Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,221 --> 00:00:10,816
Ken jij Nicholas Torp-Petersen?
- Nick? Wat heeft hij gedaan?
2
00:00:10,981 --> 00:00:14,656
Hij is vermoord.
- Ik denk dat hij z'n ideeën jatte..
3
00:00:14,821 --> 00:00:16,539
…van een echte verkrachter.
4
00:00:16,701 --> 00:00:20,092
Hij is bekend als de Indiaan.
- Hij knipt schaamhaar af.
5
00:00:20,261 --> 00:00:24,858
Ulf, we heffen Unit 1 op.
- Wat?
6
00:00:25,021 --> 00:00:29,379
Wat is er? Je ziet er beroerd uit.
- Ze gaan Unit 1 opheffen.
7
00:00:29,541 --> 00:00:33,216
Hij e-mailde met een gevangene.
- Simon Friis.
8
00:00:33,381 --> 00:00:34,815
Hij is vrijgelaten.
9
00:00:39,741 --> 00:00:42,574
We zouden gaan trouwen,
maar ik werd bang voor hem.
10
00:00:42,741 --> 00:00:46,018
Daarom ben ik in Engeland ondergedoken.
11
00:00:47,021 --> 00:00:52,619
Hij zou me afmaken, zei hij.
Niemand anders mocht mij krijgen.
12
00:00:52,781 --> 00:00:56,411
Carolines ex.
- Was hij geen coureur?
13
00:01:05,501 --> 00:01:08,095
VERZOEK OM ASSISTENTIE
A-19/01
14
00:01:11,741 --> 00:01:13,937
Pak aan. Bel La Cour.
15
00:01:18,501 --> 00:01:21,141
Met Ida. Gaby is verdwenen.
16
00:01:21,301 --> 00:01:23,497
Gaby is zoek.
Waar zijn jullie?
17
00:01:23,661 --> 00:01:26,540
Waar rijden we?
- We rijden het bos in.
18
00:01:26,701 --> 00:01:28,692
We rijden…
- Ik heb het gehoord.
19
00:01:28,861 --> 00:01:33,890
Het bos ten westen van het meer.
- We volgen een zwarte BMW.
20
00:01:34,061 --> 00:01:37,292
Mag ik Ernst?
- Ingrid. Een zwarte BMW.
21
00:01:37,461 --> 00:01:44,015
Het is een 316i uit 1999.
Het kenteken is RN...
22
00:01:44,181 --> 00:01:48,539
…36590.
- 36590.
23
00:04:32,341 --> 00:04:35,697
Verdomme. Kom maar.
24
00:04:42,941 --> 00:04:44,739
Ze is ongedeerd.
25
00:06:04,701 --> 00:06:07,853
UNIT 4
26
00:06:09,341 --> 00:06:12,299
Weet je wel hoe bang ik was?
- Genoeg nu, Johnny.
27
00:06:24,581 --> 00:06:27,414
Als ik die schoft te pakken krijg…
28
00:06:30,021 --> 00:06:33,377
Als je er ook maar aan denkt
om zelf in te grijpen…
29
00:06:33,541 --> 00:06:36,533
Dan is er zaterdag geen bruiloft.
30
00:06:39,541 --> 00:06:41,020
Zal ik koffie halen?
31
00:06:52,301 --> 00:06:54,690
Wat een toestand, hè?
32
00:06:56,821 --> 00:06:59,939
Hoe is het met haar?
- Ze wil naar huis.
33
00:07:06,181 --> 00:07:09,219
Als jullie niet in de buurt waren geweest...
34
00:07:09,381 --> 00:07:13,614
We waren er wel.
- Ik ga koffie halen.
35
00:07:29,501 --> 00:07:31,174
Wat zie je eruit.
36
00:07:46,861 --> 00:07:49,171
Gaby? Hallo?
37
00:07:55,341 --> 00:07:58,220
Weet je nog steeds niet waar je hem van kent?
38
00:07:58,381 --> 00:08:01,499
Ik weet enkel nog dat wij op dat pad renden.
39
00:08:02,821 --> 00:08:07,941
We namen afscheid, ik liep door.
Ik hoorde iemand achter me rennen.
40
00:08:08,101 --> 00:08:10,411
Ik dacht dat jij het was.
41
00:08:19,581 --> 00:08:22,300
Waarom was jij het nou niet, Fischer?
42
00:08:26,461 --> 00:08:27,860
Koffie.
43
00:08:29,901 --> 00:08:33,656
Hallo, Gaby.
- Hallo, Ida.
44
00:08:34,741 --> 00:08:38,371
Probeer je nu alweer een bruiloft te verknallen?
45
00:08:46,061 --> 00:08:49,338
Wat zei je vader?
Dat we gek zijn dat we die flat kopen?
46
00:08:49,501 --> 00:08:51,572
Hij vindt hem te duur.
47
00:08:51,741 --> 00:08:54,813
Duur?
Wel als je in Silkeborg wil wonen.
48
00:08:54,981 --> 00:08:58,815
Er kan makkelijk 300.000 af, zegt hij.
49
00:08:58,981 --> 00:09:02,611
Dat doe ik niet.
Hij is een vriend van me.
50
00:09:02,781 --> 00:09:05,660
Wat heeft dat ermee te maken?
- Dat doe je niet.
51
00:09:05,821 --> 00:09:08,017
DRIE MOORDEN COUREUR
52
00:09:16,581 --> 00:09:22,179
Met wie spreek ik?
Sorry, Tobias. Ik herkende je stem niet.
53
00:09:24,461 --> 00:09:28,091
Neem me niet kwalijk. Ga maar verder.
54
00:09:28,261 --> 00:09:33,256
Met Gaby gaat het goed.
Ik ben gisteravond bij haar gebleven.
55
00:09:34,301 --> 00:09:38,579
Niks bijzonders,
ik wilde even goedemorgen zeggen.
56
00:09:38,741 --> 00:09:40,891
Ja. Dag, lieverd.
57
00:09:47,181 --> 00:09:49,855
Op een dag slaan ze hun vleugels uit.
58
00:09:50,021 --> 00:09:52,900
Wat voor kind is hij?
- Hij krijgt de baard in z'n keel.
59
00:09:53,061 --> 00:09:59,251
Van rijke afkomst, moeder is huisvrouw.
Wat deed hij dan op een kostschool?
60
00:09:59,421 --> 00:10:04,336
Hoezo? Ik ben geen huisvrouw.
Ik zie nooit vrienden. Heb ik die wel?
61
00:10:04,501 --> 00:10:07,619
Omdat ze in Nice wonen.
- Wie?
62
00:10:08,381 --> 00:10:10,770
De ouders van Simon Friis.
63
00:10:11,701 --> 00:10:15,740
Waar hebben ze die psychologische test vandaan?
64
00:10:15,901 --> 00:10:18,370
Nee maar, een IQ van 156.
65
00:10:18,541 --> 00:10:20,179
Met Ingrid.
- Met Gaby.
66
00:10:20,341 --> 00:10:24,300
Hoe is het met je?
- Ik weet waar ik hem heb gezien:
67
00:10:24,461 --> 00:10:28,250
In de gang van het hotel,
toen jij met m'n jurk bezig was.
68
00:10:28,421 --> 00:10:31,493
Hij ging de kamer naast de mijne binnen.
69
00:10:32,741 --> 00:10:35,813
Hij zat in de kamer naast de mijne.
70
00:10:41,741 --> 00:10:43,493
Sorry.
71
00:10:49,341 --> 00:10:54,131
Volgens de receptie heeft hij
donderdag voor een maand geboekt...
72
00:10:54,301 --> 00:10:56,861
…maar gisteren was hij er niet.
73
00:11:21,541 --> 00:11:23,100
Hij is er niet.
74
00:11:42,421 --> 00:11:44,173
Kijk dit eens.
75
00:11:46,301 --> 00:11:48,497
Wat is dat?
76
00:11:51,861 --> 00:11:53,215
Wat is hier gaande?
77
00:11:53,381 --> 00:11:56,737
Hij houdt haar al de hele tijd in de gaten.
78
00:12:00,181 --> 00:12:03,219
Hij lag haar hier te bekijken terwijl hij.
79
00:12:08,101 --> 00:12:10,092
Moet je dit eens zien.
80
00:12:12,021 --> 00:12:14,331
Dit zijn z'n trofeeën.
81
00:12:15,741 --> 00:12:17,891
Hij heeft er wel ervaring mee.
82
00:12:21,581 --> 00:12:25,370
Dat meisje van Bornholm.
En zij uit Maribo.
83
00:12:26,741 --> 00:12:29,051
Ja.
- En Løgstør.
84
00:12:32,221 --> 00:12:33,939
Middelfart.
85
00:12:34,101 --> 00:12:36,820
Waar is Caroline Torp-Petersen?
86
00:12:42,661 --> 00:12:44,937
Geef maar hier.
87
00:12:45,621 --> 00:12:48,613
We gaan het testen.
- Mag ik je telefoon even?
88
00:12:58,341 --> 00:13:01,857
Bekijk jij z'n oude verkrachtingen?
89
00:13:02,021 --> 00:13:07,778
Alle meisjes zijn aangevallen
tijdens het hardlopen.
90
00:13:08,581 --> 00:13:12,734
Kan het wat rustiger? Dank je.
91
00:13:13,581 --> 00:13:17,211
Wat moest hij in Løgstør, op Bornholm,
in Maribo en in Middelfart?
92
00:13:17,381 --> 00:13:22,296
Hij verkocht geavanceerde
computerapparatuur voor auto's.
93
00:13:26,341 --> 00:13:28,935
Hij heeft een kamer naast Gaby.
94
00:13:38,461 --> 00:13:41,055
Hij bereidde zich wel grondig voor, hè?
95
00:13:41,981 --> 00:13:46,657
Het hing er vol met zulke foto's.
- Hij leeft zich uit in fantasieën…
96
00:13:46,821 --> 00:13:48,937
…over wat hij met haar gaat doen.
97
00:13:49,101 --> 00:13:53,937
Dit moet ergens in culmineren.
Een vorm van bevrijding.
98
00:13:54,101 --> 00:13:58,777
Moord?
- Daar: Z'n eerste beraamde moord.
99
00:13:58,941 --> 00:14:01,774
De moord op haar gaf hem een ongekende kick.
100
00:14:01,941 --> 00:14:04,694
Hoe dat?
- Een enorme trip, of..
101
00:14:05,461 --> 00:14:08,931
Net als een junk of een alcoholist.
102
00:14:09,101 --> 00:14:12,731
En nu wil hij meer?
- Wat levert het hem op?
103
00:14:12,901 --> 00:14:15,415
Hij houdt er z'n angst mee in toom.
104
00:14:15,581 --> 00:14:18,016
Waar is hij dan bang voor?
- De dood.
105
00:14:18,181 --> 00:14:22,220
Ontroerend: Moorden
omdat hij bang is voor de dood.
106
00:14:22,381 --> 00:14:25,931
Hij weet wat hij doet, toch?
“Ja.
107
00:14:26,101 --> 00:14:31,175
Van binnen weet hij dat het vreselijk is,
maar hij heeft het niet onder controle.
108
00:14:31,341 --> 00:14:34,857
Ik heb met hem te doen.
- We proberen hem te doorgronden.
109
00:14:35,021 --> 00:14:38,298
Dat heb ik al gedaan:
Hij heeft een rotjeugd gehad.
110
00:14:38,461 --> 00:14:43,581
Z'n vader sloeg hem en
z'n moeder overstelpte hem met kusjes.
111
00:14:43,741 --> 00:14:45,698
Of niet soms?
“Je bent warm.
112
00:14:45,861 --> 00:14:50,935
Iemand noemde een test.
- Op z'n 15e reed hij iemand aan.
113
00:14:51,101 --> 00:14:54,492
Hij toonde geen berouw.
Hij is druk, hoogbegaafd…
114
00:14:54,661 --> 00:14:56,891
En oversekst?
115
00:14:59,381 --> 00:15:04,774
Hij knipt schaamhaar af.
- Dat is z'n kenmerk. Hij wil aandacht:
116
00:15:04,941 --> 00:15:07,376
'Ik was het,
maar je kan me niet pakken.'
117
00:15:07,541 --> 00:15:10,693
Koos hij daarom Gaby?
- Dat denk ik.
118
00:15:11,541 --> 00:15:13,851
Wat wordt z'n volgende zet?
119
00:15:14,741 --> 00:15:17,494
Het gaat van kwaad tot erger.
120
00:15:17,661 --> 00:15:20,813
Hij blijft moorden tot jullie hem pakken.
121
00:15:25,061 --> 00:15:31,012
Laat dat. Wat wil je?
- Je mag niet naar buiten zonder mij.
122
00:15:31,181 --> 00:15:34,697
Ik wilde deze bloemen aan Caroline geven.
123
00:15:36,581 --> 00:15:38,538
En die van mij dan?
124
00:15:48,461 --> 00:15:54,139
Waar denk jij heen te gaan? Krijg
nou wat. Als dat Johnny Olsen niet is.
125
00:16:16,581 --> 00:16:18,219
Caroline?
126
00:16:24,941 --> 00:16:27,251
Ik wilde je deze bloemen geven.
127
00:16:28,981 --> 00:16:32,099
Maar..
- Waar komen deze vandaan?
128
00:16:35,901 --> 00:16:39,656
Haal ze weg.
- Ze zijn al weg, Caroline.
129
00:16:48,061 --> 00:16:50,621
Er is niets ergs gebeurd.
130
00:16:50,781 --> 00:16:53,819
Waar komen die orchideeën vandaan?
- Van Simon.
131
00:16:53,981 --> 00:16:56,450
Maar er staat een agent voor de deur.
132
00:16:56,621 --> 00:16:59,420
Nu wil ze hier weg.
- Hou haar tegen.
133
00:16:59,581 --> 00:17:02,380
Hoe dan? Ze is buiten zichzelf.
134
00:17:02,541 --> 00:17:07,012
Dan moet Steffen haar arresteren.
Bedenk maar een reden.
135
00:17:07,181 --> 00:17:10,094
En jij moet bij Johnny blijven.
136
00:17:12,421 --> 00:17:16,051
Hoe heeft hij haar kunnen vinden?
- Ze moet onderduiken.
137
00:17:16,221 --> 00:17:20,499
En Gaby?
- Die wordt bewaakt. Johnny is er ook.
138
00:17:21,421 --> 00:17:26,131
Waarom geeft Simon haar bloemen?
- Om z'n territorium te markeren.
139
00:17:26,301 --> 00:17:30,090
RUBENS WONING, SLAGELSE
12.22 UUR, DONDERDAG 0111
140
00:18:02,341 --> 00:18:05,299
Is alles goed met je, Caroline?
141
00:18:10,101 --> 00:18:15,779
Dat ziet er heerlijk uit.
- Dank je. Wil jij thee? En jij?
142
00:18:15,941 --> 00:18:19,172
Nee, ik ga.
- Ga je weg?
143
00:18:20,501 --> 00:18:23,778
Jullie zouden allebei blijven.
- Niet nodig.
144
00:18:23,941 --> 00:18:26,694
Hij ging net naar de keuken.
Stel dat Simon dan komt.
145
00:18:26,861 --> 00:18:32,174
Hij weet niet dat je hier zit.
Bel me als er iets is.
146
00:18:39,341 --> 00:18:42,459
Caroline, er komt niemand langs mij.
147
00:18:45,861 --> 00:18:47,738
Ga lekker zitten.
148
00:18:53,421 --> 00:18:55,571
Wil je echt geen kopje thee?
149
00:19:02,861 --> 00:19:05,011
Wat deed je in Londen?
150
00:19:07,821 --> 00:19:10,973
Ik organiseer bruiloften.
151
00:19:12,941 --> 00:19:15,660
Dan heeft deze man jou nodig.
152
00:19:17,141 --> 00:19:18,734
Ga jij trouwen?
153
00:19:18,901 --> 00:19:22,974
Ik leid zaterdag een jongedame naar het altaar.
154
00:19:25,061 --> 00:19:27,701
Je dochter?
- Ik heb geen kinderen.
155
00:19:28,501 --> 00:19:32,620
Waarom niet?
- Het is er niet van gekomen.
156
00:19:43,261 --> 00:19:45,491
Is ze wel familie?
157
00:19:47,061 --> 00:19:50,099
Dat zou je wel kunnen zeggen.
158
00:20:13,301 --> 00:20:18,330
Als het niet gaat zoals ik het wil,
ben ik weg hier.
159
00:20:18,501 --> 00:20:23,814
Waarom zou ik hun onzin pikken?
Denken ze soms dat ik gek ben?
160
00:20:24,541 --> 00:20:27,010
Waarom lig jij hier?
161
00:20:27,181 --> 00:20:33,211
Ga liggen. Ik ben toch niet online?
Wat een waanzin allemaal.
162
00:20:34,541 --> 00:20:37,897
Tele Danmark 118. Wat is dit?
163
00:20:43,341 --> 00:20:45,093
Hallo, Ruben.
164
00:21:01,061 --> 00:21:03,098
Ik ben Simon.
165
00:21:20,901 --> 00:21:25,213
Dit is echt een geweldige strip.
- Ik wist niet dat het echt was.
166
00:21:26,261 --> 00:21:29,936
Wat zei je?
- Die verkrachtingen en het schaamhaar.
167
00:21:31,621 --> 00:21:34,135
Is dat zo?
- Wat?
168
00:21:35,941 --> 00:21:37,898
Is het echt?
169
00:21:38,621 --> 00:21:41,295
Maar..
- Wie heeft je dat verteld?
170
00:21:45,141 --> 00:21:51,137
Was die over die gestoorde psycholoog
die kleine kinderen opat ook echt?
171
00:21:57,501 --> 00:22:04,180
Ruben, ik kan het niet helpen dat ze
mij op de voorpagina's afschilderen.
172
00:22:05,301 --> 00:22:07,770
…als massamoordenaar.
173
00:22:08,781 --> 00:22:11,216
Ik ken die meisjes helemaal niet.
174
00:22:20,221 --> 00:22:22,497
Ik bedoel, kijk eens naar me:
175
00:22:23,781 --> 00:22:26,136
Waarom zou ik ze moeten dwingen?
176
00:22:30,581 --> 00:22:35,576
Hoe kon je nou zoiets van me denken?
- Ik kan niet helpen hoe ik ben.
177
00:22:35,741 --> 00:22:40,611
In de supermarkt zie ik afgehakte
ledematen in de vriezer liggen.
178
00:22:40,781 --> 00:22:43,170
En de kutten liggen naast de melk.
179
00:22:46,941 --> 00:22:51,492
Je lijkt me een tikje geestesziek, Ruben.
180
00:22:51,661 --> 00:22:53,174
Ach ja…
181
00:22:59,061 --> 00:23:02,691
Ik ben niet boos op jou.
Je moet iets voor me doen.
182
00:23:02,861 --> 00:23:06,092
Laat me hier logeren, zolang als ik wil.
183
00:23:09,501 --> 00:23:14,416
En als ze me vinden, is het jouw schuld.
184
00:23:17,101 --> 00:23:18,739
Afgesproken?
185
00:23:22,941 --> 00:23:25,535
Mag ik er even bij?
186
00:23:40,861 --> 00:23:44,377
Verdomme, daar heb ik niet om gevraagd.
187
00:23:44,541 --> 00:23:46,691
Wat zoek je?
188
00:23:57,021 --> 00:24:01,015
Dit is m'n vriendin. Ze is verdwenen.
189
00:24:03,981 --> 00:24:06,177
Gaan we gewoon zitten wachten?
190
00:24:06,341 --> 00:24:10,460
Hoe zit het met de orchideeën?
- Ze komen uit de ziekenhuiskiosk.
191
00:24:10,621 --> 00:24:12,851
De verkoopster herinnert zich hem nog goed.
192
00:24:13,021 --> 00:24:17,174
Maar het was haar niet opgevallen
dat hij in de krant stond.
193
00:24:19,741 --> 00:24:21,493
Hij kan overal zijn.
194
00:24:23,981 --> 00:24:29,932
Hij is ook overal geweest. Ik wil de
namen van de meisjes uit dat fotoboek.
195
00:24:30,101 --> 00:24:32,980
Dat is nog in het lab.
- Regel een kopie.
196
00:24:33,141 --> 00:24:36,771
Sla niet zo'n toon aan.
Over een uur is het hier.
197
00:24:36,941 --> 00:24:41,378
Misschien heeft hij het op een ex
gemunt, dus sla niet zo'n toon aan.
198
00:24:41,541 --> 00:24:45,330
Ga lekker buiten staan ruziën.
199
00:24:58,421 --> 00:25:01,539
Had je het over deze foto's?
200
00:25:01,701 --> 00:25:04,614
En de camera?
Heeft hij Caroline ook gefotografeerd?
201
00:25:04,781 --> 00:25:08,012
Er lag een camera in z'n auto, zonder film.
202
00:25:09,461 --> 00:25:12,817
Neem je niet liever vrij tot je bruiloft?
203
00:25:12,981 --> 00:25:18,613
Waar moet ik dan zitten?
Alleen hier voel ik me veilig.
204
00:25:18,781 --> 00:25:21,455
We kunnen...
- Ik ben liever hier.
205
00:25:22,981 --> 00:25:26,815
Wat zijn ze mooi.
- Vergeet ze niet mee te brengen.
206
00:25:27,501 --> 00:25:32,371
Ik stop ze in m'n zak
en trek geen andere broek meer aan.
207
00:25:32,541 --> 00:25:35,659
Al kom je naakt. Als je maar komt.
208
00:25:38,581 --> 00:25:40,379
Ulf.
209
00:25:40,541 --> 00:25:42,214
Waar is I.P?
- In Kopenhagen.
210
00:25:42,381 --> 00:25:45,533
Trommel hem op.
- Hij bewaakt Caroline.
211
00:25:45,701 --> 00:25:50,332
Dan krijgt hij het nog wel te horen.
- Wat?
212
00:25:50,501 --> 00:25:56,577
Het lijkt me wel zo fair dat jullie het
van mij te horen krijgen…
213
00:25:56,741 --> 00:25:59,415
… en het niet in de krant moeten lezen.
214
00:26:01,861 --> 00:26:06,492
De korpschef
en haar loopjongen Palsby.…
215
00:26:08,301 --> 00:26:12,852
…hebben besloten om Unit 1
van de kaart te vegen.
216
00:26:16,141 --> 00:26:18,212
Ze heffen ons op.
217
00:26:20,661 --> 00:26:23,813
Jullie worden allemaal overgeplaatst.
218
00:26:25,061 --> 00:26:26,415
Ja, ja.
219
00:26:28,501 --> 00:26:31,141
…ze halen ons uit elkaar.
220
00:26:34,461 --> 00:26:38,011
Ik weet niet eens
waar we onze kerstborrel houden.
221
00:26:38,181 --> 00:26:44,097
Er moet toch een reden zijn.
- Wij zijn te vindingrijk. Te populair.
222
00:26:44,261 --> 00:26:47,413
Iedereen loopt met ons weg.
- En hun argumenten?
223
00:26:47,581 --> 00:26:53,213
Die zijn er niet, zo werkt dat. Mij best.
Laten we er maar meteen mee kappen.
224
00:26:53,381 --> 00:26:55,850
Precies.
- Dat kunnen we niet maken.
225
00:26:56,021 --> 00:27:00,379
Niemand hoeft naar een afdeling
waar hij niet wil werken.
226
00:27:00,541 --> 00:27:03,659
Wat denken ze wel?
Wij willen hier werken.
227
00:27:03,821 --> 00:27:08,133
Het is hetzelfde als zeggen
dat we ontslag moeten nemen.
228
00:27:08,301 --> 00:27:12,534
Dat heb ik niet gezegd.
- Zou dat ze tot inkeer brengen?
229
00:27:13,701 --> 00:27:17,137
Dat zou er niet best uitzien.
- Dan doen we dat.
230
00:27:17,301 --> 00:27:20,293
Zo denk ik er ook over.
- Dan doen we dat.
231
00:27:20,461 --> 00:27:24,819
Dat mag niet, zolang hij nog vrij rondloopt.
232
00:27:26,221 --> 00:27:30,897
Nee, natuurlijk mogen we dat niet doen.
233
00:27:32,261 --> 00:27:36,459
Is het te krap bij de schouders?
- Je moet een nieuw jasje kopen.
234
00:27:36,621 --> 00:27:38,180
Geen probleem.
235
00:27:43,341 --> 00:27:46,174
Help me nu uitstappen uit de limo.
236
00:28:02,101 --> 00:28:05,298
Met I.P.
- Goedendag, met Simon Friis.
237
00:28:05,461 --> 00:28:08,772
Mag ik Caroline even?
- Dat heb ik niet goed verstaan.
238
00:28:08,941 --> 00:28:14,141
Of ik Caroline even mag.
- Wie? Wie wil je spreken?
239
00:28:14,301 --> 00:28:18,374
Vertel haar maar
dat ik haar nooit zal laten gaan.
240
00:28:18,541 --> 00:28:20,691
Nooit of te nimmer.
241
00:28:28,661 --> 00:28:31,494
Zo, en nu heeft iemand flink de zenuwen.
242
00:28:32,821 --> 00:28:37,213
Wanneer heb je het gehoord?
- Gisteren, van Palsby.
243
00:28:39,181 --> 00:28:41,252
Wat levert het hem op?
244
00:28:41,981 --> 00:28:47,135
De leiding over het grootste korps?
- Dus hij is nu tevreden.
245
00:28:47,941 --> 00:28:53,493
Hij ziet eruit en praat als een idioot,
maar vergis je niet: Hij is een idioot.
246
00:28:55,221 --> 00:28:57,212
Ingrid, telefoon.
247
00:28:58,901 --> 00:29:01,495
Met Ingrid.
- Hij heeft gebeld.
248
00:29:01,661 --> 00:29:06,576
Met wie? Met jou?
- M'n vaste nummer. Ik heb zijn nummer.
249
00:29:06,741 --> 00:29:13,741
Het is 57822210.
- 57822210.
250
00:29:15,141 --> 00:29:19,692
We regelen bijstand en
een nieuw schuiladres. Maak je gereed.
251
00:29:25,701 --> 00:29:28,341
Hij is bij Ruben thuis, in Slagelse.
252
00:29:29,301 --> 00:29:31,861
Zal ik surveillance bellen?
253
00:29:34,501 --> 00:29:39,450
Ernst, hij heeft I.P. en Caroline
getraceerd. Kom je even?
254
00:29:41,661 --> 00:29:46,337
Hij belde vanuit Midden-Seeland.
Dat is een uur van hier.
255
00:29:48,701 --> 00:29:50,374
Hoe wist hij waar ik was?
256
00:29:51,301 --> 00:29:54,931
LOCATIE VERDACHTE
15.22 UUR, DONDERDAG 0111
257
00:30:12,461 --> 00:30:14,259
Hij is er niet.
258
00:30:16,461 --> 00:30:18,293
Politie.
259
00:30:26,941 --> 00:30:32,095
Zo, Ruben. Toch nog bezoek gehad.
Weet je waar hij is?
260
00:30:35,101 --> 00:30:40,540
I.P. is met Caroline naar Glumsø.
- Naar het zomerhuis van m'n zus. Daar.
261
00:30:41,741 --> 00:30:45,257
Wil jij de omgeving verkennen?
- Natuurlijk.
262
00:30:45,421 --> 00:30:46,934
Doe het wel discreet.
263
00:30:47,101 --> 00:30:52,175
Wordt I.P. echt niet gevolgd?
- Er rijdt een surveillant achter ze.
264
00:30:52,341 --> 00:30:55,891
Hoe wist hij dat ze bij I.P. zat?
- Geen idee.
265
00:30:56,981 --> 00:31:02,420
Nog proficiat trouwens,
met je tv-optreden laatst.
266
00:31:02,581 --> 00:31:05,380
Dank je.
- Hoogst ontroerend.
267
00:31:14,581 --> 00:31:15,980
Ingrid.
268
00:31:19,781 --> 00:31:24,298
Je weet dat Moordzaken
altijd m'n kindje is geweest.
269
00:31:24,461 --> 00:31:29,058
Je zou kunnen zeggen
dat het 't hart vormt van Unit 1.
270
00:31:29,221 --> 00:31:32,816
Of het hart vormde.
271
00:31:32,981 --> 00:31:35,655
Nu wordt het naar Misdaadtechnologie verplaatst.
272
00:31:35,821 --> 00:31:39,940
Zoiets dacht ik al.
- Maar al krijgt het een andere naam...
273
00:31:42,941 --> 00:31:48,334
IK zou het fijn vinden
als jij aanbleef als hoofd Moordzaken.
274
00:31:49,661 --> 00:31:54,576
Ja, natuurlijk.
- Het is niet 'natuurlijk'.
275
00:31:54,741 --> 00:31:58,700
Waarom niet?
- Palsby heeft andere plannen met je.
276
00:31:59,901 --> 00:32:03,531
Hij zal je bevorderen als je ervan afziet.
277
00:32:03,701 --> 00:32:08,821
Wat moet ik dan gaan doen?
- Een baan met regelmaat.
278
00:32:10,061 --> 00:32:14,134
Elke dag op het hoofdbureau.
Kantoortijden.
279
00:32:14,301 --> 00:32:16,736
Assistent-vicecommissaris.
280
00:32:18,261 --> 00:32:19,820
Meer loon.
281
00:32:20,861 --> 00:32:24,616
Tijd voor je kinderen.
En je vrienden.
282
00:32:27,981 --> 00:32:31,258
Ik zou het begrijpen als het je iets lijkt.
283
00:32:49,821 --> 00:32:53,337
Ik had Tobias vanochtend aan de telefoon.
284
00:32:53,501 --> 00:32:58,098
Hij krijgt de baard in z'n keel
en dat was me niet eens opgevallen.
285
00:33:00,021 --> 00:33:01,739
Natuurlijk.
286
00:33:05,101 --> 00:33:10,460
Ben je liever werknemer
dan medewerker? Tja..
287
00:33:13,261 --> 00:33:16,572
Ulf, dat was laag.
- Hou me op de hoogte.
288
00:33:19,661 --> 00:33:22,858
Assistent-vicecommissaris.
289
00:33:26,421 --> 00:33:31,541
Hij belde een agent met jouw telefoon.
Hoe kwam hij aan dat nummer?
290
00:33:31,701 --> 00:33:35,137
Hij ging achter m'n computer zitten.
291
00:33:35,301 --> 00:33:40,421
Hij wist z'n adres,
dus dat hoefde hij maar in te voeren.
292
00:33:40,581 --> 00:33:45,337
Waarom wilde hij hem spreken?
- Hij wilde die trut spreken.
293
00:33:47,181 --> 00:33:48,615
Wie?
294
00:33:51,381 --> 00:33:52,940
Die trut.
295
00:34:03,101 --> 00:34:09,131
Ruben, we snappen iets niet: Hoe
wist Simon dat zij bij die agent was?
296
00:34:11,821 --> 00:34:14,256
Weet jij het?
- Hij liet die foto achter.
297
00:34:14,421 --> 00:34:20,690
Hoe wist hij dat zij daar zat?
- Die schoft heeft m'n computer.
298
00:34:27,061 --> 00:34:28,972
Ik wil hem terug.
299
00:34:29,141 --> 00:34:33,977
De handen die drie mensen hebben
gedood, hebben die foto beroerd.
300
00:34:38,981 --> 00:34:44,010
Jij hebt gewoon je held ontmoet.
En het overleefd. Hoe is dat je gelukt?
301
00:34:45,741 --> 00:34:49,939
Hij noemde jullie een stelletje dwazen.
- Is dat zo?
302
00:34:50,821 --> 00:34:53,495
Waarom zei hij dat?
- Jullie waren eitjes.
303
00:34:53,661 --> 00:34:59,293
Wat jullie ook verzinnen, hij zou altijd
2 meter bij haar vandaan zijn.
304
00:35:01,141 --> 00:35:07,171
En hij heeft jouw computer gestolen?
2 meter? Heeft hij dat gezegd?
305
00:35:08,821 --> 00:35:13,531
GPS.
- Ja, natuurlijk.
306
00:35:14,301 --> 00:35:16,451
Wat is er?
- Momentje.
307
00:35:19,941 --> 00:35:23,730
In gesprek. Caroline
heeft mogelijk GPS in haar mobiel.
308
00:35:23,901 --> 00:35:25,699
Ja, natuurlijk.
309
00:35:26,941 --> 00:35:28,659
Neem nou op.
310
00:35:28,821 --> 00:35:31,813
Niemand gaat naar een ongewenste afdeling.
311
00:35:31,981 --> 00:35:36,851
Ik ga niet naar een andere afdeling.
Als ze ons opheffen, stop ik ermee.
312
00:35:37,021 --> 00:35:40,935
Denk aan je pensioen.
- Het lijkt wel alsof jij het goed vindt.
313
00:35:41,101 --> 00:35:43,411
O ja?
- Aan wiens kant sta jij?
314
00:35:43,581 --> 00:35:50,135
Ik krijg een lijntje. Met I.P.
- Met mij. Kan Caroline me horen?
315
00:35:50,301 --> 00:35:54,977
Mooi. Heb jij een nieuwe telefoon?
Heb je hem zelf gekocht?
316
00:35:55,141 --> 00:36:01,171
M'n broer gaf hem voor m'n verjaardag.
- Denk jij aan een GPS? Geef hier.
317
00:36:04,141 --> 00:36:06,337
Wat doe je?
- Uit het raam ermee.
318
00:36:06,501 --> 00:36:09,220
Hij heeft hem weggegooid.
Waar rij je nu?
319
00:36:09,381 --> 00:36:15,172
Hoek Sigersted- en Skælskørweg.
Zetten we het plan door?
320
00:36:15,341 --> 00:36:19,539
Ze zijn bij de Sigersted- en
Skælskørweg. Zetten ze het plan door?
321
00:36:19,701 --> 00:36:24,730
Heb je haar gehoord? Waarom
gooit hij hem nou uit het raam?
322
00:36:24,901 --> 00:36:27,654
Hij had hem in een gevangeniscel moeten gooien.
323
00:36:27,821 --> 00:36:30,381
Wacht in Sigersted op Simon.
324
00:36:30,541 --> 00:36:34,455
I.P. heeft haar mobiel
uit het raam gegooid.
325
00:36:37,541 --> 00:36:38,895
Dank je.
326
00:36:54,221 --> 00:36:57,213
Waar is Johnny?
- Moest hij geen gebak halen?
327
00:36:57,381 --> 00:36:59,372
Dat staat daar.
328
00:37:01,221 --> 00:37:05,818
Wat is er aan de hand?
- Bel Ernst. De politie blokkeert de weg.
329
00:37:10,181 --> 00:37:12,457
Jullie auto's blokkeren de weg.
330
00:37:31,581 --> 00:37:34,141
Door een chip in je telefoon…
331
00:37:34,301 --> 00:37:38,659
…kan hij door een satelliet of laptop
worden opgespoord.
332
00:37:38,821 --> 00:37:41,859
Had Nicholas hem van Simon?
“Ja.
333
00:37:43,781 --> 00:37:46,773
Wel een geschikt ding om aan je vrouw te geven.
334
00:37:46,941 --> 00:37:49,376
Zou dat hebben geholpen?
335
00:37:49,541 --> 00:37:54,536
Dat niet, maar misschien had de pijn
dan niet zo lang aangehouden.
336
00:38:02,741 --> 00:38:06,939
Komt de hele familie zaterdag?
- Ik heb geen familie.
337
00:38:07,941 --> 00:38:11,218
Ze splitsen de hele santenkraam op.
338
00:39:03,421 --> 00:39:07,858
Wat doe jij nou?
- Hij rijdt in een blauwe Ford Puma.
339
00:39:08,021 --> 00:39:12,174
Rij je mee?
- Ik ben met de truck. Hij is die kant op.
340
00:39:31,141 --> 00:39:33,735
We staan bij een splitsing.
341
00:39:39,421 --> 00:39:41,378
Rechtsaf of linksaf?
342
00:39:49,581 --> 00:39:54,291
Moet je nu geen belletjes horen?
- Ja, maar ik hoor niks.
343
00:39:58,781 --> 00:40:03,457
Steffen, hoe is de situatie?
- Ze komen er net aan. Blijven wij hier?
344
00:40:03,621 --> 00:40:09,651
Je bent slecht te verstaan. Herhaal.
- I.P. en het meisje zijn bij Skovly.
345
00:40:09,821 --> 00:40:15,419
Is de speciale eenheid er al?
Blijf in de buurt tot ze er zijn.
346
00:41:08,661 --> 00:41:10,937
SORO
19.04 UUR, DONDERDAG 0111
347
00:41:11,101 --> 00:41:16,335
Ik zeg alleen dat het fijn was geweest
als het team al ter plaatse was geweest.
348
00:41:16,501 --> 00:41:21,291
Nee, Ulf. En heb jij soms je hersens
bij de korpschef laten liggen?
349
00:41:21,461 --> 00:41:26,661
Hoe kon je nou tegen I.P. zeggen
dat ze Unit 1 gaan opheffen?
350
00:41:26,821 --> 00:41:31,019
We blazen het wel weer af.
- Natuurlijk raakt hij van slag.
351
00:41:31,181 --> 00:41:35,971
Goed, dan doen we dat.
- Jij zou je er niet in mengen.
352
00:41:36,141 --> 00:41:40,135
Maar dat heb je toch gedaan.
Ingrid, hou je erbuiten.
353
00:41:40,301 --> 00:41:45,011
Zonder hem zouden ze die mobiel
nu nog aan het zoeken zijn.
354
00:41:45,181 --> 00:41:47,980
Dank je.
- Gezellig hier.
355
00:41:49,101 --> 00:41:55,052
Hebben jullie al gegeten? Zou je dan niet
eens iets aan je suikerspiegel doen?
356
00:41:55,221 --> 00:42:00,091
Ik ga al. Ga je mee?
357
00:42:05,261 --> 00:42:08,333
Nou, nou.
Hoe is het hier?
358
00:42:08,501 --> 00:42:13,018
Hij zit ons op de hielen
via de GPS in Carolines mobiel.
359
00:42:14,941 --> 00:42:20,141
Die heeft I.P. weggegooid omdat hem
is gezegd dat Unit 1 wordt opgeheven.
360
00:42:20,301 --> 00:42:23,293
Dat is ook wel een slechte grap.
- Het is geen grap.
361
00:42:23,461 --> 00:42:26,613
Wat zeg je me nou?
- Ze heffen ons op.
362
00:42:27,781 --> 00:42:29,897
Heffen ze Unit 1 op?
363
00:42:41,021 --> 00:42:43,456
Ik kan het gewoon niet...
364
00:42:56,461 --> 00:43:00,739
Ze willen me bevorderen
tot assistent-vicecommissaris.
365
00:43:01,981 --> 00:43:04,575
Dan word je de jongste in het land.
366
00:43:05,461 --> 00:43:10,740
Als ik wegga bij Moordzaken.
Dat zou Ulf vreselijk vinden.
367
00:43:13,981 --> 00:43:17,497
Maar ik wil ook nog
een paar jaar van Tobias genieten.
368
00:43:17,661 --> 00:43:20,619
Hij zal denken dat ik ertussenuit knijp.
369
00:43:22,541 --> 00:43:26,739
Ik weet niet.…
Bibi zal ook moeten bepalen wat ze wil.
370
00:43:30,901 --> 00:43:34,337
Gry zal het fijn vinden als ik vaker thuis ben.
371
00:43:36,101 --> 00:43:38,217
En wat vindt Ingrid?
372
00:43:39,021 --> 00:43:41,456
Ik heb echt geen idee.
373
00:43:42,661 --> 00:43:47,053
Waarom ben ik zo rusteloos?
Ik heb geen reden tot bezorgdheid.
374
00:43:48,061 --> 00:43:51,292
I.P. en Caroline zitten daar al drie uur,
alles is rustig.
375
00:43:51,461 --> 00:43:54,658
Een eenheid van 30 man schermt de omgeving af...
376
00:43:54,821 --> 00:43:59,577
… Fischer en La Cour zijn onderweg,
en toch klopt er iets niet.
377
00:44:21,501 --> 00:44:24,175
Hoeveel moorden heb jij opgelost?
378
00:44:27,901 --> 00:44:29,460
Geen een.
379
00:44:33,741 --> 00:44:35,459
Maar..
380
00:44:37,861 --> 00:44:39,977
…Ik heb wel meegeholpen..
381
00:44:52,741 --> 00:44:56,496
…aan het oplossen
van een paar honderd moorden.
382
00:45:00,461 --> 00:45:03,533
Dus jij hebt veel moordenaars meegemaakt.
383
00:45:06,541 --> 00:45:08,771
Wat zijn dat voor lui?
384
00:45:20,901 --> 00:45:23,290
Mensen zoals jij en ik.
385
00:45:26,661 --> 00:45:29,221
Waarom worden het moordenaars?
386
00:45:31,461 --> 00:45:34,419
Omdat er een steekje bij ze los zit.
387
00:45:35,701 --> 00:45:38,090
Is het zo simpel?
388
00:45:44,741 --> 00:45:47,255
Dat vind ik beangstigend.
389
00:45:49,301 --> 00:45:53,010
Neem Simon:
Wat is het verschil tussen hem en mij?
390
00:46:04,861 --> 00:46:10,379
Hij kan dit niet voelen.
Hij kan geen andere mensen voelen.
391
00:46:12,541 --> 00:46:16,250
Daar komt iemand.
- Dat zijn m'n collega's.
392
00:46:17,661 --> 00:46:24,055
Caroline, er staan 30 getrainde
mannen buiten om voor jou te zorgen.
393
00:46:24,221 --> 00:46:26,212
Er zal niets mis gaan.
394
00:46:34,741 --> 00:46:41,741
Ik heb je schoonvader gesproken.
Hij belde. Hij vindt de flat te duur.
395
00:46:42,301 --> 00:46:46,260
Hij vindt alles te duur.
Het is een ouwe Jut.
396
00:46:46,421 --> 00:46:48,617
Hij wil dat ik 300.000 zak.
397
00:46:48,781 --> 00:46:53,332
Laat hem kletsen, we komen er wel uit.
- Ik ben akkoord gegaan.
398
00:46:55,901 --> 00:46:58,973
Echt waar?
- Mijn flat is nu van jou.
399
00:47:00,821 --> 00:47:03,700
Dank je wel.
- Niets te danken.
400
00:47:09,661 --> 00:47:12,574
Heb je...
- Zeg het maar.
401
00:47:13,741 --> 00:47:17,700
Heb je al besloten wat je gaat doen?
402
00:47:18,781 --> 00:47:23,696
Nog niet.
Misschien is het niet zo erg als Ulf zegt.
403
00:47:23,861 --> 00:47:27,855
Misschien is het hetzelfde werk,
op een andere plek.
404
00:47:28,981 --> 00:47:30,733
Misschien.
405
00:47:37,861 --> 00:47:44,494
Je mag het zeggen als je eruit bent.
- Zal ik doen. Jij ook, hè.
406
00:47:52,141 --> 00:47:55,213
Ze was behoorlijk overstuur, hè?
407
00:47:55,381 --> 00:47:58,021
Wie?
- Gaby.
408
00:47:58,181 --> 00:47:59,615
Gaby?
409
00:48:26,501 --> 00:48:28,617
Kom je?
“Ja. Ik moet even…
410
00:48:38,701 --> 00:48:40,612
Fischer..
411
00:48:42,621 --> 00:48:44,692
…hij is binnen.
412
00:48:50,861 --> 00:48:53,057
I.P. hij is binnen.
413
00:48:58,301 --> 00:49:00,338
Blijf bij haar.
414
00:49:08,621 --> 00:49:10,055
Fischer.
415
00:50:22,861 --> 00:50:27,378
Wat wou je doen?
Wat moet je nou nog?
416
00:50:34,781 --> 00:50:38,297
Ik tel tot vijf en dan schiet ik.
417
00:50:38,461 --> 00:50:45,094
Een. Twee. Drie.
418
00:50:52,021 --> 00:50:53,455
Vier.
419
00:50:55,861 --> 00:50:57,260
Vijf.
420
00:51:38,141 --> 00:51:40,132
Ik dacht dat je zou schieten.
421
00:51:41,821 --> 00:51:44,051
Dat dacht jij ook.
422
00:51:47,621 --> 00:51:49,771
Maar je hebt het niet gedaan.
423
00:51:52,301 --> 00:51:53,700
Nee.
424
00:51:58,661 --> 00:52:00,857
Ik zou Caroline niets aandoen.
425
00:52:02,981 --> 00:52:05,621
Ik wilde enkel lief zijn voor haar.
426
00:52:06,661 --> 00:52:10,700
Zou iemand mij kunnen helpen?
- Dat denk ik niet.
427
00:52:29,501 --> 00:52:35,133
Kutwijf. Kutwijf dat je bent. Kutwijf.
428
00:53:07,501 --> 00:53:11,415
Jij moet ook tekenen.
- Waarom?
429
00:53:11,581 --> 00:53:15,734
Je moet 500 kroon
voor het huwelijkscadeau dokken.
430
00:53:15,901 --> 00:53:21,214
Wat geven we ze dan?
- Een slaapkamerkleed van Kelim.
431
00:53:25,101 --> 00:53:28,378
Hoe kon I.P. nou vragen
aan wiens kant ik sta?
432
00:53:28,541 --> 00:53:34,617
Ik zei nog tegen Palsby: Hoe moet ik
m'n troepen leiden als jij ze opsplitst?
433
00:53:34,781 --> 00:53:37,534
Hij houdt mij gegijzeld.
- Dat weet I.P. heus wel.
434
00:53:37,701 --> 00:53:40,853
Maar je vertelde het hem
op een ongelukkig moment.
435
00:53:41,021 --> 00:53:44,855
Dat weet ik nu wel.
- Je had het hem zelf moeten zeggen.
436
00:53:45,021 --> 00:53:47,695
Hij draait hier al 40 jaar mee.
437
00:53:53,261 --> 00:53:55,616
Wat moet ik hiermee doen?
438
00:53:57,301 --> 00:53:59,258
Geef ze maar aan mij.
439
00:54:01,621 --> 00:54:02,975
Aan jou?
440
00:54:04,501 --> 00:54:09,416
Als Moordzaken het hart van Unit 1 is,
kan ik ze maar beter meenemen.
441
00:54:13,581 --> 00:54:17,176
Blijf je als hoofd Moordzaken?
- Jawel.
442
00:54:20,621 --> 00:54:23,852
Ik wist het wel.
- Hij wel.
443
00:54:28,381 --> 00:54:31,339
Je liet je das vallen.
- Dank je.
444
00:54:33,901 --> 00:54:35,255
Kom.
445
00:54:50,701 --> 00:54:53,693
Gefeliciteerd, lieverd.
446
00:55:18,781 --> 00:55:20,533
Goede reis.
447
00:55:39,821 --> 00:55:43,655
Simon Friis werd op alle punten
schuldig bevonden.
448
00:55:43,821 --> 00:55:47,018
Hij kreeg levenslang TBS.
449
00:55:50,101 --> 00:55:53,059
Vertaling: Subs Media
35986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.