All language subtitles for batman vs superman an axel braun parody
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:09,100
Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
2
00:00:09,100 --> 00:00:14,120
Kontakt:
swierszczyk6969@gmail.com
3
00:00:16,100 --> 00:00:20,380
Napisy stworzone ze s艂uchu:
.:by 艢wierszczyk69:.
4
00:00:20,380 --> 00:00:25,680
Specjalnie dla u偶ytkownik贸w:
www.pornoonline.com.pl
5
00:00:25,680 --> 00:00:29,520
B艂臋dy napewno jakie艣 s膮,
wi臋c mile widziana korekta ;)
6
00:00:29,520 --> 00:00:31,520
Mi艂ego seansu :)
7
00:00:31,520 --> 00:00:33,640
Wicked Pictures Prezentuje
8
00:00:46,060 --> 00:00:48,060
Wystepuj膮:
9
00:01:01,000 --> 00:01:02,100
呕artujesz, prawda?
10
00:01:13,380 --> 00:01:16,520
BATMAN v SUPERMAN XXX
AN AXEL BRAUN PARODY
11
00:01:25,180 --> 00:01:26,380
Sze艣膰 tygodni wcze艣niej...
12
00:01:26,480 --> 00:01:28,840
To doskona艂e pytanie Barbara.
13
00:01:29,000 --> 00:01:35,900
To prawda, 偶e zdali艣my si臋 na Supermana,
aby poradzi膰 sobie z wi臋kszo艣ci膮 zagro偶e艅,
do kt贸rych nasza policja i wojsko nie s膮 przystosowane.
14
00:01:36,340 --> 00:01:40,260
Dlatego zebra艂em zesp贸艂
kt贸ry zajmie si臋 prac膮 nad naszym w艂asnym Meta-Cz艂owiekiem.
15
00:01:41,300 --> 00:01:44,320
Nie b臋dzie to obcy
z innego 艣wiata...
16
00:01:44,380 --> 00:01:46,940
...lecz bohater z w艂asnego ogr贸dka.
17
00:01:47,000 --> 00:01:49,700
Nie b臋dzie mia艂 innych zada艅
poza zapewnieniem nam bezpiecze艅stwa.
18
00:01:49,980 --> 00:01:55,940
To by艂 prezydent Luthor przedstawiaj膮cy 艣wiatu istot臋,
kt贸ra sta艂a si臋 znana jako Bizarro.
19
00:01:55,940 --> 00:02:01,500
Luthor'owi goro偶膮 teraz oskar偶enia,
wynikaj膮ce z u偶ycia tego "Stwora"...
20
00:02:01,740 --> 00:02:07,320
...oraz zarzuty, 偶e sfa艂szowa艂 dowody przest臋pstw
pope艂nionych przez Supermana.
21
00:02:07,380 --> 00:02:12,380
Wiele 藕r贸de艂 w Bia艂ym Domu twierdzi jednak,
偶e zostanie on oczyszczony z zarzut贸w.
22
00:02:12,480 --> 00:02:20,000
Tymczasem Cz艂owiek ze Stali nadal jest technicznie zbiegiem,
za kt贸rego g艂ow臋 wyznaczono nagrod臋 w wysoko艣ci 1 miliarda dolar贸w.
23
00:02:23,960 --> 00:02:27,820
C贸偶, powiem to za Luthora,
偶e jest konsekwentny.
24
00:02:28,140 --> 00:02:31,580
Dlaczego nie zabi艂e艣 tego...cz艂owieka?!
25
00:02:32,220 --> 00:02:34,140
To nie jest moja droga Maxima.
26
00:02:34,500 --> 00:02:36,240
Wiesz o tym.
27
00:02:36,520 --> 00:02:38,700
Kiedy艣 nazwa艂bym ci臋 tch贸rzem...
28
00:02:38,900 --> 00:02:44,120
...ale w tych ostatnich tygodniach,
pomaga艂e艣 mi przep臋dzi膰 Imperiex'a, kt贸ry zagra偶a艂 Almerac.
29
00:02:44,120 --> 00:02:47,560
Przekona艂am si臋,
偶e jeste艣 prawdziwym wojownikiem.
30
00:02:47,620 --> 00:02:48,620
Dzi臋ki
31
00:02:49,160 --> 00:02:50,320
Tak s膮dz臋...
32
00:02:50,320 --> 00:02:52,680
Zosta艅 tu ze mn膮.
33
00:02:52,680 --> 00:02:56,620
Te prymitywy na twojej przybranej planecie nie doceniaj膮 Ci臋 tak jak my.
34
00:02:56,860 --> 00:02:57,840
Lub...
35
00:02:57,840 --> 00:02:59,980
...jak ja doceniam.
36
00:03:01,000 --> 00:03:02,440
Ziemia to m贸j dom.
37
00:03:03,600 --> 00:03:05,780
A jednak nie widz膮 ci臋 tak jak ja.
38
00:03:05,780 --> 00:03:08,200
W艂adca, godny p艂aszcza.
39
00:03:08,200 --> 00:03:10,300
Tylko pomy艣l Supermanie...
40
00:03:10,300 --> 00:03:14,040
Dzi臋ki naszemu potomstwu
zaginiona rasa Kryptonu otrzyma艂aby nowe 偶ycie.
41
00:03:14,280 --> 00:03:16,480
Omawiali艣my ju偶 to Maxima.
42
00:03:16,480 --> 00:03:18,160
Nie jestem materia艂em na W艂adc臋.
43
00:03:18,160 --> 00:03:20,160
A potem zapocz膮tkowa膰 Imperium.
44
00:03:20,520 --> 00:03:22,960
Mog臋 da膰 ci to,
czego nie mo偶e da膰 偶adna ziemska kobieta.
45
00:03:22,960 --> 00:03:26,480
Mog艂abym urodzi膰 ci dzieci,
kt贸re rz膮dzi艂yby galaktykami.
46
00:03:29,660 --> 00:03:30,620
Wiesz co...
47
00:03:31,000 --> 00:03:34,120
...perspektywa kontynuowania linii krypto艅skiej...
48
00:03:34,120 --> 00:03:35,560
... jest intryguj膮ca.
49
00:03:35,820 --> 00:03:37,980
O tak...
50
00:20:11,040 --> 00:20:12,020
Serio?
51
00:20:13,980 --> 00:20:16,800
Powiedzia艂em tylko,
偶e twoja propozycja jest intryguj膮ca, ale...
52
00:20:16,800 --> 00:20:19,120
...nie mam ochoty zosta膰 Ojcem dla jakiej艣 desperatki.
53
00:20:19,320 --> 00:20:20,500
Wyno艣 si臋!
54
00:20:21,080 --> 00:20:22,100
Wyno艣!
55
00:22:33,360 --> 00:22:35,740
Brawo Nietoperku.
56
00:22:36,140 --> 00:22:39,620
Wiesz, jak pan J. nazywa ogl膮danie,
jak bijesz ma艂py?
57
00:22:40,140 --> 00:22:42,420
"Baletem Gothamskim"
58
00:22:42,640 --> 00:22:43,420
***
59
00:22:43,420 --> 00:22:46,280
Czasami wzywa do akcji Mrocznego Rycerza.
60
00:22:46,340 --> 00:22:47,920
Harley Quinn.
61
00:22:48,200 --> 00:22:50,240
Czy w Arkham nie maj膮 zamk贸w?
62
00:22:51,120 --> 00:22:54,720
Specjalna okazja,
wa偶ni ludzie do zabicia.
63
00:22:56,680 --> 00:22:58,640
Przyszed艂em tu, 偶eby znale藕膰 Toyman'a.
64
00:22:58,640 --> 00:23:02,300
Zamiast tego znalaz艂em magazyn pe艂en klaun贸w.
65
00:23:05,700 --> 00:23:06,500
Co偶...
66
00:23:06,500 --> 00:23:09,840
Nie chcieli艣my ci臋 obrazi膰,
nie pr贸buj膮c ci臋 zabi膰.
67
00:23:13,660 --> 00:23:16,880
Dlatego jestem tutaj tylko z ma艂膮 wiadomo艣ci膮.
68
00:23:17,300 --> 00:23:18,880
Nie jestem zainteresowany.
69
00:23:18,880 --> 00:23:22,360
Czy wspomina艂am o tym,
偶e zabijemy Supermana?
70
00:23:22,540 --> 00:23:23,600
Zapomnia艂am.
71
00:23:24,060 --> 00:23:26,540
Od kiedy to Jokerowi zale偶y na Supermanie?
72
00:23:27,380 --> 00:23:28,400
Nie zale偶y...
73
00:23:28,480 --> 00:23:33,920
...ale tobie tak.
M贸wi艂, 偶e przyjaciel moich wrog贸w jest moim wrogiem,...
74
00:23:33,920 --> 00:23:35,380
...czy co艣 w tym stylu.
75
00:23:36,700 --> 00:23:39,080
Wi臋c co to za wiadomo艣膰?
76
00:23:39,400 --> 00:23:40,360
Chcesz wiedzie膰?
77
00:23:40,360 --> 00:23:42,360
Musisz zap艂aci膰.
78
00:23:43,740 --> 00:23:45,740
Czego chcesz?
79
00:23:45,920 --> 00:23:47,740
No dalej Nietoperku.
80
00:23:47,740 --> 00:23:50,180
Nie b膮d藕 takim twardzielem.
81
00:23:50,460 --> 00:23:52,940
To si臋 nie stanie.
82
00:23:52,940 --> 00:23:53,900
Jestem pewna, 偶e...
83
00:23:53,900 --> 00:23:56,380
...zrobisz wszystko
偶eby ocali膰 swego przyjaciela.
84
00:23:56,520 --> 00:24:00,440
Ta pozostanie tylko
miedzy tob膮 a mn膮.
85
00:43:31,040 --> 00:43:33,040
Jakie macie plany wzgl臋dem Supermana?
86
00:43:33,040 --> 00:43:35,860
M贸wi艂am ci, 偶e go zabijemy.
87
00:43:37,160 --> 00:43:38,520
Co jeszcze?
88
00:43:40,300 --> 00:43:43,620
C贸偶,
Pan Prezydent, kt贸ry pozostaje bezimienny...
89
00:43:43,700 --> 00:43:48,820
...powiedzia艂 panu J.,
偶e droga do serca Supermana wiedzie przez pewn膮 reporterk臋.
90
00:43:49,500 --> 00:43:51,260
Lois Lane.
91
00:43:51,260 --> 00:43:53,920
To ona, co za suka!
92
00:43:54,980 --> 00:43:56,400
Gdzie ona jest?
93
00:43:57,040 --> 00:44:00,540
Co to by艂aby za frajda dla mnie,
gdybym ci powiedzia艂a.
94
00:44:02,180 --> 00:44:03,880
Czym mnie odurzy艂a艣?
95
00:44:03,880 --> 00:44:04,980
Podoba ci si臋?
96
00:44:04,980 --> 00:44:07,440
Mam to od Poison Ivy.
97
00:44:11,580 --> 00:44:14,620
Papatki Nietoperku.
Nie martw si臋.
98
00:44:14,620 --> 00:44:17,400
Kiedy si臋 obudzisz,
b臋dzie ju偶 po wszystkim.
99
00:44:31,160 --> 00:44:32,340
By艂o...
100
00:44:51,780 --> 00:44:55,740
Z moim...
najg艂臋bszym 偶alem...
101
00:44:55,940 --> 00:45:00,240
...pokornie rezygnuj臋 z mojej prezydentury
Stan贸w Zjednoczonych
102
00:45:02,180 --> 00:45:03,960
Robisz co艣 pokornie?
103
00:45:04,080 --> 00:45:05,540
Nie w tym 偶yciu.
104
00:45:07,340 --> 00:45:09,640
Czemu zawdzi臋czam t臋 wizyt臋?
105
00:45:12,700 --> 00:45:13,980
Mo偶e po prostu...
106
00:45:15,200 --> 00:45:16,900
...chcia艂em mie膰 jeden z tych...
107
00:45:16,900 --> 00:45:18,900
...prezydenckich d艂ugopis贸w.
108
00:45:23,260 --> 00:45:24,920
Jestem zaj臋ty Joker.
109
00:45:25,180 --> 00:45:26,540
Nie na d艂ugo.
110
00:45:26,540 --> 00:45:27,580
Widzisz...
111
00:45:28,440 --> 00:45:32,080
...ma艂a Lois Lane nie dotar艂a bezpiecznie do swojego mieszkania ostatniej nocy...
112
00:45:32,900 --> 00:45:36,560
...i nie ma 艣ladu po "Wielkim Czerwonym Psie Cliffordzie",
je艣li 艂apiesz, o co mi chodzi.
113
00:45:38,280 --> 00:45:40,040
Niez艂y garnitur.
114
00:45:40,980 --> 00:45:43,740
Szach-mat oznacza, 偶e Superman jest...
115
00:45:44,440 --> 00:45:45,480
...ofiar膮
116
00:45:48,040 --> 00:45:51,540
Czy spodziewasz si臋 jego powrotu w najbli偶szym czasie?
Wiesz, skupienie nie jest moj膮...
117
00:45:51,620 --> 00:45:54,780
To nie jest moja mocna strona.
118
00:45:57,480 --> 00:45:58,980
Nie mam poj臋cia.
119
00:45:59,760 --> 00:46:03,820
Cho膰 raz Kryptonianin
nie jest 藕r贸d艂em moich problem贸w.
120
00:46:04,920 --> 00:46:07,420
Nie jest 藕r贸d艂em twoich problem贸w.
121
00:46:07,420 --> 00:46:10,540
Zastan贸wmy si臋 nad tym przez chwil臋, dobrze?
122
00:46:10,540 --> 00:46:11,980
Przeszed艂e艣 drog臋...
123
00:46:11,980 --> 00:46:14,300
...od bycia szefem super z艂oczy艅cy...
124
00:46:14,620 --> 00:46:17,140
...do prezydenta Stan贸w Zjednoczonych?
125
00:46:17,140 --> 00:46:20,540
Jak mog艂e艣 pomy艣le膰,
偶e to rozwi膮偶e twoje problemy?
126
00:46:22,840 --> 00:46:24,300
Zako艅czmy to.
127
00:46:24,300 --> 00:46:26,920
Masz absolutn膮 racj臋,
zako艅czymy to!
128
00:46:30,240 --> 00:46:31,600
Widzisz...
129
00:46:32,440 --> 00:46:38,120
...zabij臋 Lois Lane dzisiaj przed p贸艂noc膮,
je艣li Superman si臋 nie pojawi.
130
00:46:39,860 --> 00:46:43,280
A jestem cz艂owiekiem,
kt贸ry dotrzymuje s艂owa.
131
00:46:45,160 --> 00:46:45,880
Naprawd臋?
132
00:46:46,740 --> 00:46:48,540
Co obieca艂e艣?
133
00:46:49,400 --> 00:46:50,220
C贸偶...
134
00:46:50,900 --> 00:46:54,140
Czy to nie ty powiedzia艂e艣,
偶e "Big Blue" s艂yszy wszystko?
135
00:46:54,800 --> 00:46:55,660
Po prostu...
136
00:46:57,000 --> 00:46:58,820
..szepn臋 s艂贸wko.
137
00:47:03,780 --> 00:47:04,960
Szepn臋 s艂贸wko.
138
00:47:05,400 --> 00:47:06,960
To b臋dzie dobre.
139
00:47:26,860 --> 00:47:27,780
Idiota.
140
00:47:34,520 --> 00:47:37,760
Jest pan zbyt m膮dry,
by go nie docenia膰, Panie Prezydencie.
141
00:47:39,840 --> 00:47:41,280
Mo偶e.
142
00:47:42,460 --> 00:47:45,800
Ale nie mog臋 d艂u偶ej tolerowa膰 jego bufonady.
143
00:47:47,180 --> 00:47:51,720
Je艣li uda mu si臋 zabi膰 Lois,
Kal padnie na kolana.
144
00:48:02,800 --> 00:48:05,300
A co je艣li si臋 o nas dowiedz膮?
145
00:48:10,880 --> 00:48:13,400
Mi艂o艣膰 nie patrzy oczami,...
146
00:48:13,460 --> 00:48:15,100
...ale umys艂em,...
147
00:48:15,100 --> 00:48:19,340
...i dlatego uskrzydlony Kupidyn
jest pomalowany na 艣lepo.
148
00:48:21,220 --> 00:48:22,760
Imponuj膮ce.
149
00:48:24,260 --> 00:48:26,260
Ucz膮 Szekspira na Kryptonie?
150
00:48:28,040 --> 00:48:28,740
Nie.
151
01:08:10,840 --> 01:08:13,580
Sk膮d wiesz, 偶e mam gumowe misie?
152
01:08:14,080 --> 01:08:16,260
Wiem, co to za 艣wiat.
153
01:08:18,920 --> 01:08:20,480
Gumowe misie.
154
01:08:21,060 --> 01:08:22,900
Gumowe misie.
155
01:08:24,640 --> 01:08:28,040
Czy nie masz 偶adnego szacunku!
156
01:08:29,620 --> 01:08:30,940
Uczciwo艣膰.
157
01:08:31,380 --> 01:08:34,400
Tak sobie radzimy, to....
158
01:08:34,400 --> 01:08:37,660
Przepraszam, gdzie moje maniery,
Przepraszam skarbie...
159
01:08:38,220 --> 01:08:39,660
Jestem w domu.
160
01:08:39,660 --> 01:08:41,080
Daj buzi.
161
01:08:41,080 --> 01:08:42,300
Sp贸j偶 na mnie
162
01:08:42,300 --> 01:08:44,700
Sp贸j偶 na mnie!
163
01:08:45,520 --> 01:08:49,220
Czy Metropolis nie jest troch臋 poza twoj膮 jurysdykcj膮?
164
01:08:52,160 --> 01:08:53,660
Widzisz...
165
01:08:54,000 --> 01:08:57,540
...rozszerzamy nasz膮 ma艂膮 operacj臋.
166
01:08:58,560 --> 01:09:01,940
Biznes jak zwykle w Gotham jest...
167
01:09:01,940 --> 01:09:04,540
...bardzo op艂acalny, wiesz.
168
01:09:04,960 --> 01:09:08,820
Kiedy Superman mnie znajdzie,
wtedy zrobi si臋 naprawd臋 interesuj膮co.
169
01:09:08,820 --> 01:09:11,280
C贸藕,
powinien si臋 pospieszy膰.
170
01:09:13,480 --> 01:09:16,260
Jak bardzo musia艂em...
171
01:09:16,260 --> 01:09:17,400
...to u艂atwi膰.
172
01:09:17,640 --> 01:09:21,000
Nie mog臋 teraz zwr贸ci膰 jej do w艂asnego mieszkania!
173
01:09:21,000 --> 01:09:22,300
On tu przyb臋dzie.
174
01:09:22,400 --> 01:09:23,600
Co jest?
175
01:09:23,600 --> 01:09:24,900
Przyb臋dzie tutaj.
176
01:09:24,960 --> 01:09:26,860
Tik-Tak.
177
01:09:32,160 --> 01:09:33,620
Powinna艣 do nas do艂膮czy膰.
178
01:09:34,420 --> 01:09:36,560
To jest otwarty bar.
179
01:09:51,700 --> 01:09:53,580
Zajm臋 si臋 ni膮, ptysiu.
180
01:09:55,560 --> 01:09:59,020
Czy to ma by膰 zabawne?
181
01:10:01,020 --> 01:10:03,520
Tak bardzo jakbym chcia艂.
182
01:10:03,520 --> 01:10:07,100
Usi膮d藕 wygodnie z butelk膮 balsamu do r膮k i...
183
01:10:07,620 --> 01:10:09,640
...przygl膮daj si臋 wszystkiemu.
184
01:10:10,660 --> 01:10:12,720
Wola艂bym wiedzie膰, co tu robisz?
185
01:10:16,120 --> 01:10:17,100
C贸偶...
186
01:10:17,100 --> 01:10:20,320
Za艂o偶臋 si臋,
偶e szpieguje dla swojego ch艂opaka nietoperza.
187
01:10:20,320 --> 01:10:21,580
Jak zawsze.
188
01:10:21,580 --> 01:10:23,580
Pozw贸l mi si臋 ni膮 zaj膮膰.
189
01:10:23,580 --> 01:10:25,260
Tak w艂a艣ciwie...
190
01:10:25,260 --> 01:10:28,220
...jestem tu, bo chc臋 kolejnej nagrody.
191
01:10:30,420 --> 01:10:31,460
Nagrody?
192
01:10:32,940 --> 01:10:34,940
Och nagrody, prawie zapomnia艂em.
193
01:10:36,360 --> 01:10:37,360
Zapomnia艂e艣?
194
01:10:37,500 --> 01:10:39,700
Co do cholery si臋 tutaj wyprawia?
195
01:10:40,260 --> 01:10:41,580
Mo偶e...
196
01:10:41,580 --> 01:10:44,660
Pomy艣la艂em, 偶e to b臋dzie mi艂y spos贸b
na sp臋dzenie weekendu.
197
01:10:44,660 --> 01:10:47,040
Zadajesz zbyt wiele pyta艅.
198
01:10:47,040 --> 01:10:49,040
***
199
01:10:50,440 --> 01:10:52,180
Jestem tu od kilku godzin.
200
01:10:52,220 --> 01:10:54,360
***
201
01:11:02,760 --> 01:11:04,000
Obud藕 si臋.
202
01:11:07,560 --> 01:11:08,900
Co to ma znaczy膰?
203
01:11:08,900 --> 01:11:10,900
Oznacza to...
204
01:11:10,900 --> 01:11:12,560
...r贸wn膮 prac臋...
205
01:11:12,740 --> 01:11:14,060
...za r贸wn膮 p艂ac臋.
206
01:11:14,660 --> 01:11:16,200
Chcesz mie膰 udzia艂 w nagrodzie?
207
01:11:16,740 --> 01:11:18,460
B臋dziesz musia艂a zosta膰...
208
01:11:19,900 --> 01:11:21,640
...i zapewni膰...
209
01:11:21,640 --> 01:11:23,640
...nam rozrywk臋 do czasu...
210
01:11:23,640 --> 01:11:25,380
...dop贸ki Superman tu nie dotrze.
211
01:11:25,380 --> 01:11:26,280
On nadchodzi.
212
01:11:28,180 --> 01:11:31,640
On nie przyb臋dzie.
213
01:11:36,420 --> 01:11:40,280
Ja...
Niewa偶ne.
214
01:11:56,840 --> 01:11:58,900
***
215
01:37:52,800 --> 01:37:54,720
Teraz kiedy jeste艣cie ca艂e brudne...
216
01:37:54,720 --> 01:37:56,720
Wyno艣cie si臋!
217
01:37:57,360 --> 01:37:59,460
Powa偶nie, wyno艣cie si臋!
218
01:38:00,140 --> 01:38:02,600
Ju偶...ju偶!
219
01:38:02,600 --> 01:38:05,920
Nadal mam gumowe misie.
220
01:38:14,880 --> 01:38:16,920
Mam nadziej臋,
偶e podoba艂 ci si臋 pokaz.
221
01:38:18,100 --> 01:38:20,820
Wiem, wiem, 偶e jeste艣 zszokowana.
222
01:38:20,820 --> 01:38:22,820
Harcerzyk spieprzy艂 spraw臋.
223
01:38:22,820 --> 01:38:24,740
Ale widzisz...
224
01:38:25,520 --> 01:38:28,300
...to dlatego robi臋 te ma艂e rzeczy, kt贸re robi臋.
225
01:38:29,400 --> 01:38:32,540
Sprawiaj膮, 偶e wszystko jest warte zachodu, wiesz.
226
01:38:33,760 --> 01:38:35,640
Superman...
227
01:38:35,640 --> 01:38:37,580
Batman...
228
01:38:38,640 --> 01:38:41,840
Wszyscy w ko艅cu nawalaj膮.
229
01:38:43,880 --> 01:38:46,080
Ka偶dy jest tylko cz艂owiekiem.
230
01:38:47,520 --> 01:38:48,820
Co偶...
231
01:38:48,820 --> 01:38:50,820
...prawie ka偶dy.
232
01:38:54,840 --> 01:38:57,220
Scorpion
233
01:39:04,640 --> 01:39:05,840
Nie 偶yjesz.
234
01:39:25,640 --> 01:39:27,420
Batman?
235
01:39:27,420 --> 01:39:28,940
Prosz臋, nie b膮d藕 martwy.
236
01:39:29,740 --> 01:39:31,320
Jeszcze nie.
237
01:39:31,720 --> 01:39:33,560
Powa偶nie, kole艣, wyluzuj.
238
01:39:42,160 --> 01:39:43,140
Wiesz co...
239
01:39:43,140 --> 01:39:45,280
My艣la艂am, 偶e b臋dziesz wi臋kszy.
240
01:39:45,860 --> 01:39:49,340
Wygladasz troch臋 jak Daredevil.
241
01:39:50,980 --> 01:39:52,280
Kim jeste艣?
242
01:39:52,280 --> 01:39:54,280
Jestem Carrie.
243
01:39:54,280 --> 01:39:56,460
Jestem twoj膮 najwi臋ksz膮 fank膮.
244
01:39:56,640 --> 01:40:00,040
Widzia艂am twoje auto na ty艂ach i pomy艣la艂am,
偶e mo偶esz mie膰 k艂opoty.
245
01:40:04,060 --> 01:40:04,900
"J ma LL.
Spotkajmy si臋 w jaskini. Cat."
246
01:40:04,900 --> 01:40:06,080
Co si臋 dzieje?
"J ma LL.
Spotkajmy si臋 w jaskini. Cat."
247
01:40:06,080 --> 01:40:06,160
Co si臋 dzieje?
248
01:40:06,160 --> 01:40:08,520
Czy mog臋 pom贸c?
249
01:40:14,060 --> 01:40:16,780
Nast臋pnym razem gdy zobaczysz k艂opoty, Carrie...
250
01:40:17,260 --> 01:40:19,060
...po prostu uciekaj od nich.
251
01:40:20,300 --> 01:40:23,000
Nie ma za co.
252
01:40:23,520 --> 01:40:25,360
Kretyn.
253
01:40:36,520 --> 01:40:39,000
Nie wiedzia艂am, 偶e j膮 zabije Bruce.
254
01:40:40,120 --> 01:40:41,840
Mog艂am go powstrzyma膰.
255
01:40:42,120 --> 01:40:44,680
Powinnam by艂a go powstrzyma膰.
256
01:40:47,500 --> 01:40:50,640
Musimy znale藕膰 Jokera, zanim Clark wr贸ci.
257
01:40:52,540 --> 01:40:54,700
A gdyby艣 to by艂 ty?
258
01:40:54,700 --> 01:40:56,760
Nie chcia艂by艣 go znale藕膰 sam?
259
01:40:56,760 --> 01:40:58,760
Tak, tak, chcia艂bym.
260
01:40:58,980 --> 01:41:01,460
I chcia艂abym,
偶eby kto艣 mnie powstrzyma艂 przed zniszczeniem...
261
01:41:01,460 --> 01:41:03,680
...wszystkiego co zbudowa艂em.
262
01:41:03,680 --> 01:41:06,680
Clark nigdy wcze艣niej nie mia艂
do czynienia z czym艣 takim, Selena.
263
01:41:06,680 --> 01:41:10,080
Musz臋 spr贸bowa膰 go powstrzyma膰
dla jego w艂asnego dobra.
264
01:41:10,500 --> 01:41:12,700
艁atwiej powiedzie膰 ni偶 zrobi膰.
265
01:41:12,700 --> 01:41:16,540
To nie jest jak 艂apanie Man-Bat'a czy Killer Croc.
266
01:41:18,500 --> 01:41:20,600
Ka偶dy ma s艂abo艣膰.
267
01:41:20,600 --> 01:41:22,600
Nawet Superman.
268
01:41:25,280 --> 01:41:27,760
Nawet ty?
269
01:41:28,700 --> 01:41:32,800
Jako艣 zawsze wiedzia艂am,
偶e to sprowadzi si臋 do ciebie i "Big Blue".
270
01:41:33,840 --> 01:41:36,660
Ziemia nie jest wystarczaj膮co du偶a dla was dwojga.
271
01:41:37,000 --> 01:41:38,960
Nie o to chodzi.
272
01:41:39,820 --> 01:41:42,960
Naprawd臋 my艣lisz,
偶e to go z艂amie, prawda?
273
01:41:43,760 --> 01:41:44,960
Tak.
274
01:41:46,440 --> 01:41:48,480
Chyba wiem, jak to jest...
275
01:41:48,720 --> 01:41:50,960
...straci膰 najwa偶niejsz膮 osob臋 na 艣wiecie.
276
01:41:56,280 --> 01:41:59,100
- Wygl膮dasz na zmartwion膮?
- Tak
277
01:41:59,100 --> 01:42:01,340
Jestem po prostu zdezorientowana.
278
01:42:06,400 --> 01:42:07,680
T臋sknisz za nim?
279
01:42:07,680 --> 01:42:09,160
Nie.
280
01:42:09,160 --> 01:42:12,140
Wcale nie t臋skni臋.
281
01:42:14,160 --> 01:42:17,080
Nigdy nie s膮dzi艂am,
偶e mog臋 si臋 tak czu膰.
282
01:42:19,460 --> 01:42:21,400
Ja te偶 nie.
283
01:42:21,400 --> 01:42:23,400
Przez te wszystkie lata...
284
01:42:23,960 --> 01:42:26,640
...my艣la艂am, 偶e jestem w nim zakochana.
285
01:42:29,640 --> 01:42:33,580
Chyba nigdy nie wiedzia艂am,
o co chodzi w prawdziwej mi艂o艣ci.
286
01:42:36,140 --> 01:42:38,860
A偶 do teraz.
287
01:43:55,780 --> 01:43:58,860
Lex Corp nie jest 艂atwym miejscem do w艂amania.
288
01:43:58,860 --> 01:44:01,560
Dorabiaj膮cy na czarno Pan Prezydent.
289
01:44:01,560 --> 01:44:05,120
Czy wiesz, jak cenny jest ten kawa艂ek kryptonitu?
290
01:44:05,120 --> 01:44:06,600
Troch臋.
291
01:44:08,740 --> 01:44:10,460
M贸g艂bym ci臋 powstrzyma膰.
292
01:44:11,020 --> 01:44:16,560
Wyobra藕 sobie nag艂贸wki, 偶e prezydent Luthor schwyta艂
poszukiwanego m艣ciciela i z艂odzieja, Batmana.
293
01:44:17,540 --> 01:44:20,520
Co艣 takiego mo偶e nawet oddali膰 zarzuty.
294
01:44:20,900 --> 01:44:22,160
W膮tpi臋 w to.
295
01:44:22,160 --> 01:44:24,960
Masz o sobie bardzo wysokie mniemanie, prawda?
296
01:44:24,960 --> 01:44:26,420
W por贸wnaniu z tob膮...
297
01:44:26,420 --> 01:44:29,080
...by艂em oko w oko z Cz艂owiekiem ze Stali.
298
01:44:29,080 --> 01:44:31,760
Wszyscy wydaj膮 si臋 by膰 pod wi臋kszym wra偶eniem tego...
299
01:44:31,760 --> 01:44:32,860
...ni偶 ja.
300
01:44:32,860 --> 01:44:34,860
Powiniene艣 spr贸bowa膰.
301
01:44:34,860 --> 01:44:37,180
M贸g艂bym
302
01:44:37,860 --> 01:44:42,020
Powiedziano mi, 偶e masz plan awaryjny
na prawie ka偶de zagro偶enie.
303
01:44:43,040 --> 01:44:45,760
Jestem ciekaw,
co masz wobec mnie w planach.
304
01:44:45,760 --> 01:44:48,620
Oskar偶enia parlamentu na wszelki wypadek.
305
01:44:50,360 --> 01:44:52,360
Pozwol臋 ci zatrzyma膰 kamie艅.
306
01:44:55,500 --> 01:44:59,500
Mo偶e si臋 okaza膰 bardziej zab贸jczy dla Supermana
w twoich r臋kach ni偶 w moich.
307
01:45:01,360 --> 01:45:02,840
Sam trafisz do wyj艣cia.
308
01:45:15,080 --> 01:45:19,800
Nie b臋d臋 si臋 poni偶a艂a
z kolejn膮 propozycj膮, aby艣 zosta艂.
309
01:45:19,800 --> 01:45:23,280
Inwazja zosta艂a udaremniona,
nie potrzebujesz ju偶 mojej pomocy.
310
01:45:23,340 --> 01:45:27,060
Ale to nie oznacza,
偶e nie pragn臋 twojego towarzystwa.
311
01:45:29,020 --> 01:45:31,040
Nie mog臋 Maxima.
312
01:45:31,820 --> 01:45:33,440
Nic si臋 nie zmieni艂o.
313
01:45:35,700 --> 01:45:36,660
Prosz臋...
314
01:45:37,500 --> 01:45:38,980
...wy艣lij mnie do domu.
315
01:45:49,900 --> 01:45:53,420
呕egnaj Supermanie z Ziemi.
316
01:46:34,100 --> 01:46:36,080
Po co wydawa膰 pieni膮dze na...
317
01:46:36,080 --> 01:46:41,520
艢wiat medi贸w informacyjnych jest nadal w szoku, przez gwa艂town膮 i nag艂膮 艣mier膰 jednej z dziennikarek...
318
01:46:41,520 --> 01:46:46,520
...z The Daily Planet's.
Lois Lane, zosta艂a znaleziona martwa w swoim mieszkaniu w Metropolis wczesnym rankiem w pi膮tek.
319
01:46:46,580 --> 01:46:47,620
Lois?
320
01:46:47,620 --> 01:46:55,280
Chocia偶 艣ledztwo ledwo si臋 rozpocz臋艂o,
anonimowe 藕r贸d艂a ju偶 stwierdzi艂y, 偶e wszystko wskazuje na to,
偶e w spraw臋 zamieszany jest Joker.
321
01:46:55,280 --> 01:46:56,880
Nie!
322
01:47:15,860 --> 01:47:22,620
Dzisiaj w Metropolis ponad 3000 os贸b zebra艂o si臋,
by po偶egna膰 si臋 z g艂贸wn膮 dziennikark膮 Daily Planet, Lois Lane.
323
01:47:22,620 --> 01:47:25,500
Kt贸ra zosta艂a brutalnie zamordowana
przez Jokera w zesz艂y pi膮tek.
324
01:47:25,500 --> 01:47:28,480
Podczas gdy miejsce pobytu Cz艂owieka ze Stali nadal jest nieznane...
325
01:47:28,480 --> 01:47:31,880
...Batman by艂 zbyt zaj臋ty walk膮 z przest臋pczo艣ci膮 w Gotham City....
326
01:47:31,880 --> 01:47:35,580
...by powstrzyma膰 swojego najwi臋kszego wroga
przed pope艂nieniem tego ohydnego morderstwa.
327
01:47:35,580 --> 01:47:36,980
Bruce!
328
01:47:39,360 --> 01:47:41,320
Obecnie...
329
01:48:00,000 --> 01:48:01,620
Nie przyszed艂em tu po to!
330
01:48:01,620 --> 01:48:04,920
Przyszed艂e艣 po zemst臋!
331
01:48:05,200 --> 01:48:08,320
Dlaczego go chronisz?
332
01:48:11,020 --> 01:48:13,700
Chroni艂em ciebie.
333
01:48:14,980 --> 01:48:17,860
Rozerw臋 to miasto na strz臋py szukaj膮c go, Bruce!
334
01:48:17,860 --> 01:48:19,480
Pom贸偶 mi.
335
01:48:19,480 --> 01:48:21,160
Wcale nie musi tak by膰.
336
01:48:21,160 --> 01:48:23,700
Tak, to prawda.
337
01:48:30,500 --> 01:48:32,560
Krypto艅ski Gaz.
338
01:48:39,560 --> 01:48:41,960
Czujesz to, prawda?
339
01:48:41,960 --> 01:48:47,000
Ka偶dy musi prze偶y膰
swoj膮 w艂asn膮 艣miertelno艣膰.
340
01:48:48,840 --> 01:48:52,220
Chc臋, 偶eby艣 zapami臋ta艂 t臋 chwil臋, Clark.
341
01:48:52,220 --> 01:48:55,620
Przez nast臋pne lata...
342
01:48:55,620 --> 01:48:59,940
...chc臋 偶eby艣 zapami臋ta艂, jednego cz艂owieka,
kt贸ry ci臋 pokona艂.
343
01:49:00,420 --> 01:49:03,380
Sp贸j偶 na siebie, to ju偶 koniec!
344
01:49:03,380 --> 01:49:06,560
Pozw贸l mi go zabi膰.
345
01:49:06,560 --> 01:49:08,560
Kto艣 musi za to zap艂aci膰.
346
01:49:09,440 --> 01:49:12,300
Kto艣 musi zosta膰 poci膮gni臋ty do odpowiedzialno艣ci.
347
01:49:12,760 --> 01:49:14,300
Za Lois.
348
01:49:15,360 --> 01:49:19,120
Wina le偶y po stronie nas wszystkich, Clark.
349
01:49:19,120 --> 01:49:22,760
Powiniene艣 tutaj by膰,
a nie siedzie膰 po drugiej stronie Galaktyki!
350
01:49:23,820 --> 01:49:26,020
Powinienem by艂 ci臋 zatrzyma膰.
351
01:49:26,020 --> 01:49:27,700
Chcesz mnie obwinia膰?
352
01:49:27,700 --> 01:49:30,020
Poka偶 co potrafisz!
353
01:49:30,020 --> 01:49:33,460
Nie pozwol臋 ci sia膰 b贸lu w moim mie艣cie.
354
01:49:33,460 --> 01:49:35,040
Musisz najpierw za艂atwi膰 mnie!
355
01:49:35,040 --> 01:49:36,280
Dosy膰!
356
01:49:38,880 --> 01:49:40,720
Zachowujecie si臋 jak dzieci!
357
01:49:42,280 --> 01:49:44,100
Zako艅czcie to teraz.
358
01:49:58,140 --> 01:49:59,280
Pos艂uchajcie...
359
01:49:59,480 --> 01:50:02,660
Wszyscy stracili艣my bliskich,
w tej wojnie w kt贸rej walczymy...
360
01:50:03,240 --> 01:50:07,140
...i wszyscy musimy ponosi膰 ci臋偶ary tej odpowiedzialno艣ci.
361
01:50:07,140 --> 01:50:11,500
Ale ci, kt贸rzy odeszli, nie chcieliby,
aby艣my zrezygnowali z tej walki.
362
01:50:12,820 --> 01:50:14,100
Jeste艣 tego pewna?
363
01:50:14,100 --> 01:50:15,500
Tak.
364
01:50:15,500 --> 01:50:19,900
Teraz znajd藕my tego maniaka
i postawy go przed s膮dem.
365
01:50:19,900 --> 01:50:22,860
Jeste艣cie najlepszymi lud藕mi,
jakich znam...
366
01:50:22,860 --> 01:50:25,120
...i kocham was obu.
367
01:50:28,420 --> 01:50:30,320
I uwa偶am, 偶e macie...
368
01:50:30,320 --> 01:50:33,200
...honorowe dusze i serca wojownik贸w.
369
02:11:07,660 --> 02:11:10,560
KONIEC
27330