All language subtitles for Why Did You Pick On Me (1980) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,675 --> 00:00:28,675 In general here. 2 00:00:39,258 --> 00:00:41,133 In part that is operative sector. 3 00:00:53,633 --> 00:00:58,175 Golden Eagle Squadron is expected to ramp # 7! 4 00:01:03,633 --> 00:01:05,300 The group "Galaxy" awaits. 5 00:01:08,217 --> 00:01:10,342 General Robinson is here. 6 00:01:10,883 --> 00:01:12,592 We need that data. 7 00:01:16,425 --> 00:01:18,633 It is the boy that try to locate it. 8 00:01:19,133 --> 00:01:21,092 Name or logo reply to H-7-25. 9 00:01:21,133 --> 00:01:23,008 It is endowed with extraordinary powers. 10 00:01:23,425 --> 00:01:25,633 - Looks like a normal boy. - Like others. 11 00:01:25,717 --> 00:01:26,758 How many years have? 12 00:01:26,842 --> 00:01:29,675 If you treat it like an earthling ... 10 or 11. 13 00:01:29,800 --> 00:01:32,967 - But it comes from another planet. - The constellation Pegasus. 14 00:01:33,800 --> 00:01:37,883 But there are one million children like him in the United States ... 15 00:01:38,050 --> 00:01:40,008 How can you find him? 16 00:01:40,092 --> 00:01:41,383 Needle in a haystack. 17 00:01:41,758 --> 00:01:44,467 Is a sheriff who we know very well ... 18 00:01:44,592 --> 00:01:48,758 helps to hide ... and we expected to commit an error ... 19 00:01:49,383 --> 00:01:51,550 I located in this area. 20 00:01:53,258 --> 00:01:55,883 The Latitude 44 34 B. 21 00:01:56,758 --> 00:01:59,550 - It could be a serious problem. - May be. 22 00:01:59,633 --> 00:02:02,508 It comes with a camera of unknown nature ... 23 00:02:03,092 --> 00:02:05,842 that signals that we can intercept them. 24 00:02:06,508 --> 00:02:09,300 If it's true what you say and data 25 00:02:09,425 --> 00:02:11,883 This alien, as you call it ... 26 00:02:13,008 --> 00:02:14,258 Continue to issue other signals. 27 00:02:14,342 --> 00:02:16,300 General exact wording. 28 00:02:16,383 --> 00:02:19,383 This is urgent Captain! You find it however would cost! 29 00:02:20,550 --> 00:02:21,550 Yes, sir! 30 00:02:25,550 --> 00:02:33,550 Translation and synchronization: nickarad 31 00:02:42,425 --> 00:02:48,592 All things happen only to me 32 00:04:11,175 --> 00:04:13,175 Happy New Year everyone! 33 00:04:19,508 --> 00:04:23,383 We brought Christmas gifts to all good children on earth! 34 00:04:23,550 --> 00:04:26,217 Come and take them! 35 00:04:26,967 --> 00:04:31,008 Courage, close to me! 36 00:04:34,925 --> 00:04:38,050 Calm! Calm now! No urlati! 37 00:04:38,758 --> 00:04:42,050 We have to all earthlings! 38 00:04:42,175 --> 00:04:44,550 I will make division! 39 00:04:45,758 --> 00:04:48,092 - Are the gifts? - Yes! 40 00:04:49,550 --> 00:04:51,675 - Have you been good? - Yes! 41 00:04:52,050 --> 00:04:55,342 - Or you were bad? - Not! 42 00:04:56,008 --> 00:04:58,217 Then Agreement. Let's begin. 43 00:04:58,925 --> 00:05:00,092 Nancy Shirley! 44 00:05:00,133 --> 00:05:01,425 - Merry Christmas! - Thank you! 45 00:05:01,467 --> 00:05:02,967 With both hands, right? 46 00:05:05,425 --> 00:05:06,550 Linda Ericson! 47 00:05:07,967 --> 00:05:09,425 Thank you, Merry Christmas! 48 00:05:09,925 --> 00:05:11,217 That's Silvia! 49 00:05:12,008 --> 00:05:13,342 Let's see ... 50 00:05:14,425 --> 00:05:15,425 Frank Sullivan! 51 00:05:15,592 --> 00:05:17,133 - Thank you! - With pleasure! 52 00:05:21,633 --> 00:05:23,383 Let's see if you still have until tonight. 53 00:05:33,758 --> 00:05:35,050 E seriful! 54 00:05:41,967 --> 00:05:43,967 I'm a magician! Have you seen? 55 00:05:44,258 --> 00:05:47,342 Beard and hair on his head, disappeared! 56 00:05:49,842 --> 00:05:52,133 Charlie gave them this will remove one, right? 57 00:05:54,175 --> 00:05:57,133 Now no more magic if all I have recognized all! True? 58 00:05:58,508 --> 00:05:59,883 E ... good, now ... 59 00:06:01,383 --> 00:06:06,717 if you are very obedient and you will receive beautiful gifts more than others! 60 00:06:08,217 --> 00:06:12,592 Hopefully beard and hair do not fall when I made the sheriff. 61 00:06:14,800 --> 00:06:17,633 And the magic begin ... Yeah fuck her silly! 62 00:06:29,050 --> 00:06:32,300 Charlie, finish! 63 00:06:49,925 --> 00:06:52,800 See what you did? You do not ever listen. 64 00:06:54,967 --> 00:06:57,175 It's your fault, and I wanted a gift. 65 00:06:57,633 --> 00:07:00,800 But you said that gifts are only for children on Earth. 66 00:07:01,300 --> 00:07:02,592 I am in the past ... 67 00:07:03,008 --> 00:07:06,092 and I ... know what will happen now? 68 00:07:06,842 --> 00:07:12,258 He'll try to catch us again. But we do Christmas confined to the house right? 69 00:07:32,467 --> 00:07:33,467 After me! 70 00:07:39,425 --> 00:07:43,133 Exit out of the house immediately without resist! 71 00:07:43,258 --> 00:07:44,425 Are Circle! 72 00:07:44,717 --> 00:07:46,925 It is an order of General Robinson! 73 00:07:49,842 --> 00:07:53,550 You have three minutes. After three minutes break the door! 74 00:08:08,883 --> 00:08:10,550 You're the sheriff of the district? 75 00:08:13,550 --> 00:08:14,550 Gives. 76 00:08:15,883 --> 00:08:19,217 You know the existence of an alien that responds to the name of H-7-25? 77 00:08:19,675 --> 00:08:20,675 Yes Yes... 78 00:08:21,133 --> 00:08:23,300 You know that you have to teach military authorities? 79 00:08:24,175 --> 00:08:25,842 - Yes. - Then hand it over immediately. 80 00:08:26,550 --> 00:08:28,258 - Not. - How not? 81 00:08:28,342 --> 00:08:31,342 - I can not. - What do you mean you can not? 82 00:08:31,467 --> 00:08:36,550 - He is gone. - Gone? and where exactly it went? 83 00:08:38,842 --> 00:08:41,425 His father came and took spaceship. 84 00:08:41,550 --> 00:08:45,550 Do you think they are so idiot to believe that? 85 00:08:47,175 --> 00:08:48,175 Gives. 86 00:10:24,092 --> 00:10:28,425 I was lucky your father's ship, or came out wrong. 87 00:10:29,425 --> 00:10:33,883 Listen, this time it was so, but he said he can not always blame here ... 88 00:10:34,050 --> 00:10:36,300 From now on we have to make do alone. 89 00:10:36,425 --> 00:10:40,092 Whenever comes to Earth biomagnetic consume too much energy. 90 00:10:41,258 --> 00:10:45,050 But I do not drink gasoline to walk all over America? 91 00:10:45,175 --> 00:10:49,008 This is not your father knows. Why all happens to me only me? 92 00:11:16,508 --> 00:11:18,175 - artillery attack! - Come on! 93 00:11:25,633 --> 00:11:27,633 Charlie! Come here! 94 00:11:27,717 --> 00:11:30,050 Come eat. Let's hurry up! 95 00:11:33,133 --> 00:11:38,217 - Look. That's all we got for Christmas. - I know and I'm sorry. 96 00:11:39,467 --> 00:11:43,133 Listen, you know how many countries are there in America? 97 00:11:43,300 --> 00:11:46,675 - Two millions. - No, I'm only 50. 98 00:11:47,258 --> 00:11:49,467 One year I was seven. 99 00:11:49,842 --> 00:11:51,758 I can not stop working as a sheriff. 100 00:11:51,842 --> 00:11:55,008 That's because you do not act like a normal child. 101 00:11:55,133 --> 00:11:57,092 But I'm not a normal kid! 102 00:11:57,675 --> 00:11:59,883 I know you're not normal, but you could pretend! 103 00:11:59,967 --> 00:12:03,842 You do not see all the people who say: Come and see the phenomenon ... miracles! 104 00:12:04,467 --> 00:12:07,008 Look, I promise you do not! 105 00:12:10,675 --> 00:12:11,675 Promiti? 106 00:12:15,675 --> 00:12:19,217 Shakes hands then ... as man to man. 107 00:12:20,883 --> 00:12:24,300 When someone shakes hands not promise you ... 108 00:12:24,467 --> 00:12:25,592 It disintegrated! 109 00:12:25,633 --> 00:12:29,467 Do not exaggerate .. so it be only on your planet. 110 00:12:30,342 --> 00:12:31,842 I agree then give? 111 00:12:34,175 --> 00:12:37,092 Now I have a gift for you. 112 00:12:40,842 --> 00:12:41,842 Thank you. 113 00:12:42,217 --> 00:12:43,217 With pleasure. 114 00:12:49,800 --> 00:12:52,842 Do not! Pack it down by hand right? 115 00:12:53,217 --> 00:12:54,800 Excuse me. 116 00:12:58,425 --> 00:12:59,842 There it goes. So ... 117 00:13:26,508 --> 00:13:28,383 I got a gift, you know? 118 00:13:28,717 --> 00:13:29,717 - To give? - Yes. 119 00:13:29,800 --> 00:13:30,758 Where is it? 120 00:13:31,592 --> 00:13:32,842 Close your eyes. 121 00:13:43,800 --> 00:13:45,383 Ready? Yes, open it! 122 00:13:51,217 --> 00:13:54,383 You want me crazy? You drive me crazy with your ghidusiile alien? 123 00:13:54,717 --> 00:13:58,133 You did not come to Earth by mistake, but I despair to me ... 124 00:13:58,258 --> 00:14:01,008 Only you promised. I shook hands right? 125 00:14:01,550 --> 00:14:03,592 I thought I could make an exception. 126 00:14:04,675 --> 00:14:06,800 No, you can not make any exception ... 127 00:14:08,258 --> 00:14:12,342 It's a matter of principle, do everything as it was before, come quickly! 128 00:14:23,008 --> 00:14:24,425 - Ready? - Yes. 129 00:14:26,342 --> 00:14:29,133 - guy who? - Piggy as it was before! 130 00:14:30,633 --> 00:14:34,050 and sandwiches? I want sandwiches before! 131 00:16:46,550 --> 00:16:48,633 - Hey, what did you see? - Nothing. 132 00:16:50,383 --> 00:16:51,675 you. 133 00:17:12,967 --> 00:17:16,925 Listen to your favorite radio Monroe. From the desk speaks to Howard! 134 00:17:17,092 --> 00:17:18,633 Broadcasting on the same frequency! 135 00:17:18,717 --> 00:17:20,508 First send juranalul day! 136 00:17:20,550 --> 00:17:22,258 Free and objective as always! 137 00:17:22,342 --> 00:17:23,717 Two ... we have other categories! 138 00:17:24,008 --> 00:17:27,217 For example, thieves news begins ... 139 00:17:27,633 --> 00:17:30,050 And you do not get out of the house to avoid risks ... 140 00:17:31,925 --> 00:17:33,425 and now heading usual! 141 00:17:34,217 --> 00:17:39,300 Even today in Monroe thieves were not able to help it. City bank and was robbed! 142 00:17:40,883 --> 00:17:44,550 It is a tradition of this town! 143 00:17:45,800 --> 00:17:47,550 A message for the thieves started! 144 00:17:48,258 --> 00:17:50,842 Give time to pull in ladies handbags, pay and 145 00:17:50,967 --> 00:17:53,550 I will give you gentle? Few understand. Thank you! 146 00:17:54,758 --> 00:17:58,050 Now I will say an announcement! 147 00:18:03,925 --> 00:18:07,717 What I have endured in my life was chaos! 148 00:18:09,092 --> 00:18:12,550 Monroe apologizes Radio listeners and broadcasts! 149 00:18:13,467 --> 00:18:15,925 Hey Joe! Put a disc you want? 150 00:18:17,800 --> 00:18:18,800 Congratulations Joe! 151 00:18:20,217 --> 00:18:22,883 Even this beautiful music! Tampa but dominant! 152 00:18:26,008 --> 00:18:28,592 City judge organizes a contest! 153 00:18:29,592 --> 00:18:31,467 If you want to participate ... 154 00:18:32,175 --> 00:18:34,550 Hey, I found it! A read! 155 00:18:35,842 --> 00:18:39,092 Authorities in Monroe seeking an honest man ... 156 00:18:39,550 --> 00:18:42,300 .. healthy and willing to provide single post of sheriff. 157 00:18:42,842 --> 00:18:47,717 Conditions are good ... sweet ... pay it ... free accommodation and plenty of pasta! 158 00:18:49,800 --> 00:18:51,633 Folks we need a sheriff! 159 00:18:52,925 --> 00:18:55,217 Over seven days is the feast of Eldorado Day ... 160 00:18:55,342 --> 00:18:57,467 We want to finish as last year ... 161 00:18:57,550 --> 00:19:00,342 When the National Guard had to intervene. 162 00:19:00,883 --> 00:19:03,008 You heard? They need a sheriff! 163 00:19:04,133 --> 00:19:06,383 No, this need an army ... 164 00:19:17,925 --> 00:19:20,133 you know ... it's beautiful I love this place. 165 00:19:22,675 --> 00:19:24,925 - What's your name? - H-7-25. 166 00:19:25,758 --> 00:19:28,717 That is my name .. Charlie Charlie Warren. 167 00:19:29,175 --> 00:19:31,633 Minnesota nephew of your Aunt mountains. 168 00:19:32,592 --> 00:19:36,717 Minnesota does not have grandchildren ... you are the aunt and nephew are here on vacation. 169 00:19:37,425 --> 00:19:39,092 - Good. - Not bad. 170 00:19:52,383 --> 00:19:53,383 Hello. 171 00:19:55,467 --> 00:19:59,842 Bonjour sir, sit, Try our new system ... 172 00:20:00,008 --> 00:20:04,342 We do a lot of things, mow Barbera, we all ... 173 00:20:04,550 --> 00:20:07,342 Manicure, pedicure ... haircutting liking ... 174 00:20:07,467 --> 00:20:13,675 .. beard as long, short, simple 'D'Artagnan ... 175 00:20:13,925 --> 00:20:15,758 You say and I do! 176 00:20:16,758 --> 00:20:19,633 Who can tell me where I inquire for the post of sheriff? 177 00:20:29,217 --> 00:20:31,550 Why do you want to sheriff here in Monroe? 178 00:20:32,842 --> 00:20:33,842 Just saying. 179 00:20:35,967 --> 00:20:37,092 Get to see you. 180 00:20:41,800 --> 00:20:43,925 Know that you are not evil. 181 00:20:44,300 --> 00:20:46,008 - True brothers? - Really! 182 00:20:46,383 --> 00:20:47,383 Wait. 183 00:20:48,258 --> 00:20:50,842 But we seek a serifs ... 184 00:20:51,383 --> 00:20:52,967 Fragrant. 185 00:20:54,092 --> 00:20:55,092 Not. 186 00:20:56,258 --> 00:20:57,883 May ... What is it? 187 00:20:57,925 --> 00:21:00,967 Weaker. We want a weaker one! 188 00:21:01,092 --> 00:21:04,175 No, no ... We want a serifs ... 189 00:21:05,508 --> 00:21:07,800 - May as bro? - Elegant! 190 00:21:08,842 --> 00:21:11,050 That's it! We seek a more elegant serif! 191 00:21:11,883 --> 00:21:13,342 You're a mess. 192 00:21:13,633 --> 00:21:16,675 Look, you and suspenders and belt ... 193 00:21:18,425 --> 00:21:20,217 I do prudence. 194 00:21:20,300 --> 00:21:21,967 - Yes? - Yes Yes! 195 00:21:24,342 --> 00:21:27,800 Because it's dangerous to only belt ... 196 00:21:34,883 --> 00:21:35,883 Top pants! 197 00:21:37,758 --> 00:21:38,758 Top pants! 198 00:21:39,842 --> 00:21:40,967 Top pants! 199 00:21:41,008 --> 00:21:42,008 Top pants! 200 00:21:42,967 --> 00:21:43,967 Top pants! 201 00:21:45,675 --> 00:21:46,967 Abominations! 202 00:21:52,633 --> 00:21:55,342 So ... for the position of sheriff where to go? 203 00:21:55,467 --> 00:21:58,883 - You're second left ... - surround the building ... 204 00:21:59,508 --> 00:22:03,342 There Monroe radio and asked Mr Haward. 205 00:22:04,467 --> 00:22:05,467 Thank you. 206 00:22:18,883 --> 00:22:19,883 Come Charlie! 207 00:22:24,217 --> 00:22:25,217 The house is it! 208 00:22:26,633 --> 00:22:27,925 Beautiful view! 209 00:22:28,008 --> 00:22:30,717 All sheriffs who have stayed here ... were thrilled. 210 00:22:31,467 --> 00:22:33,342 All, all, without exception! 211 00:22:34,675 --> 00:22:35,800 Beware the stairs! 212 00:22:38,425 --> 00:22:39,675 A little luxury does not hurt! 213 00:22:41,300 --> 00:22:42,550 This is the entrance. 214 00:22:51,508 --> 00:22:53,467 - A little rust? - No no.. 215 00:22:55,550 --> 00:22:57,758 Always stiff ... 216 00:22:59,967 --> 00:23:03,133 - Since he has not been here a sheriff? - Why are you concerned for the frog? 217 00:23:03,258 --> 00:23:04,675 Not... 218 00:23:06,175 --> 00:23:07,967 Be greased with oil, it is dry. 219 00:23:08,467 --> 00:23:10,050 Afford? 220 00:23:16,383 --> 00:23:17,467 That I could do myself. 221 00:23:21,383 --> 00:23:22,675 Do not stand at the door, right? 222 00:23:24,675 --> 00:23:26,508 Come in, little rustic ... older ... 223 00:23:28,050 --> 00:23:31,008 Who was the last sheriff that I've had here? Bufalo Bill? 224 00:23:31,717 --> 00:23:34,967 I say you do not remember too, do not know when time passes. 225 00:23:36,925 --> 00:23:40,800 But it's a while since we did not bring one. 226 00:23:42,133 --> 00:23:45,383 and then only need to remove less dust. 227 00:23:45,800 --> 00:23:48,008 For those we could not find a sheriff. 228 00:23:49,592 --> 00:23:50,967 What I think is just that? 229 00:23:51,217 --> 00:23:54,675 - Can I talk to the mayor? - Just talk to him. 230 00:23:55,717 --> 00:23:59,050 I'm fire captain and judge. 231 00:23:59,217 --> 00:24:00,258 Honored! 232 00:24:01,717 --> 00:24:04,258 I wanted to be sheriff but I like the accumulation of functions. 233 00:24:05,008 --> 00:24:07,258 Look kitchen! It is very spacious! 234 00:24:09,133 --> 00:24:12,217 We have no washing machine in the corner that you are reducing Netherlands. 235 00:24:13,217 --> 00:24:14,217 So doing, you agree? 236 00:24:31,467 --> 00:24:34,633 Sorry, but the sheriff who will be? You or your child? 237 00:24:36,758 --> 00:24:41,258 That's not it, but why mess here. and then e and damp. 238 00:24:52,342 --> 00:24:55,175 I must return to the broadcast. I will be right back! 239 00:24:56,050 --> 00:24:58,883 I forgot about the weather forecast! I have to do everything yourself! 240 00:25:01,008 --> 00:25:02,967 As you know, this town do not like at all! 241 00:25:04,175 --> 00:25:05,633 I like and more! 242 00:25:06,342 --> 00:25:08,550 Look scarbosenie, what did you like it more? 243 00:25:08,675 --> 00:25:10,633 We'll take six months to clean up here! 244 00:25:10,717 --> 00:25:12,217 I say six months ... a year! 245 00:25:13,342 --> 00:25:15,592 All things happen only to me. 246 00:25:31,217 --> 00:25:32,217 Charlie, do not! 247 00:25:33,217 --> 00:25:35,050 Do not do as we give out and here! 248 00:25:37,175 --> 00:25:38,175 What happens? 249 00:26:00,258 --> 00:26:01,592 and everything that cloth! 250 00:26:02,342 --> 00:26:03,675 It went fast! 251 00:26:04,925 --> 00:26:06,758 It means that you accept it? 252 00:26:08,050 --> 00:26:10,008 If a city of thieves to clean and how you clean 253 00:26:10,133 --> 00:26:12,050 house with the cloth ... we can save many salaries! 254 00:26:13,467 --> 00:26:15,258 By the way ... where we put it? 255 00:26:19,967 --> 00:26:22,425 I know I did not blow. 256 00:26:23,217 --> 00:26:24,925 On behalf of the American people ... 257 00:26:25,258 --> 00:26:28,592 - and the power ... - Investing ... 258 00:26:29,967 --> 00:26:32,800 Yes, I have one flaw: I memory. 259 00:26:33,550 --> 00:26:35,717 I say the sheriff of this land! 260 00:26:39,383 --> 00:26:40,383 Excited? 261 00:26:42,092 --> 00:26:43,092 No sting. 262 00:26:58,217 --> 00:26:59,300 Salve serifule! 263 00:27:00,217 --> 00:27:01,258 serifule! 264 00:27:01,925 --> 00:27:04,217 serifule! 265 00:27:10,383 --> 00:27:13,550 Continue transmission with good news and bad. 266 00:27:14,258 --> 00:27:15,675 Finally we have a sheriff gentlemen! 267 00:27:16,133 --> 00:27:17,717 That is good news. 268 00:27:18,550 --> 00:27:22,675 The bad news is that if the sheriff will stand up to Eldorado Day ... 269 00:27:23,925 --> 00:27:27,842 Then the city will go to hell. 270 00:27:28,425 --> 00:27:31,258 It'll be like the American Revolution. 271 00:27:32,425 --> 00:27:34,842 Now our new sheriff tour. 272 00:27:37,467 --> 00:27:39,925 Right now passes in front of the radio station. 273 00:27:40,675 --> 00:27:42,842 I can not I yet mastered emotion! 274 00:27:44,467 --> 00:27:46,133 In our city is a vital issue. 275 00:27:51,883 --> 00:27:53,133 Sheriff easy service! 276 00:27:57,217 --> 00:27:59,925 Monroe City Bank. 277 00:28:14,133 --> 00:28:15,300 Hello. 278 00:28:15,967 --> 00:28:18,175 - May I help you? - I'm the new sheriff. 279 00:28:18,758 --> 00:28:22,675 Are you sure you want to patrol. $ 10 wasted. 280 00:28:23,633 --> 00:28:26,467 You can not have everything. I can talk to the manager? 281 00:28:27,133 --> 00:28:30,300 Hands up, this is a robbery! Everybody down! 282 00:28:31,258 --> 00:28:32,383 Faster! 283 00:28:35,050 --> 00:28:36,675 Faster! 284 00:28:36,758 --> 00:28:40,758 No coffee I drank. Strange ... it came early this morning. 285 00:28:41,925 --> 00:28:43,342 Hands up! 286 00:28:45,883 --> 00:28:47,175 Manile her! 287 00:28:49,800 --> 00:28:53,842 - and raise your hands? - What can I do .. so I said no? 288 00:28:55,550 --> 00:28:58,133 Stay Cumin not happen anything. 289 00:28:58,258 --> 00:29:00,883 Do not make heroes as to be difficult! 290 00:29:12,217 --> 00:29:13,633 Hands up! 291 00:29:14,675 --> 00:29:19,633 - Director will introduce new sheriff! - Pleased! 292 00:29:20,925 --> 00:29:25,633 What happens? Reward fear is too small or too large? 293 00:29:28,467 --> 00:29:29,925 Both. 294 00:29:34,050 --> 00:29:35,383 What do you have here? 295 00:29:37,758 --> 00:29:38,758 Get out! 296 00:29:40,050 --> 00:29:41,050 It has gadili! 297 00:29:41,758 --> 00:29:45,592 Watch Sheriff! Does the spirit that I lose patience! 298 00:29:48,300 --> 00:29:49,550 Patience I lost her. 299 00:30:04,092 --> 00:30:06,675 Pass the damage in my account. 300 00:30:59,675 --> 00:31:02,842 I warned Sheriff. guys destroy everything. 301 00:31:04,133 --> 00:31:06,508 Like a plague of locusts. Every day at this time. 302 00:31:07,133 --> 00:31:09,633 As one prophet in Zaire ... For the truth 303 00:31:09,758 --> 00:31:11,967 to emerge victorious ... has caused injury. 304 00:31:12,633 --> 00:31:15,300 It's pretty far from here prophet in Zaire. 305 00:31:47,883 --> 00:31:49,008 What Haward? 306 00:31:49,425 --> 00:31:54,508 Nothing, nothing are brothers Harris, aka Dynamite Brothers. 307 00:31:55,175 --> 00:31:57,758 Blew all sites that do not pay protection fee. 308 00:31:58,050 --> 00:31:59,175 Dynamite course. 309 00:32:00,258 --> 00:32:03,467 Luckily our boys are post! 310 00:32:04,758 --> 00:32:07,008 Good job boys! So will I! 311 00:32:25,008 --> 00:32:26,342 It's a quiet place! 312 00:32:29,008 --> 00:32:35,675 Will run a basketball game between Monroe and a private school team. 313 00:32:37,050 --> 00:32:39,175 The first ball is ours! 314 00:32:39,967 --> 00:32:43,883 We must resist this attack ... Drop ... miss ... 315 00:32:44,092 --> 00:32:47,883 Roll again ... and score points for opponents. 316 00:32:51,467 --> 00:32:55,258 Charlie is one of our dintrebaietii ... number 10. What now attacking. 317 00:32:56,133 --> 00:33:00,508 Issue 17 passes, dribbling, shooting .. 318 00:33:01,383 --> 00:33:02,383 and Charlie Sign! 319 00:33:03,342 --> 00:33:05,092 Follow him 10! 320 00:33:06,217 --> 00:33:12,258 Opponents attack, a driblig and putting ... 321 00:33:15,217 --> 00:33:16,633 Tobby Charlie! 322 00:33:18,175 --> 00:33:23,175 Charlie and Go ahead, throw dot Monroe! 323 00:33:25,050 --> 00:33:28,842 Opponents and attacking a very exciting match ... 324 00:33:51,967 --> 00:33:54,258 Number 10, Charlie goes three opponents ... 325 00:33:54,925 --> 00:33:58,008 Sign, Sign Again! 326 00:34:00,008 --> 00:34:01,633 Time out, time out! 327 00:34:03,925 --> 00:34:06,717 Coaches now give last instructions. 328 00:34:06,842 --> 00:34:09,008 There are a few seconds and we need two points. 329 00:34:10,258 --> 00:34:11,633 Two friends ... only two! 330 00:34:16,342 --> 00:34:20,467 So I agree ... I want more from you, jump like a panther! You understand? 331 00:34:22,550 --> 00:34:24,258 Monroe! 332 00:34:37,342 --> 00:34:42,508 The game started again ... we have a few seconds ... 333 00:34:43,758 --> 00:34:46,425 Opponents attack and ... 334 00:34:46,883 --> 00:34:48,717 What happens? 335 00:34:49,133 --> 00:34:50,175 Miss ... 336 00:34:50,800 --> 00:34:52,592 It is Charlie ... 337 00:34:53,217 --> 00:34:56,758 .. who dribbles past the adversary ... 338 00:34:58,092 --> 00:35:00,175 time passes... 339 00:35:02,175 --> 00:35:04,883 Charlie! 340 00:35:09,383 --> 00:35:10,383 Sign! 341 00:35:14,258 --> 00:35:16,258 The game ends! 342 00:35:16,717 --> 00:35:17,925 I won! 343 00:35:28,217 --> 00:35:29,592 Hey, who are you? 344 00:35:30,425 --> 00:35:33,008 I am a man of this city, come on. 345 00:35:33,425 --> 00:35:34,633 Far? Where from? 346 00:35:37,883 --> 00:35:40,842 Minnesota, Minnesota My name is Charlie Warren. 347 00:35:41,550 --> 00:35:43,258 Charlie Warrren, live! 348 00:35:50,342 --> 00:35:51,133 But why? 349 00:35:51,175 --> 00:35:53,633 For such a jump is not Earth. 350 00:35:55,675 --> 00:35:57,967 No people are not terrestrial television? 351 00:35:58,425 --> 00:36:02,050 Yes are terrestrial, but that have a reputation Harlem Globetrotters. 352 00:36:02,800 --> 00:36:04,342 But they still play like me. 353 00:36:05,092 --> 00:36:06,758 Yes, but you're an alien. 354 00:36:07,383 --> 00:36:07,967 and then? 355 00:36:08,008 --> 00:36:09,800 Then you have to act like a land. 356 00:36:10,217 --> 00:36:12,383 But you fight with people when you land? 357 00:36:12,925 --> 00:36:15,633 I am big and strong and can do. 358 00:36:16,675 --> 00:36:19,092 and to drive a car you have to be big and strong? 359 00:36:19,842 --> 00:36:22,300 It has not allowed and 18 years. 360 00:36:22,675 --> 00:36:23,883 Then I am illiterate. 361 00:36:24,300 --> 00:36:27,883 I do not take illiterate. Charlie you're an alien ... 362 00:36:28,675 --> 00:36:32,300 and not really nice when you do not act like a child on earth. 363 00:36:32,467 --> 00:36:33,467 Let's change the subject. 364 00:36:34,967 --> 00:36:35,550 I understand... 365 00:36:35,883 --> 00:36:41,467 I do not have to do nothing, to understand nothing but bad to be a child land. 366 00:36:42,217 --> 00:36:44,008 Just not sharp. 367 00:36:47,925 --> 00:36:49,758 Quick, fast-accelerating! 368 00:36:50,425 --> 00:36:52,467 - how to speed? - Let's not waste time! 369 00:36:53,592 --> 00:36:59,467 So let's see what you wasting time. 370 00:37:06,800 --> 00:37:11,217 Nobody told me what to do. Especially a snot like you. 371 00:37:14,758 --> 00:37:17,008 and then on an empty stomach you get sick. 372 00:37:17,800 --> 00:37:22,300 What do you want to eat? Fried chicken, pizza or a hamburger? 373 00:37:24,217 --> 00:37:27,300 - Just say it. - Thanks, hamburger, triple please. 374 00:37:27,758 --> 00:37:29,258 Triple of? 375 00:37:32,467 --> 00:37:33,758 Hei! 376 00:37:51,633 --> 00:37:53,633 Sheriff please, sit down. 377 00:39:41,592 --> 00:39:43,675 Now you're done with these walks alone? 378 00:39:44,508 --> 00:39:45,550 Listen. 379 00:39:46,050 --> 00:39:47,592 Charlie do not we go again, right? 380 00:39:48,050 --> 00:39:49,092 Do you hear? 381 00:39:52,133 --> 00:39:53,383 Not. I can not hear anything. 382 00:39:54,425 --> 00:39:57,508 That's their signal. I'm sure! 383 00:39:58,258 --> 00:39:59,133 Who you talking about? 384 00:39:59,217 --> 00:40:00,175 Alien. 385 00:40:00,717 --> 00:40:04,842 Come on Dennian. It is a planet in the constellation Cassiopeia. 386 00:40:05,258 --> 00:40:08,050 Their signals are heard from trasformatoarele energy. 387 00:40:09,592 --> 00:40:11,092 You watch too much TV. 388 00:40:12,508 --> 00:40:18,217 No, believe me, are unforgiving most dangerous aliens from space. 389 00:40:20,217 --> 00:40:23,717 No bathrooms. We also have our sperietoarele. 390 00:40:26,800 --> 00:40:28,883 You watch too much TV. 391 00:40:30,050 --> 00:40:33,467 guys are aliens. Trying to invade Earth. 392 00:40:34,217 --> 00:40:35,467 Stop messing with shit! 393 00:40:36,258 --> 00:40:37,675 I do not walk around with shit. 394 00:40:38,633 --> 00:40:42,883 Have a powerful weapon that neutralizes the human brain instead. 395 00:40:43,508 --> 00:40:44,675 convert it into a slave. 396 00:40:45,967 --> 00:40:47,592 Those who told you? 397 00:40:48,508 --> 00:40:52,508 They came to this planet for 100 beta period. 398 00:40:53,342 --> 00:40:56,758 My grandfather always told me H-7-23 them. 399 00:40:57,467 --> 00:40:58,467 Really. 400 00:41:00,050 --> 00:41:04,675 Tales ... and grandfather tells me tales of ghosts and witches ... 401 00:41:05,175 --> 00:41:06,592 and I thought ... 402 00:41:28,017 --> 00:41:30,017 guys are aliens that? 403 00:42:34,225 --> 00:42:35,225 Who are you? 404 00:43:00,308 --> 00:43:01,975 I think I owe an explanation Sheriff. 405 00:43:02,975 --> 00:43:05,683 We at the space station in the city .. 406 00:43:06,642 --> 00:43:09,392 For safety reasons, access to this area is closed. 407 00:43:10,267 --> 00:43:12,850 So these people are not allowed here. 408 00:43:13,558 --> 00:43:17,225 - It's a fact. - so expect to Understand? 409 00:43:17,725 --> 00:43:20,183 I believe that we should not Sheriff confensam In your face. 410 00:43:21,892 --> 00:43:23,600 I think you're wrong. 411 00:43:24,517 --> 00:43:25,933 That's my jurisdiction. 412 00:43:26,725 --> 00:43:31,558 And the area should be marked with visible signs. 413 00:43:33,642 --> 00:43:37,225 So you are charged with aggression and violence .. 414 00:43:38,142 --> 00:43:39,517 You are legally responsible. 415 00:43:40,433 --> 00:43:46,225 You are arrested and everything you say this momemt will be against you. 416 00:43:48,058 --> 00:43:50,725 What happens? What do your here? 417 00:43:56,767 --> 00:43:59,975 I'm Sheriff of Monroe. A to arrest these people. 418 00:44:00,808 --> 00:44:03,558 No arrest anyone! It's clear? 419 00:44:04,392 --> 00:44:08,642 - are guilty of general aggression. - I do not have time to listen to your nonsense. 420 00:44:09,142 --> 00:44:11,350 That is decreed military zone a year. 421 00:44:12,142 --> 00:44:14,558 Therefore not part of city jurisdiction Monroe! 422 00:44:15,350 --> 00:44:19,683 You better watch what is happening there, Sheriff. Where the law does not even exist. 423 00:44:20,392 --> 00:44:24,058 There are problems of your competence! Ours we solve them alone! 424 00:44:24,517 --> 00:44:25,517 Clear? 425 00:44:25,558 --> 00:44:26,558 Clear? 426 00:44:26,600 --> 00:44:28,100 Clear, clear. 427 00:44:31,725 --> 00:44:34,225 General was right. 428 00:44:34,850 --> 00:44:36,933 This is not a city, it's a disaster. 429 00:44:39,308 --> 00:44:41,975 And I would not have to intrude. I should not stick. 430 00:44:47,392 --> 00:44:50,767 You know it's your fault. Because of you I am here. 431 00:44:52,600 --> 00:44:57,433 I am big and strong and should decide alone. But I was wrong. I was wrong! 432 00:45:03,308 --> 00:45:07,267 - you wash In a flash. - No, no and again no! 433 00:45:14,350 --> 00:45:17,433 Listen either give me $ 3000, or you blew the whole place! 434 00:45:17,975 --> 00:45:20,267 So my brothers said Dynamite, word for word. 435 00:45:20,975 --> 00:45:24,725 - Now I'm afraid - Where can I stand to see the whole place? 436 00:45:25,183 --> 00:45:26,892 - Back there at the bar. - Good. 437 00:45:47,433 --> 00:45:49,475 It was better a white coat? 438 00:45:50,017 --> 00:45:56,642 No sir, all the bartenders wear it. You must not recognize anyone. 439 00:45:57,808 --> 00:45:59,267 I was not knowing anyone. 440 00:45:59,767 --> 00:46:01,058 Thanks for helping me, Sheriff! 441 00:46:01,558 --> 00:46:03,975 I tell me not to hear all the sheriff. 442 00:46:04,642 --> 00:46:07,642 serifule! serifule! 443 00:46:19,642 --> 00:46:21,683 - Hey Sheriff. - Hey, what are you doing here? 444 00:46:22,100 --> 00:46:24,142 I think you're the sheriff. 445 00:46:26,308 --> 00:46:29,642 They are just as sheriff, do bartender. You understand? 446 00:46:31,642 --> 00:46:33,017 - Not. - Not? 447 00:46:34,017 --> 00:46:35,517 It's a disguise. 448 00:46:36,850 --> 00:46:38,892 bartender can you do? 449 00:46:39,225 --> 00:46:41,225 Who I? You're kidding? 450 00:46:42,100 --> 00:46:46,350 Hey amigo a Special Dry Tropic, but be strong. 451 00:46:47,308 --> 00:46:50,183 - How? - A TDS a Special Dry Tropic. 452 00:46:50,600 --> 00:46:51,808 Sure! 453 00:46:52,433 --> 00:46:53,642 No problem senor. 454 00:46:54,433 --> 00:46:55,933 You do not want a whiskey with ice? 455 00:46:56,350 --> 00:46:57,558 Whisky... 456 00:47:00,183 --> 00:47:02,017 that 's children. 457 00:47:02,850 --> 00:47:05,767 Yes senor you're right. 458 00:47:11,892 --> 00:47:15,350 ... I did not know that potatoes count. 459 00:47:16,975 --> 00:47:20,100 Do not take advantage as I work. Go and sleep imediat.Ai Meaning? 460 00:47:20,558 --> 00:47:22,725 I can not. Now I know. I have evidence. 461 00:47:23,225 --> 00:47:24,225 What evidence? 462 00:47:24,308 --> 00:47:27,933 - those people are alienating. - Again with these Alien! 463 00:47:28,600 --> 00:47:29,808 Put too much! 464 00:47:31,725 --> 00:47:34,725 What's up, baby brandy? Brandy does not have to do! 465 00:47:35,392 --> 00:47:36,850 Are, are! 466 00:47:40,100 --> 00:47:40,683 You saw? 467 00:47:40,975 --> 00:47:42,933 This picture is made with super photon beam. Look! 468 00:47:43,975 --> 00:47:44,975 What? 469 00:47:45,683 --> 00:47:49,308 This picture is made with a special program called "Triple X". 470 00:47:50,517 --> 00:47:54,058 Here you can see well ... are alienating, not terrestrial. 471 00:47:56,642 --> 00:48:00,433 Head has no bone. Are you convinced now? 472 00:48:01,433 --> 00:48:03,808 It is made of a material that does not exist on Earth. 473 00:48:04,267 --> 00:48:06,642 For me it looks like the head of a hippopotamus. 474 00:48:07,433 --> 00:48:11,933 - I've been waiting here! - A moment senor ... egg. 475 00:48:12,892 --> 00:48:14,642 A from ... oul ... 476 00:48:16,308 --> 00:48:20,017 Other ... I stand a marvel! 477 00:48:29,267 --> 00:48:31,850 Mix by hand ... 478 00:48:33,933 --> 00:48:37,808 A ciresica ... I like cireselele! 479 00:48:39,433 --> 00:48:42,267 Wait ... now comes the best. 480 00:48:42,683 --> 00:48:46,142 Now go home. I'm not interested in your pictures. 481 00:48:47,767 --> 00:48:49,808 Well ... go home. 482 00:48:50,142 --> 00:48:52,600 - It's done? - Almost senor. 483 00:48:56,683 --> 00:48:58,892 - Look here! - What's amigo? 484 00:49:00,142 --> 00:49:02,725 - Have you done much? - So and so... 485 00:49:04,808 --> 00:49:06,392 Wonderful ... what fragrance! 486 00:49:14,683 --> 00:49:15,850 Fantas... 487 00:52:39,225 --> 00:52:45,183 It was a sound of unidentified human provinienta. 488 00:52:48,975 --> 00:52:53,767 Correction. Provinienta sound inhumane. 489 00:53:33,558 --> 00:53:34,850 Where you hit the sheriff? 490 00:53:35,767 --> 00:53:41,225 In the electromagnetic coordinates. 491 00:54:04,000 --> 00:54:05,250 Test control. 492 00:54:10,375 --> 00:54:12,083 Executive Order. 493 00:54:12,500 --> 00:54:13,625 The simulator. 494 00:54:32,958 --> 00:54:34,792 Two parts replacement. 495 00:54:36,042 --> 00:54:37,458 Circuit identity? 496 00:54:39,000 --> 00:54:43,958 Serial 3-6-PS-CP-1. 497 00:54:47,875 --> 00:54:48,875 Mount components. 498 00:54:52,042 --> 00:54:59,250 The second unidentified sound of provinienta inhumane. 499 00:55:00,000 --> 00:55:01,292 Give your alarm! 500 00:55:43,208 --> 00:55:46,208 Haward ... no, no, nobody came. 501 00:55:46,792 --> 00:55:50,708 I gave Charlie phone to see if she came home. 502 00:55:51,333 --> 00:55:52,625 Well see that's not home. 503 00:55:53,375 --> 00:55:54,458 How not home? 504 00:55:55,083 --> 00:55:56,708 - Are you sure? - Sure! 505 00:55:57,125 --> 00:55:59,167 I stood still as I thought stay with you. 506 00:55:59,583 --> 00:56:02,958 Yes he stood with me, but went home two hours ago. 507 00:56:03,375 --> 00:56:05,250 Did not come. Whatever happened? 508 00:56:05,792 --> 00:56:07,083 Want to make a call on the radio? 509 00:56:07,333 --> 00:56:10,958 No, I announce you a call. Goodbye. Thank you. 510 00:56:19,083 --> 00:56:21,958 I think tonight nobody comes. So I can go. 511 00:56:25,083 --> 00:56:26,167 Too late. 512 00:56:29,667 --> 00:56:31,250 Outside everyone! 513 00:56:31,583 --> 00:56:32,792 Move! 514 00:56:36,292 --> 00:56:37,917 I warned Gonzales! 515 00:56:38,208 --> 00:56:42,000 Guys I kinda hurry. Give you three seconds to disappear. 516 00:56:42,583 --> 00:56:44,000 1 ... 2 ... 3. 517 00:56:57,125 --> 00:57:00,083 - Help! Help! - Madam, must I call for help! 518 00:58:50,417 --> 00:58:52,708 - Allow? - Come, come. Here doctor. 519 00:58:53,083 --> 00:58:54,625 - Hello. - Hello Doctor. 520 00:58:54,917 --> 00:58:57,417 - What took you so long? - I came as fast as I could. 521 00:58:58,333 --> 00:59:01,583 - What is the child? - Looking forward to hear you say. 522 00:59:02,167 --> 00:59:04,042 - That's why we stay calm. - Thank you thank you. 523 00:59:04,708 --> 00:59:07,458 When I was sick what you prescribed was miraculous! 524 00:59:08,333 --> 00:59:12,167 That's Haward is miraculous. My tea is better than whiskey. 525 00:59:13,167 --> 00:59:14,125 With herbs. 526 00:59:14,208 --> 00:59:14,875 Sure sure... 527 00:59:14,958 --> 00:59:15,833 I always did well. 528 00:59:15,875 --> 00:59:19,500 How to convince you not listening to me when coughing like a donkey? 529 00:59:19,667 --> 00:59:22,000 Last time you said if horse. 530 00:59:22,500 --> 00:59:23,292 Was your impression. 531 00:59:23,333 --> 00:59:25,708 Take care of this baby or not? 532 01:00:05,917 --> 01:00:07,250 Something is not working? 533 01:00:07,583 --> 01:00:11,333 Nothing, absolutely nothing, just a little temperature. 534 01:00:16,000 --> 01:00:17,333 This child is not normal! 535 01:00:17,625 --> 01:00:19,167 Of course it's not normal, it's sick! 536 01:00:19,667 --> 01:00:21,458 I mean it's not a normal patient. 537 01:00:21,958 --> 01:00:24,458 Perhaps you mean that your thermometer is not normal. 538 01:00:25,625 --> 01:00:28,542 Thermometers are my pharmacy and are perfect! 539 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 I saw yes! 540 01:00:30,458 --> 01:00:33,667 Sheriff, we are all in danger ... 541 01:00:32,708 --> 01:00:38,208 It will be an invasion of Alien. I saw them. I can not stop! 542 01:00:39,000 --> 01:00:41,375 They are the radio. 543 01:00:41,917 --> 01:00:44,042 Delireaza, delireaza. 544 01:00:44,417 --> 01:00:46,750 That I can see myself alone. Teach me the job now? 545 01:00:48,958 --> 01:00:50,250 We'll make an injection. 546 01:00:50,667 --> 01:00:52,500 By morning not going to have anything. 547 01:00:56,167 --> 01:00:57,458 serifule .. 548 01:00:58,458 --> 01:00:59,458 Gives. 549 01:01:00,917 --> 01:01:04,250 You must join me. Promise me you'll come with me. 550 01:01:05,125 --> 01:01:10,375 My grandfather was right. Aliens exist! There really. Promise me. 551 01:01:12,333 --> 01:01:13,500 Promise me. 552 01:01:14,125 --> 01:01:17,208 Promise and what it costs. When a temperature get over it ... 553 01:01:17,708 --> 01:01:19,250 not to even remember anything. 554 01:01:20,708 --> 01:01:22,542 Good. I promise. 555 01:01:28,958 --> 01:01:30,000 Thank you. 556 01:01:32,250 --> 01:01:33,958 With this move her to temperature. 557 01:01:34,417 --> 01:01:36,125 - You say. - I'm sure! 558 01:01:36,792 --> 01:01:38,292 - Bravo. - Let's see... 559 01:03:29,000 --> 01:03:30,208 Where are you? 560 01:03:31,750 --> 01:03:33,625 I am your death! 561 01:05:42,833 --> 01:05:45,875 Look what they did! Make quickly clean! 562 01:05:47,458 --> 01:05:51,333 There will never understand Chinese. Come quickly! 563 01:05:52,667 --> 01:05:54,625 Suzuki, Suzuki! Da, Kawasaki! 564 01:06:08,000 --> 01:06:10,583 I can not leave you alone even for a minute. 565 01:06:12,500 --> 01:06:16,917 You sound like a great man. Why are you doing out of bed? You're still sick. 566 01:06:18,500 --> 01:06:23,667 I do not feel well. I wanted to know if you keep your promise. 567 01:06:24,333 --> 01:06:25,333 What promise? 568 01:06:25,500 --> 01:06:28,750 When I was sick you promised me that you come with me to the radio station. 569 01:06:29,667 --> 01:06:31,375 As we go see aliens. 570 01:06:33,583 --> 01:06:36,750 Good. A promise is a promise. Let's go. 571 01:06:46,083 --> 01:06:47,542 Stay! 572 01:06:48,292 --> 01:06:50,750 Come back! This is the military! 573 01:06:51,250 --> 01:06:54,875 - Monroe are the town sheriff. - I have orders not to receive anyone. 574 01:06:59,042 --> 01:07:01,250 Yes, but I'm not one. I'm Sheriff of Monroe. 575 01:07:01,750 --> 01:07:03,500 Sheriff of Monroe for me is one. 576 01:07:08,542 --> 01:07:12,042 - Please leave. - I'm looking for a fugitive. 577 01:07:12,833 --> 01:07:15,792 When a sheriff cauata a fugitive can enter in the military. 578 01:07:16,333 --> 01:07:18,000 Article 3 Paragraph 24. 579 01:07:18,417 --> 01:07:19,458 I know the article. 580 01:07:19,958 --> 01:07:25,042 But paragraph 25 says that the sheriff must be escorted by military police. 581 01:07:32,375 --> 01:07:33,917 Good. I object. 582 01:07:34,875 --> 01:07:36,042 Charlie. 583 01:07:41,125 --> 01:07:42,167 Stay! 584 01:07:42,625 --> 01:07:44,833 Where are you going? Just pass sheriff. 585 01:07:45,542 --> 01:07:49,917 Paragraph 26 says that the sheriff may want to take any help. 586 01:07:50,083 --> 01:07:51,083 and? 587 01:07:51,583 --> 01:07:52,875 That's viceseriful. 588 01:07:53,542 --> 01:07:56,083 - It's too small. - The law does not specify height. 589 01:07:56,458 --> 01:07:59,000 It's not the height. It's age. 590 01:07:59,417 --> 01:08:03,875 Sole article, I'm the sheriff and I choose any officer want. 591 01:08:04,833 --> 01:08:06,167 You viceserifule! 592 01:08:08,167 --> 01:08:10,208 Central! We have an inspection! 593 01:08:31,083 --> 01:08:33,792 Listen to the voices of stars. That's our job. 594 01:08:34,833 --> 01:08:36,208 Here is the Milky Way. 595 01:08:36,875 --> 01:08:38,917 And on this side are other planets. 596 01:08:49,625 --> 01:08:50,875 That's the constellation Pegasus. 597 01:08:51,750 --> 01:08:53,083 And this is her voice. 598 01:08:55,792 --> 01:08:57,417 I'm just looking for a fugitive. 599 01:08:58,667 --> 01:09:02,625 Sheriff, our computer system exclude strangers. 600 01:09:03,417 --> 01:09:04,917 Without giving errors. 601 01:09:05,292 --> 01:09:06,708 Probably, but I do not trust. 602 01:09:07,042 --> 01:09:08,042 In computer? 603 01:09:08,208 --> 01:09:10,083 Not. In foreign. 604 01:09:28,042 --> 01:09:30,125 Sheriffs can see we have nothing to hide. 605 01:09:31,375 --> 01:09:33,875 We just sit alone in acestet laboratory. 606 01:09:35,792 --> 01:09:41,167 Yes. That's right. But if you are a little pale. What, you anemic? 607 01:09:41,708 --> 01:09:43,167 We intake. 608 01:09:43,708 --> 01:09:45,042 That may be so. 609 01:09:54,208 --> 01:09:55,458 What? 610 01:10:31,708 --> 01:10:34,125 and that captures voice constellation Pegasus? 611 01:10:34,542 --> 01:10:36,917 What we do here is classified. 612 01:10:37,958 --> 01:10:41,208 We manufacture, people are trying to manufacture robots. 613 01:10:41,375 --> 01:10:42,458 What's the point? 614 01:10:42,500 --> 01:10:44,375 In some cases it is a good substitute. 615 01:10:44,958 --> 01:10:48,333 It can be used in hazardous work, Maintenance 616 01:10:48,458 --> 01:10:51,458 In central atomic interstellar travels. 617 01:10:51,583 --> 01:10:52,708 Lasting many years light. 618 01:10:52,958 --> 01:10:55,667 It's a serious decision to replace mankind. 619 01:10:57,333 --> 01:10:59,750 I do not think you should give a robot control. 620 01:11:00,083 --> 01:11:02,917 Desigur.De those we have taken some precautions. 621 01:11:04,833 --> 01:11:09,667 As other improvements, will have to learn a lot ... 622 01:11:10,708 --> 01:11:13,500 I speak for my colleagues in the future. 623 01:11:15,833 --> 01:11:17,542 and now this work? 624 01:11:17,833 --> 01:11:20,333 Not yet. We are far behind. 625 01:12:02,333 --> 01:12:07,125 You did well to come to me. It's a serious fact. A threat to mankind. 626 01:12:08,208 --> 01:12:09,833 We're going to talk to the judge. 627 01:12:11,208 --> 01:12:15,625 You did well to come to me. It's a serious fact. A threat to mankind. 628 01:12:16,042 --> 01:12:17,625 We're going to discuss with the prefect. 629 01:12:18,125 --> 01:12:21,958 You did well to come to me. It's a serious fact. A threat to mankind. 630 01:12:22,500 --> 01:12:24,208 We're going to discuss urgently with the governor. 631 01:12:24,583 --> 01:12:28,708 You did well to come to me. It's a serious fact. A threat to mankind. 632 01:12:29,208 --> 01:12:30,750 We're going to discuss urgently with the General. 633 01:12:30,875 --> 01:12:32,125 After your 634 01:12:51,667 --> 01:12:54,875 I warned Sheriff. To take care of your city. 635 01:12:55,625 --> 01:12:58,708 For disturbing public order, I declare you arrested! 636 01:13:09,958 --> 01:13:13,375 Orin executed. Wait for further instructions. 637 01:13:14,875 --> 01:13:16,125 Executive Order. 638 01:13:16,542 --> 01:13:17,542 Executive Order. 639 01:13:18,542 --> 01:13:19,583 Executive Order. 640 01:13:20,500 --> 01:13:21,500 Executive Order. 641 01:13:21,833 --> 01:13:26,958 Perfect! Perfect! Complete answer to our orders. 642 01:13:27,792 --> 01:13:31,250 That happens to all earthlings. 643 01:13:31,750 --> 01:13:33,667 The planet will soon be ours! 644 01:13:35,792 --> 01:13:39,417 But to succeed we must first remove the little alien! 645 01:14:35,042 --> 01:14:37,667 Locate energy force that feeds the bear! 646 01:14:38,208 --> 01:14:40,750 Bear! Quick! Quick! 647 01:14:41,458 --> 01:14:43,208 Disable teddy bear! 648 01:14:43,958 --> 01:14:45,792 Disable teddy bear! 649 01:15:17,050 --> 01:15:18,300 Looking up! 650 01:15:51,592 --> 01:15:54,758 Sheriff! Help me! 651 01:16:04,133 --> 01:16:08,425 MONROE town sheriff arrest. 652 01:16:47,050 --> 01:16:49,092 That's what you should put on 46. 653 01:16:49,508 --> 01:16:51,550 I think our babies will enjoy. 654 01:16:52,217 --> 01:16:53,342 If I see them as saying. 655 01:16:53,383 --> 01:16:55,258 "Pretty little Come! Come!" 656 01:16:55,800 --> 01:16:57,758 To give an example to prison. 657 01:16:58,217 --> 01:17:00,133 Yesterday I talked to Cole Brown. 658 01:17:00,633 --> 01:17:01,383 What did he want? 659 01:17:01,425 --> 01:17:02,633 Pardon. 660 01:17:04,217 --> 01:17:05,425 - Really? - Yes. 661 01:17:06,175 --> 01:17:07,717 A cry more. 662 01:17:08,758 --> 01:17:10,508 Look, I am already. 663 01:17:17,842 --> 01:17:19,550 Boys have a new guest. 664 01:17:20,258 --> 01:17:22,217 I predict you Frank Cobra 6 crimes. 665 01:17:22,592 --> 01:17:25,050 Dusty Reiner five life sentences. 666 01:17:25,133 --> 01:17:26,425 As I say? 667 01:17:26,467 --> 01:17:27,467 Mamola. 668 01:17:29,175 --> 01:17:32,092 Erik Van Diken, Netherlands. Kill gets bored. 669 01:17:32,633 --> 01:17:35,758 Eric Colleman increases She canaries to strangle. 670 01:17:36,467 --> 01:17:37,717 I am pleased. 671 01:17:46,925 --> 01:17:50,633 Son standing not lie! 672 01:17:50,758 --> 01:17:55,133 Come on, what are you doing? Can not you see what a mess here? 673 01:17:56,800 --> 01:17:58,008 You advance maid! 674 01:17:59,008 --> 01:18:03,967 You can start right now. To mature, to wipe the floor, I do me to bed ... 675 01:18:04,883 --> 01:18:08,300 To clean toilets and right now! 676 01:18:09,717 --> 01:18:11,592 Why I just gotta do? 677 01:18:11,925 --> 01:18:14,342 Because this law of the strongest prevails! 678 01:18:15,092 --> 01:18:17,008 and the best course not you! 679 01:18:21,050 --> 01:18:22,425 I understand. 680 01:18:32,842 --> 01:18:34,467 What ass! 681 01:18:36,008 --> 01:18:38,342 Is having babies! 682 01:18:42,883 --> 01:18:44,633 Eventually going to kill him. 683 01:18:51,842 --> 01:18:53,800 Let me fix nails? 684 01:18:55,217 --> 01:18:57,633 - Putin tea. - Not. 685 01:18:58,008 --> 01:18:59,842 We massage immediately! 686 01:19:00,300 --> 01:19:01,425 Hey, what happens? 687 01:19:02,633 --> 01:19:04,383 - Have you played enough? - Game over! 688 01:19:05,008 --> 01:19:06,633 Everyone straight! 689 01:19:19,633 --> 01:19:21,508 - You behaved babies? - Yes Yes! 690 01:19:37,342 --> 01:19:40,092 Today, Port double air! 691 01:20:20,800 --> 01:20:22,050 Charlie! 692 01:20:41,508 --> 01:20:42,508 Charlie! 693 01:20:48,508 --> 01:20:49,508 Charlie! 694 01:20:54,467 --> 01:20:55,467 Howard. 695 01:20:59,592 --> 01:21:00,633 What happened? 696 01:21:03,258 --> 01:21:04,508 They took him. 697 01:21:05,383 --> 01:21:06,592 I do not know why. 698 01:21:07,258 --> 01:21:10,383 I tried to stop that looks like this. 699 01:21:11,925 --> 01:21:13,175 I do not know who they are. 700 01:21:18,258 --> 01:21:20,550 I know. I leave me. 701 01:21:22,508 --> 01:21:23,758 Ready for action. 702 01:21:24,092 --> 01:21:25,675 You can extract any information. 703 01:21:26,383 --> 01:21:27,633 serifule, serifule! 704 01:21:28,550 --> 01:21:30,217 Sheriff help me, do not leave me! 705 01:21:32,050 --> 01:21:33,050 I do not want! 706 01:21:33,467 --> 01:21:35,967 Do not leave me! 707 01:23:38,592 --> 01:23:40,050 Citizens in Monroe! 708 01:23:40,550 --> 01:23:41,592 Attention! 709 01:23:42,717 --> 01:23:43,717 Attention! 710 01:23:44,633 --> 01:23:46,217 Citizens of Monroe listen to me! 711 01:23:47,758 --> 01:23:49,008 Listen to me please! 712 01:23:50,050 --> 01:23:53,717 We have the best reputation when it comes to be united. 713 01:23:55,050 --> 01:23:56,883 Nobody does anything for anyone. 714 01:23:57,467 --> 01:23:59,342 Right now seriously endanger our pasta. 715 01:23:59,717 --> 01:24:01,092 The whole nation is threatened! 716 01:24:02,383 --> 01:24:05,467 But I still believe in the people of this city. 717 01:24:07,133 --> 01:24:09,508 and I believe it is the right time to help our neighbors! 718 01:24:09,842 --> 01:24:14,300 And this serious situation he faces only one man. 719 01:25:53,175 --> 01:25:54,425 Complete Control. 720 01:25:54,800 --> 01:25:56,758 The sergeant expects new orders. 721 01:25:57,508 --> 01:26:01,175 Funct system is under our control. 722 01:26:07,425 --> 01:26:10,175 Step No. 2 reach the operative area. 723 01:26:55,675 --> 01:26:57,050 ELECROMAGNET. 724 01:30:04,933 --> 01:30:07,017 The system is overloaded. 725 01:30:07,475 --> 01:30:09,267 Pass directly to the terminal. 726 01:30:09,600 --> 01:30:10,975 I disagree. 727 01:30:12,933 --> 01:30:13,892 Please repeat. 728 01:30:14,392 --> 01:30:15,892 I disagree. 729 01:30:17,725 --> 01:30:19,517 Edit's behavior. 730 01:30:35,100 --> 01:30:36,100 Please repeat. 731 01:30:36,350 --> 01:30:39,183 I absolutely agree. 732 01:30:44,725 --> 01:30:46,183 Control the masses. 733 01:30:47,142 --> 01:30:48,600 Control reaction. 734 01:30:49,517 --> 01:30:50,892 More advanced point. 735 01:31:17,933 --> 01:31:19,100 Another point. 736 01:32:28,308 --> 01:32:29,517 How to get here? 737 01:32:29,892 --> 01:32:31,142 Why not the others? 738 01:32:31,683 --> 01:32:34,808 It's possible to be high IQ. 739 01:32:35,517 --> 01:32:37,767 He came here probably due to attraction 740 01:32:37,850 --> 01:32:40,267 exercised towards our source of energy. 741 01:32:40,933 --> 01:32:42,475 Check it, I do not want failure. 742 01:32:42,975 --> 01:32:44,308 Search computer. 743 01:32:44,725 --> 01:32:45,808 Control subject. 744 01:32:46,142 --> 01:32:47,142 Order advancement. 745 01:32:56,017 --> 01:32:57,100 Stop. 746 01:32:58,600 --> 01:32:59,975 Apply position 22. 747 01:33:05,933 --> 01:33:07,433 Control functions. 748 01:33:07,892 --> 01:33:09,058 Come back. 749 01:33:11,183 --> 01:33:12,475 7 Steps advances. 750 01:33:15,225 --> 01:33:16,767 Advancing progresses. 751 01:33:17,475 --> 01:33:18,475 Advancing. 752 01:33:23,767 --> 01:33:26,017 Coefficient of resistance is very high. 753 01:33:27,058 --> 01:33:28,225 Add two points. 754 01:33:28,683 --> 01:33:29,892 Humanoid Back. 755 01:33:34,267 --> 01:33:36,850 Stop! Go back to the left. 756 01:33:37,975 --> 01:33:39,433 Advancing. 757 01:33:40,350 --> 01:33:41,975 The subject is equipped with energy. 758 01:33:42,350 --> 01:33:43,933 Apply another point. 759 01:33:45,642 --> 01:33:47,767 I suggest reactor. 760 01:33:48,267 --> 01:33:49,433 Stop. 761 01:33:49,975 --> 01:33:51,183 Reaction Control. 762 01:34:20,142 --> 01:34:23,725 I controlled reactor, a punch in the face I received. 763 01:34:26,850 --> 01:34:29,975 It is not clear, not clear. Query computer. 764 01:34:31,267 --> 01:34:37,558 The subject is uncontrollable. Protected biomagnetic energy! 765 01:34:38,433 --> 01:34:39,808 Emergency point out! 766 01:34:40,392 --> 01:34:41,725 Washout procedure. 767 01:35:16,683 --> 01:35:17,725 Please be seated. 768 01:35:19,392 --> 01:35:22,350 Hello engineer, drive lady! 769 01:35:26,308 --> 01:35:27,308 Please sit! 770 01:35:29,767 --> 01:35:33,433 Hello engineer, drive lady! Drive lady! 771 01:35:41,350 --> 01:35:43,017 I found a doll! 772 01:35:46,017 --> 01:35:48,100 I found a doll! 773 01:35:50,058 --> 01:35:51,475 I found a doll! 774 01:35:59,350 --> 01:36:00,642 Please be seated. 775 01:36:01,725 --> 01:36:06,600 Quick, quick to the airport or the airport! We must do the tour! 776 01:36:07,725 --> 01:36:09,850 Hello engineer, drive lady! 777 01:36:10,183 --> 01:36:11,475 Drive lady! 778 01:36:12,350 --> 01:36:14,558 Hello engineer, drive lady! 779 01:36:19,100 --> 01:36:23,892 - Please dance with me. - Thanks prefer not. 780 01:36:25,350 --> 01:36:29,683 - Please dance with me. - Thanks prefer not. 781 01:36:39,142 --> 01:36:41,558 Activated self-destruct mechanism. 782 01:36:42,517 --> 01:36:44,517 Immediate evacuation! 783 01:37:01,892 --> 01:37:03,058 serifule! 784 01:38:22,183 --> 01:38:24,600 Radio Monroe at your disposal! 785 01:38:25,017 --> 01:38:28,183 Wishes you a nice party! Goodbye everyone! 786 01:39:04,642 --> 01:39:05,642 Stay! 787 01:39:06,183 --> 01:39:07,642 I knew! 788 01:39:07,933 --> 01:39:09,225 Surrender child immediately! 789 01:39:12,142 --> 01:39:13,933 - I can not. - Why can not you? 790 01:39:14,475 --> 01:39:16,475 We have to take off to reach the spaceship. 791 01:39:18,058 --> 01:39:21,600 Do you think they are so idiot to believe that? 792 01:39:22,850 --> 01:39:25,725 Yes, I believe. 793 01:39:37,642 --> 01:39:39,600 Terra Hello, hello! 794 01:39:44,100 --> 01:39:46,517 Sheriff's bottoming biomagnetic energy. 795 01:39:47,058 --> 01:39:54,892 All things happen only to me! 796 01:39:58,392 --> 01:40:01,808 56989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.