Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,280
The board's ordered me
to stop Liz's medication.
2
00:00:04,360 --> 00:00:05,680
How soon will my symptoms return?
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,400
A couple of days, maybe a week.
4
00:00:07,480 --> 00:00:09,440
One day, I might need your help.
5
00:00:09,520 --> 00:00:11,000
Yeah, to do what?
6
00:00:11,080 --> 00:00:13,040
I don't... I don't wanna suffer.
7
00:00:13,120 --> 00:00:17,000
I might be getting me parole
real soon, so, you know...
8
00:00:17,080 --> 00:00:19,000
Just giving your son the VIP treatment.
9
00:00:19,080 --> 00:00:21,760
Why did you want to see me now,
after all this time?
10
00:00:21,840 --> 00:00:24,320
I was very selfish.
So selfish.
11
00:00:24,400 --> 00:00:27,120
I didn't know what it meant
to be a mum, Artie.
12
00:00:27,200 --> 00:00:28,200
I didn't know.
13
00:00:29,080 --> 00:00:31,120
Hey! What the fuck are you doing?
14
00:00:31,200 --> 00:00:32,360
Get off me!
15
00:00:32,439 --> 00:00:33,799
(grunting)
16
00:00:33,880 --> 00:00:37,840
Seems that nurse was part of
a planned attack on Winter.
17
00:00:37,920 --> 00:00:41,040
I reckon there's something going on
between her and Mr. Jackson, too.
18
00:00:41,120 --> 00:00:42,120
How do you mean?
19
00:00:42,200 --> 00:00:44,680
He kept coming to see her in the slot,
in the middle of the night.
20
00:00:44,760 --> 00:00:46,840
Your plan failed, asshole.
21
00:00:46,920 --> 00:00:48,320
I'm still here.
22
00:00:48,400 --> 00:00:51,320
If you don't get me out of here
in the next 48 hours,
23
00:00:51,400 --> 00:00:54,360
the whole country's going to find out
how you like to spend your holidays.
24
00:00:54,440 --> 00:00:56,960
- I need you to get out for a bit.
- Why? What are you doing?
25
00:00:57,040 --> 00:00:58,120
If you keep quiet,
26
00:00:58,200 --> 00:01:01,480
that 20K debt of yours--
gone by the end of the day.
27
00:01:03,680 --> 00:01:06,480
Your lawyer. He won't be much
use to you, I'm afraid.
28
00:01:07,640 --> 00:01:10,600
He's not the only person
with a copy of those photos.
29
00:01:10,680 --> 00:01:12,800
- You're bluffing.
- Try me.
30
00:01:12,880 --> 00:01:15,280
Michael wasn't able to pull
the strings he'd hoped.
31
00:01:15,360 --> 00:01:17,480
So we're busting you
out of here instead.
32
00:01:23,920 --> 00:01:29,880
♪ You don't know me
When I don't know you ♪
33
00:01:29,960 --> 00:01:35,800
♪ You don't know me
When I don't know you ♪
34
00:01:35,880 --> 00:01:40,760
♪ Calling me in,
Catching me out ♪
35
00:01:41,880 --> 00:01:46,600
♪ Calling me in,
Catching me out ♪
36
00:01:48,200 --> 00:01:53,720
♪ You don't know me
When I don't know you ♪
37
00:01:53,800 --> 00:01:56,440
♪ You don't know me ♪
38
00:01:56,520 --> 00:01:59,520
♪ When I don't know you ♪
39
00:02:31,800 --> 00:02:33,040
(device beeps)
40
00:02:54,320 --> 00:02:55,520
(elevator bell dings)
41
00:02:58,720 --> 00:03:00,720
(phone ringing)
42
00:03:12,240 --> 00:03:13,600
(elevator bell dings)
43
00:03:20,520 --> 00:03:23,080
(gasping)
44
00:03:30,840 --> 00:03:32,840
(panting, moaning)
45
00:03:38,920 --> 00:03:40,920
(moaning on phone)
46
00:03:47,800 --> 00:03:49,840
(moaning continues)
47
00:03:54,560 --> 00:03:57,000
(Linda) I don't have it.
I don't fucking have it!
48
00:03:57,920 --> 00:03:58,920
Fuck!
49
00:03:59,000 --> 00:04:00,800
Fuck, fuck, fuck, fuck!
50
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Oh, fuck!
51
00:04:08,520 --> 00:04:10,320
Oh, shit. Fuck.
52
00:04:16,760 --> 00:04:18,800
Whatever's going on, I know it's
got something to do with Sean.
53
00:04:20,959 --> 00:04:22,759
What's he done? You can tell me.
54
00:04:26,560 --> 00:04:27,720
Is it gear?
55
00:04:28,280 --> 00:04:29,280
What?
56
00:04:29,360 --> 00:04:31,320
Has he got you peddling drugs
around the prison?
57
00:04:33,040 --> 00:04:35,480
I'm not a bloody drug dealer, Jake,
for fuck's sake.
58
00:04:38,120 --> 00:04:39,120
It's his bookie.
59
00:04:40,920 --> 00:04:43,000
I owe him and Sean a stack of dough.
60
00:04:44,640 --> 00:04:45,640
How much?
61
00:04:47,920 --> 00:04:49,840
- Twenty.
- Thousand?
62
00:04:50,840 --> 00:04:52,160
No, 20 bucks.
63
00:04:53,240 --> 00:04:55,040
Yes, 20 thousand.
64
00:04:56,280 --> 00:04:58,360
I made a deal with Sean to wipe the debt.
65
00:04:58,440 --> 00:04:59,680
The prick's backed out.
66
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
What kind of deal?
67
00:05:03,640 --> 00:05:04,680
I can't tell you.
68
00:05:07,240 --> 00:05:08,240
I'm fucked.
69
00:05:09,280 --> 00:05:11,160
(breathing shakily)
70
00:05:11,240 --> 00:05:14,080
I am so, so fucked.
71
00:05:15,680 --> 00:05:17,360
Hey, it's okay.
72
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
Hey.
73
00:05:20,840 --> 00:05:23,160
(gasping, sobbing)
74
00:05:23,240 --> 00:05:24,280
It's all right.
75
00:05:24,880 --> 00:05:26,040
Oh, fuck.
76
00:05:27,200 --> 00:05:28,640
(sobbing)
77
00:05:34,520 --> 00:05:35,520
(knocking)
78
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
Come in.
79
00:05:38,720 --> 00:05:39,720
Hey.
80
00:05:47,680 --> 00:05:48,680
What's this?
81
00:05:48,760 --> 00:05:50,000
Transfer papers.
82
00:05:50,520 --> 00:05:51,720
For Marie Winter.
83
00:05:54,960 --> 00:05:57,040
- I want you to sign them.
- Why would I do that?
84
00:05:58,600 --> 00:05:59,600
I know, Will.
85
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
What do you know?
86
00:06:02,880 --> 00:06:04,960
That you have become totally compromised.
87
00:06:07,840 --> 00:06:09,960
You want to talk about
professional conduct, Vera?
88
00:06:10,720 --> 00:06:12,320
Don't you dare try and
make this about Rita.
89
00:06:12,400 --> 00:06:14,440
- Now what I did is personal.
- No!
90
00:06:14,520 --> 00:06:16,240
- Any consequence is mine.
- Will, don't.
91
00:06:16,320 --> 00:06:18,840
You taking Connors out of this prison
jeopardized all our careers.
92
00:06:18,920 --> 00:06:21,320
At least I didn't bury
a fucking prisoner alive.
93
00:06:26,760 --> 00:06:28,200
(winces)
94
00:06:29,120 --> 00:06:30,120
- You okay?
- No, I'm fine.
95
00:06:30,200 --> 00:06:32,200
- Do you want me to get help?
- Don't change the subject.
96
00:06:34,960 --> 00:06:35,960
Just sign it.
97
00:06:41,720 --> 00:06:42,720
Fuck!
98
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
(Sean) Yep.
99
00:06:44,440 --> 00:06:46,560
- (Man on phone, indistinct)
- Yeah, I'm all set.
100
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
Yeah, I know.
101
00:06:50,400 --> 00:06:51,400
I won't let you down.
102
00:06:54,920 --> 00:06:56,880
Hey, I need a favor.
103
00:06:56,960 --> 00:06:58,600
You are shitting me.
104
00:06:58,680 --> 00:07:01,000
Tomorrow. I need you to roster me
on the visitors entry.
105
00:07:01,080 --> 00:07:03,160
Tough. Roster's locked.
106
00:07:06,200 --> 00:07:07,400
So unlock it.
107
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
Why?
108
00:07:10,760 --> 00:07:12,000
'Cause I want a cushy shift.
109
00:07:13,160 --> 00:07:14,920
I want you to do what you promised.
110
00:07:15,000 --> 00:07:16,200
Don't worry, I'm gonna sort it.
111
00:07:17,240 --> 00:07:18,800
- When?
- When you change the roster.
112
00:07:20,080 --> 00:07:21,440
I could fuck you up, Sean.
113
00:07:21,520 --> 00:07:23,720
Yeah, and fuck yourself up too, Linda.
114
00:07:25,920 --> 00:07:31,920
Look, you do this, and in just
one day, it'll all be over.
115
00:07:50,160 --> 00:07:51,280
We're on for tomorrow.
116
00:07:51,360 --> 00:07:52,760
(Ruby grunting)
117
00:07:55,720 --> 00:07:56,920
(groans)
118
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
Fuck!
119
00:08:07,360 --> 00:08:09,600
- Hey.
- Hey.
120
00:08:09,680 --> 00:08:11,040
I've just been in with my lawyer.
121
00:08:11,120 --> 00:08:12,680
Committal's set for tomorrow.
122
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
True?
123
00:08:15,280 --> 00:08:16,440
Yeah.
124
00:08:16,520 --> 00:08:17,720
That's deadly, eh?
125
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
I guess so.
126
00:08:19,480 --> 00:08:20,600
(Both laugh)
127
00:08:36,159 --> 00:08:37,799
(Boomer) She's probably
making a cup of tea.
128
00:08:37,880 --> 00:08:39,320
Yes, she is!
129
00:08:39,400 --> 00:08:41,800
Okay, Lizzie, it's time!
130
00:08:41,880 --> 00:08:43,760
- What?
- The mystery visit.
131
00:08:43,840 --> 00:08:46,720
Oh, yeah, yeah.
The mystery visit.
132
00:08:46,800 --> 00:08:48,120
Yeah, don't tell me you forgot.
133
00:08:48,200 --> 00:08:49,400
No, no, course not.
134
00:08:49,480 --> 00:08:52,600
I just wish I knew who I was seeing.
135
00:08:52,680 --> 00:08:55,200
Nah! It's a big bucket list
surprise, isn't it?
136
00:08:55,280 --> 00:08:57,240
Like I need any more surprises.
137
00:08:57,320 --> 00:08:59,160
- (Both laugh)
- (Jake) Let's go, Liz.
138
00:08:59,520 --> 00:09:00,520
Is it Bea?
139
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
Good one!
140
00:09:03,240 --> 00:09:06,200
'Cause that'd be a bloody miracle visit,
wouldn't it, Mr. Stewart?
141
00:09:07,200 --> 00:09:08,760
- You see what I done there?
- (Jake) Yeah.
142
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Go on.
143
00:09:17,000 --> 00:09:18,680
Just sit down here.
Just be a sec.
144
00:09:18,760 --> 00:09:19,960
Thanks, Mr. Stewart.
145
00:09:28,240 --> 00:09:29,640
(door buzzes open)
146
00:09:41,760 --> 00:09:44,560
Lizzie. Surprise!
147
00:09:44,640 --> 00:09:45,760
Hey!
148
00:09:47,360 --> 00:09:49,640
Give your favorite ex-jailbird a hug, eh?
149
00:09:52,520 --> 00:09:54,560
- You didn't know I was coming, did you?
- No.
150
00:09:54,640 --> 00:09:56,800
Booms said she was keeping it
under wraps, the cheeky minx.
151
00:09:58,840 --> 00:09:59,840
So how are you?
152
00:09:59,920 --> 00:10:01,400
Oh, yeah, I'm good.
153
00:10:01,480 --> 00:10:02,680
- You look good.
- Yeah.
154
00:10:02,760 --> 00:10:03,960
How are you?
155
00:10:04,360 --> 00:10:05,640
Flat chat.
156
00:10:05,720 --> 00:10:07,240
Need to come back in here for a holiday.
157
00:10:07,320 --> 00:10:08,400
Oh, right.
158
00:10:11,080 --> 00:10:12,280
I really missed you.
159
00:10:14,360 --> 00:10:15,760
I missed you, too.
160
00:10:17,040 --> 00:10:18,160
And how are my girls?
161
00:10:18,680 --> 00:10:19,760
Oh, good.
162
00:10:19,840 --> 00:10:21,160
Yeah, they're fine, fine.
163
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Good.
164
00:10:24,320 --> 00:10:25,480
Miss Bennett's pregnant.
165
00:10:25,880 --> 00:10:27,000
I heard.
166
00:10:27,400 --> 00:10:29,480
Who'd have thought Miss B'd
have it in her, eh?
167
00:10:30,760 --> 00:10:32,320
I heard you got a new Top Dog.
168
00:10:33,200 --> 00:10:34,200
She good to you?
169
00:10:34,920 --> 00:10:36,680
Don't have much to do with Marie.
170
00:10:38,520 --> 00:10:39,720
Gidge sends her love.
171
00:10:39,800 --> 00:10:41,480
Think I preferred the last one we had.
172
00:10:42,040 --> 00:10:43,200
Yeah.
173
00:10:43,280 --> 00:10:44,320
Poor Kaz, eh?
174
00:10:44,400 --> 00:10:45,760
Do you know Kaz?
175
00:10:49,760 --> 00:10:51,760
Well, I heard she was
keeping an eye on you for me.
176
00:10:53,160 --> 00:10:54,360
Kaz is dead.
177
00:10:58,320 --> 00:10:59,680
Liz, are you okay?
178
00:10:59,760 --> 00:11:01,560
Yeah, I'm good.
179
00:11:02,160 --> 00:11:03,200
How are you?
180
00:11:07,320 --> 00:11:08,760
Do you know who I am?
181
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
No.
182
00:11:19,120 --> 00:11:20,200
It's okay.
183
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
It's okay.
184
00:11:21,800 --> 00:11:22,960
I know I should know.
185
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
It's okay.
186
00:11:24,600 --> 00:11:25,800
No, it's not okay.
187
00:11:26,240 --> 00:11:28,520
(crying) It's not okay.
188
00:11:32,440 --> 00:11:33,760
It's fine, eh?
189
00:11:34,880 --> 00:11:36,160
It's not fine.
190
00:11:36,760 --> 00:11:37,960
No, it's not.
191
00:11:39,280 --> 00:11:40,440
(sniffling)
192
00:11:40,520 --> 00:11:43,720
I've gotta... I mean, I've gotta go.
193
00:11:45,920 --> 00:11:47,160
I need to go.
194
00:11:52,440 --> 00:11:53,520
Lizzie.
195
00:12:06,880 --> 00:12:07,880
Five minutes.
196
00:12:08,280 --> 00:12:09,960
- Hey.
- Hey.
197
00:12:11,560 --> 00:12:12,880
Oh!
198
00:12:12,960 --> 00:12:14,280
Oh, you big lug.
199
00:12:16,240 --> 00:12:19,120
- You said she was doing good.
- Yeah, she is.
200
00:12:19,200 --> 00:12:21,000
She didn't know who I was.
201
00:12:21,720 --> 00:12:23,520
- What?
- She had no idea.
202
00:12:25,920 --> 00:12:28,960
But I thought... she was better,
203
00:12:29,040 --> 00:12:32,680
and I thought everything
was gonna be okay.
204
00:12:32,760 --> 00:12:35,040
Oh, shit, I'm getting out of here soon.
205
00:12:35,120 --> 00:12:37,120
- Hey--
- I can't just leave her like this.
206
00:12:37,200 --> 00:12:39,080
You've just gotta focus
on your parole, eh?
207
00:12:39,160 --> 00:12:40,600
- Yeah.
- Focus on what's important.
208
00:12:40,680 --> 00:12:42,920
She's family, Franky.
She's our family, all right?
209
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
She's... like, she's our mum.
210
00:12:48,320 --> 00:12:50,480
- Yeah.
- I can't just leave me mum.
211
00:12:51,800 --> 00:12:53,080
Sometimes you got to.
212
00:12:54,840 --> 00:12:55,920
It's hard...
213
00:12:57,200 --> 00:12:59,120
but you gotta do what's best for you.
214
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
You deserve that.
215
00:13:02,440 --> 00:13:04,840
What about what Lizzie deserves?
216
00:13:06,040 --> 00:13:10,160
You know, 'cause I'm all she's got.
217
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
I'm it.
218
00:13:14,120 --> 00:13:15,120
Hey.
219
00:13:18,040 --> 00:13:19,680
You've got a shitload of love in you.
220
00:13:21,760 --> 00:13:25,680
I want you to go out there
and you give it to Lizzie.
221
00:13:28,000 --> 00:13:29,080
While you can.
222
00:13:30,640 --> 00:13:31,640
Okay?
223
00:13:31,720 --> 00:13:33,680
- While I can.
- Yeah.
224
00:13:35,720 --> 00:13:36,760
For both of us.
225
00:13:38,960 --> 00:13:40,160
Yeah, I'll do that.
226
00:13:42,200 --> 00:13:43,280
I'll do that.
227
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
(knocking)
228
00:14:00,760 --> 00:14:01,760
Come in.
229
00:14:03,000 --> 00:14:04,320
You asked to see me.
230
00:14:06,720 --> 00:14:11,200
Look, she helped me, all right?
231
00:14:13,760 --> 00:14:15,360
When things got bad with...
232
00:14:16,960 --> 00:14:18,160
Ferguson, with everything.
233
00:14:18,240 --> 00:14:19,600
She helped you?
234
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
How?
235
00:14:22,880 --> 00:14:24,200
She was the only one who understood.
236
00:14:24,280 --> 00:14:26,120
- And what did she understand?
- What I was going through.
237
00:14:26,200 --> 00:14:27,800
Will, she's a prisoner.
238
00:14:28,880 --> 00:14:30,560
- She took advantage of you.
- No.
239
00:14:30,640 --> 00:14:32,600
- She manipulated you.
- No, she didn't.
240
00:14:33,360 --> 00:14:35,440
That is the only thing
that makes sense here.
241
00:14:39,320 --> 00:14:40,360
Oh, God.
242
00:14:42,880 --> 00:14:44,440
Don't tell me you're in love with her.
243
00:14:50,160 --> 00:14:52,320
Tomorrow's my last day
before maternity leave.
244
00:14:54,000 --> 00:14:55,400
You have until then to sign it.
245
00:14:58,960 --> 00:15:00,040
What if I can't?
246
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
(door closes)
247
00:15:12,960 --> 00:15:15,320
What is it, Liz? Are you sure
it can't wait until tomorrow?
248
00:15:15,400 --> 00:15:17,560
No, I can't wait. This has to be now.
249
00:15:18,720 --> 00:15:19,760
Yeah, okay then.
250
00:15:22,360 --> 00:15:23,440
What's bothering you?
251
00:15:26,800 --> 00:15:31,120
A good friend came to see me today, and...
252
00:15:31,680 --> 00:15:32,680
Oh, shit.
253
00:15:33,560 --> 00:15:34,800
I didn't know who she was.
254
00:15:36,040 --> 00:15:37,280
I couldn't remember her.
255
00:15:39,480 --> 00:15:40,480
Right.
256
00:15:42,000 --> 00:15:45,720
It's possible that you're building up
a resistance to the Psuldrycin.
257
00:15:45,800 --> 00:15:48,680
Which is why I need to go back
on the original dose, not half.
258
00:15:48,760 --> 00:15:51,000
Liz, that dosage might have caused
your psychotic reaction--
259
00:15:51,080 --> 00:15:53,040
Might have, but you don't know
that for certain.
260
00:15:53,120 --> 00:15:54,560
I don't know anything for certain
261
00:15:54,640 --> 00:15:56,960
when it comes to this drug
and your condition.
262
00:15:57,040 --> 00:15:58,240
That's why I need to monitor every--
263
00:15:58,320 --> 00:16:01,560
I can't be like that in front of Artie.
264
00:16:03,840 --> 00:16:04,840
I can't.
265
00:16:05,960 --> 00:16:07,440
He's my son.
266
00:16:07,520 --> 00:16:09,680
I have to tell him about the dementia...
267
00:16:10,720 --> 00:16:12,040
that I am dying.
268
00:16:13,280 --> 00:16:17,040
I owe him the truth,
and I need to be clear-headed.
269
00:16:17,120 --> 00:16:21,600
I need to go back on the full dose.
270
00:16:22,040 --> 00:16:23,040
Please.
271
00:16:24,120 --> 00:16:25,280
Please.
272
00:16:35,920 --> 00:16:39,600
You haven't told anyone
that you're still on it.
273
00:16:39,680 --> 00:16:41,400
No. No one.
274
00:17:02,560 --> 00:17:03,920
(exhales)
275
00:17:08,839 --> 00:17:10,079
Thought you were better.
276
00:17:12,040 --> 00:17:13,600
So did I, love.
277
00:17:16,599 --> 00:17:17,959
I knew her face.
278
00:17:18,680 --> 00:17:20,560
- It's Franky.
- Yeah.
279
00:17:20,640 --> 00:17:22,280
I just couldn't place her.
280
00:17:23,800 --> 00:17:28,320
I was thinking, it could
just be a one-off, eh?
281
00:17:31,120 --> 00:17:33,160
Love, do you remember what I asked you?
282
00:17:33,240 --> 00:17:36,160
- What I might need you to do for me?
- No.
283
00:17:37,560 --> 00:17:40,480
Hey, when things get so bad that I can't--
284
00:17:40,560 --> 00:17:42,240
No. (laughs)
285
00:17:42,320 --> 00:17:43,960
No, we're not gonna talk about this now.
286
00:17:44,040 --> 00:17:45,280
Hey, Jesus.
287
00:17:45,720 --> 00:17:47,160
I'll tell you what,
I'm gonna get the cards.
288
00:17:47,240 --> 00:17:49,400
And we're gonna play
strip jack naked. Yeah.
289
00:17:51,440 --> 00:17:53,280
I been on me feet all day, Suze.
290
00:17:53,360 --> 00:17:54,960
Mind giving your mum
a little foot rub, babes?
291
00:17:55,040 --> 00:17:57,800
Just get your pissy fucking breath
away from me!
292
00:17:57,880 --> 00:18:00,200
God, this stuff's rough on your guts, eh?
293
00:18:00,280 --> 00:18:01,440
(groaning)
294
00:18:02,440 --> 00:18:04,120
- (Allie) No, no, no, this is my cell!
- (May retches)
295
00:18:04,200 --> 00:18:05,600
(Allie) Oh, my God!
296
00:18:05,680 --> 00:18:06,680
Boomer!
297
00:18:07,160 --> 00:18:08,320
Oh, fuck's sake!
298
00:18:10,320 --> 00:18:11,440
I'm sorry.
299
00:18:11,520 --> 00:18:14,080
- Why'd you have to--
- (retching, groaning)
300
00:18:14,160 --> 00:18:16,080
(May) Go away! I don't want your help!
301
00:18:16,160 --> 00:18:19,120
- (Boomer) Move your hair!
- (May groaning)
302
00:18:19,680 --> 00:18:21,840
(Boomer) You don't want that shit
dangling in your face!
303
00:18:21,920 --> 00:18:24,760
(May) Go away! Leave me alone!
Go away. I don't want your help.
304
00:18:24,840 --> 00:18:26,360
(Boomer) No, I'm not
getting away from you.
305
00:18:26,440 --> 00:18:28,000
I don't wanna fucking help you, do I?
306
00:18:28,080 --> 00:18:29,440
(May) Get off me.
Leave me alone.
307
00:18:48,520 --> 00:18:52,400
So the doctor said that I might
have some temporary issues.
308
00:18:53,920 --> 00:18:55,320
Mobility and strength.
309
00:18:55,400 --> 00:18:56,680
Yeah, 'course.
310
00:18:57,440 --> 00:18:58,640
My coordination...
311
00:19:00,760 --> 00:19:02,440
might be a little wonky for a while.
312
00:19:02,960 --> 00:19:03,960
You'll be all right.
313
00:19:08,800 --> 00:19:10,320
I'll never be able to box again.
314
00:19:13,240 --> 00:19:14,360
'Course you will.
315
00:19:14,880 --> 00:19:15,920
I'm too weak.
316
00:19:16,560 --> 00:19:17,920
I'll make you strong again.
317
00:19:20,640 --> 00:19:22,280
I'm scared, Reets.
318
00:19:25,760 --> 00:19:29,040
You don't need to be scared
of anything or anybody.
319
00:19:49,760 --> 00:19:52,000
(Man on PA) Attention compound.
Attention compound.
320
00:19:52,080 --> 00:19:54,760
All women to report
to assigned work duties.
321
00:20:05,360 --> 00:20:06,560
Oh, Miss Bennett.
322
00:20:08,120 --> 00:20:09,400
I'm going to be late for work unit.
323
00:20:09,480 --> 00:20:10,720
No, I'll write you a note.
324
00:20:14,520 --> 00:20:19,040
You know when you first arrived here,
I felt sorry for you.
325
00:20:19,520 --> 00:20:21,720
I thought here was a woman, a mother,
326
00:20:22,240 --> 00:20:24,480
who has suffered the
worst thing imaginable.
327
00:20:25,920 --> 00:20:27,960
And I tried to put myself in your shoes.
328
00:20:30,560 --> 00:20:32,040
But we are such different people.
329
00:20:32,120 --> 00:20:33,400
Well, not so different.
330
00:20:36,600 --> 00:20:40,760
The grief, the loss, the injustice
you must have felt.
331
00:20:43,160 --> 00:20:48,280
Where does someone like you
direct a rage like that?
332
00:20:53,280 --> 00:20:56,080
I will not let you destroy him.
333
00:20:58,880 --> 00:21:02,080
Now, if I told you that I loved Will,
would you believe me?
334
00:21:03,920 --> 00:21:06,000
Maybe that's the difference between us.
335
00:21:07,160 --> 00:21:08,520
I've known real love.
336
00:21:10,800 --> 00:21:13,280
Sorry, Miss Bennett, I'm here for Winter.
337
00:21:13,360 --> 00:21:14,440
She has a visitor.
338
00:21:22,360 --> 00:21:25,800
Whatever we had, it's over.
339
00:21:30,080 --> 00:21:32,040
Your committal hearing's at 3:30.
340
00:21:32,120 --> 00:21:34,480
The brawler's on its way.
Just sit tight.
341
00:21:49,280 --> 00:21:51,720
- We'll have you out within the hour.
- How?
342
00:21:51,800 --> 00:21:53,880
Brawler meant for Connors,
then a private jet.
343
00:21:53,960 --> 00:21:55,400
But it is not taking off
344
00:21:55,480 --> 00:21:58,480
until we are satisfied
you have erased that file.
345
00:22:00,000 --> 00:22:01,760
Daddy would be proud.
346
00:22:19,120 --> 00:22:20,280
Oh, Artie.
347
00:22:20,840 --> 00:22:21,840
How are you doing?
348
00:22:22,840 --> 00:22:23,880
Yeah.
349
00:22:25,480 --> 00:22:27,400
- You okay?
- Yeah, yeah, I'm okay.
350
00:22:28,600 --> 00:22:30,120
I was talking to Maddy about you.
351
00:22:30,640 --> 00:22:32,080
- Maddy.
- My girlfriend.
352
00:22:32,160 --> 00:22:33,320
I told you about her.
353
00:22:33,400 --> 00:22:35,040
I'm thinking I'll bring her in next week.
354
00:22:36,560 --> 00:22:37,760
It won't freak her out.
355
00:22:37,840 --> 00:22:39,960
No, Maddy's cool like that.
356
00:22:41,080 --> 00:22:42,440
But she wants to meet you.
357
00:22:44,240 --> 00:22:48,480
Artie, I'm so grateful to you
358
00:22:48,560 --> 00:22:50,840
for coming in to see me, after everything.
359
00:22:52,720 --> 00:22:56,880
But there's something I have to tell you,
and it's not gonna be easy.
360
00:22:58,160 --> 00:23:00,120
Okay. What?
361
00:23:03,920 --> 00:23:05,720
I've got dementia, love.
362
00:23:08,280 --> 00:23:10,280
And it's the disease of the brain where--
363
00:23:10,360 --> 00:23:12,920
Yeah, I know what dementia is, Mum.
364
00:23:13,480 --> 00:23:18,880
Yeah, well, it's bad,
and it's moving pretty fast.
365
00:23:20,440 --> 00:23:22,120
And one day soon, I'm...
366
00:23:24,520 --> 00:23:26,720
I'm not gonna know who you are.
367
00:23:27,120 --> 00:23:31,080
So I want you to remember me
like I am now,
368
00:23:31,160 --> 00:23:35,360
not dribbling and forgetting everything.
369
00:23:36,560 --> 00:23:37,720
What are you saying?
370
00:23:40,080 --> 00:23:42,120
I'm asking you not to visit me again.
371
00:23:43,880 --> 00:23:46,400
But you wanted me to come back.
372
00:23:46,480 --> 00:23:48,240
I know, love. Yeah, I did.
373
00:23:48,680 --> 00:23:52,000
'Cause I needed to see if you've
turned out all right, and you have.
374
00:23:52,080 --> 00:23:54,000
My beautiful boy.
375
00:23:54,440 --> 00:23:57,160
You're not a boy. You're a fine young man.
I mean, look at you.
376
00:23:57,760 --> 00:24:01,240
Handsome and smart, and you're considerate.
377
00:24:01,800 --> 00:24:03,120
You're kind.
378
00:24:04,120 --> 00:24:06,000
And I could not be more proud of you.
379
00:24:06,960 --> 00:24:10,160
But, Artie, love,
380
00:24:10,240 --> 00:24:12,520
you need to get on with your life.
381
00:24:14,480 --> 00:24:15,920
Mum. Mum, you--
382
00:24:16,000 --> 00:24:17,200
Listen. Listen.
383
00:24:17,760 --> 00:24:21,240
I'm gonna get up from the table,
I'm going to hug you,
384
00:24:22,120 --> 00:24:23,760
I'm gonna walk out that door...
385
00:24:25,760 --> 00:24:27,360
and I don't want you coming back.
386
00:24:29,880 --> 00:24:31,040
Please, Artie.
387
00:24:36,280 --> 00:24:37,280
Come on.
388
00:24:43,480 --> 00:24:44,560
My boy.
389
00:24:46,720 --> 00:24:47,720
My boy.
390
00:24:49,160 --> 00:24:53,400
I love you, and I want you
to be proud of yourself.
391
00:24:54,160 --> 00:24:55,160
Always.
392
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
You hear me?
393
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
Good boy.
394
00:25:12,600 --> 00:25:13,760
It's okay, love.
395
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
Come on, love.
396
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
Come on.
397
00:25:35,760 --> 00:25:37,560
(breathing shakily)
398
00:25:54,880 --> 00:25:55,920
(Sean) Come through.
399
00:25:57,880 --> 00:25:58,880
Ta.
400
00:26:01,520 --> 00:26:02,520
Lord.
401
00:26:04,480 --> 00:26:05,520
What do you want?
402
00:26:06,840 --> 00:26:07,960
I know what's going on.
403
00:26:10,440 --> 00:26:12,320
- Linda told me.
- Oh, yeah?
404
00:26:13,040 --> 00:26:14,360
And what did she tell you?
405
00:26:14,440 --> 00:26:15,800
About the money she owes.
406
00:26:17,600 --> 00:26:20,160
- It's not my fault she loves a punt.
- She can't pay it.
407
00:26:23,760 --> 00:26:26,200
Can we do this later, Jake?
'Cause I'm on the clock here.
408
00:26:26,280 --> 00:26:28,000
So I'll pay the fucking debt.
409
00:26:28,080 --> 00:26:29,720
Since when did you grow a heart?
410
00:26:29,800 --> 00:26:31,840
I just hate you that much.
411
00:26:36,360 --> 00:26:38,160
Fine. You be a hero.
412
00:27:00,680 --> 00:27:03,400
- (device beeps)
- (door opens, closes)
413
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
Just wait here.
414
00:27:11,760 --> 00:27:13,240
You ready?
415
00:27:16,360 --> 00:27:17,680
You fellas my ride?
416
00:27:20,200 --> 00:27:21,720
You know the protocol.
417
00:27:21,800 --> 00:27:23,680
These come off the second
I'm in that brawler.
418
00:27:36,800 --> 00:27:38,120
I fucking knew it!
419
00:27:38,200 --> 00:27:39,840
- Piss off!
- What's going on, Jenkins?
420
00:27:42,200 --> 00:27:43,760
I just need hair of the dog, Suze.
421
00:27:43,840 --> 00:27:44,960
(Linda) Jenkins.
422
00:27:46,240 --> 00:27:47,680
(whispers) Please.
423
00:27:49,480 --> 00:27:52,240
Nothing. Nothing, Miss Miles.
It's all good.
424
00:27:57,720 --> 00:28:00,720
- Hey. You're not up for this.
- No, I'm okay.
425
00:28:00,800 --> 00:28:02,680
No, it's too soon. Miss Miles!
426
00:28:03,480 --> 00:28:06,120
- Ruby's not feeling crash hot.
- Tell someone who cares, Novak.
427
00:28:06,200 --> 00:28:09,960
It's her first work unit since she
got back from hospital. Have a heart.
428
00:28:10,520 --> 00:28:12,880
- Take her to Medical. Get her checked out.
- Come on.
429
00:28:17,680 --> 00:28:19,240
All right, let's do this.
430
00:28:20,240 --> 00:28:21,320
We're out of here.
431
00:28:22,040 --> 00:28:25,040
Mitchell's not feeling well.
Just gonna take her to Main Medical.
432
00:28:28,680 --> 00:28:30,480
- Unlock the cuffs.
- What?
433
00:28:30,560 --> 00:28:33,440
There's something I need to do back
in General. I just need five minutes.
434
00:28:33,520 --> 00:28:35,360
- Are you serious?
- Unlock the cuffs.
435
00:28:35,440 --> 00:28:37,040
- No--
- Unlock the fucking cuffs now.
436
00:28:37,120 --> 00:28:39,600
Hey, Mr. Brody! Where's my transport?
437
00:28:39,680 --> 00:28:40,840
Yeah, it's coming, Connors.
438
00:28:40,920 --> 00:28:42,280
Both of you. Wait in there.
439
00:28:42,360 --> 00:28:44,400
- You're fucking kidding me.
- Wait in there.
440
00:28:49,800 --> 00:28:51,520
I don't fucking believe this.
441
00:28:52,000 --> 00:28:55,320
We are supposed to be in
that fucking brawler already.
442
00:28:55,760 --> 00:28:56,760
Oh, shit.
443
00:28:59,640 --> 00:29:00,840
Let's go. Let's go.
444
00:29:03,680 --> 00:29:05,160
Just hold up, yeah?
445
00:29:05,240 --> 00:29:06,760
What's Winter doing here?
446
00:29:07,880 --> 00:29:09,560
Oh, she just had a strip search.
447
00:29:10,680 --> 00:29:12,200
Birdsworth just had a visitor.
448
00:29:14,520 --> 00:29:15,520
Who's he?
449
00:29:16,840 --> 00:29:18,640
He's here to take Connors to her committal.
450
00:29:20,680 --> 00:29:23,040
Right. You're running a bit late.
She's meant to have left 15 minutes ago.
451
00:29:23,120 --> 00:29:24,240
(Sean) Yeah.
452
00:29:26,640 --> 00:29:28,400
I don't recognize either of you.
453
00:29:29,360 --> 00:29:30,560
The Agency sent them.
454
00:29:32,360 --> 00:29:33,480
Where are your IDs?
455
00:29:37,840 --> 00:29:38,840
Show me your IDs.
456
00:29:41,360 --> 00:29:42,360
Wes, you've got 'em--
457
00:29:42,440 --> 00:29:43,920
Sorry, we just forgot to put 'em on.
458
00:29:44,000 --> 00:29:45,240
They're just in the bag here.
459
00:29:57,840 --> 00:29:59,040
- (Sean mutters)
- (gasps)
460
00:30:02,520 --> 00:30:05,280
Marie, what the fuck is going on?
461
00:30:18,360 --> 00:30:21,160
What are you waiting for, Birdsworth?
Clothes won't strip themselves.
462
00:30:27,680 --> 00:30:29,040
Hey, we need to go now.
463
00:30:30,960 --> 00:30:32,320
What do you want to do with her?
464
00:30:32,960 --> 00:30:35,280
Brody, why don't you end this now?
465
00:30:35,680 --> 00:30:37,800
Whatever is going on, it is not worth
a stretch at Walford.
466
00:30:37,880 --> 00:30:38,880
Shut up.
467
00:30:38,960 --> 00:30:40,800
As a prison officer,
how long do you think you'll last?
468
00:30:40,880 --> 00:30:42,800
- I said shut up.
- You seen a lynching? I have.
469
00:30:42,880 --> 00:30:44,040
Tape up her mouth too.
470
00:30:51,160 --> 00:30:52,880
What are you waiting for?
I told you to strip.
471
00:30:54,440 --> 00:30:57,120
(distorted, echoing) You're going
to the Psych Unit, Birdsworth.
472
00:30:57,200 --> 00:30:59,160
No. No...
473
00:30:59,640 --> 00:31:02,120
I'm not going to the fucking Psych Unit.
474
00:31:02,200 --> 00:31:04,680
Fucking-- Fucking Psych Unit!
475
00:31:04,760 --> 00:31:06,400
- Calm down!
- Get off me!
476
00:31:06,480 --> 00:31:08,720
- Calm down! Calm down!
- Get off me!
477
00:31:08,800 --> 00:31:10,600
Hey. Shut her up.
478
00:31:11,640 --> 00:31:13,320
(alarm blaring)
479
00:31:14,640 --> 00:31:15,760
Call a lockdown!
480
00:31:15,840 --> 00:31:17,040
Call for a lockdown!
481
00:31:17,120 --> 00:31:18,280
(Sean) Fucking get her in there!
482
00:31:18,360 --> 00:31:20,840
This is Sierra 7. We need a lockdown
in the Admissions corridor!
483
00:31:20,920 --> 00:31:23,200
I repeat. We need a lockdown
in the Admissions corridor!
484
00:31:23,280 --> 00:31:24,360
(Liz yelps)
485
00:31:24,440 --> 00:31:26,040
Wes! Anton! We're going now!
486
00:31:28,800 --> 00:31:30,680
- (Liz) What have you done?
- (alarm continues)
487
00:31:30,760 --> 00:31:32,040
(Wes) Why isn't it opening, Sean?
488
00:31:32,120 --> 00:31:34,160
- Fuck! Fuck!
- (Liz) Oh, my God!
489
00:31:36,000 --> 00:31:39,520
Sierra 3 to Sierra 4. What's going on
in the Admissions corridor?
490
00:31:39,600 --> 00:31:43,560
Uh... a prisoner, Birdsworth,
went crazy in the strip search room.
491
00:31:43,640 --> 00:31:44,640
Attacked an officer.
492
00:31:44,720 --> 00:31:47,120
- (Liz) I was having--
- Can you shut the fuck up!
493
00:31:47,200 --> 00:31:48,760
Look, it's all under control now.
494
00:31:48,840 --> 00:31:52,400
I need the lockdown released so I can
get the officer into Medical. Over.
495
00:31:54,680 --> 00:31:55,920
What's Winter doing down there?
496
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
(Sean) We have a medical
emergency here, Governor.
497
00:31:58,080 --> 00:31:59,160
I need you to open the air lock.
498
00:32:03,760 --> 00:32:05,240
- (Vera) Will!
- Miss Bennett!
499
00:32:07,040 --> 00:32:08,800
Officer Brody, put Miss Bennett
on the radio.
500
00:32:08,880 --> 00:32:09,880
(muffled screams)
501
00:32:10,960 --> 00:32:12,000
Uh...
502
00:32:13,000 --> 00:32:15,560
(Will) Officer Brody, I asked you
to put Miss Bennett on.
503
00:32:15,640 --> 00:32:16,760
That's an order.
504
00:32:18,680 --> 00:32:20,120
Put her on now!
505
00:32:24,440 --> 00:32:25,440
Fuck.
506
00:32:28,160 --> 00:32:30,800
(Man on PA) Attention compound.
We are in lockdown.
507
00:32:30,880 --> 00:32:32,920
Repeat. This is a lockdown.
508
00:32:34,240 --> 00:32:35,600
(alarm continues)
509
00:32:36,840 --> 00:32:38,640
- (beeps)
- Hey.
510
00:32:38,720 --> 00:32:41,960
- What's going on?
- It's fine. Just go sit back down.
511
00:32:42,520 --> 00:32:44,600
Sierra 9 to Sierra 5. Over.
512
00:32:47,080 --> 00:32:48,200
Hey, why are we in lockdown?
513
00:32:48,280 --> 00:32:50,880
There's something going on with Brody
in the admissions corridor.
514
00:32:52,600 --> 00:32:56,200
If there are any officers near the
Admissions corridor, I want eyes on.
515
00:32:57,880 --> 00:32:59,120
There's an officer hurt.
516
00:32:59,720 --> 00:33:01,240
- Vera's down there.
- What?
517
00:33:01,320 --> 00:33:04,200
Along with Winter and Birdsworth.
I don't know who else.
518
00:33:06,480 --> 00:33:07,920
What the hell is he doing?
519
00:33:08,000 --> 00:33:09,160
What have you done?
520
00:33:09,240 --> 00:33:11,280
Put her back in the strip search room
and shut her the fuck up.
521
00:33:11,360 --> 00:33:13,960
Shut your mouth.
Get in there! Get in there!
522
00:33:14,040 --> 00:33:16,040
- (Liz) No! No!
- (Wes) Don't move!
523
00:33:16,120 --> 00:33:17,840
Drag her in there.
Cuff her to the table.
524
00:33:21,080 --> 00:33:23,760
Shit! Now we have gotta leave. Now.
525
00:33:23,840 --> 00:33:25,520
Oh, yeah? What do you think
I'm trying to do?
526
00:33:26,080 --> 00:33:27,680
Five fucking minutes.
527
00:33:32,360 --> 00:33:34,040
(Jake) It might have something
to do with Linda.
528
00:33:34,120 --> 00:33:36,080
Sean's got his hooks into her for 20 grand.
529
00:33:39,400 --> 00:33:40,960
What's going on, Officer Brody?
530
00:33:42,160 --> 00:33:44,800
I need you to open the air lock, Will.
531
00:33:44,880 --> 00:33:46,480
Not till you tell me what this is about.
532
00:33:46,560 --> 00:33:49,040
Well, right now, it's about
you opening this door.
533
00:33:49,960 --> 00:33:51,720
Who are the other officers with you?
534
00:33:57,040 --> 00:33:58,960
- Open the fucking air lock, Will.
- Shit.
535
00:33:59,040 --> 00:34:00,200
Open it. Vera's in there.
536
00:34:00,280 --> 00:34:01,520
(Will) Sean, okay.
537
00:34:01,600 --> 00:34:05,040
I'll release the air lock, but only
for you and the other two officers.
538
00:34:05,120 --> 00:34:06,720
You leave Vera and Winter behind.
539
00:34:06,800 --> 00:34:08,280
Nah, can't do that, Gov.
540
00:34:08,360 --> 00:34:10,280
They're both coming with me now.
Insurance.
541
00:34:10,360 --> 00:34:12,040
Fucking prick. Give me the radio.
542
00:34:12,120 --> 00:34:13,600
Look, Brody, you won't get far.
543
00:34:13,679 --> 00:34:14,879
I'm informing the police.
544
00:34:14,960 --> 00:34:18,200
Yeah? You bring the cops into this,
you bring 'em into this...
545
00:34:19,280 --> 00:34:20,400
I shoot Vera.
546
00:34:21,480 --> 00:34:23,600
Now open the air lock.
547
00:34:24,480 --> 00:34:25,760
Fuck.
548
00:34:28,040 --> 00:34:29,040
Get in there!
549
00:34:29,120 --> 00:34:31,120
Just let 'em go. Give them Winter.
550
00:34:31,199 --> 00:34:32,599
- Yes, Governor?
- Call the police.
551
00:34:32,679 --> 00:34:34,959
Tell them we've got a Code Red in progress.
552
00:34:35,480 --> 00:34:36,680
What are you doing?
553
00:34:36,760 --> 00:34:38,560
You heard him.
He's gonna shoot Vera.
554
00:34:39,120 --> 00:34:40,320
What the hell are they trying to do?
555
00:34:42,120 --> 00:34:43,320
Work unit. Is that still on?
556
00:34:49,040 --> 00:34:50,120
(alarm stops)
557
00:34:50,199 --> 00:34:52,359
- (cheering)
- Oh, thank fucking Christ for that!
558
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
(phone ringing)
559
00:34:53,520 --> 00:34:54,520
Thank you.
560
00:34:55,719 --> 00:34:56,799
Laundry.
561
00:34:56,880 --> 00:34:57,920
(Will) Linda, it's Will.
562
00:34:58,000 --> 00:34:59,040
What was with the alarm?
563
00:34:59,120 --> 00:35:00,240
We're in lockdown.
564
00:35:00,320 --> 00:35:02,320
Brody's taken control of
the Admissions corridor.
565
00:35:03,000 --> 00:35:04,160
He's what?
566
00:35:04,240 --> 00:35:06,120
Do you have any idea
what this is about?
567
00:35:06,760 --> 00:35:08,400
Me? No, why?
568
00:35:08,800 --> 00:35:10,160
You owe him money.
569
00:35:12,840 --> 00:35:13,840
It's not that.
570
00:35:15,080 --> 00:35:16,680
It could have something
to do with Winter.
571
00:35:18,440 --> 00:35:19,520
What?
572
00:35:19,600 --> 00:35:22,160
Sean and Winter have something
going on. That's all I know.
573
00:35:23,840 --> 00:35:25,000
He's armed with a gun.
574
00:35:25,080 --> 00:35:26,160
You're fucking kidding me.
575
00:35:26,240 --> 00:35:28,480
Right now, they're holed up
in Small Medical.
576
00:35:28,560 --> 00:35:30,840
He's got two guys dressed as officers.
577
00:35:30,920 --> 00:35:32,800
I don't think he knows
you guys are in there.
578
00:35:33,280 --> 00:35:36,440
Listen, do you think you can get
the women through the east air lock?
579
00:35:38,800 --> 00:35:39,880
I don't know.
580
00:35:40,440 --> 00:35:41,440
We can try.
581
00:35:41,520 --> 00:35:43,360
Okay. I'll distract him.
582
00:35:43,440 --> 00:35:45,080
When you're all at the air lock,
I'll release it.
583
00:35:45,160 --> 00:35:46,160
Okay.
584
00:35:52,120 --> 00:35:53,640
I'm running out of patience here.
585
00:35:55,560 --> 00:35:58,080
If you hurt Vera,
I will fucking kill you.
586
00:35:58,160 --> 00:35:59,280
Oh, Jakey!
587
00:35:59,360 --> 00:36:02,160
Hey, if you want to see her
or your baby alive,
588
00:36:02,240 --> 00:36:03,880
you get the boss to release this door.
589
00:36:03,960 --> 00:36:06,200
- You're a dead man, Brody.
- Yeah.
590
00:36:06,280 --> 00:36:07,280
I'm going down there.
591
00:36:07,360 --> 00:36:09,440
Like hell you are. You stay put.
592
00:36:09,520 --> 00:36:11,400
Last thing we need is another hostage.
593
00:36:12,880 --> 00:36:14,360
(Prisoners chattering)
594
00:36:14,440 --> 00:36:15,640
Shut up and listen.
595
00:36:16,440 --> 00:36:18,040
You go one by one to the air lock.
596
00:36:18,120 --> 00:36:20,320
When we're all there,
the Governor will unlock it.
597
00:36:26,200 --> 00:36:27,680
Stop fucking with me, Will.
598
00:36:27,760 --> 00:36:28,760
(Will) I'm not, Sean.
599
00:36:28,840 --> 00:36:30,560
I'm just trying to figure out
why this is happening.
600
00:36:30,960 --> 00:36:33,200
Yeah? Well, you figure it out
when we're gone.
601
00:36:33,280 --> 00:36:34,920
You know I can't let you
take anyone with you.
602
00:36:35,000 --> 00:36:37,320
Hey, hey, hey!
I'm the one with the gun here.
603
00:36:37,800 --> 00:36:39,480
And I'm gonna fucking use it.
604
00:36:39,560 --> 00:36:41,920
Now, you don't want anyone's blood
on your hands, do you?
605
00:36:43,040 --> 00:36:44,080
Well, do you?
606
00:36:46,080 --> 00:36:47,440
- No, no.
- (Sean) No.
607
00:36:47,880 --> 00:36:49,840
So you open this door,
or someone's gonna die.
608
00:36:49,920 --> 00:36:51,000
(May) Shit.
609
00:36:52,600 --> 00:36:53,680
(Sean) Hey!
610
00:36:56,840 --> 00:36:57,960
Get in the fucking laundry.
611
00:36:58,040 --> 00:36:59,360
- Get in there!
- Move!
612
00:36:59,440 --> 00:37:00,760
(Sean) Get in there!
613
00:37:00,840 --> 00:37:02,120
- Get up! Get in there now!
- (Wes) Move!
614
00:37:03,920 --> 00:37:05,400
Shit!
615
00:37:07,000 --> 00:37:08,160
Stay where you are!
616
00:37:09,280 --> 00:37:10,480
Oh, Jesus Christ!
617
00:37:10,560 --> 00:37:11,640
What are you doing, Sean?
618
00:37:11,720 --> 00:37:13,160
Shut up, you whiny bitch.
619
00:37:13,240 --> 00:37:15,320
Give me that belt. Hurry up!
620
00:37:16,400 --> 00:37:17,720
Cover the cameras.
621
00:37:18,520 --> 00:37:20,240
Do it. Do it!
622
00:37:22,360 --> 00:37:23,840
Fucking hell.
623
00:37:39,280 --> 00:37:40,600
She needs a doctor.
624
00:37:42,920 --> 00:37:44,360
This has turned to shit.
625
00:37:53,760 --> 00:37:54,760
(intercom beeps)
626
00:37:58,120 --> 00:37:59,480
This is Rita Connors.
627
00:38:00,120 --> 00:38:02,200
I'm in the Admissions holding cell.
628
00:38:02,880 --> 00:38:04,160
Is anyone hearing this?
629
00:38:04,840 --> 00:38:05,960
Hello?
630
00:38:06,040 --> 00:38:07,560
Is there anyone there?
631
00:38:07,640 --> 00:38:10,160
I want everyone together over here.
Let's go.
632
00:38:10,600 --> 00:38:12,320
Let's fucking go!
633
00:38:12,400 --> 00:38:14,720
Get on the floor. You too, smiles.
634
00:38:14,800 --> 00:38:16,880
Officer Brody, holding up a prison.
635
00:38:16,960 --> 00:38:18,480
- Really fucking smart.
- Shut up!
636
00:38:18,560 --> 00:38:21,360
If that bitch gets mouthy again,
shoot her in the face.
637
00:38:45,000 --> 00:38:46,160
(Jake) Fuck!
638
00:38:47,880 --> 00:38:49,200
How close are the police?
639
00:38:49,280 --> 00:38:51,600
Ten minutes.
The SOG's been notified.
640
00:38:52,600 --> 00:38:54,440
If he hurts Vera because of the cops...
641
00:38:54,520 --> 00:38:55,640
(Marie on radio)
Will, are you there?
642
00:39:01,920 --> 00:39:03,120
Yeah, I'm here.
643
00:39:06,280 --> 00:39:09,240
Are you all right? Is Vera okay?
644
00:39:11,920 --> 00:39:14,480
Yeah, but we don't really know
what's going on.
645
00:39:17,640 --> 00:39:19,800
I'm scared, Will.
He's got a gun on me.
646
00:39:22,040 --> 00:39:23,720
We need you to open the air lock.
647
00:39:27,120 --> 00:39:29,040
I can't let him take you and Vera.
648
00:39:29,120 --> 00:39:31,080
Will, I'll go with them as a hostage.
649
00:39:31,640 --> 00:39:33,800
And I'll take care of Miss Bennett.
I promise.
650
00:39:35,080 --> 00:39:36,640
(Will) I can't take that chance.
651
00:39:36,720 --> 00:39:38,880
Please, Will, he's going to
start hurting the women.
652
00:39:42,520 --> 00:39:44,520
You gotta convince Sean
to just take Winter.
653
00:39:45,040 --> 00:39:46,080
Let Vera go.
654
00:39:47,320 --> 00:39:49,880
Right, you heard her, Gov.
Are you gonna open this door?
655
00:40:01,160 --> 00:40:02,240
(Will) Can't do that, Sean.
656
00:40:02,320 --> 00:40:03,320
Fuck!
657
00:40:05,800 --> 00:40:07,240
Get her in the laundry.
658
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
(intercom beeps)
659
00:40:26,080 --> 00:40:27,080
This is Rita Connors.
660
00:40:27,880 --> 00:40:29,760
I'm in the Admissions holding cell.
661
00:40:30,720 --> 00:40:32,360
Please, someone, come in.
662
00:40:41,120 --> 00:40:42,560
Holy shit.
663
00:40:42,640 --> 00:40:43,880
Sit her down.
664
00:40:44,840 --> 00:40:46,360
Shit! Bloody hell!
665
00:40:46,440 --> 00:40:47,440
God!
666
00:40:48,080 --> 00:40:49,080
Is everyone here okay?
667
00:40:49,160 --> 00:40:50,400
Miss Bennett, what's going on?
668
00:40:52,080 --> 00:40:53,320
Winter is trying to escape.
669
00:40:53,400 --> 00:40:55,760
Officer Brody is working for her.
670
00:40:55,840 --> 00:40:58,040
- No fucking way!
- I never liked that bitch.
671
00:40:58,760 --> 00:41:00,240
What the fuck!
672
00:41:00,320 --> 00:41:02,120
- Marie, what the fuck are you doing?
- Shut her up.
673
00:41:02,800 --> 00:41:04,840
Don't you touch her!
674
00:41:04,920 --> 00:41:07,680
I'm gonna do more than touch her
if we don't get out of here, Marie.
675
00:41:08,440 --> 00:41:10,040
I'll shoot her in the fucking head.
676
00:41:16,680 --> 00:41:17,960
Is there anybody there?
677
00:41:18,440 --> 00:41:19,640
For God's sakes!
678
00:41:20,360 --> 00:41:21,640
It's Rita Connors.
679
00:41:21,720 --> 00:41:23,160
I'm in the Admissions holding cell.
680
00:41:23,880 --> 00:41:26,000
Somebody answer this bloody intercom!
681
00:41:26,080 --> 00:41:28,800
- Who's this?
- Hello?
682
00:41:28,880 --> 00:41:29,880
(phone ringing)
683
00:41:30,720 --> 00:41:31,720
Jackson.
684
00:41:33,320 --> 00:41:34,320
Who?
685
00:41:34,840 --> 00:41:36,000
Yeah. Patch her through.
686
00:41:36,560 --> 00:41:38,080
Connors, where are you?
687
00:41:38,160 --> 00:41:40,520
I'm stuck in the bloody holding cell
while all this shit's going down.
688
00:41:40,600 --> 00:41:42,760
We're in lockdown.
You'll just have to sit it out.
689
00:41:42,840 --> 00:41:46,880
Listen, I don't know what's going on,
but Marie Winter is running things.
690
00:41:47,560 --> 00:41:49,640
What? What are you saying?
691
00:41:50,240 --> 00:41:52,920
Whatever it is with Officer Brody
and those other two fellas,
692
00:41:53,000 --> 00:41:54,360
Marie is behind it.
693
00:41:57,680 --> 00:41:58,680
(Jake) What is it?
694
00:42:04,360 --> 00:42:05,480
(Will) Brody, put Winter on.
695
00:42:07,640 --> 00:42:10,120
- Why?
- I said put Winter on.
696
00:42:10,200 --> 00:42:11,200
Come on.
697
00:42:20,760 --> 00:42:21,760
Will?
698
00:42:22,920 --> 00:42:24,080
What's going on?
699
00:42:25,520 --> 00:42:28,560
It's Officer Brody.
He's gone crazy or something.
700
00:42:33,160 --> 00:42:34,480
Are you behind this?
701
00:42:36,120 --> 00:42:38,560
What? I don't--
What are you talking about?
702
00:42:39,200 --> 00:42:40,600
Are you trying to escape?
703
00:42:44,200 --> 00:42:45,880
Just tell me the truth, Marie.
704
00:42:47,000 --> 00:42:49,960
Whatever's going on between you
and Brody, are you behind it?
705
00:43:02,760 --> 00:43:03,960
(sighs)
706
00:43:06,960 --> 00:43:08,600
Just open the gate, Will.
707
00:43:16,240 --> 00:43:17,880
(Sean) Time is up, Governor.
708
00:43:17,960 --> 00:43:20,640
You release the fucking lockdown now!
709
00:43:25,600 --> 00:43:26,680
Okay.
710
00:43:27,280 --> 00:43:29,400
- (screaming)
- No! No!
711
00:43:29,480 --> 00:43:31,160
(Allie) No, no, please!
712
00:43:31,240 --> 00:43:32,960
Oh, God! Please, no!
713
00:43:48,640 --> 00:43:51,000
Release the lockdown,
or I shoot Vera.
714
00:43:51,480 --> 00:43:52,640
It's over, Sean.
715
00:43:53,400 --> 00:43:55,040
Open the doors, Will.
716
00:43:57,040 --> 00:43:59,240
- There's no way out of this.
- Open the doors!
717
00:43:59,320 --> 00:44:01,480
Just drop the gun and end this
before someone gets hurt.
718
00:44:01,560 --> 00:44:03,440
Open the fucking air lock!
719
00:44:03,520 --> 00:44:05,800
(Will) Don't make this
worse for yourself, Sean!
720
00:44:06,920 --> 00:44:07,920
Sean?
721
00:44:10,480 --> 00:44:11,520
Sean?
722
00:44:12,840 --> 00:44:14,000
(Sean) Open the doors.
723
00:44:17,920 --> 00:44:19,400
(whimpering)
724
00:44:23,320 --> 00:44:24,680
(Women screaming)
725
00:44:27,240 --> 00:44:29,640
(screams echoing)51013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.