Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,620 --> 00:00:33,011
Vind je 't niet gek
om in te breken voor 'n foto ?
2
00:00:50,180 --> 00:00:52,535
Waarom dragen we geen bivakmutsen ?
3
00:00:52,700 --> 00:00:54,497
Het laatste item.
4
00:00:54,660 --> 00:00:58,619
Een 17e eeuws muziekinstrument ?
Bizar, hoor.
5
00:00:58,780 --> 00:01:03,171
Organiseer jij 't voortaan maar.
- Wat maakt jou de expert ?
6
00:01:03,340 --> 00:01:05,900
Ga nou maar kijken.
7
00:01:06,980 --> 00:01:11,849
Ik hoop wel dat 't lukt.
- In theorie klopt 't allemaal.
8
00:01:12,020 --> 00:01:14,170
In theorie ?
9
00:01:14,340 --> 00:01:17,650
Heb je zoiets nog nooit eerder gedaan ?
10
00:01:17,820 --> 00:01:22,291
Doe deze rond de deur,
met de uiteinden tegen elkaar.
11
00:01:24,380 --> 00:01:26,530
Als 't maar wel werkt.
12
00:01:26,700 --> 00:01:29,772
Ik studeer scheikunde.
Heb 's wat vertrouwen.
13
00:01:29,940 --> 00:01:35,697
En bovendien is 't mijn speurtocht.
- Ik ben er anders wel bij betrokken.
14
00:01:36,980 --> 00:01:40,416
En bovenop. Het werkt vast wel.
15
00:01:40,580 --> 00:01:47,372
We hebben 10 minuten voor de bewaking
komt, dus mogen we wel opschieten.
16
00:01:48,780 --> 00:01:51,010
Klaar ?
- Dat was de laatste.
17
00:01:51,180 --> 00:01:54,729
Roep Juliette maar. Dit moet ze zien.
18
00:01:58,500 --> 00:02:00,138
Klaar.
19
00:02:00,300 --> 00:02:01,733
De tassen.
20
00:02:04,100 --> 00:02:06,056
Even 't nummer draaien.
21
00:02:09,300 --> 00:02:12,690
Voor ik dit doe, wil ik eerst 'n kus.
22
00:02:12,860 --> 00:02:15,249
Toe nou Sam, we hebben haast.
23
00:02:15,420 --> 00:02:19,857
Een kus voor mij en m'n kindje.
- Je spoort echt niet.
24
00:02:26,940 --> 00:02:28,373
Heel fijn.
25
00:02:40,300 --> 00:02:42,939
Waar is 't briefje ?
- In m'n tas.
26
00:02:45,460 --> 00:02:50,170
Even dat ding zoeken, 'n polaroid maken
en wegwezen.
27
00:02:50,340 --> 00:02:52,296
Coole plek, zeg.
28
00:03:18,380 --> 00:03:19,813
H�, Jed ?
29
00:03:31,460 --> 00:03:32,893
Schiet op.
30
00:03:35,820 --> 00:03:38,778
Het wordt wel eng. Waar zijn jullie ?
31
00:03:53,620 --> 00:03:55,099
Zet maar daar neer.
32
00:03:55,260 --> 00:03:56,693
Is dat 't ?
33
00:04:06,260 --> 00:04:08,535
Laten we er 'n foto van maken.
34
00:04:16,020 --> 00:04:17,772
En nou wegwezen.
35
00:04:37,460 --> 00:04:41,135
Er ligt hier zeker
'n paar duizend dollar.
36
00:04:41,300 --> 00:04:45,532
483000 dollar, om precies te zijn.
37
00:04:47,260 --> 00:04:52,175
Wat stelt dit voor ?
- We konden 't je niet eerder vertellen.
38
00:04:55,540 --> 00:04:58,418
Dit kan je niet maken.
- Voor ons allebei.
39
00:04:58,580 --> 00:05:02,619
Het is jouw geld niet.
- Dit moet ik gewoon doen.
40
00:05:02,780 --> 00:05:08,730
Dit heeft niks met de speurtocht te
maken. Jullie wisten dat dit hier lag.
41
00:05:08,900 --> 00:05:13,735
Even rustig.
- Ik laat jullie dit geld niet stelen.
42
00:05:13,900 --> 00:05:16,778
Hou je kop, verdomme.
43
00:05:16,940 --> 00:05:18,373
Wel alle...
44
00:05:18,540 --> 00:05:21,612
Leg je pistool neer.
45
00:05:22,700 --> 00:05:24,258
Schop 't hierheen.
46
00:05:31,500 --> 00:05:33,092
Hij heeft ons gezien.
47
00:05:34,460 --> 00:05:37,975
Wat bedoel je ?
- Dat ie ons gezien heeft.
48
00:05:46,940 --> 00:05:48,817
Je hebt 'm doodgeschoten.
49
00:05:48,980 --> 00:05:51,972
Help me dan.
- Doe 't geld in de tas.
50
00:05:54,660 --> 00:05:58,778
Hij blijft maar bloeden.
Mijn god, help me dan.
51
00:05:59,820 --> 00:06:02,334
Hij gaat dood.
- Pak dat geld.
52
00:06:02,500 --> 00:06:07,176
Hij gaat dood.
- Dat weet ik. Aan de kant.
53
00:06:09,060 --> 00:06:11,449
Ga aan de kant, verdomme.
54
00:06:30,860 --> 00:06:33,658
Doe 't geld in die tas. Wegwezen.
55
00:06:51,660 --> 00:06:53,093
Kom mee.
56
00:07:41,540 --> 00:07:42,973
En ?
57
00:07:44,820 --> 00:07:46,253
Weet je, Juliette...
58
00:07:48,580 --> 00:07:50,935
je bent 'n braaf meisje.
59
00:07:51,100 --> 00:07:53,853
Jed heeft 't gedaan.
60
00:07:54,020 --> 00:07:58,411
Jullie waren toch met z'n drie�n ?
- Ze is neergeschoten.
61
00:07:58,580 --> 00:08:01,014
En ik moest de bewaker neerschieten.
62
00:08:06,860 --> 00:08:09,693
Welkom bij de club, Jed.
63
00:12:53,460 --> 00:12:55,416
Hoe was 't busritje ?
64
00:13:02,460 --> 00:13:04,416
Mag ik 'n kop koffie ?
65
00:13:14,700 --> 00:13:16,497
Eens even kijken.
66
00:13:22,140 --> 00:13:27,897
Universiteit van Zuid-Californi�.
Cum laude afgestudeerd in scheikunde.
67
00:13:29,460 --> 00:13:32,736
Vanwaar die stap naar roofovervallen ?
68
00:13:37,980 --> 00:13:42,132
Acht jaar cel.
Vier jaar eerder vrij voor goed gedrag.
69
00:13:42,300 --> 00:13:44,655
Je was braaf in de lik, h� ?
70
00:13:48,580 --> 00:13:50,252
Geen eerdere...
71
00:13:51,340 --> 00:13:52,773
Weet je...
72
00:13:54,420 --> 00:13:59,448
Ik zit dit 's bekijken, en er is
een ding dat ik niet zo goed snap.
73
00:14:02,620 --> 00:14:08,138
Waarom strafvermindering weigeren
om die schoft te beschermen ?
74
00:14:11,220 --> 00:14:14,530
Hij heeft je
niet een keer opgezocht, h� ?
75
00:14:14,700 --> 00:14:19,171
Geen kerstkaartje of 'n telefoontje.
Waar ga je heen ?
76
00:14:19,340 --> 00:14:21,171
Waar ga je nou heen ?
77
00:15:30,060 --> 00:15:33,450
Ben jij dat nou, Sam ?
- die Mooch.
78
00:15:33,620 --> 00:15:38,011
Godskolere.
Waar heb jij al die tijd gezeten ?
79
00:15:38,180 --> 00:15:42,617
Ik dacht dat ik je in dit leven
niet meer terug zou zien.
80
00:15:45,260 --> 00:15:50,288
Wat kan ik voor je inschenken ?
- Een kop koffie. Zwart.
81
00:15:50,460 --> 00:15:51,893
Komt er aan.
82
00:15:54,500 --> 00:15:55,933
Hoe gaat ie ?
83
00:15:59,300 --> 00:16:03,896
Wat is 't hier stil, zeg.
- Het is hier wel veranderd, ja.
84
00:16:06,140 --> 00:16:07,573
Gaat 't wel goed ?
85
00:16:07,740 --> 00:16:11,335
Echt ?
- Ja, 't gaat wel goed.
86
00:16:11,500 --> 00:16:12,933
Hoe was 't ?
87
00:16:14,540 --> 00:16:16,053
Verschrikkelijk.
88
00:16:16,220 --> 00:16:17,653
Zuster ?
89
00:16:21,060 --> 00:16:23,528
Ben je je hond kwijt of zo ?
90
00:16:24,860 --> 00:16:27,374
Blijf je in de stad ?
91
00:16:27,540 --> 00:16:29,258
Als je 'n slaapplaats zoekt...
92
00:16:29,420 --> 00:16:34,699
Zie je m'n oude vrienden nog wel 's ?
- Ik zie niemand meer.
93
00:16:34,860 --> 00:16:36,293
H�, barkeeper.
94
00:16:38,100 --> 00:16:42,332
Wanneer heb je 'm voor 't laatst gezien ?
- Wie ?
95
00:16:46,740 --> 00:16:48,890
Sinds jij wegging niet meer.
96
00:16:49,060 --> 00:16:54,737
Hij is zo'n gladde jongen geworden.
Gaat om met 't grote geld.
97
00:16:54,900 --> 00:16:59,052
Je kent Jed toch ?
Hield altijd al van nerts.
98
00:16:59,220 --> 00:17:01,415
Hij kwam hier alleen voor jou.
99
00:17:01,580 --> 00:17:06,176
En Juliette ?
- Dat is 'n snol geworden.
100
00:17:06,340 --> 00:17:11,209
Ze was hier 'n half jaar geleden nog.
Zoop zich helemaal lam.
101
00:17:11,380 --> 00:17:14,770
Ik heb haar in 'n taxi gezet.
- Waarheen ?
102
00:17:16,740 --> 00:17:21,530
Doe jezelf 'n lol, Sam,
en ga nou gewoon weg.
103
00:17:21,700 --> 00:17:23,133
Dat kan ik niet.
104
00:17:24,220 --> 00:17:25,778
Geef me haar adres.
105
00:17:25,940 --> 00:17:32,129
Sorry dat ik dit ontroerende onderonsje
verstoor, maar ik wil 'n borrel.
106
00:17:32,300 --> 00:17:36,498
Wat kan ik inschenken ?
- Leuk dat je 't toch nog vraagt.
107
00:17:36,660 --> 00:17:38,969
Doe mij maar 'n biertje.
108
00:17:42,580 --> 00:17:44,013
Radijsje ?
109
00:17:45,900 --> 00:17:49,893
Hou je van seks en reizen ?
- Reken maar van ja.
110
00:17:50,060 --> 00:17:51,891
Kloot dan 'n eind op.
111
00:17:52,060 --> 00:17:55,211
'Kloot op'. Dat is 'n goeie.
Seks en reizen.
112
00:17:55,380 --> 00:17:56,972
Dat adres, Mooch.
113
00:17:59,420 --> 00:18:01,297
Kom op, schatje.
114
00:18:08,180 --> 00:18:09,738
Sodemieter op.
115
00:18:09,900 --> 00:18:12,698
Opsodemieteren, zeg ik.
116
00:18:16,980 --> 00:18:20,290
Wat heb je allemaal geleerd in de bak ?
117
00:18:20,460 --> 00:18:21,939
Geef me dat adres.
118
00:18:34,860 --> 00:18:36,418
Hank weet 't wel.
119
00:18:36,580 --> 00:18:41,290
Hij rijdt je er wel heen.
Hij heeft 'r vaak thuisgebracht.
120
00:19:47,180 --> 00:19:48,852
Ben je alleen ?
121
00:20:05,420 --> 00:20:07,376
Wat kom je hier doen ?
122
00:20:09,420 --> 00:20:11,888
Ik ben geen geest.
123
00:20:12,060 --> 00:20:15,291
Je had me op z'n minst
kunnen komen bezoeken.
124
00:20:15,460 --> 00:20:17,894
Maar ja, dat deed niemand.
125
00:20:19,260 --> 00:20:22,616
De hele wereld wou me vergeten.
126
00:20:22,780 --> 00:20:24,930
Ga je me iets aandoen ?
127
00:20:26,860 --> 00:20:29,818
Waarom ? Jij hebt me niet neergeschoten.
128
00:20:31,700 --> 00:20:37,252
Nee, maar ik liet je daar wel doodgaan,
en dat was minstens zo erg.
129
00:20:45,580 --> 00:20:48,014
Ik zou samen met Jed weggaan.
130
00:20:50,540 --> 00:20:53,850
We wilden je echt geen pijn doen.
131
00:20:54,020 --> 00:20:57,092
Dacht je dat me dat geen pijn zou doen ?
132
00:20:59,820 --> 00:21:02,050
Wij waren vriendinnen.
133
00:21:16,540 --> 00:21:19,293
Was 't uit liefde of om 't geld ?
134
00:21:22,260 --> 00:21:25,218
Ik had 'm harder nodig dan jij.
135
00:21:26,620 --> 00:21:30,693
Jij had hersens.
Jij zou 't toch wel ver schoppen.
136
00:21:35,860 --> 00:21:37,816
Het enig dat ik had...
137
00:21:40,140 --> 00:21:41,858
was m'n uiterlijk.
138
00:21:44,660 --> 00:21:47,094
Hoe snel heeft ie jou gedumpt ?
139
00:21:53,220 --> 00:21:56,292
We waren best wel lang bij elkaar.
140
00:21:58,540 --> 00:22:03,455
Hij had wel andere vrouwen,
maar hij kwam altijd bij me terug.
141
00:22:11,900 --> 00:22:14,289
Waarom zit je hier dan nog ?
142
00:22:17,100 --> 00:22:19,455
Nooit 'n beter aanbod gehad.
143
00:22:22,860 --> 00:22:25,454
Waarom heeft ie 't gedaan ?
144
00:22:31,700 --> 00:22:35,215
Hij had 't geld nodig
om m'n oom af te betalen.
145
00:22:36,500 --> 00:22:40,288
Die had 'm verteld over de spullen
in die opslag.
146
00:22:41,580 --> 00:22:44,777
Hij dacht dat jij 'm niet zou helpen.
147
00:22:46,740 --> 00:22:48,537
Daar had ie gelijk in.
148
00:22:57,180 --> 00:22:58,852
Mooi huis heb je.
149
00:23:00,300 --> 00:23:01,733
Wie betaalt 't ?
150
00:23:07,340 --> 00:23:13,654
Een oom van me, ergens aan de oostkust,
is doodgegaan en liet me geld na.
151
00:23:13,820 --> 00:23:15,253
Je liegt.
152
00:23:15,420 --> 00:23:18,412
Geef antwoord. Wie betaalt dit nou ?
153
00:23:18,580 --> 00:23:21,014
Doe me geen pijn.
154
00:23:22,100 --> 00:23:24,739
Doe me alsjeblieft geen pijn.
155
00:23:25,980 --> 00:23:30,690
Ik pik 't geld op 'n vaste plek op.
Maar ik zie 'm echt nooit.
156
00:23:30,860 --> 00:23:34,057
Vertel me waar die plek is.
157
00:23:34,220 --> 00:23:39,852
Jed werkt nu voor m'n oom.
Hij heeft z'n eigen territorium.
158
00:23:40,020 --> 00:23:46,573
Hij neem z'n percentage en gooit mij
'n bot toe, maar ik zie 'm nooit.
159
00:23:46,740 --> 00:23:48,173
Zielig trutje.
160
00:23:53,060 --> 00:23:54,493
Waar ?
161
00:23:56,540 --> 00:23:58,770
Grand Street 1640.
162
00:23:58,940 --> 00:24:05,891
Het is 'n doodgewone winkel waar ze
na sluitingstijd de financi�n regelen.
163
00:24:06,060 --> 00:24:07,493
Wanneer ?
164
00:24:09,220 --> 00:24:11,176
Een keer in de maand.
165
00:24:12,860 --> 00:24:15,897
Heb je 't deze maand al opgehaald ?
166
00:24:19,140 --> 00:24:22,815
Dan ga je 't vanavond halen.
- Dat kan niet.
167
00:24:22,980 --> 00:24:25,096
Volgende week pas.
168
00:24:25,260 --> 00:24:30,414
Je bent platzak, je hebt 't geld nodig.
Bel ze nou maar.
169
00:24:30,580 --> 00:24:32,969
En wel met overtuiging.
170
00:24:43,420 --> 00:24:44,853
Orville ?
171
00:24:46,060 --> 00:24:47,493
Met mij.
172
00:24:49,820 --> 00:24:52,812
Ik heb m'n geld vanavond nodig.
173
00:24:54,260 --> 00:24:56,615
Hij geeft 't me niet.
174
00:24:56,780 --> 00:24:58,930
Doe beter je best.
175
00:24:59,100 --> 00:25:00,533
Toe dan.
176
00:25:05,900 --> 00:25:11,338
Dat weet ik, Orville,
maar ik ben volkomen blut.
177
00:25:11,500 --> 00:25:16,210
Wat kan jou 't nou schelen ?
Dan zie je me vijf weken niet meer.
178
00:25:18,060 --> 00:25:19,493
Ik zie je daar.
179
00:25:22,740 --> 00:25:25,413
Ik moet om middernacht komen.
180
00:25:30,860 --> 00:25:36,651
Doe Jed alsjeblieft niks aan.
IK hou nog steeds van 'm.
181
00:25:36,820 --> 00:25:39,414
Ik hou echt nog van 'm.
182
00:25:39,580 --> 00:25:43,698
Luister alsjeblieft naar me.
Doe 't nou niet.
183
00:27:37,980 --> 00:27:39,971
Hoe gaat 't, baas ?
- Het gaat.
184
00:27:40,140 --> 00:27:44,372
Mag ik 'n bakkie pleur halen ?
Het wordt 'n lange nacht.
185
00:27:44,540 --> 00:27:49,614
Het is hier om de hoek.
- Mij best. Neem er voor mij ook een mee.
186
00:28:13,900 --> 00:28:15,777
Ja ja, ik kom al.
187
00:28:28,220 --> 00:28:33,419
Naar achteren.
- Doe maar rustig aan, dame.
188
00:28:33,580 --> 00:28:35,775
Niet te hard van stapel lopen.
189
00:28:35,940 --> 00:28:38,090
Pas op met dat ding.
190
00:28:38,260 --> 00:28:39,693
Op je knie�n.
191
00:28:40,860 --> 00:28:43,169
Leg je handen op tafel.
192
00:28:46,700 --> 00:28:49,055
Gooi maar vol.
- Volgooien ?
193
00:28:49,220 --> 00:28:52,098
Weet je wie z'n geld dit is ?
- Kop houden.
194
00:28:52,260 --> 00:28:54,535
Die lui laten niet met zich sollen.
195
00:28:54,700 --> 00:28:59,615
Je weet niet wat ze met dieven doen.
- Ik zie wel wat ze met jou doen.
196
00:28:59,780 --> 00:29:03,375
Geef me wat om de stad
mee uit te komen.
197
00:29:03,540 --> 00:29:06,657
Je moet Jed wat doorgeven.
- Ken je Jed ?
198
00:29:06,820 --> 00:29:09,892
Doe 'm de groeten van Sam.
- Ben jij dan Sam ?
199
00:29:10,060 --> 00:29:13,973
Dat ben ik, ja.
Zeg maar dat ik 'm ga vermoorden.
200
00:29:14,140 --> 00:29:18,019
Ik ben verdomme
je loopjongen niet, kreng.
201
00:29:24,180 --> 00:29:27,092
Laat Jed weten wie dit gedaan heeft.
202
00:30:05,100 --> 00:30:09,013
Jed, ben je daar ? Met Orville.
- Ik ben hier, ja.
203
00:30:09,180 --> 00:30:10,613
Neem nou op.
204
00:30:10,780 --> 00:30:13,613
Heet jij Jed ? Nee ? Ga dan door.
205
00:30:13,780 --> 00:30:19,218
Ik hoop dat je me niet voor niks stoort.
- Het geld is gejat.
206
00:30:24,580 --> 00:30:26,650
Zeg dat nog 's.
207
00:30:26,820 --> 00:30:28,253
Waar ben je nu ?
208
00:30:29,540 --> 00:30:31,019
Blijf daar.
209
00:30:31,180 --> 00:30:32,613
Uitstappen.
210
00:30:40,020 --> 00:30:45,333
Ik had je niet moeten laten gaan.
Heb je niemand gezien, imbeciel ?
211
00:30:45,500 --> 00:30:51,769
Wat ben jij voor randdebiel ? Dat ik nou
uitgerekend met jou opgezadeld ben.
212
00:30:51,940 --> 00:30:56,968
Heb je enig idee hoe diep we nu
in de stront zitten ?
213
00:30:58,100 --> 00:31:02,252
Er was 'n blonde griet.
Heb je die niet gezien ?
214
00:31:02,420 --> 00:31:05,537
Er was niemand.
- Dus wel.
215
00:31:05,700 --> 00:31:08,294
Er liep 'n trut binnen...
- Een vrouw ?
216
00:31:08,460 --> 00:31:11,452
Ze was gewapend.
- Was ze in d'r eentje ?
217
00:31:11,620 --> 00:31:14,930
Ze was gewapend.
- Gaf je m'n geld aan 'n wijf ?
218
00:31:15,100 --> 00:31:17,216
Ze schoot me in m'n voet.
219
00:31:17,380 --> 00:31:20,338
Waar was jij, Wilbur ?
- Koffie halen.
220
00:31:20,500 --> 00:31:23,298
Even naar Dunkin' Donuts.
221
00:31:23,460 --> 00:31:28,136
Zeg maar dag met je handje.
- Ze zei dat ze Sam heette.
222
00:31:28,300 --> 00:31:32,293
Juliette belde 'n week eerder
voor d'r poen.
223
00:31:32,460 --> 00:31:34,974
Alleen kwam Juliette 't niet halen.
224
00:31:37,900 --> 00:31:41,370
Ze is vervroegd vrij.
- Ze had 'n boodschap.
225
00:31:41,540 --> 00:31:43,337
Ze gaat je vermoorden.
226
00:31:43,500 --> 00:31:46,492
Zei Sam dat ?
- Ik verzin 't niet.
227
00:31:46,660 --> 00:31:49,458
Is Sam 'n zware jongen ?
- Ik weet 't niet.
228
00:31:49,620 --> 00:31:51,053
Kop dicht.
229
00:31:55,540 --> 00:31:59,772
Juliette wilde d'r geld dus ?
- Zeker weten.
230
00:31:59,940 --> 00:32:04,536
Jullie gaan meteen naar Juliette,
en maken dat kreng af.
231
00:32:04,700 --> 00:32:06,770
Welke van de twee ?
232
00:32:06,940 --> 00:32:09,534
Allebei natuurlijk, eikel.
233
00:32:09,700 --> 00:32:13,329
Luister 's even naar me, Orville.
234
00:32:13,500 --> 00:32:18,779
Als je dat geld niet terugkrijgt,
ga je er aan. Gesnopen ?
235
00:32:22,660 --> 00:32:25,299
Help me 's even, stomme eikel.
236
00:32:32,380 --> 00:32:33,813
Kut.
237
00:32:53,820 --> 00:32:55,253
Wakker worden.
238
00:32:57,580 --> 00:33:00,413
We moeten weg.
Het is niet veilig meer.
239
00:33:12,420 --> 00:33:13,853
Is dat 't geld ?
240
00:33:16,060 --> 00:33:18,528
Weet je nog wat ik gezegd had ?
241
00:33:18,700 --> 00:33:20,452
Pak 't geld, Wilbur.
242
00:33:27,500 --> 00:33:32,096
Vergeldingen zijn zwaar klote,
en dat ben jij ook.
243
00:34:05,540 --> 00:34:08,771
Schiet maar op. De politie komt zo.
244
00:34:14,740 --> 00:34:20,019
Ik wacht nog 'n halve minuut in de auto.
Daarna zoek je 't maar uit.
245
00:34:27,700 --> 00:34:29,656
Gaat 't een beetje ?
246
00:34:32,380 --> 00:34:34,336
Je ziet er niet goed uit.
247
00:34:35,660 --> 00:34:41,098
Wat bezielde je om zo naar binnen
te gaan ? Ben je gestoord of zo ?
248
00:34:43,100 --> 00:34:47,378
Je moet 'n stuk slimmer zijn
om die klootzak te pakken.
249
00:34:49,140 --> 00:34:51,131
Wie ben jij ?
250
00:34:51,300 --> 00:34:57,773
Je bent amper 24 uur de bak uit en
Venti en de kit zitten achter je aan.
251
00:34:57,940 --> 00:35:00,534
Wie ben jij dan, verdomme ?
252
00:35:07,380 --> 00:35:10,929
Joe Massa.
Ik werk voor 't OM, als agent.
253
00:35:13,620 --> 00:35:15,611
Heel fijn.
254
00:35:15,780 --> 00:35:17,657
Wat moet je van me ?
255
00:35:21,460 --> 00:35:23,416
Ik ga jou helpen...
256
00:35:24,780 --> 00:35:27,135
en jij gaat mij helpen.
257
00:35:38,140 --> 00:35:40,779
De badkamer is in de gang.
258
00:35:50,660 --> 00:35:52,616
Mag ik ook 'n borrel ?
259
00:36:24,740 --> 00:36:26,935
Hoe moet ik jou helpen ?
260
00:36:27,980 --> 00:36:31,939
Weet je wie Venti is ?
- Dat weet ik, ja.
261
00:36:32,100 --> 00:36:34,773
Weet je dat je vriendje voor 'm werkt ?
262
00:36:35,820 --> 00:36:37,776
Hij is niet m'n vriendje.
263
00:36:39,900 --> 00:36:45,850
Jij wilt hem, ik wil Venti. Als we
samenwerken, pakken we ze allebei.
264
00:36:46,020 --> 00:36:49,854
Jij moet zorgen
dat ik je vriendje op band krijg.
265
00:36:50,020 --> 00:36:53,854
Daarna mag je met 'm doen wat je wilt.
266
00:36:55,180 --> 00:36:59,810
Waarom wil je Venti zo graag pakken ?
- Dat is mijn zaak.
267
00:37:01,100 --> 00:37:03,056
En als ik nee zeg ?
268
00:37:05,980 --> 00:37:07,891
Dat doe je vast niet.
269
00:38:15,620 --> 00:38:18,737
Hoe hangt 't erbij ?
- Om m'n nek.
270
00:38:20,500 --> 00:38:23,412
Ze doet alles om te plezieren.
271
00:38:26,020 --> 00:38:28,978
Kom binnen, Jed. Pak er 'n hoer bij.
272
00:38:30,220 --> 00:38:32,415
Hoe gaat ie, Carl ?
- Goed.
273
00:38:32,580 --> 00:38:34,696
Moet je kijken.
274
00:38:34,860 --> 00:38:37,613
Heeft Mary gemaakt. Een menu.
275
00:38:37,780 --> 00:38:41,819
Kunnen de klanten bestellen,
net als in 'n restaurant.
276
00:38:41,980 --> 00:38:46,292
Ooit zoiets gezien ?
- Zo'n menu heb ik nog nooit gezien.
277
00:38:46,460 --> 00:38:51,329
Op de achterkant staan
de specialiteiten. We bezorgen zelfs.
278
00:38:51,500 --> 00:38:54,810
Wat gebeurt er als 'n smeris dit ziet ?
279
00:38:54,980 --> 00:38:59,974
Je hebt 'n vergunning voor 'n
massagesalon, niet voor 'n restaurant.
280
00:39:04,580 --> 00:39:07,492
Wou je me erbij lappen, stomme trut ?
281
00:39:34,180 --> 00:39:36,899
Je bent m'n geld kwijtgeraakt.
282
00:39:43,260 --> 00:39:47,651
Het is niet echt kwijt.
- Ik heb 't niet, en jij ook niet.
283
00:39:47,820 --> 00:39:51,096
Ik weet wel wie 't heeft.
- O ja ?
284
00:39:51,260 --> 00:39:53,216
Wat doe je dan hier ?
285
00:39:55,300 --> 00:39:58,770
Ik heb je hulp nodig.
- Mijn hulp ?
286
00:39:58,940 --> 00:40:03,058
Je hebt m'n sympathie nodig,
en die heb ik niet van nature.
287
00:40:03,220 --> 00:40:04,653
Wie heeft 't ?
288
00:40:09,300 --> 00:40:12,292
Haar naam is... Sam.
289
00:40:23,140 --> 00:40:24,573
Lekkere gozer.
290
00:40:24,740 --> 00:40:28,892
Zeker 'n ex van je ?
- Van lang geleden.
291
00:40:29,060 --> 00:40:35,090
Een bron van inspiratie voor ons allen.
Net 'n moderne Errol Flynn. Ja toch ?
292
00:40:37,660 --> 00:40:41,812
Ik zou zo met je willen ruilen.
Ongelogen waar.
293
00:40:48,420 --> 00:40:52,379
Maar dan moet je wel
m'n geld terugbrengen.
294
00:40:52,540 --> 00:40:56,055
Als jij 'r kent,
waarom heeft ze dat geld dan nog ?
295
00:40:56,220 --> 00:40:59,815
Zo simpel is 't niet.
Voor haar is 't menens.
296
00:40:59,980 --> 00:41:02,733
En voor mij niet, dacht je ?
297
00:41:02,900 --> 00:41:08,099
Ik heb Orville op 'r afgestuurd.
Ze knalde hem en z'n maat af.
298
00:41:12,460 --> 00:41:14,416
Gevaarlijke dame.
299
00:41:18,380 --> 00:41:22,168
Ze is niet op 't geld uit.
- Op wat dan wel ?
300
00:41:23,300 --> 00:41:24,733
Ze wil mij.
301
00:41:26,620 --> 00:41:28,576
Klinkt als liefde.
302
00:41:29,740 --> 00:41:35,417
Ik heb 't een paar jaar geleden
uitgemaakt en ze is nog over de rooie.
303
00:41:38,460 --> 00:41:43,693
En dat allemaal omdat ze jou terug wil ?
Dan is ze wel fanatiek, zeg.
304
00:41:49,540 --> 00:41:51,212
Ik heb 'r neergeschoten.
305
00:41:59,940 --> 00:42:01,373
Ik snap 't.
306
00:42:20,860 --> 00:42:25,012
Hoe lang werk je nou voor de zaak ?
- Vier jaar.
307
00:42:26,060 --> 00:42:30,736
Als 't aan mij lag gaf ik jou gewoon
aan haar in ruil voor 't geld.
308
00:42:30,900 --> 00:42:33,460
Maar Venti mag je erg graag.
309
00:42:36,420 --> 00:42:41,210
Ontspan je even terwijl wij nadenken
wat we met die dame doen.
310
00:42:41,380 --> 00:42:45,259
Ik hoef toch niet hier te blijven ?
311
00:42:45,420 --> 00:42:50,938
Jij bent m'n connectie. Als ik jou
kwijt ben, ben ik 't geld kwijt.
312
00:42:51,100 --> 00:42:55,571
Maak 't jezelf gemakkelijk,
en neem wat lekkers van me.
313
00:42:55,740 --> 00:42:57,173
Kom mee, lul.
314
00:45:21,380 --> 00:45:25,419
onderwereldfiguur genoemd
bij dood moeder en kind
315
00:45:25,580 --> 00:45:30,893
gezin rechercheur omgekomen
bij tragisch ongeval
316
00:45:55,940 --> 00:45:59,216
Je kunt maar 't beste opsodemieteren.
317
00:46:01,940 --> 00:46:06,092
Word je ineens overgevoelig
omdat ik wat over je weet ?
318
00:46:06,260 --> 00:46:11,015
Als je voor me gaat werken,
bemoei je dan niet met m'n zaken.
319
00:46:11,180 --> 00:46:15,651
Ik vind 't rot van je vrouw en kind,
maar dit gekloot wil ik niet.
320
00:46:17,580 --> 00:46:21,858
Als je nu wegloopt,
kan je 't avondeten in de bak eten.
321
00:46:23,500 --> 00:46:26,856
En dan niet voor 'n simpele vier jaar.
322
00:46:27,020 --> 00:46:30,296
Je hebt wel twee moorden
op je geweten.
323
00:46:40,460 --> 00:46:43,418
Ik ga niet weer de bak in.
324
00:46:54,180 --> 00:46:56,330
Ga 's koffie zetten.
325
00:48:02,300 --> 00:48:03,733
KANEEL
326
00:48:28,580 --> 00:48:30,013
Wat is je plan ?
327
00:48:32,980 --> 00:48:34,413
Ga zitten.
328
00:48:49,340 --> 00:48:52,298
Wat heb je hierin gedaan ? Kaneel ?
329
00:48:54,220 --> 00:48:56,609
Ja, kaneel.
330
00:49:02,620 --> 00:49:05,054
Jij hebt 'n drankprobleem.
331
00:49:14,620 --> 00:49:17,339
Een vrouwtjescoyote...
332
00:49:17,500 --> 00:49:20,890
ontdekt ergens 'n hond in 'n achtertuin.
333
00:49:21,060 --> 00:49:25,656
Ze laat 'n reukspoor achter,
en die hond wordt helemaal gek.
334
00:49:26,980 --> 00:49:32,179
Die hond volgt dan die vrouwtjescoyote
tot in de heuvels...
335
00:49:32,340 --> 00:49:36,379
waar de mannetjescoyotes
hem staan op te wachten.
336
00:49:36,540 --> 00:49:39,691
En dan ?
- Wat denk je ?
337
00:49:43,380 --> 00:49:49,137
Wat je dus wil zeggen is dat jij
de coyote bent, Jed de hond...
338
00:49:49,300 --> 00:49:50,892
en ik die teef.
339
00:49:53,460 --> 00:49:54,893
Zoiets, ja.
340
00:50:00,580 --> 00:50:02,411
Nog 'n bak koffie ?
341
00:50:23,820 --> 00:50:26,254
Wat heb je in die koffie gedaan ?
342
00:50:38,740 --> 00:50:40,173
Vuile teef.
343
00:50:43,180 --> 00:50:44,613
Slaap lekker.
344
00:51:57,260 --> 00:52:03,256
We vertrouwen erop dat 't terugkomt.
- 'Vertrouwen' ? Eens even kijken.
345
00:52:03,420 --> 00:52:09,768
'Vertrouwen. Geloof.
Betrouwbaarheid. Verzekering.'
346
00:52:09,940 --> 00:52:12,010
'Geloof in eigen kunnen.'
347
00:52:12,180 --> 00:52:15,570
'Geloof dat een ander
een geheim bewaart.'
348
00:52:15,740 --> 00:52:18,857
Dat voel ik niet bij jou, Carl.
349
00:52:19,020 --> 00:52:21,932
Ik heb geen vertrouwen in jou.
350
00:52:22,100 --> 00:52:26,059
We krijgen 't echt wel terug.
Jed zet z'n leven erop.
351
00:52:26,220 --> 00:52:31,340
Heb je wel 's van Wellington gehoord ?
- Nee, hoezo ?
352
00:52:31,500 --> 00:52:36,779
De generaal die Napoleon versloeg.
- Die Fransman. Ken ik. Hoezo ?
353
00:52:36,940 --> 00:52:41,218
Wellington had even veel slagen
geleverd als Napoleon...
354
00:52:41,380 --> 00:52:43,894
maar er niet een verloren.
355
00:52:44,060 --> 00:52:49,578
Als iemand 'n misstap maakte, verhing
hij die langs de kant van de weg...
356
00:52:49,740 --> 00:52:53,289
zodat z'n leger die zag
als ze er langs marcheerden.
357
00:52:55,380 --> 00:52:58,929
Jullie worden 'n beetje slordig.
358
00:52:59,100 --> 00:53:05,209
Ik ga m'n hele organisatie 'n bericht
sturen, en jouw nek hangt als eerste.
359
00:53:06,300 --> 00:53:10,816
Jed heeft 't verkloot, niet ik.
Ik heb wat tijd nodig.
360
00:53:11,860 --> 00:53:15,648
Als we Jed z'n vriendinnetje vinden,
hebben we 't geld.
361
00:53:15,820 --> 00:53:21,099
Ik houd jou wel verantwoordelijk.
Je krijgt nog even de tijd.
362
00:53:24,180 --> 00:53:25,613
Hoeveel tijd ?
363
00:53:27,420 --> 00:53:30,378
Dat merk je wel als je de beul ziet.
364
00:54:47,260 --> 00:54:49,615
Ken ik jou ?
- Nee.
365
00:54:51,220 --> 00:54:54,257
Wat moet je ?
- Ik wil Carl spreken.
366
00:54:54,420 --> 00:54:58,459
Je werkt hier niet.
- Nog niet, nee.
367
00:54:59,900 --> 00:55:02,130
Je bent er wel wat oud voor.
368
00:55:04,380 --> 00:55:07,258
Sommige mannen houden van ervaring.
369
00:55:10,620 --> 00:55:12,053
Deze kant op.
370
00:55:15,860 --> 00:55:17,293
Wacht even.
371
00:55:20,700 --> 00:55:25,854
Ik doe hier de bewaking.
En dus moet ik mensen fouilleren.
372
00:55:26,020 --> 00:55:27,931
Meen je dat nou ?
373
00:55:28,100 --> 00:55:32,332
Dus moet ik jou ook
heel grondig fouilleren.
374
00:55:32,500 --> 00:55:39,338
Is dat je enige werk ? Fouilleren ?
- Ik kijk ook of je aan de eisen voldoet.
375
00:55:39,500 --> 00:55:42,412
Gek. Carl zei dat hij dat deed.
376
00:55:42,580 --> 00:55:45,538
Hij houdt zeker van slordige vervangers.
377
00:55:47,380 --> 00:55:48,813
Naar boven.
378
00:57:01,140 --> 00:57:02,573
Wie is daar ?
379
00:57:06,620 --> 00:57:09,578
Carl zit eind van de gang links.
380
00:57:34,380 --> 00:57:38,339
Wat doe jij hier ?
- Carl heeft me laten komen.
381
00:57:39,980 --> 00:57:41,413
Die kant op.
382
00:58:05,100 --> 00:58:09,378
Wie ben jij in godsnaam ?
- Sam is de naam.
383
00:58:13,420 --> 00:58:15,376
Hoe ben je binnengekomen ?
384
00:58:17,060 --> 00:58:19,255
Je portier omgekocht.
385
00:58:20,340 --> 00:58:21,773
Waar is Jed ?
386
00:58:23,940 --> 00:58:29,810
Jij bent dus Jed z'n wijf.
Ik bedoel, de dame die mijn geld heeft.
387
00:58:29,980 --> 00:58:32,016
Ik had je wel verwacht.
388
00:58:37,540 --> 00:58:40,338
Ik snap waarom Jed bang voor je is.
389
00:58:40,500 --> 00:58:43,856
Je bent geschift. Dat moet wel.
390
00:58:48,300 --> 00:58:52,054
Dat is nergens voor nodig. Echt niet.
391
00:58:53,220 --> 00:58:59,409
We kunnen onderhandelen. Jij hebt wat
ik wil, ik heb wat jij wil. Geen gezeik.
392
00:59:00,940 --> 00:59:02,373
Waar is ie ?
393
00:59:03,420 --> 00:59:04,853
In 'n kamer.
394
00:59:06,740 --> 00:59:09,891
Je hebt toch wat ik wil, dat geld ?
395
00:59:10,060 --> 00:59:12,290
Het is veilig opgeborgen.
396
00:59:17,220 --> 00:59:20,132
Je hebt 't wel uitgezocht, zeg.
397
00:59:23,140 --> 00:59:28,009
Van mij mag je Jed neerknallen,
en dan gaan we 't geld halen.
398
00:59:28,180 --> 00:59:29,613
Hoe klinkt dat ?
399
00:59:30,820 --> 00:59:32,253
Haal 'm hierheen.
400
00:59:42,620 --> 00:59:47,614
Ik kan iemand als jij goed gebruiken.
Hoe klinkt je dat in de oren ?
401
00:59:47,780 --> 00:59:51,659
Misschien kunnen we 't
daar 's over hebben.
402
00:59:53,780 --> 00:59:55,418
Haal 'm nou maar.
403
00:59:56,460 --> 00:59:58,576
Doe nou 's even rustig.
404
01:00:01,020 --> 01:00:06,048
Hoe weet ik of jij er aan houdt ?
- Die gok moet je maar wagen.
405
01:00:09,220 --> 01:00:13,657
Ik hou niet van gokken,
en zeker niet met m'n geld.
406
01:00:13,820 --> 01:00:15,856
Je krijgt je geld wel.
407
01:01:17,500 --> 01:01:20,537
Waar ben je in godsnaam mee bezig ?
408
01:01:23,900 --> 01:01:28,132
Je bent niet te vertrouwen, h�.
Moet ik je soms boeien ?
409
01:01:31,380 --> 01:01:33,336
Wat is er gebeurd ?
410
01:01:34,580 --> 01:01:38,414
Ik heb Jed neergeschoten.
- Is ie dood ?
411
01:01:42,380 --> 01:01:47,090
Wie heb je nog meer neergeschoten ?
- Carl en nog twee gozers.
412
01:01:47,260 --> 01:01:50,297
Je maakt er wel 'n potje van, zeg.
413
01:02:07,380 --> 01:02:10,099
Wat had je in die koffie gedaan ?
414
01:02:13,380 --> 01:02:15,132
Je eigen slaappillen.
415
01:02:16,180 --> 01:02:19,252
Vind je dat grappig ? Vind je dat leuk ?
416
01:02:24,340 --> 01:02:29,778
Als je me dat nog 's flikt, rij ik je
hoogstpersoonlijk naar de bak.
417
01:02:29,940 --> 01:02:31,373
Hoor je me ?
418
01:02:53,500 --> 01:02:57,778
Mag ik je wat persoonlijks vragen
zonder dat je flipt ?
419
01:02:57,940 --> 01:03:00,738
Vanwaar die obsessie met Venti ?
420
01:03:03,100 --> 01:03:07,332
Je denkt dat hij je vrouw en kind
heeft vermoord, h� ?
421
01:03:07,500 --> 01:03:08,933
Toch ?
422
01:03:17,700 --> 01:03:20,419
Waarom heb je er niks aan gedaan ?
423
01:03:25,180 --> 01:03:28,775
Geen bewijs.
Althans, geen echte bewijzen.
424
01:03:30,300 --> 01:03:34,578
Met zijn dure advocaten
had 'n proces toch geen zin.
425
01:03:41,700 --> 01:03:44,612
Weet je dat zeker ?
- Inderdaad.
426
01:03:51,260 --> 01:03:54,218
Die klotetruck kwam uit 't niets.
427
01:03:55,660 --> 01:03:59,892
De remmen deden 't niet.
Ze zagen niks aankomen.
428
01:04:11,820 --> 01:04:15,130
M'n zoon zou deze maand
vijf geworden zijn.
429
01:04:23,780 --> 01:04:26,135
Toen ik neergeschoten was...
430
01:04:27,300 --> 01:04:30,451
Toen Jed me neerschoot...
431
01:04:35,140 --> 01:04:37,608
was ik zwanger van 'm.
432
01:04:43,940 --> 01:04:46,374
Doe toch maar 'n borrel.
433
01:05:24,220 --> 01:05:25,653
Luister 's.
434
01:05:27,060 --> 01:05:28,493
Luister.
435
01:05:29,860 --> 01:05:34,570
Ik wil geen kamikaze-onzin meer.
Je gaat met mij werken.
436
01:05:34,740 --> 01:05:36,935
Begrepen ?
437
01:05:37,100 --> 01:05:41,491
Heb je dat begrepen ?
- Ja, dat heb ik begrepen.
438
01:06:15,100 --> 01:06:19,855
Ik wou je echt bellen,
maar ik had 't te druk.
439
01:06:20,020 --> 01:06:23,569
Ik bel je nog wel terug, ok� ?
440
01:06:23,740 --> 01:06:28,052
Heb je geen idee
hoe we dat gekke wijf kunnen bereiken ?
441
01:06:32,260 --> 01:06:35,297
Er zijn wel wat mensen
aan 't rondkijken.
442
01:06:35,460 --> 01:06:36,893
Waarnaar dan ?
443
01:06:38,420 --> 01:06:42,413
Plekken waar ze vroeger rondhing.
Dat soort dingen.
444
01:06:45,700 --> 01:06:51,377
Zo stom klinkt ze niet. Waarom zou
ze 'm niet met 't geld smeren ?
445
01:06:53,500 --> 01:06:55,855
Dat doet ze niet.
- O nee ?
446
01:06:58,340 --> 01:07:01,537
Een dame aan de lijn
die u pers� wil spreken.
447
01:07:01,700 --> 01:07:03,895
Ze heet Sam.
448
01:07:04,060 --> 01:07:05,493
Ik neem 'r wel.
449
01:07:13,620 --> 01:07:18,489
Ik ben blij dat je belt, Sam.
Jed en ik hadden 't net over je.
450
01:07:18,660 --> 01:07:21,538
Ik ben niet echt blij met je.
451
01:07:21,700 --> 01:07:26,728
Het duurt zeker 'n week
voor m'n massagesalon weer draait.
452
01:07:26,900 --> 01:07:28,697
Ik leef met u mee.
453
01:07:28,860 --> 01:07:33,570
Ik heb 'n voorstel.
- Ik handel in voorstellen.
454
01:07:34,900 --> 01:07:38,893
Steek van wal.
- U geeft me Jed, ik geef u 't geld.
455
01:07:41,100 --> 01:07:43,614
Daar valt wel wat te regelen.
456
01:07:46,700 --> 01:07:51,535
Wil je 'm dood of levend ?
- Levend.
457
01:07:54,060 --> 01:07:55,493
Mij best.
458
01:07:59,140 --> 01:08:03,497
U neemt Jed mee, ik 't geld.
Ergens op 'n drukke plek.
459
01:08:04,740 --> 01:08:10,372
Ik loop te lang mee in deze business
om me de wet te laten voorschrijven.
460
01:08:10,540 --> 01:08:16,490
Jij krijgt Jed, en ik m'n geld. Maar
dan wel op mijn manier, en geen andere.
461
01:08:17,900 --> 01:08:23,418
Ik weet 'n plek. Een sloperij bij South
Central, aan 't eind van 223rd Street.
462
01:08:23,580 --> 01:08:28,495
Daar deden we vroeger transacties.
Zo veilig als de Berlijnse muur.
463
01:08:28,660 --> 01:08:33,336
Jed is daar vanmiddag om twaalf uur
om 't geld op te halen.
464
01:08:33,500 --> 01:08:35,809
En kom wel alleen.
465
01:08:35,980 --> 01:08:37,811
Ga je daarmee akkoord ?
466
01:08:41,620 --> 01:08:43,053
Kom mee.
467
01:08:47,420 --> 01:08:51,299
Ze heeft opgehangen.
Niet te geloven, h� ?
468
01:08:53,340 --> 01:08:56,059
Je wordt woest van 'r, h� ?
469
01:09:00,260 --> 01:09:02,216
Ze komt heus wel.
470
01:09:02,380 --> 01:09:07,215
Laat mij haar er maar inluizen.
Ik zal 'r nu �cht doodschieten.
471
01:09:11,860 --> 01:09:16,650
Je ontmoet haar daar. Meer niet.
Laat de rest aan hen over.
472
01:09:19,180 --> 01:09:23,014
Wegwezen.
Ik heb al genoeg tijd aan je verspild.
473
01:09:46,580 --> 01:09:48,013
Hoe zit dat ?
474
01:09:49,380 --> 01:09:50,813
Niet te strak ?
475
01:09:55,140 --> 01:09:57,608
Laten we 't nog 's doornemen.
476
01:10:02,140 --> 01:10:04,938
Ik zeg Jed dat 't geld in 'n motel ligt.
477
01:10:05,100 --> 01:10:10,049
Als ie 't wil hebben, gaat ie in
z'n eentje. En daar wacht jij 'm op.
478
01:10:10,220 --> 01:10:12,973
Heb je 't adres ?
- Kom, zeg.
479
01:10:14,860 --> 01:10:16,657
Niet kwijtraken.
480
01:10:23,380 --> 01:10:25,940
Zeg 's wat.
- Krijg de klere.
481
01:10:34,580 --> 01:10:36,013
We gaan.
482
01:11:02,380 --> 01:11:04,814
Een wonder als dit werkt.
483
01:11:32,660 --> 01:11:36,175
Het is al over twaalven.
Ze trapt er niet in.
484
01:11:46,100 --> 01:11:48,375
Laat deze flauwekul maar.
485
01:12:05,860 --> 01:12:07,816
Kan ik met je praten ?
486
01:12:09,100 --> 01:12:10,897
Wat valt er te zeggen ?
487
01:12:13,660 --> 01:12:15,810
Waar is 't geld ?
488
01:12:15,980 --> 01:12:17,493
Waar 't veilig is.
489
01:12:22,340 --> 01:12:23,773
Het lukt me niet.
490
01:12:23,940 --> 01:12:27,649
Lok haar uit.
- Ze heeft 't geld niet bij zich.
491
01:12:27,820 --> 01:12:33,975
Wat heb ik jou 'n tijd niet gezien.
Laat me je 's bekijken.
492
01:12:34,140 --> 01:12:35,937
Als hij opdondert.
493
01:12:36,100 --> 01:12:38,978
Hij gaat pas weg als ie 't geld heeft.
494
01:12:40,060 --> 01:12:42,176
Zeg 'm dat ie opdondert.
495
01:12:43,220 --> 01:12:45,211
Ok�. Rustig aan.
496
01:12:46,380 --> 01:12:47,813
Je zegt 't maar.
497
01:12:47,980 --> 01:12:50,210
Laat ze daar weggaan.
498
01:12:52,500 --> 01:12:54,775
Hij gaat niet weg, Sam.
499
01:12:54,940 --> 01:12:57,738
Waar is 't geld ?
- Kom 't maar halen.
500
01:12:59,220 --> 01:13:01,256
Ok�, ik kom 't wel halen.
501
01:13:02,300 --> 01:13:06,896
Maar ik wil eerst praten.
Niet schieten voor we gepraat hebben.
502
01:13:07,060 --> 01:13:08,618
Je zegt 't maar.
503
01:13:14,740 --> 01:13:17,698
Je hebt nog steeds 'n plek in m'n hart.
504
01:13:20,980 --> 01:13:25,292
Ga 't geld halen.
- Dan maakt ze me af, verdomme.
505
01:13:25,460 --> 01:13:28,054
Je hebt weinig keus.
- Venti zei...
506
01:13:28,220 --> 01:13:33,214
Ik heb 'n boodschap van Mr. Venti.
Hij heeft schijt aan jou.
507
01:13:38,340 --> 01:13:44,256
Jij en ik. We gaan 't gewoon uitvechten,
net als in 't Wilde Westen.
508
01:13:44,420 --> 01:13:47,969
Toe maar. Hier heb je op zitten wachten.
509
01:13:52,060 --> 01:13:53,493
Jij en ik.
510
01:13:55,460 --> 01:13:57,496
Wat doe jij hier, lul ?
511
01:13:58,700 --> 01:14:00,133
Wie ben jij ?
512
01:14:06,060 --> 01:14:09,530
Wie is die gozer ?
- Schiet 'm neer.
513
01:14:09,700 --> 01:14:12,658
Gooi je wapen neer.
- Krijg de klere.
514
01:15:21,180 --> 01:15:23,933
Stop hier 's even.
515
01:15:38,020 --> 01:15:39,453
Wat doe je nou ?
516
01:15:42,260 --> 01:15:45,377
Hier woont 'n dokter die ik goed ken.
517
01:15:45,540 --> 01:15:49,852
Ga maar terug naar mijn huis,
en wacht daar op me.
518
01:15:50,020 --> 01:15:52,773
En ga geen stomme dingen doen.
519
01:18:21,300 --> 01:18:23,097
Ik ben zo terug.
520
01:18:27,500 --> 01:18:30,139
Kan ik u misschien helpen ?
521
01:18:32,220 --> 01:18:34,495
Ik wil er ongeveer zo uitzien.
522
01:18:39,460 --> 01:18:42,691
Daar is meer voor nodig
dan kleren alleen.
523
01:18:42,860 --> 01:18:46,819
Ik heb genoeg geld bij me.
Misschien kunt u...
524
01:18:48,380 --> 01:18:50,132
uw best doen.
525
01:18:52,660 --> 01:18:54,093
Mag ik ?
526
01:19:01,900 --> 01:19:03,333
Kom 's even hier.
527
01:19:05,220 --> 01:19:07,415
Breng...
- Sam.
528
01:19:07,580 --> 01:19:12,529
Breng Sam naar Fontaine,
dan bel ik wel voor overleg.
529
01:19:12,700 --> 01:19:17,933
We gaan eerst aan de basis werken,
dan kom ik wel met wat kleding.
530
01:19:18,100 --> 01:19:22,969
Alles komt dik in orde.
We gaan heel goed voor je zorgen.
531
01:19:23,140 --> 01:19:26,769
Ga maar met Jennifer mee.
Die zorgt voor je.
532
01:19:29,820 --> 01:19:33,938
Wat voor maat heb je ? 38 ?
- Weet ik veel.
533
01:19:35,020 --> 01:19:37,136
Vast maatje 38.
534
01:19:37,300 --> 01:19:39,131
Tot over 'n paar uur.
535
01:20:18,980 --> 01:20:22,939
Wat heb je gedaan ?
Je kop in de oven gestoken ?
536
01:20:29,820 --> 01:20:32,175
We kunnen er wel wat aan doen.
537
01:21:20,740 --> 01:21:22,696
Ik moet ervan huilen.
538
01:21:25,180 --> 01:21:28,252
Je heet zeker Samantha, h� ?
539
01:21:29,460 --> 01:21:30,973
Onthoud dat.
540
01:21:34,700 --> 01:21:39,535
Wie is de gelukkige ?
- Een oude vriend van me.
541
01:21:39,700 --> 01:21:44,569
Hij zal steil achterover slaan.
- Dat is wel de bedoeling.
542
01:22:22,100 --> 01:22:24,489
Luister het antwoordapparaat af
543
01:22:29,620 --> 01:22:32,578
Ik kan niet zomaar weglopen, Massa.
544
01:22:32,740 --> 01:22:36,335
Wat er ook met me gebeurt,
het zal 'n opluchting zijn.
545
01:22:36,500 --> 01:22:41,574
Ik kan niet leven met 'n gat
in m'n donder. Vandaag is m'n dag.
546
01:24:04,900 --> 01:24:06,333
Jij bent.
547
01:24:08,260 --> 01:24:09,693
Hoorde je dat ?
548
01:24:58,380 --> 01:25:03,056
Ik heb haar boven gevonden.
- Hoe is ze hier binnengekomen ?
549
01:25:05,260 --> 01:25:08,013
Sam... Ja, toch ?
550
01:25:09,660 --> 01:25:12,299
Je bent wel 'n mooie meid, zeg.
551
01:25:13,340 --> 01:25:15,900
Zonde om je te moeten afmaken.
552
01:25:20,140 --> 01:25:22,495
Waar is m'n geld ?
553
01:25:22,660 --> 01:25:28,576
Dat is weg. Ik was even vergeten
hoe duur deze stad is voor 'n vrouw.
554
01:25:34,300 --> 01:25:36,655
Weet Jed dat ze hier is ?
555
01:25:38,940 --> 01:25:40,896
Als je me m'n geld geeft...
556
01:25:43,140 --> 01:25:46,530
mag je zien hoe ik hem afmaak
voor jij doodgaat.
557
01:25:46,700 --> 01:25:49,612
Ik heb 't aan 'n goed doel gegeven.
558
01:25:51,340 --> 01:25:53,808
Neem 'r mee. Maak 'r koud.
559
01:25:56,460 --> 01:25:58,894
En niemand mag 't lijk vinden.
560
01:25:59,060 --> 01:26:00,493
Goeienacht.
561
01:26:08,620 --> 01:26:10,053
Niet doen.
562
01:26:14,220 --> 01:26:17,337
Waar is Jed ?
- Krijg de tering.
563
01:26:18,580 --> 01:26:21,140
Vertel op. Waar is ie ?
564
01:26:21,300 --> 01:26:24,531
Wie denk je wel dat je bent, trutje ?
565
01:26:27,500 --> 01:26:32,415
Die ken ik.
- Prachtig, h� ? Er zijn er maar zes van.
566
01:26:35,420 --> 01:26:39,811
Hoeveel is ie waard ?
- Dat is niet in geld uit te drukken.
567
01:27:22,220 --> 01:27:24,256
Wil je me dood hebben ?
568
01:27:50,500 --> 01:27:52,775
Krijg de vinkentering.
569
01:27:56,300 --> 01:27:58,336
Luister nou 's, Sam...
570
01:27:59,380 --> 01:28:01,655
Niet doen. We komen er wel uit.
571
01:28:01,820 --> 01:28:04,254
Laat vallen.
- Jij bent die smeris, h� ?
572
01:28:04,420 --> 01:28:08,015
Ga weg.
- Ze heeft al tien mensen vermoord.
573
01:28:08,180 --> 01:28:09,932
Het spel is uit.
574
01:28:10,100 --> 01:28:11,533
Schiet dan.
575
01:28:12,740 --> 01:28:15,652
Geef je pistool.
- Aan de kant, Massa.
576
01:28:15,820 --> 01:28:17,811
Ze sluiten je voorgoed op.
577
01:28:19,380 --> 01:28:20,813
Niet doen.
578
01:28:24,020 --> 01:28:28,855
Wil je in de bak wegrotten
voor zo'n stuk stront ? Toe maar.
579
01:28:29,020 --> 01:28:30,453
Toe dan.
580
01:29:10,660 --> 01:29:12,093
En wat nu ?
581
01:29:18,300 --> 01:29:21,258
Ga je me naar de bak brengen ?
582
01:29:22,420 --> 01:29:23,853
Stap in.
583
01:29:35,820 --> 01:29:37,253
En wat nu ?
584
01:29:40,020 --> 01:29:45,538
Wat mij betreft was jij vanavond
niet hier, en ken ik je niet.
585
01:29:45,700 --> 01:29:47,656
Daar laten we 't bij.
586
01:29:51,260 --> 01:29:52,693
En jij ?
587
01:29:54,580 --> 01:29:56,013
Ik ?
588
01:29:57,460 --> 01:30:00,020
Ik heb al twee dagen niet gegeten.
589
01:30:00,180 --> 01:30:02,819
Ik ga thuis ontbijt klaarmaken.
590
01:30:04,100 --> 01:30:06,250
Ik maak heerlijke omeletten.
591
01:30:14,420 --> 01:30:16,854
Wat wil je daarmee zeggen ?
592
01:30:18,660 --> 01:30:21,413
Wil je 'n ontbijt voor me maken ?
593
01:30:41,820 --> 01:30:44,015
Maar ik zet de koffie wel.
594
01:31:05,180 --> 01:31:09,139
Nederlandse ondertiteling bewerkt door :
Black Phantom & VeHash
44520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.