All language subtitles for Unit One - Rejseholdet S03E14 A-19-01-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,221 --> 00:00:10,816 Ken jij Nicholas Torp-Petersen? - Nick? Wat heeft hij gedaan? 2 00:00:10,981 --> 00:00:14,656 Hij is vermoord. - Ik denk dat hij z'n ideeën jatte.. 3 00:00:14,821 --> 00:00:16,539 …van een echte verkrachter. 4 00:00:16,701 --> 00:00:20,092 Hij is bekend als de Indiaan. - Hij knipt schaamhaar af. 5 00:00:20,261 --> 00:00:24,858 Ulf, we heffen Unit 1 op. - Wat? 6 00:00:25,021 --> 00:00:29,379 Wat is er? Je ziet er beroerd uit. - Ze gaan Unit 1 opheffen. 7 00:00:29,541 --> 00:00:33,216 Hij e-mailde met een gevangene. - Simon Friis. 8 00:00:33,381 --> 00:00:34,815 Hij is vrijgelaten. 9 00:00:39,741 --> 00:00:42,574 We zouden gaan trouwen, maar ik werd bang voor hem. 10 00:00:42,741 --> 00:00:46,018 Daarom ben ik in Engeland ondergedoken. 11 00:00:47,021 --> 00:00:52,619 Hij zou me afmaken, zei hij. Niemand anders mocht mij krijgen. 12 00:00:52,781 --> 00:00:56,411 Carolines ex. - Was hij geen coureur? 13 00:01:05,501 --> 00:01:08,095 VERZOEK OM ASSISTENTIE A-19/01 14 00:01:11,741 --> 00:01:13,937 Pak aan. Bel La Cour. 15 00:01:18,501 --> 00:01:21,141 Met Ida. Gaby is verdwenen. 16 00:01:21,301 --> 00:01:23,497 Gaby is zoek. Waar zijn jullie? 17 00:01:23,661 --> 00:01:26,540 Waar rijden we? - We rijden het bos in. 18 00:01:26,701 --> 00:01:28,692 We rijden… - Ik heb het gehoord. 19 00:01:28,861 --> 00:01:33,890 Het bos ten westen van het meer. - We volgen een zwarte BMW. 20 00:01:34,061 --> 00:01:37,292 Mag ik Ernst? - Ingrid. Een zwarte BMW. 21 00:01:37,461 --> 00:01:44,015 Het is een 316i uit 1999. Het kenteken is RN... 22 00:01:44,181 --> 00:01:48,539 …36590. - 36590. 23 00:04:32,341 --> 00:04:35,697 Verdomme. Kom maar. 24 00:04:42,941 --> 00:04:44,739 Ze is ongedeerd. 25 00:06:04,701 --> 00:06:07,853 UNIT 4 26 00:06:09,341 --> 00:06:12,299 Weet je wel hoe bang ik was? - Genoeg nu, Johnny. 27 00:06:24,581 --> 00:06:27,414 Als ik die schoft te pakken krijg… 28 00:06:30,021 --> 00:06:33,377 Als je er ook maar aan denkt om zelf in te grijpen… 29 00:06:33,541 --> 00:06:36,533 Dan is er zaterdag geen bruiloft. 30 00:06:39,541 --> 00:06:41,020 Zal ik koffie halen? 31 00:06:52,301 --> 00:06:54,690 Wat een toestand, hè? 32 00:06:56,821 --> 00:06:59,939 Hoe is het met haar? - Ze wil naar huis. 33 00:07:06,181 --> 00:07:09,219 Als jullie niet in de buurt waren geweest... 34 00:07:09,381 --> 00:07:13,614 We waren er wel. - Ik ga koffie halen. 35 00:07:29,501 --> 00:07:31,174 Wat zie je eruit. 36 00:07:46,861 --> 00:07:49,171 Gaby? Hallo? 37 00:07:55,341 --> 00:07:58,220 Weet je nog steeds niet waar je hem van kent? 38 00:07:58,381 --> 00:08:01,499 Ik weet enkel nog dat wij op dat pad renden. 39 00:08:02,821 --> 00:08:07,941 We namen afscheid, ik liep door. Ik hoorde iemand achter me rennen. 40 00:08:08,101 --> 00:08:10,411 Ik dacht dat jij het was. 41 00:08:19,581 --> 00:08:22,300 Waarom was jij het nou niet, Fischer? 42 00:08:26,461 --> 00:08:27,860 Koffie. 43 00:08:29,901 --> 00:08:33,656 Hallo, Gaby. - Hallo, Ida. 44 00:08:34,741 --> 00:08:38,371 Probeer je nu alweer een bruiloft te verknallen? 45 00:08:46,061 --> 00:08:49,338 Wat zei je vader? Dat we gek zijn dat we die flat kopen? 46 00:08:49,501 --> 00:08:51,572 Hij vindt hem te duur. 47 00:08:51,741 --> 00:08:54,813 Duur? Wel als je in Silkeborg wil wonen. 48 00:08:54,981 --> 00:08:58,815 Er kan makkelijk 300.000 af, zegt hij. 49 00:08:58,981 --> 00:09:02,611 Dat doe ik niet. Hij is een vriend van me. 50 00:09:02,781 --> 00:09:05,660 Wat heeft dat ermee te maken? - Dat doe je niet. 51 00:09:05,821 --> 00:09:08,017 DRIE MOORDEN COUREUR 52 00:09:16,581 --> 00:09:22,179 Met wie spreek ik? Sorry, Tobias. Ik herkende je stem niet. 53 00:09:24,461 --> 00:09:28,091 Neem me niet kwalijk. Ga maar verder. 54 00:09:28,261 --> 00:09:33,256 Met Gaby gaat het goed. Ik ben gisteravond bij haar gebleven. 55 00:09:34,301 --> 00:09:38,579 Niks bijzonders, ik wilde even goedemorgen zeggen. 56 00:09:38,741 --> 00:09:40,891 Ja. Dag, lieverd. 57 00:09:47,181 --> 00:09:49,855 Op een dag slaan ze hun vleugels uit. 58 00:09:50,021 --> 00:09:52,900 Wat voor kind is hij? - Hij krijgt de baard in z'n keel. 59 00:09:53,061 --> 00:09:59,251 Van rijke afkomst, moeder is huisvrouw. Wat deed hij dan op een kostschool? 60 00:09:59,421 --> 00:10:04,336 Hoezo? Ik ben geen huisvrouw. Ik zie nooit vrienden. Heb ik die wel? 61 00:10:04,501 --> 00:10:07,619 Omdat ze in Nice wonen. - Wie? 62 00:10:08,381 --> 00:10:10,770 De ouders van Simon Friis. 63 00:10:11,701 --> 00:10:15,740 Waar hebben ze die psychologische test vandaan? 64 00:10:15,901 --> 00:10:18,370 Nee maar, een IQ van 156. 65 00:10:18,541 --> 00:10:20,179 Met Ingrid. - Met Gaby. 66 00:10:20,341 --> 00:10:24,300 Hoe is het met je? - Ik weet waar ik hem heb gezien: 67 00:10:24,461 --> 00:10:28,250 In de gang van het hotel, toen jij met m'n jurk bezig was. 68 00:10:28,421 --> 00:10:31,493 Hij ging de kamer naast de mijne binnen. 69 00:10:32,741 --> 00:10:35,813 Hij zat in de kamer naast de mijne. 70 00:10:41,741 --> 00:10:43,493 Sorry. 71 00:10:49,341 --> 00:10:54,131 Volgens de receptie heeft hij donderdag voor een maand geboekt... 72 00:10:54,301 --> 00:10:56,861 …maar gisteren was hij er niet. 73 00:11:21,541 --> 00:11:23,100 Hij is er niet. 74 00:11:42,421 --> 00:11:44,173 Kijk dit eens. 75 00:11:46,301 --> 00:11:48,497 Wat is dat? 76 00:11:51,861 --> 00:11:53,215 Wat is hier gaande? 77 00:11:53,381 --> 00:11:56,737 Hij houdt haar al de hele tijd in de gaten. 78 00:12:00,181 --> 00:12:03,219 Hij lag haar hier te bekijken terwijl hij. 79 00:12:08,101 --> 00:12:10,092 Moet je dit eens zien. 80 00:12:12,021 --> 00:12:14,331 Dit zijn z'n trofeeën. 81 00:12:15,741 --> 00:12:17,891 Hij heeft er wel ervaring mee. 82 00:12:21,581 --> 00:12:25,370 Dat meisje van Bornholm. En zij uit Maribo. 83 00:12:26,741 --> 00:12:29,051 Ja. - En Løgstør. 84 00:12:32,221 --> 00:12:33,939 Middelfart. 85 00:12:34,101 --> 00:12:36,820 Waar is Caroline Torp-Petersen? 86 00:12:42,661 --> 00:12:44,937 Geef maar hier. 87 00:12:45,621 --> 00:12:48,613 We gaan het testen. - Mag ik je telefoon even? 88 00:12:58,341 --> 00:13:01,857 Bekijk jij z'n oude verkrachtingen? 89 00:13:02,021 --> 00:13:07,778 Alle meisjes zijn aangevallen tijdens het hardlopen. 90 00:13:08,581 --> 00:13:12,734 Kan het wat rustiger? Dank je. 91 00:13:13,581 --> 00:13:17,211 Wat moest hij in Løgstør, op Bornholm, in Maribo en in Middelfart? 92 00:13:17,381 --> 00:13:22,296 Hij verkocht geavanceerde computerapparatuur voor auto's. 93 00:13:26,341 --> 00:13:28,935 Hij heeft een kamer naast Gaby. 94 00:13:38,461 --> 00:13:41,055 Hij bereidde zich wel grondig voor, hè? 95 00:13:41,981 --> 00:13:46,657 Het hing er vol met zulke foto's. - Hij leeft zich uit in fantasieën… 96 00:13:46,821 --> 00:13:48,937 …over wat hij met haar gaat doen. 97 00:13:49,101 --> 00:13:53,937 Dit moet ergens in culmineren. Een vorm van bevrijding. 98 00:13:54,101 --> 00:13:58,777 Moord? - Daar: Z'n eerste beraamde moord. 99 00:13:58,941 --> 00:14:01,774 De moord op haar gaf hem een ongekende kick. 100 00:14:01,941 --> 00:14:04,694 Hoe dat? - Een enorme trip, of.. 101 00:14:05,461 --> 00:14:08,931 Net als een junk of een alcoholist. 102 00:14:09,101 --> 00:14:12,731 En nu wil hij meer? - Wat levert het hem op? 103 00:14:12,901 --> 00:14:15,415 Hij houdt er z'n angst mee in toom. 104 00:14:15,581 --> 00:14:18,016 Waar is hij dan bang voor? - De dood. 105 00:14:18,181 --> 00:14:22,220 Ontroerend: Moorden omdat hij bang is voor de dood. 106 00:14:22,381 --> 00:14:25,931 Hij weet wat hij doet, toch? “Ja. 107 00:14:26,101 --> 00:14:31,175 Van binnen weet hij dat het vreselijk is, maar hij heeft het niet onder controle. 108 00:14:31,341 --> 00:14:34,857 Ik heb met hem te doen. - We proberen hem te doorgronden. 109 00:14:35,021 --> 00:14:38,298 Dat heb ik al gedaan: Hij heeft een rotjeugd gehad. 110 00:14:38,461 --> 00:14:43,581 Z'n vader sloeg hem en z'n moeder overstelpte hem met kusjes. 111 00:14:43,741 --> 00:14:45,698 Of niet soms? “Je bent warm. 112 00:14:45,861 --> 00:14:50,935 Iemand noemde een test. - Op z'n 15e reed hij iemand aan. 113 00:14:51,101 --> 00:14:54,492 Hij toonde geen berouw. Hij is druk, hoogbegaafd… 114 00:14:54,661 --> 00:14:56,891 En oversekst? 115 00:14:59,381 --> 00:15:04,774 Hij knipt schaamhaar af. - Dat is z'n kenmerk. Hij wil aandacht: 116 00:15:04,941 --> 00:15:07,376 'Ik was het, maar je kan me niet pakken.' 117 00:15:07,541 --> 00:15:10,693 Koos hij daarom Gaby? - Dat denk ik. 118 00:15:11,541 --> 00:15:13,851 Wat wordt z'n volgende zet? 119 00:15:14,741 --> 00:15:17,494 Het gaat van kwaad tot erger. 120 00:15:17,661 --> 00:15:20,813 Hij blijft moorden tot jullie hem pakken. 121 00:15:25,061 --> 00:15:31,012 Laat dat. Wat wil je? - Je mag niet naar buiten zonder mij. 122 00:15:31,181 --> 00:15:34,697 Ik wilde deze bloemen aan Caroline geven. 123 00:15:36,581 --> 00:15:38,538 En die van mij dan? 124 00:15:48,461 --> 00:15:54,139 Waar denk jij heen te gaan? Krijg nou wat. Als dat Johnny Olsen niet is. 125 00:16:16,581 --> 00:16:18,219 Caroline? 126 00:16:24,941 --> 00:16:27,251 Ik wilde je deze bloemen geven. 127 00:16:28,981 --> 00:16:32,099 Maar.. - Waar komen deze vandaan? 128 00:16:35,901 --> 00:16:39,656 Haal ze weg. - Ze zijn al weg, Caroline. 129 00:16:48,061 --> 00:16:50,621 Er is niets ergs gebeurd. 130 00:16:50,781 --> 00:16:53,819 Waar komen die orchideeën vandaan? - Van Simon. 131 00:16:53,981 --> 00:16:56,450 Maar er staat een agent voor de deur. 132 00:16:56,621 --> 00:16:59,420 Nu wil ze hier weg. - Hou haar tegen. 133 00:16:59,581 --> 00:17:02,380 Hoe dan? Ze is buiten zichzelf. 134 00:17:02,541 --> 00:17:07,012 Dan moet Steffen haar arresteren. Bedenk maar een reden. 135 00:17:07,181 --> 00:17:10,094 En jij moet bij Johnny blijven. 136 00:17:12,421 --> 00:17:16,051 Hoe heeft hij haar kunnen vinden? - Ze moet onderduiken. 137 00:17:16,221 --> 00:17:20,499 En Gaby? - Die wordt bewaakt. Johnny is er ook. 138 00:17:21,421 --> 00:17:26,131 Waarom geeft Simon haar bloemen? - Om z'n territorium te markeren. 139 00:17:26,301 --> 00:17:30,090 RUBENS WONING, SLAGELSE 12.22 UUR, DONDERDAG 0111 140 00:18:02,341 --> 00:18:05,299 Is alles goed met je, Caroline? 141 00:18:10,101 --> 00:18:15,779 Dat ziet er heerlijk uit. - Dank je. Wil jij thee? En jij? 142 00:18:15,941 --> 00:18:19,172 Nee, ik ga. - Ga je weg? 143 00:18:20,501 --> 00:18:23,778 Jullie zouden allebei blijven. - Niet nodig. 144 00:18:23,941 --> 00:18:26,694 Hij ging net naar de keuken. Stel dat Simon dan komt. 145 00:18:26,861 --> 00:18:32,174 Hij weet niet dat je hier zit. Bel me als er iets is. 146 00:18:39,341 --> 00:18:42,459 Caroline, er komt niemand langs mij. 147 00:18:45,861 --> 00:18:47,738 Ga lekker zitten. 148 00:18:53,421 --> 00:18:55,571 Wil je echt geen kopje thee? 149 00:19:02,861 --> 00:19:05,011 Wat deed je in Londen? 150 00:19:07,821 --> 00:19:10,973 Ik organiseer bruiloften. 151 00:19:12,941 --> 00:19:15,660 Dan heeft deze man jou nodig. 152 00:19:17,141 --> 00:19:18,734 Ga jij trouwen? 153 00:19:18,901 --> 00:19:22,974 Ik leid zaterdag een jongedame naar het altaar. 154 00:19:25,061 --> 00:19:27,701 Je dochter? - Ik heb geen kinderen. 155 00:19:28,501 --> 00:19:32,620 Waarom niet? - Het is er niet van gekomen. 156 00:19:43,261 --> 00:19:45,491 Is ze wel familie? 157 00:19:47,061 --> 00:19:50,099 Dat zou je wel kunnen zeggen. 158 00:20:13,301 --> 00:20:18,330 Als het niet gaat zoals ik het wil, ben ik weg hier. 159 00:20:18,501 --> 00:20:23,814 Waarom zou ik hun onzin pikken? Denken ze soms dat ik gek ben? 160 00:20:24,541 --> 00:20:27,010 Waarom lig jij hier? 161 00:20:27,181 --> 00:20:33,211 Ga liggen. Ik ben toch niet online? Wat een waanzin allemaal. 162 00:20:34,541 --> 00:20:37,897 Tele Danmark 118. Wat is dit? 163 00:20:43,341 --> 00:20:45,093 Hallo, Ruben. 164 00:21:01,061 --> 00:21:03,098 Ik ben Simon. 165 00:21:20,901 --> 00:21:25,213 Dit is echt een geweldige strip. - Ik wist niet dat het echt was. 166 00:21:26,261 --> 00:21:29,936 Wat zei je? - Die verkrachtingen en het schaamhaar. 167 00:21:31,621 --> 00:21:34,135 Is dat zo? - Wat? 168 00:21:35,941 --> 00:21:37,898 Is het echt? 169 00:21:38,621 --> 00:21:41,295 Maar.. - Wie heeft je dat verteld? 170 00:21:45,141 --> 00:21:51,137 Was die over die gestoorde psycholoog die kleine kinderen opat ook echt? 171 00:21:57,501 --> 00:22:04,180 Ruben, ik kan het niet helpen dat ze mij op de voorpagina's afschilderen. 172 00:22:05,301 --> 00:22:07,770 …als massamoordenaar. 173 00:22:08,781 --> 00:22:11,216 Ik ken die meisjes helemaal niet. 174 00:22:20,221 --> 00:22:22,497 Ik bedoel, kijk eens naar me: 175 00:22:23,781 --> 00:22:26,136 Waarom zou ik ze moeten dwingen? 176 00:22:30,581 --> 00:22:35,576 Hoe kon je nou zoiets van me denken? - Ik kan niet helpen hoe ik ben. 177 00:22:35,741 --> 00:22:40,611 In de supermarkt zie ik afgehakte ledematen in de vriezer liggen. 178 00:22:40,781 --> 00:22:43,170 En de kutten liggen naast de melk. 179 00:22:46,941 --> 00:22:51,492 Je lijkt me een tikje geestesziek, Ruben. 180 00:22:51,661 --> 00:22:53,174 Ach ja… 181 00:22:59,061 --> 00:23:02,691 Ik ben niet boos op jou. Je moet iets voor me doen. 182 00:23:02,861 --> 00:23:06,092 Laat me hier logeren, zolang als ik wil. 183 00:23:09,501 --> 00:23:14,416 En als ze me vinden, is het jouw schuld. 184 00:23:17,101 --> 00:23:18,739 Afgesproken? 185 00:23:22,941 --> 00:23:25,535 Mag ik er even bij? 186 00:23:40,861 --> 00:23:44,377 Verdomme, daar heb ik niet om gevraagd. 187 00:23:44,541 --> 00:23:46,691 Wat zoek je? 188 00:23:57,021 --> 00:24:01,015 Dit is m'n vriendin. Ze is verdwenen. 189 00:24:03,981 --> 00:24:06,177 Gaan we gewoon zitten wachten? 190 00:24:06,341 --> 00:24:10,460 Hoe zit het met de orchideeën? - Ze komen uit de ziekenhuiskiosk. 191 00:24:10,621 --> 00:24:12,851 De verkoopster herinnert zich hem nog goed. 192 00:24:13,021 --> 00:24:17,174 Maar het was haar niet opgevallen dat hij in de krant stond. 193 00:24:19,741 --> 00:24:21,493 Hij kan overal zijn. 194 00:24:23,981 --> 00:24:29,932 Hij is ook overal geweest. Ik wil de namen van de meisjes uit dat fotoboek. 195 00:24:30,101 --> 00:24:32,980 Dat is nog in het lab. - Regel een kopie. 196 00:24:33,141 --> 00:24:36,771 Sla niet zo'n toon aan. Over een uur is het hier. 197 00:24:36,941 --> 00:24:41,378 Misschien heeft hij het op een ex gemunt, dus sla niet zo'n toon aan. 198 00:24:41,541 --> 00:24:45,330 Ga lekker buiten staan ruziën. 199 00:24:58,421 --> 00:25:01,539 Had je het over deze foto's? 200 00:25:01,701 --> 00:25:04,614 En de camera? Heeft hij Caroline ook gefotografeerd? 201 00:25:04,781 --> 00:25:08,012 Er lag een camera in z'n auto, zonder film. 202 00:25:09,461 --> 00:25:12,817 Neem je niet liever vrij tot je bruiloft? 203 00:25:12,981 --> 00:25:18,613 Waar moet ik dan zitten? Alleen hier voel ik me veilig. 204 00:25:18,781 --> 00:25:21,455 We kunnen... - Ik ben liever hier. 205 00:25:22,981 --> 00:25:26,815 Wat zijn ze mooi. - Vergeet ze niet mee te brengen. 206 00:25:27,501 --> 00:25:32,371 Ik stop ze in m'n zak en trek geen andere broek meer aan. 207 00:25:32,541 --> 00:25:35,659 Al kom je naakt. Als je maar komt. 208 00:25:38,581 --> 00:25:40,379 Ulf. 209 00:25:40,541 --> 00:25:42,214 Waar is I.P? - In Kopenhagen. 210 00:25:42,381 --> 00:25:45,533 Trommel hem op. - Hij bewaakt Caroline. 211 00:25:45,701 --> 00:25:50,332 Dan krijgt hij het nog wel te horen. - Wat? 212 00:25:50,501 --> 00:25:56,577 Het lijkt me wel zo fair dat jullie het van mij te horen krijgen… 213 00:25:56,741 --> 00:25:59,415 … en het niet in de krant moeten lezen. 214 00:26:01,861 --> 00:26:06,492 De korpschef en haar loopjongen Palsby.… 215 00:26:08,301 --> 00:26:12,852 …hebben besloten om Unit 1 van de kaart te vegen. 216 00:26:16,141 --> 00:26:18,212 Ze heffen ons op. 217 00:26:20,661 --> 00:26:23,813 Jullie worden allemaal overgeplaatst. 218 00:26:25,061 --> 00:26:26,415 Ja, ja. 219 00:26:28,501 --> 00:26:31,141 …ze halen ons uit elkaar. 220 00:26:34,461 --> 00:26:38,011 Ik weet niet eens waar we onze kerstborrel houden. 221 00:26:38,181 --> 00:26:44,097 Er moet toch een reden zijn. - Wij zijn te vindingrijk. Te populair. 222 00:26:44,261 --> 00:26:47,413 Iedereen loopt met ons weg. - En hun argumenten? 223 00:26:47,581 --> 00:26:53,213 Die zijn er niet, zo werkt dat. Mij best. Laten we er maar meteen mee kappen. 224 00:26:53,381 --> 00:26:55,850 Precies. - Dat kunnen we niet maken. 225 00:26:56,021 --> 00:27:00,379 Niemand hoeft naar een afdeling waar hij niet wil werken. 226 00:27:00,541 --> 00:27:03,659 Wat denken ze wel? Wij willen hier werken. 227 00:27:03,821 --> 00:27:08,133 Het is hetzelfde als zeggen dat we ontslag moeten nemen. 228 00:27:08,301 --> 00:27:12,534 Dat heb ik niet gezegd. - Zou dat ze tot inkeer brengen? 229 00:27:13,701 --> 00:27:17,137 Dat zou er niet best uitzien. - Dan doen we dat. 230 00:27:17,301 --> 00:27:20,293 Zo denk ik er ook over. - Dan doen we dat. 231 00:27:20,461 --> 00:27:24,819 Dat mag niet, zolang hij nog vrij rondloopt. 232 00:27:26,221 --> 00:27:30,897 Nee, natuurlijk mogen we dat niet doen. 233 00:27:32,261 --> 00:27:36,459 Is het te krap bij de schouders? - Je moet een nieuw jasje kopen. 234 00:27:36,621 --> 00:27:38,180 Geen probleem. 235 00:27:43,341 --> 00:27:46,174 Help me nu uitstappen uit de limo. 236 00:28:02,101 --> 00:28:05,298 Met I.P. - Goedendag, met Simon Friis. 237 00:28:05,461 --> 00:28:08,772 Mag ik Caroline even? - Dat heb ik niet goed verstaan. 238 00:28:08,941 --> 00:28:14,141 Of ik Caroline even mag. - Wie? Wie wil je spreken? 239 00:28:14,301 --> 00:28:18,374 Vertel haar maar dat ik haar nooit zal laten gaan. 240 00:28:18,541 --> 00:28:20,691 Nooit of te nimmer. 241 00:28:28,661 --> 00:28:31,494 Zo, en nu heeft iemand flink de zenuwen. 242 00:28:32,821 --> 00:28:37,213 Wanneer heb je het gehoord? - Gisteren, van Palsby. 243 00:28:39,181 --> 00:28:41,252 Wat levert het hem op? 244 00:28:41,981 --> 00:28:47,135 De leiding over het grootste korps? - Dus hij is nu tevreden. 245 00:28:47,941 --> 00:28:53,493 Hij ziet eruit en praat als een idioot, maar vergis je niet: Hij is een idioot. 246 00:28:55,221 --> 00:28:57,212 Ingrid, telefoon. 247 00:28:58,901 --> 00:29:01,495 Met Ingrid. - Hij heeft gebeld. 248 00:29:01,661 --> 00:29:06,576 Met wie? Met jou? - M'n vaste nummer. Ik heb zijn nummer. 249 00:29:06,741 --> 00:29:13,741 Het is 57822210. - 57822210. 250 00:29:15,141 --> 00:29:19,692 We regelen bijstand en een nieuw schuiladres. Maak je gereed. 251 00:29:25,701 --> 00:29:28,341 Hij is bij Ruben thuis, in Slagelse. 252 00:29:29,301 --> 00:29:31,861 Zal ik surveillance bellen? 253 00:29:34,501 --> 00:29:39,450 Ernst, hij heeft I.P. en Caroline getraceerd. Kom je even? 254 00:29:41,661 --> 00:29:46,337 Hij belde vanuit Midden-Seeland. Dat is een uur van hier. 255 00:29:48,701 --> 00:29:50,374 Hoe wist hij waar ik was? 256 00:29:51,301 --> 00:29:54,931 LOCATIE VERDACHTE 15.22 UUR, DONDERDAG 0111 257 00:30:12,461 --> 00:30:14,259 Hij is er niet. 258 00:30:16,461 --> 00:30:18,293 Politie. 259 00:30:26,941 --> 00:30:32,095 Zo, Ruben. Toch nog bezoek gehad. Weet je waar hij is? 260 00:30:35,101 --> 00:30:40,540 I.P. is met Caroline naar Glumsø. - Naar het zomerhuis van m'n zus. Daar. 261 00:30:41,741 --> 00:30:45,257 Wil jij de omgeving verkennen? - Natuurlijk. 262 00:30:45,421 --> 00:30:46,934 Doe het wel discreet. 263 00:30:47,101 --> 00:30:52,175 Wordt I.P. echt niet gevolgd? - Er rijdt een surveillant achter ze. 264 00:30:52,341 --> 00:30:55,891 Hoe wist hij dat ze bij I.P. zat? - Geen idee. 265 00:30:56,981 --> 00:31:02,420 Nog proficiat trouwens, met je tv-optreden laatst. 266 00:31:02,581 --> 00:31:05,380 Dank je. - Hoogst ontroerend. 267 00:31:14,581 --> 00:31:15,980 Ingrid. 268 00:31:19,781 --> 00:31:24,298 Je weet dat Moordzaken altijd m'n kindje is geweest. 269 00:31:24,461 --> 00:31:29,058 Je zou kunnen zeggen dat het 't hart vormt van Unit 1. 270 00:31:29,221 --> 00:31:32,816 Of het hart vormde. 271 00:31:32,981 --> 00:31:35,655 Nu wordt het naar Misdaadtechnologie verplaatst. 272 00:31:35,821 --> 00:31:39,940 Zoiets dacht ik al. - Maar al krijgt het een andere naam... 273 00:31:42,941 --> 00:31:48,334 IK zou het fijn vinden als jij aanbleef als hoofd Moordzaken. 274 00:31:49,661 --> 00:31:54,576 Ja, natuurlijk. - Het is niet 'natuurlijk'. 275 00:31:54,741 --> 00:31:58,700 Waarom niet? - Palsby heeft andere plannen met je. 276 00:31:59,901 --> 00:32:03,531 Hij zal je bevorderen als je ervan afziet. 277 00:32:03,701 --> 00:32:08,821 Wat moet ik dan gaan doen? - Een baan met regelmaat. 278 00:32:10,061 --> 00:32:14,134 Elke dag op het hoofdbureau. Kantoortijden. 279 00:32:14,301 --> 00:32:16,736 Assistent-vicecommissaris. 280 00:32:18,261 --> 00:32:19,820 Meer loon. 281 00:32:20,861 --> 00:32:24,616 Tijd voor je kinderen. En je vrienden. 282 00:32:27,981 --> 00:32:31,258 Ik zou het begrijpen als het je iets lijkt. 283 00:32:49,821 --> 00:32:53,337 Ik had Tobias vanochtend aan de telefoon. 284 00:32:53,501 --> 00:32:58,098 Hij krijgt de baard in z'n keel en dat was me niet eens opgevallen. 285 00:33:00,021 --> 00:33:01,739 Natuurlijk. 286 00:33:05,101 --> 00:33:10,460 Ben je liever werknemer dan medewerker? Tja.. 287 00:33:13,261 --> 00:33:16,572 Ulf, dat was laag. - Hou me op de hoogte. 288 00:33:19,661 --> 00:33:22,858 Assistent-vicecommissaris. 289 00:33:26,421 --> 00:33:31,541 Hij belde een agent met jouw telefoon. Hoe kwam hij aan dat nummer? 290 00:33:31,701 --> 00:33:35,137 Hij ging achter m'n computer zitten. 291 00:33:35,301 --> 00:33:40,421 Hij wist z'n adres, dus dat hoefde hij maar in te voeren. 292 00:33:40,581 --> 00:33:45,337 Waarom wilde hij hem spreken? - Hij wilde die trut spreken. 293 00:33:47,181 --> 00:33:48,615 Wie? 294 00:33:51,381 --> 00:33:52,940 Die trut. 295 00:34:03,101 --> 00:34:09,131 Ruben, we snappen iets niet: Hoe wist Simon dat zij bij die agent was? 296 00:34:11,821 --> 00:34:14,256 Weet jij het? - Hij liet die foto achter. 297 00:34:14,421 --> 00:34:20,690 Hoe wist hij dat zij daar zat? - Die schoft heeft m'n computer. 298 00:34:27,061 --> 00:34:28,972 Ik wil hem terug. 299 00:34:29,141 --> 00:34:33,977 De handen die drie mensen hebben gedood, hebben die foto beroerd. 300 00:34:38,981 --> 00:34:44,010 Jij hebt gewoon je held ontmoet. En het overleefd. Hoe is dat je gelukt? 301 00:34:45,741 --> 00:34:49,939 Hij noemde jullie een stelletje dwazen. - Is dat zo? 302 00:34:50,821 --> 00:34:53,495 Waarom zei hij dat? - Jullie waren eitjes. 303 00:34:53,661 --> 00:34:59,293 Wat jullie ook verzinnen, hij zou altijd 2 meter bij haar vandaan zijn. 304 00:35:01,141 --> 00:35:07,171 En hij heeft jouw computer gestolen? 2 meter? Heeft hij dat gezegd? 305 00:35:08,821 --> 00:35:13,531 GPS. - Ja, natuurlijk. 306 00:35:14,301 --> 00:35:16,451 Wat is er? - Momentje. 307 00:35:19,941 --> 00:35:23,730 In gesprek. Caroline heeft mogelijk GPS in haar mobiel. 308 00:35:23,901 --> 00:35:25,699 Ja, natuurlijk. 309 00:35:26,941 --> 00:35:28,659 Neem nou op. 310 00:35:28,821 --> 00:35:31,813 Niemand gaat naar een ongewenste afdeling. 311 00:35:31,981 --> 00:35:36,851 Ik ga niet naar een andere afdeling. Als ze ons opheffen, stop ik ermee. 312 00:35:37,021 --> 00:35:40,935 Denk aan je pensioen. - Het lijkt wel alsof jij het goed vindt. 313 00:35:41,101 --> 00:35:43,411 O ja? - Aan wiens kant sta jij? 314 00:35:43,581 --> 00:35:50,135 Ik krijg een lijntje. Met I.P. - Met mij. Kan Caroline me horen? 315 00:35:50,301 --> 00:35:54,977 Mooi. Heb jij een nieuwe telefoon? Heb je hem zelf gekocht? 316 00:35:55,141 --> 00:36:01,171 M'n broer gaf hem voor m'n verjaardag. - Denk jij aan een GPS? Geef hier. 317 00:36:04,141 --> 00:36:06,337 Wat doe je? - Uit het raam ermee. 318 00:36:06,501 --> 00:36:09,220 Hij heeft hem weggegooid. Waar rij je nu? 319 00:36:09,381 --> 00:36:15,172 Hoek Sigersted- en Skælskørweg. Zetten we het plan door? 320 00:36:15,341 --> 00:36:19,539 Ze zijn bij de Sigersted- en Skælskørweg. Zetten ze het plan door? 321 00:36:19,701 --> 00:36:24,730 Heb je haar gehoord? Waarom gooit hij hem nou uit het raam? 322 00:36:24,901 --> 00:36:27,654 Hij had hem in een gevangeniscel moeten gooien. 323 00:36:27,821 --> 00:36:30,381 Wacht in Sigersted op Simon. 324 00:36:30,541 --> 00:36:34,455 I.P. heeft haar mobiel uit het raam gegooid. 325 00:36:37,541 --> 00:36:38,895 Dank je. 326 00:36:54,221 --> 00:36:57,213 Waar is Johnny? - Moest hij geen gebak halen? 327 00:36:57,381 --> 00:36:59,372 Dat staat daar. 328 00:37:01,221 --> 00:37:05,818 Wat is er aan de hand? - Bel Ernst. De politie blokkeert de weg. 329 00:37:10,181 --> 00:37:12,457 Jullie auto's blokkeren de weg. 330 00:37:31,581 --> 00:37:34,141 Door een chip in je telefoon… 331 00:37:34,301 --> 00:37:38,659 …kan hij door een satelliet of laptop worden opgespoord. 332 00:37:38,821 --> 00:37:41,859 Had Nicholas hem van Simon? “Ja. 333 00:37:43,781 --> 00:37:46,773 Wel een geschikt ding om aan je vrouw te geven. 334 00:37:46,941 --> 00:37:49,376 Zou dat hebben geholpen? 335 00:37:49,541 --> 00:37:54,536 Dat niet, maar misschien had de pijn dan niet zo lang aangehouden. 336 00:38:02,741 --> 00:38:06,939 Komt de hele familie zaterdag? - Ik heb geen familie. 337 00:38:07,941 --> 00:38:11,218 Ze splitsen de hele santenkraam op. 338 00:39:03,421 --> 00:39:07,858 Wat doe jij nou? - Hij rijdt in een blauwe Ford Puma. 339 00:39:08,021 --> 00:39:12,174 Rij je mee? - Ik ben met de truck. Hij is die kant op. 340 00:39:31,141 --> 00:39:33,735 We staan bij een splitsing. 341 00:39:39,421 --> 00:39:41,378 Rechtsaf of linksaf? 342 00:39:49,581 --> 00:39:54,291 Moet je nu geen belletjes horen? - Ja, maar ik hoor niks. 343 00:39:58,781 --> 00:40:03,457 Steffen, hoe is de situatie? - Ze komen er net aan. Blijven wij hier? 344 00:40:03,621 --> 00:40:09,651 Je bent slecht te verstaan. Herhaal. - I.P. en het meisje zijn bij Skovly. 345 00:40:09,821 --> 00:40:15,419 Is de speciale eenheid er al? Blijf in de buurt tot ze er zijn. 346 00:41:08,661 --> 00:41:10,937 SORO 19.04 UUR, DONDERDAG 0111 347 00:41:11,101 --> 00:41:16,335 Ik zeg alleen dat het fijn was geweest als het team al ter plaatse was geweest. 348 00:41:16,501 --> 00:41:21,291 Nee, Ulf. En heb jij soms je hersens bij de korpschef laten liggen? 349 00:41:21,461 --> 00:41:26,661 Hoe kon je nou tegen I.P. zeggen dat ze Unit 1 gaan opheffen? 350 00:41:26,821 --> 00:41:31,019 We blazen het wel weer af. - Natuurlijk raakt hij van slag. 351 00:41:31,181 --> 00:41:35,971 Goed, dan doen we dat. - Jij zou je er niet in mengen. 352 00:41:36,141 --> 00:41:40,135 Maar dat heb je toch gedaan. Ingrid, hou je erbuiten. 353 00:41:40,301 --> 00:41:45,011 Zonder hem zouden ze die mobiel nu nog aan het zoeken zijn. 354 00:41:45,181 --> 00:41:47,980 Dank je. - Gezellig hier. 355 00:41:49,101 --> 00:41:55,052 Hebben jullie al gegeten? Zou je dan niet eens iets aan je suikerspiegel doen? 356 00:41:55,221 --> 00:42:00,091 Ik ga al. Ga je mee? 357 00:42:05,261 --> 00:42:08,333 Nou, nou. Hoe is het hier? 358 00:42:08,501 --> 00:42:13,018 Hij zit ons op de hielen via de GPS in Carolines mobiel. 359 00:42:14,941 --> 00:42:20,141 Die heeft I.P. weggegooid omdat hem is gezegd dat Unit 1 wordt opgeheven. 360 00:42:20,301 --> 00:42:23,293 Dat is ook wel een slechte grap. - Het is geen grap. 361 00:42:23,461 --> 00:42:26,613 Wat zeg je me nou? - Ze heffen ons op. 362 00:42:27,781 --> 00:42:29,897 Heffen ze Unit 1 op? 363 00:42:41,021 --> 00:42:43,456 Ik kan het gewoon niet... 364 00:42:56,461 --> 00:43:00,739 Ze willen me bevorderen tot assistent-vicecommissaris. 365 00:43:01,981 --> 00:43:04,575 Dan word je de jongste in het land. 366 00:43:05,461 --> 00:43:10,740 Als ik wegga bij Moordzaken. Dat zou Ulf vreselijk vinden. 367 00:43:13,981 --> 00:43:17,497 Maar ik wil ook nog een paar jaar van Tobias genieten. 368 00:43:17,661 --> 00:43:20,619 Hij zal denken dat ik ertussenuit knijp. 369 00:43:22,541 --> 00:43:26,739 Ik weet niet.… Bibi zal ook moeten bepalen wat ze wil. 370 00:43:30,901 --> 00:43:34,337 Gry zal het fijn vinden als ik vaker thuis ben. 371 00:43:36,101 --> 00:43:38,217 En wat vindt Ingrid? 372 00:43:39,021 --> 00:43:41,456 Ik heb echt geen idee. 373 00:43:42,661 --> 00:43:47,053 Waarom ben ik zo rusteloos? Ik heb geen reden tot bezorgdheid. 374 00:43:48,061 --> 00:43:51,292 I.P. en Caroline zitten daar al drie uur, alles is rustig. 375 00:43:51,461 --> 00:43:54,658 Een eenheid van 30 man schermt de omgeving af... 376 00:43:54,821 --> 00:43:59,577 … Fischer en La Cour zijn onderweg, en toch klopt er iets niet. 377 00:44:21,501 --> 00:44:24,175 Hoeveel moorden heb jij opgelost? 378 00:44:27,901 --> 00:44:29,460 Geen een. 379 00:44:33,741 --> 00:44:35,459 Maar.. 380 00:44:37,861 --> 00:44:39,977 …Ik heb wel meegeholpen.. 381 00:44:52,741 --> 00:44:56,496 …aan het oplossen van een paar honderd moorden. 382 00:45:00,461 --> 00:45:03,533 Dus jij hebt veel moordenaars meegemaakt. 383 00:45:06,541 --> 00:45:08,771 Wat zijn dat voor lui? 384 00:45:20,901 --> 00:45:23,290 Mensen zoals jij en ik. 385 00:45:26,661 --> 00:45:29,221 Waarom worden het moordenaars? 386 00:45:31,461 --> 00:45:34,419 Omdat er een steekje bij ze los zit. 387 00:45:35,701 --> 00:45:38,090 Is het zo simpel? 388 00:45:44,741 --> 00:45:47,255 Dat vind ik beangstigend. 389 00:45:49,301 --> 00:45:53,010 Neem Simon: Wat is het verschil tussen hem en mij? 390 00:46:04,861 --> 00:46:10,379 Hij kan dit niet voelen. Hij kan geen andere mensen voelen. 391 00:46:12,541 --> 00:46:16,250 Daar komt iemand. - Dat zijn m'n collega's. 392 00:46:17,661 --> 00:46:24,055 Caroline, er staan 30 getrainde mannen buiten om voor jou te zorgen. 393 00:46:24,221 --> 00:46:26,212 Er zal niets mis gaan. 394 00:46:34,741 --> 00:46:41,741 Ik heb je schoonvader gesproken. Hij belde. Hij vindt de flat te duur. 395 00:46:42,301 --> 00:46:46,260 Hij vindt alles te duur. Het is een ouwe Jut. 396 00:46:46,421 --> 00:46:48,617 Hij wil dat ik 300.000 zak. 397 00:46:48,781 --> 00:46:53,332 Laat hem kletsen, we komen er wel uit. - Ik ben akkoord gegaan. 398 00:46:55,901 --> 00:46:58,973 Echt waar? - Mijn flat is nu van jou. 399 00:47:00,821 --> 00:47:03,700 Dank je wel. - Niets te danken. 400 00:47:09,661 --> 00:47:12,574 Heb je... - Zeg het maar. 401 00:47:13,741 --> 00:47:17,700 Heb je al besloten wat je gaat doen? 402 00:47:18,781 --> 00:47:23,696 Nog niet. Misschien is het niet zo erg als Ulf zegt. 403 00:47:23,861 --> 00:47:27,855 Misschien is het hetzelfde werk, op een andere plek. 404 00:47:28,981 --> 00:47:30,733 Misschien. 405 00:47:37,861 --> 00:47:44,494 Je mag het zeggen als je eruit bent. - Zal ik doen. Jij ook, hè. 406 00:47:52,141 --> 00:47:55,213 Ze was behoorlijk overstuur, hè? 407 00:47:55,381 --> 00:47:58,021 Wie? - Gaby. 408 00:47:58,181 --> 00:47:59,615 Gaby? 409 00:48:26,501 --> 00:48:28,617 Kom je? “Ja. Ik moet even… 410 00:48:38,701 --> 00:48:40,612 Fischer.. 411 00:48:42,621 --> 00:48:44,692 …hij is binnen. 412 00:48:50,861 --> 00:48:53,057 I.P. hij is binnen. 413 00:48:58,301 --> 00:49:00,338 Blijf bij haar. 414 00:49:08,621 --> 00:49:10,055 Fischer. 415 00:50:22,861 --> 00:50:27,378 Wat wou je doen? Wat moet je nou nog? 416 00:50:34,781 --> 00:50:38,297 Ik tel tot vijf en dan schiet ik. 417 00:50:38,461 --> 00:50:45,094 Een. Twee. Drie. 418 00:50:52,021 --> 00:50:53,455 Vier. 419 00:50:55,861 --> 00:50:57,260 Vijf. 420 00:51:38,141 --> 00:51:40,132 Ik dacht dat je zou schieten. 421 00:51:41,821 --> 00:51:44,051 Dat dacht jij ook. 422 00:51:47,621 --> 00:51:49,771 Maar je hebt het niet gedaan. 423 00:51:52,301 --> 00:51:53,700 Nee. 424 00:51:58,661 --> 00:52:00,857 Ik zou Caroline niets aandoen. 425 00:52:02,981 --> 00:52:05,621 Ik wilde enkel lief zijn voor haar. 426 00:52:06,661 --> 00:52:10,700 Zou iemand mij kunnen helpen? - Dat denk ik niet. 427 00:52:29,501 --> 00:52:35,133 Kutwijf. Kutwijf dat je bent. Kutwijf. 428 00:53:07,501 --> 00:53:11,415 Jij moet ook tekenen. - Waarom? 429 00:53:11,581 --> 00:53:15,734 Je moet 500 kroon voor het huwelijkscadeau dokken. 430 00:53:15,901 --> 00:53:21,214 Wat geven we ze dan? - Een slaapkamerkleed van Kelim. 431 00:53:25,101 --> 00:53:28,378 Hoe kon I.P. nou vragen aan wiens kant ik sta? 432 00:53:28,541 --> 00:53:34,617 Ik zei nog tegen Palsby: Hoe moet ik m'n troepen leiden als jij ze opsplitst? 433 00:53:34,781 --> 00:53:37,534 Hij houdt mij gegijzeld. - Dat weet I.P. heus wel. 434 00:53:37,701 --> 00:53:40,853 Maar je vertelde het hem op een ongelukkig moment. 435 00:53:41,021 --> 00:53:44,855 Dat weet ik nu wel. - Je had het hem zelf moeten zeggen. 436 00:53:45,021 --> 00:53:47,695 Hij draait hier al 40 jaar mee. 437 00:53:53,261 --> 00:53:55,616 Wat moet ik hiermee doen? 438 00:53:57,301 --> 00:53:59,258 Geef ze maar aan mij. 439 00:54:01,621 --> 00:54:02,975 Aan jou? 440 00:54:04,501 --> 00:54:09,416 Als Moordzaken het hart van Unit 1 is, kan ik ze maar beter meenemen. 441 00:54:13,581 --> 00:54:17,176 Blijf je als hoofd Moordzaken? - Jawel. 442 00:54:20,621 --> 00:54:23,852 Ik wist het wel. - Hij wel. 443 00:54:28,381 --> 00:54:31,339 Je liet je das vallen. - Dank je. 444 00:54:33,901 --> 00:54:35,255 Kom. 445 00:54:50,701 --> 00:54:53,693 Gefeliciteerd, lieverd. 446 00:55:18,781 --> 00:55:20,533 Goede reis. 447 00:55:39,821 --> 00:55:43,655 Simon Friis werd op alle punten schuldig bevonden. 448 00:55:43,821 --> 00:55:47,018 Hij kreeg levenslang TBS. 449 00:55:50,101 --> 00:55:53,059 Vertaling: Subs Media 35986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.