:13:21,345 --> 01:13:24,098 Look, you don't belong in this mess. 745 01:13:24,225 --> 01:13:26,739 It's not late to get back on track. 746 01:13:26,865 --> 01:13:30,983 I will not rant. No one will learn. 747 01:13:31,105 --> 01:13:33,460 Don't worry about me. 748 01:13:59,985 --> 01:14:02,897 Hello. Is Claire here? 749 01:14:03,025 --> 01:14:05,664 There is no one. "Give me your address." 750 01:14:05,785 --> 01:14:09,380 I don't know where he is. "Her parents are calling." 751 01:14:09,505 --> 01:14:13,737 They haven't heard from her in a long time, they're worried. "It doesn't concern me." 752 01:14:13,865 --> 01:14:17,301 Wait! Give her the mail at least! 753 01:14:20,625 --> 01:14:22,855 And tell her I miss her. 754 01:16:49,065 --> 01:16:53,138 Is your hand sprained? You're wrong about checks, aren't you? 755 01:16:53,265 --> 01:16:55,415 When will you stop this? 756 01:16:55,545 --> 01:17:00,903 Fuck you, Jack! If you can not to say something meaningful, shut up! 757 01:17:02,785 --> 01:17:05,060 Who is he? "Just Jack." 758 01:17:05,185 --> 01:17:08,495 And who is Jack? "The guy I once knew." 759 01:17:33,385 --> 01:17:36,183 Hey, baby! 760 01:17:36,305 --> 01:17:39,297 Look! I have the coolest ass! 761 01:17:41,265 --> 01:17:46,020 Here! What would you say for a threesome? You will do it! 762 01:17:46,865 --> 01:17:51,063 Daddy, do you want to play with me 763 01:18:05,505 --> 01:18:09,657 What's the problem, dude? "Get lost, I'll stuff it for you!" 764 01:18:09,785 --> 01:18:12,663 Wait, he seems to have something. 765 01:18:13,865 --> 01:18:16,015 My girl is dead. 766 01:18:18,345 --> 01:18:20,540 Maurice? 767 01:18:20,665 --> 01:18:23,498 Go beyond and pull it out! - Ready. 768 01:18:26,625 --> 01:18:28,820 What's happening? 769 01:18:28,945 --> 01:18:31,982 The little one was shocked, take him home. 770 01:18:35,705 --> 01:18:38,777 Morris will take you home, okay? - Clear. 771 01:18:57,665 --> 01:19:00,304 Hey, this is my car! 772 01:19:09,105 --> 01:19:11,744 Was that bastard Maurice? 773 01:19:13,345 --> 01:19:15,859 Hi, Jeff! Yes. 774 01:19:15,985 --> 01:19:19,455 No, I wanted to ask whether Claire is back. 775 01:19:19,585 --> 01:19:21,780 No? How does she drive it? 776 01:19:23,265 --> 01:19:27,258 All right. No, it's not important. I have some things for her. 777 01:19:27,905 --> 01:19:30,465 Well thank you. 778 01:19:31,865 --> 01:19:35,141 I thought nothing anymore can't reach me. 779 01:19:35,265 --> 01:19:39,656 I've been living a fickle life for years, full of risks. 780 01:19:39,785 --> 01:19:42,538 I dragged with all sorts of people 781 01:19:42,665 --> 01:19:45,225 "Nothing can shock me anymore." 782 01:19:45,345 --> 01:19:47,620 The unexpected did not impress me 783 01:19:47,745 --> 01:19:50,384 I've always done well with him 784 01:19:51,145 --> 01:19:56,094 However, when I saw Claire that night, I just fell apart. 785 01:19:56,225 --> 01:19:59,535 I thought that I will be able to forget her and that I am 786 01:19:59,665 --> 01:20:04,944 survived pain and remorse, which made me want to see her. 787 01:20:11,385 --> 01:20:15,458 I only have sixes. In chemistry and in biochemistry. 788 01:20:15,585 --> 01:20:17,860 And six plus in genetics. 789 01:20:18,865 --> 01:20:21,982 Congratulations! - Thanks to you! 790 01:20:24,105 --> 01:20:26,903 You have to come back. - No. 791 01:20:27,025 --> 01:20:30,142 It's too late. I am very tired. 792 01:20:30,945 --> 01:20:33,379 What's on your face? 793 01:20:33,505 --> 01:20:36,463 Are you okay? "Here, I still have the key." 794 01:20:38,145 --> 01:20:40,500 Hold it. 795 01:20:43,825 --> 01:20:46,498 Are you okay? You are very pale. 796 01:20:46,625 --> 01:20:49,059 Why don't you lie down on the couch for a while? 797 01:20:51,105 --> 01:20:53,335 To be able to. 798 01:21:03,145 --> 01:21:05,943 Damn it! Are you okay? 799 01:21:06,065 --> 01:21:08,784 My blood counts. I'll be fine. 800 01:21:08,905 --> 01:21:11,055 Should we go to the hospital? 801 01:21:11,185 --> 01:21:15,303 Let's go... "I hate emergency rooms!" 802 01:21:17,665 --> 01:21:20,975 Stay in Charlie's room. He's gone tonight. 803 01:21:22,105 --> 01:21:24,665 All right. 804 01:21:44,225 --> 01:21:46,420 What's wrong? 805 01:21:48,865 --> 01:21:51,174 Come here. 806 01:22:00,145 --> 01:22:03,455 Come on. Look at me. 807 01:22:08,065 --> 01:22:11,660 I want to see you For the last time. 808 01:22:41,225 --> 01:22:45,741 Will you be here when I return? "Do you want me to be?" 809 01:22:47,025 --> 01:22:49,459 Yes. - Come on! 810 01:22:49,585 --> 01:22:51,780 No, I can't take a watch! 811 01:22:51,905 --> 01:22:54,863 Gift from a woman for her 40th birthday! 812 01:22:55,505 --> 01:22:58,815 Give it to Hashimoto! I will teach you disrespect! 813 01:22:58,945 --> 01:23:01,937 I'll drop you the whole weight of the law! 814 01:23:03,465 --> 01:23:05,774 Give to me! 815 01:23:12,025 --> 01:23:14,664 Excuse me? Sorry! "Say it!" 816 01:23:14,785 --> 01:23:18,095 You're under arrest, you asshole! "Shit!" 817 01:23:20,705 --> 01:23:23,424 Don't shoot! Calm down! 818 01:23:25,825 --> 01:23:28,578 Hello, Madam Chief! - Hello! 819 01:23:31,785 --> 01:23:34,379 Your notebook did a good job. 820 01:23:34,505 --> 01:23:37,065 You have a pretty good style for prose. 821 01:23:37,785 --> 01:23:41,619 In places a little vulgar, but not bad! 822 01:23:41,745 --> 01:23:45,499 You will have plenty of time to work on it. 823 01:23:46,705 --> 01:23:49,777 We reduce by four and you have one left. 824 01:24:46,945 --> 01:24:49,664 ... like everyone else. 825 01:24:49,785 --> 01:24:52,697 I can ... thank you. 826 01:24:58,065 --> 01:25:00,863 Jack ... 827 01:25:00,985 --> 01:25:03,419 You won't go on with this, will you? 828 01:25:05,145 --> 01:25:07,818 There are other ways to make a living 829 01:25:16,425 --> 01:25:19,781 ... strictly scientific method: I seduced him. 830 01:25:19,905 --> 01:25:22,977 You're obviously a brave woman, Professor Harrison! 831 01:25:23,105 --> 01:25:26,415 And now I present to you the first cured 832 01:25:26,545 --> 01:25:30,094 with what was necessary "Harrison's medicine" ... 833 01:25:44,785 --> 01:25:47,743 "I would like to take this opportunity." 834 01:25:47,865 --> 01:25:51,983 to express my deep gratitude to Claire Harrison. 835 01:25:52,665 --> 01:25:54,974 Thanks to her 836 01:25:55,105 --> 01:25:59,576 I can drive boring, monotonous and mediocre existence, 837 01:25:59,705 --> 01:26:02,265 like everyone else. 838 01:26:04,504 --> 01:26:07,254 TWO YEARS LATER 839 01:26:11,945 --> 01:26:14,254 I'll be fine, leave it to me. 840 01:26:24,545 --> 01:26:27,901 You are very hunchbacked, to fight them. 841 01:26:28,025 --> 01:26:30,937 Julio is furious! "He's born that way." 842 01:26:31,065 --> 01:26:35,820 If you can get away, go! "The choice is not mine, brother!" 843 01:26:39,255 --> 01:26:41,325 She looks at him again 844 01:26:41,455 --> 01:26:45,164 with a painful smile turns off the lamp and goes out. 845 01:26:45,295 --> 01:26:47,729 The room is dark again 846 01:26:47,855 --> 01:26:50,355 Claire is gone ... - Turn off the lights! 847 01:26:51,159 --> 01:26:54,909 I work! "Stop yelling, you bastard!" 848 01:26:55,085 --> 01:26:59,397 He, the little one, is crazy again for no reason! 849 01:27:00,845 --> 01:27:03,075 Take this. 850 01:27:03,205 --> 01:27:05,560 Thanks bro! 851 01:27:08,245 --> 01:27:11,999 In the morning I asked her to wait for me and I never saw her again. 852 01:27:12,125 --> 01:27:14,434 "I was arrested a few hours later." 853 01:27:14,565 --> 01:27:18,877 And she took it for another lie and you cut your veins. 854 01:27:19,005 --> 01:27:21,915 Charlie would say that god is on my side, 855 01:27:22,045 --> 01:27:26,721 because the cops found her just in time and saved her life. 856 01:28:10,045 --> 01:28:12,923 Can you hear me? Stay conscious! 857 01:28:13,045 --> 01:28:16,117 I'll lift your shirt very carefully. 858 01:28:16,965 --> 01:28:23,279 Do not move. Stay conscious! Yes. All right. 859 01:28:23,405 --> 01:28:27,398 I'll push a little. Breathe. Don't lose consciousness! 860 01:28:32,205 --> 01:28:34,435 Where is my notebook? 861 01:28:36,245 --> 01:28:38,805 In the drawer next to your bed. 862 01:28:38,925 --> 01:28:43,203 Would you pass it on to one person, in case I don't survive? 863 01:28:50,285 --> 01:28:52,640 Hey, Hemingway! - Oh no! 864 01:28:53,725 --> 01:28:55,955 How do you feel? 865 01:29:00,485 --> 01:29:02,521 What have I done again? 866 01:29:02,645 --> 01:29:06,115 You wanted to leave your writings of Claire Harrison. 867 01:29:06,245 --> 01:29:09,203 It's not necessary now, is it? 868 01:29:09,325 --> 01:29:13,079 According to the doctor you will have liver problems. 869 01:29:13,205 --> 01:29:15,639 They release you ahead of time. 870 01:29:21,405 --> 01:29:25,762 Here is your notebook. And something else, which may interest you. 871 01:29:25,885 --> 01:29:28,479 What is this? - Record. 872 01:29:29,165 --> 01:29:31,474 To you and Miss Harrison. 873 01:29:32,845 --> 01:29:35,917 She listened to him, when she cut her veins. 874 01:29:36,045 --> 01:29:39,435 In your apartment, in your bed. 875 01:29:39,565 --> 01:29:42,682 With his hands out of bed and turned her head, 876 01:29:42,805 --> 01:29:46,320 as if not to watch bleeding. 877 01:29:46,445 --> 01:29:49,676 Her face was still wet with tears. 878 01:29:49,805 --> 01:29:52,717 I would like to hear the whole story. 879 01:29:53,405 --> 01:29:55,873 You will have to wait for the book. 880 01:29:56,885 --> 01:29:59,683 Because I still don't know how it ends. 881 01:29:59,805 --> 01:30:03,844 What makes you think that you are responsible for the end? 882 01:30:06,365 --> 01:30:09,163 Sorry, bro! My mistake! 883 01:30:09,285 --> 01:30:12,243 It is OK. "What's the plan?" 884 01:30:14,005 --> 01:30:16,519 I will leave for a while. "Where?" 885 01:30:18,125 --> 01:30:20,685 I do not know. 886 01:30:20,805 --> 01:30:23,319 I'm thinking of writing a book. - A book ?! 887 01:30:25,645 --> 01:30:28,603 You will change the physiognomy of literature! 888 01:30:28,725 --> 01:30:32,001 I'll mail it to you head by head. 889 01:30:32,125 --> 01:30:36,357 At least I will have loyal readers for one year or another. 890 01:30:37,005 --> 01:30:40,281 African-American literature. - Until 1950 891 01:30:50,485 --> 01:30:52,760 Hold on! 892 01:30:56,245 --> 01:30:58,600 Grace, Jack. Released. 893 01:32:17,885 --> 01:32:20,194 Oh, Claire! 894 01:32:46,645 --> 01:32:49,243 Claire, on the phone. - Who is it? 895 01:32:49,365 --> 01:32:51,959 He doesn't say. "How come he doesn't say that?" 896 01:33:05,045 --> 01:33:07,434 Hello? "Claire, it's me." Jack. 897 01:33:11,045 --> 01:33:13,639 Claire? Are you there? 898 01:33:14,645 --> 01:33:16,954 Yes. 899 01:33:17,085 --> 01:33:19,235 I came back yesterday. 900 01:33:20,725 --> 01:33:24,718 And I have something which I would like to give you. 901 01:33:25,645 --> 01:33:27,795 Can I see you? 902 01:33:29,085 --> 01:33:31,315 I do not know. Give me a minute. 903 01:33:33,165 --> 01:33:35,235 How are you? 904 01:33:35,365 --> 01:33:37,754 Okay. Very good. 905 01:33:39,245 --> 01:33:41,475 Will you meet me? 906 01:33:45,005 --> 01:33:47,045 Claire! - I'm here 907 01:33:47,125 --> 01:33:49,320 It's not what you think. 908 01:33:50,885 --> 01:33:53,353 I can't think, Jack. 909 01:33:53,485 --> 01:33:56,124 I can't think for two years. 910 01:34:49,765 --> 01:34:51,995 Enter. 911 01:34:57,645 --> 01:34:59,875 Hello. 912 01:35:05,485 --> 01:35:07,521 Is it? 913 01:35:07,645 --> 01:35:09,715 What is"? 914 01:35:09,845 --> 01:35:11,881 Did you read it? 915 01:35:12,925 --> 01:35:15,359 Yes. - And? 916 01:35:17,485 --> 01:35:22,161 You know I don't blame you. I have never done it. 917 01:35:22,965 --> 01:35:27,038 I saw the dark side of the moon, but that was not the worst. 918 01:35:27,165 --> 01:35:30,441 If? - That I went alone. 919 01:35:38,765 --> 01:35:41,325 What do we do now? 920 01:35:42,325 --> 01:35:44,839 You're smart, help! 921 01:35:46,365 --> 01:35:51,314 Do what you deserve good writer - write a new book. 922 01:35:57,445 --> 01:36:00,437 I have to go. "Where did you run to?" 923 01:36:00,565 --> 01:36:03,796 In the lab. I abandoned my experiment. 924 01:36:03,925 --> 01:36:07,042 Do you mind to walk with you? 925 01:36:07,165 --> 01:36:09,474 Why not? 926 01:36:18,785 --> 01:36:23,785 Translation and subtitles Lydia PALOVA 927 01:36:24,845 --> 01:36:29,845 Editor Natasha KOVACHEVA - NATO 72330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.