Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,301 --> 00:00:09,340
VERZOEK OM ASSISTENTIE
A-17/01
2
00:00:12,701 --> 00:00:16,660
SLAGELSE
08.14 UUR, WOENSDAG 19/09
3
00:00:58,421 --> 00:01:04,576
Zeg maat, er is achterin iets niet in orde.
Het klinkt alsof er wordt geklopt.
4
00:01:04,741 --> 00:01:08,496
Je vervoert toch geen vee?
- Nee, een partij bloemen.
5
00:01:08,661 --> 00:01:12,450
Dan is je koeling naar de knoppen.
Kijk er even naar.
6
00:01:12,621 --> 00:01:16,012
Ik kom eraan.
Even mijn schoenen aantrekken.
7
00:03:07,301 --> 00:03:09,577
Word eens wakker.
8
00:03:09,741 --> 00:03:11,334
Is daar iemand?
9
00:03:13,461 --> 00:03:15,737
Rustig maar.
10
00:03:21,461 --> 00:03:24,294
Jij hebt een lelijke buil opgelopen.
11
00:03:25,501 --> 00:03:27,492
Er zit iemand achterin.
12
00:03:38,781 --> 00:03:41,933
Kolere, wat vreet die kerel uit?
13
00:03:53,941 --> 00:03:58,412
Deze hier leeft nog.
- Deze niet.
14
00:04:52,301 --> 00:04:55,817
UNIT 4
15
00:05:00,501 --> 00:05:02,651
Hallo, Vibs.
- Hallo, Allan.
16
00:05:04,821 --> 00:05:09,691
Wat heb je nou gedaan?
Met je haar. Je krullen. Het zit mooi.
17
00:05:09,861 --> 00:05:14,298
Ik heb ze afgeknipt.
- Het staat je goed.
18
00:05:14,461 --> 00:05:20,093
Hoe gaat het thuis?
- Goed. Cirkeline krijgt pianoles.
19
00:05:20,261 --> 00:05:23,492
Ze speelt Hebt u mijn katje gezien?
- Echt?
20
00:05:25,821 --> 00:05:30,019
Ok�, tot ziens.
O ja, zou je wat voor me willen doen?
21
00:05:30,181 --> 00:05:35,301
Log even in en maak mijn salaris
tien dagen eerder over.
22
00:05:36,861 --> 00:05:40,058
Je hoeft maar op de knop te drukken, Vibs.
23
00:05:40,221 --> 00:05:44,294
Dat moet ik met Ulf bespreken
en die is er morgen weer.
24
00:05:44,461 --> 00:05:47,692
Ik kan hem wel bellen.
- Doe maar niet.
25
00:05:50,101 --> 00:05:54,538
Hallo, Gaby. Kors�r?
26
00:05:55,261 --> 00:05:58,697
Een halfuurtje, denk ik.
27
00:05:58,861 --> 00:06:01,216
Dat meisje uit die koelwagen?
28
00:06:03,541 --> 00:06:05,612
Het kan wel even gaan duren.
29
00:06:07,341 --> 00:06:12,051
Je hebt zeker dagvergoeding nodig?
- Mensensmokkel vergt tijd.
30
00:06:12,221 --> 00:06:17,819
Gelukkig maar, want je voorschot
voor Bornholm was veel te hoog.
31
00:06:17,981 --> 00:06:22,179
Maar ik kan het
van je tegoed voor Kors�r aftrekken.
32
00:06:24,541 --> 00:06:27,101
Zou dat zo kunnen?
- Welja.
33
00:06:28,341 --> 00:06:31,971
Fijn.
- Goede reis.
34
00:06:34,221 --> 00:06:37,691
Was jij geen beter mens toen je nog krullen had?
35
00:06:42,261 --> 00:06:45,572
Johnny, waar ben je?
- Ik kom net van de eerstehulp.
36
00:06:45,741 --> 00:06:49,018
Moesten ze geen r�ntgenfoto maken?
- Flauwekul.
37
00:06:49,181 --> 00:06:52,412
Dat moet.
- Dan moet ik een uur wachten.
38
00:06:52,581 --> 00:06:58,372
Wil je soms chronische hoofdpijn?
Laat een foto maken. Dat moet.
39
00:06:58,541 --> 00:07:02,455
Dan laat ik het wel doen, schat.
40
00:07:05,141 --> 00:07:07,451
Doet ie het?
- Ja.
41
00:07:08,661 --> 00:07:12,336
Hoe gaat het met je schedel?
- Beter.
42
00:07:12,501 --> 00:07:16,859
Ik heb anderen gesproken.
Hij heet Viggo en woont bij de haven.
43
00:07:17,021 --> 00:07:21,492
Dan gaan we even babbelen.
- Zo dom is hij niet. Hij is ervandoor.
44
00:07:21,661 --> 00:07:25,620
We vinden hem wel. Dat hij
dat meisje zo heeft achtergelaten.
45
00:07:25,781 --> 00:07:29,012
Hij kan zich niet meer vertonen.
Kom, ik wil je iets laten zien.
46
00:07:32,421 --> 00:07:36,574
La Cour komt niet.
Hij kan elk moment vader worden.
47
00:07:37,581 --> 00:07:40,858
Hebben we al een cadeau?
- Dat regel ik.
48
00:07:44,261 --> 00:07:48,334
Komt Trine nog?
- Ze heeft elders een opdracht.
49
00:07:48,501 --> 00:07:51,653
Naar de bruiloft.
Hebben jullie nou wat of niet?
50
00:07:51,821 --> 00:07:56,577
Lekker direct ben jij.
- Ik moet het aantal stoelen weten en zo.
51
00:07:56,741 --> 00:08:00,177
Stoelen?
- Lees jij je post niet?
52
00:08:00,341 --> 00:08:06,860
Ik heb je uitgenodigd op onze bruiloft.
- Dat is waar ook. Nog bedankt.
53
00:08:07,021 --> 00:08:11,811
Dus jullie komen samen?
- Ik kan enkel voor mezelf spreken.
54
00:08:11,981 --> 00:08:13,972
Bedankt, fijn om te horen.
55
00:08:16,141 --> 00:08:20,260
Welkom. Nemen jullie maar plaats.
56
00:08:20,421 --> 00:08:27,421
Bedankt voor jullie komst en tijd. Ik was
verrast dat de chef jullie had gebeld.
57
00:08:28,301 --> 00:08:31,692
We moeten deze man zien te vinden.
58
00:08:31,861 --> 00:08:36,253
Dat niet alleen. De Rijkspolitie
denkt aan een mensensmokkelbende.
59
00:08:36,421 --> 00:08:39,857
We weten niet precies of het om een bende gaat.
60
00:08:40,021 --> 00:08:45,414
Dat komen wij uitzoeken, Thyssen.
Weet je hoe hij heet?
61
00:08:45,581 --> 00:08:47,618
Viggo Holme.
62
00:08:47,781 --> 00:08:51,979
Wat weten we van hem?
- Er is een opsporingsbericht uit.
63
00:08:52,141 --> 00:08:58,490
En verder?
- We kennen hem hier maar al te goed.
64
00:08:58,661 --> 00:09:00,937
En de meisjes?
- Dat zijn...
65
00:09:03,661 --> 00:09:06,779
Momentje. Dat zijn...
66
00:09:08,621 --> 00:09:15,621
Aldona en Vilma Krutinis.
Het zijn zusjes. Althans, dat waren ze.
67
00:09:16,461 --> 00:09:20,170
Vilma is degene die is overleden.
Doodgevroren.
68
00:09:20,341 --> 00:09:23,891
Ze komen uit Litouwen.
Uit de hoofdstad Vilnius.
69
00:09:24,061 --> 00:09:27,895
Ze zijn hier eerder geweest
maar uitgezet wegens prostitutie.
70
00:09:28,061 --> 00:09:31,452
Ze kwamen nu voor de derde keer
hun geluk beproeven.
71
00:09:31,621 --> 00:09:36,934
Heb je de vervoerder gesproken?
- Ja. Die was van slag. Ebbe Salling.
72
00:09:37,101 --> 00:09:41,095
Hij kent Viggo Holme niet heel goed.
Hij is invalkracht.
73
00:09:41,261 --> 00:09:44,219
Hij bracht varkens weg en...
74
00:09:46,941 --> 00:09:51,970
Wat bracht hij nou mee terug?
Hij kwam leeg terug. Niet dus.
75
00:09:52,141 --> 00:09:55,054
Heb je Viggo Holmes moeder gesproken?
76
00:09:56,901 --> 00:10:01,975
Joy Jones, prostituee, achter in de 40.
Weet jij of ze nog in Kors�r woont?
77
00:10:02,141 --> 00:10:04,974
Hoe moet ik dat weten?
- Zij is zijn moeder.
78
00:10:05,141 --> 00:10:10,215
Hoeveel Baltische hoertjes zitten hier?
- Hooguit vijf.
79
00:10:10,381 --> 00:10:13,658
Hoe zijn die hier gekomen?
- Weet ik veel.
80
00:10:13,821 --> 00:10:16,335
Dus je bent niet bij ze geweest?
81
00:10:17,141 --> 00:10:19,940
Kun je aan namen en adressen komen?
82
00:10:21,861 --> 00:10:25,138
Hoe is het gegaan?
- Het wordt morgen of overmorgen.
83
00:10:25,301 --> 00:10:27,258
Thyssen.
- La Cour.
84
00:10:27,421 --> 00:10:29,458
Fischer.
85
00:10:54,541 --> 00:10:57,101
Van buiten ziet hij er mooi uit.
86
00:11:01,421 --> 00:11:04,015
De sleutels zitten er nog in.
87
00:11:04,701 --> 00:11:08,854
Wat aardig van hem.
- Waar is mijn plunjezak?
88
00:11:09,941 --> 00:11:12,740
Hij heeft mijn magnetron ook meegenomen.
89
00:11:13,501 --> 00:11:16,141
Wat een schoft.
90
00:11:17,181 --> 00:11:22,255
Viggo is gezien in de Jomfru Anestraat.
- De Jomfru Anestraat?
91
00:11:23,701 --> 00:11:25,897
Op naar Aalborg dan maar.
92
00:11:30,221 --> 00:11:33,851
GESPREK MOEDER VERDACHTE
13.04 UUR, WOENSDAG 19109
93
00:11:42,941 --> 00:11:45,501
Dat is goed.
- Tot ziens.
94
00:11:46,741 --> 00:11:48,493
Tot volgende week.
95
00:11:50,461 --> 00:11:54,216
Kom binnen en warm jezelf op.
- Ik kom enkel praten.
96
00:11:54,381 --> 00:11:59,171
Veel van je leeftijdgenoten voelen
zich net zo. Biertje? Dat is inbegrepen.
97
00:11:59,341 --> 00:12:02,891
Dat is toch meestal gratis?
- Niet bij mij.
98
00:12:03,861 --> 00:12:08,890
Krijg nou wat: I.P., ouwe schooier.
99
00:12:10,741 --> 00:12:13,335
Dat is lang geleden, nietwaar?
100
00:12:16,101 --> 00:12:17,853
Ga zitten.
101
00:12:24,701 --> 00:12:28,490
Wat kom je doen?
- We zoeken Viggo.
102
00:12:28,661 --> 00:12:32,814
Waar nu weer voor?
- Hij wordt gezocht voor moord.
103
00:12:34,741 --> 00:12:38,336
Schei toch uit.
Hij is geen modelkind, maar moord...
104
00:12:38,501 --> 00:12:41,812
Hij heeft een meisje
in een koelwagen laten doodvriezen.
105
00:12:41,981 --> 00:12:44,450
Een wagen van Salling?
106
00:12:45,741 --> 00:12:48,335
Hij moest wegblijven bij die idioten.
107
00:12:48,501 --> 00:12:53,575
Welke idioten?
- Laat maar, ik wil er niet over praten.
108
00:12:53,741 --> 00:12:58,895
Je laat Viggo hier toch niet voor
opdraaien? Je moet je zoon helpen.
109
00:13:03,941 --> 00:13:07,252
Vraag Salling maar
waar zijn dochter mee getrouwd is.
110
00:13:07,421 --> 00:13:10,095
Dat kun jij me evengoed vertellen.
111
00:13:13,821 --> 00:13:17,530
Faulius Martinkus?
Spel dat even voor me.
112
00:13:19,301 --> 00:13:22,612
Faulius Martinkus dus.
113
00:13:24,061 --> 00:13:27,691
VERHOOR GETUIGE
14.02 UUR, WOENSDAG 19/09
114
00:13:31,821 --> 00:13:37,578
Aldona Krutinis?
Ik ben Ingrid Dahl, politie Denemarken.
115
00:13:37,741 --> 00:13:40,460
Ik kom over Vilma praten.
116
00:13:40,621 --> 00:13:44,933
Waarom?
- We kunnen jullie ouders niet vinden.
117
00:13:45,101 --> 00:13:47,854
Die hebben we al 15 jaar niet gezien.
118
00:13:48,021 --> 00:13:52,970
En je grootouders? Ook niet?
119
00:13:53,141 --> 00:13:56,418
Heb je helemaal geen familie?
- Nee, sorry.
120
00:13:57,221 --> 00:14:00,054
Dus jij zorgde voor Vilma?
121
00:14:03,621 --> 00:14:05,453
Sinds haar vijfde.
122
00:14:09,301 --> 00:14:11,019
Ze wilde dit zelf.
123
00:14:11,181 --> 00:14:14,173
Wat?
- Hiernaartoe komen.
124
00:14:14,901 --> 00:14:19,577
Waarom 50 kroon aanpakken
langs de weg buiten Vilnius...
125
00:14:19,741 --> 00:14:23,735
als je er hier 1500 kunt verdienen?
126
00:14:23,901 --> 00:14:25,539
Krijg je zoveel?
127
00:14:27,261 --> 00:14:29,650
Was je zus katholiek?
128
00:14:31,741 --> 00:14:35,621
Wil je met een priester praten?
129
00:14:36,781 --> 00:14:40,740
Heb je erover nagedacht
waar je Vilma wilt laten begraven?
130
00:14:40,901 --> 00:14:42,972
Dat kan me niet schelen.
131
00:14:45,301 --> 00:14:50,171
Hoeveel klanten neem je per dag mee?
Tien?
132
00:14:52,541 --> 00:14:54,259
Twee?
133
00:14:54,981 --> 00:14:56,892
Zes?
134
00:15:00,301 --> 00:15:05,899
Jij en je zus hebben hier een halfjaar
vertoefd maar werden uitgezet.
135
00:15:06,621 --> 00:15:10,580
1500 voor een wip,
met zes klanten per dag...
136
00:15:10,741 --> 00:15:15,417
Ga jij op zondag naar de kerk?
Die dag ben je dus vrij.
137
00:15:17,421 --> 00:15:24,421
Een halfjaar werk zou je 1,5 miljoen
Deense kronen hebben opgeleverd.
138
00:15:26,581 --> 00:15:28,219
Waar is dat gebleven?
139
00:15:30,981 --> 00:15:34,531
Wie heeft jullie
langs de weg bij Vilnius gevonden?
140
00:15:34,701 --> 00:15:37,898
Wie heeft jullie komst mogelijk gemaakt?
141
00:15:38,061 --> 00:15:42,134
Wie regelde onderdak?
Aan wie moet je al dat geld afdragen?
142
00:15:42,301 --> 00:15:46,295
Ik heb een naam.
Jij hoeft enkel ja of nee te zeggen.
143
00:15:47,261 --> 00:15:49,377
Martinkus.
144
00:15:50,741 --> 00:15:53,096
Faulius Martinkus.
145
00:15:54,941 --> 00:15:56,534
Aldona...
146
00:16:02,341 --> 00:16:08,053
Ik kreeg een e-mailtje van onze agenten
in Vilnius. Zij trekken haar zus na.
147
00:16:08,821 --> 00:16:12,451
Pa is in 85 in Afghanistan gesneuveld.
Ma zuipt.
148
00:16:12,621 --> 00:16:14,976
Kindertehuis. Hetzelfde liedje.
149
00:16:15,141 --> 00:16:20,693
Dit is Faulius Martinkus, 42 jaar.
150
00:16:20,861 --> 00:16:25,492
Runt formeel een IT-bedrijf maar
volgens onze collega's in Vilnius...
151
00:16:25,661 --> 00:16:30,497
Zit hij achter de handel
in jonge meisjes voor het Westen.
152
00:16:30,661 --> 00:16:35,815
Hij woont met zijn Deense vrouw Rikke
in een dure wijk in Vilnius.
153
00:16:35,981 --> 00:16:38,973
Zij is Sallings dochter, die transporteur.
154
00:16:39,141 --> 00:16:43,021
Thyssen, zorg ervoor
dat we Salling mogen aftappen.
155
00:16:43,181 --> 00:16:45,775
Gaan we daarmee niet te ver?
156
00:16:45,941 --> 00:16:50,777
Ze zaten in zijn truck en zijn dochter
is getrouwd met de verdachte.
157
00:16:50,941 --> 00:16:53,740
Hij is heel aardig
en het bedrijf bestaat al lang.
158
00:16:53,901 --> 00:16:57,610
Dan regel ik zelf wel een bevel.
- Ik doe het wel.
159
00:16:57,781 --> 00:17:02,491
Volgens Aldona zijn die Baltische
meisjes duur. Zij vangt 1500 per keer.
160
00:17:02,661 --> 00:17:05,892
Fischer, ooit in een bordeel geweest?
- Jawel.
161
00:17:06,061 --> 00:17:09,497
Je betaalt daar geen 1500 voor een hoertje.
162
00:17:09,661 --> 00:17:11,971
Waar dan wel?
- Dat is het hem juist:
163
00:17:12,141 --> 00:17:18,535
Er schijnen veel dure meisjes in Kors�r
te zijn. Maar hoe je ze kunt bereiken...
164
00:17:19,461 --> 00:17:23,011
Via internet misschien?
- lk kijk wel.
165
00:17:23,181 --> 00:17:25,741
Laat surveilleren bij dat Litouwse bordeel.
166
00:17:25,901 --> 00:17:30,737
Maar Fischer zei net...
Juist, ja. Natuurlijk.
167
00:17:35,381 --> 00:17:38,897
Ik word bijna vader, h�?
- Dat heb ik gehoord, ja.
168
00:17:39,061 --> 00:17:41,530
Dat kind heeft een kamer nodig.
169
00:17:41,701 --> 00:17:45,092
Die zijn duur.
Daarom moet ik mijn flat verkopen.
170
00:17:45,261 --> 00:17:50,017
Jij mag hem voor 1,5 miljoen hebben.
- Dat is geen geld.
171
00:17:50,181 --> 00:17:52,695
Daar mats ik je mee.
172
00:17:52,861 --> 00:17:56,058
Jij had hem toch voor drie ton gekocht?
173
00:17:56,221 --> 00:17:59,657
Je mag erover nadenken,
je staat morgen niet op straat.
174
00:17:59,821 --> 00:18:01,778
Dank u, Meester.
175
00:18:04,541 --> 00:18:09,570
Thomas La Cour, Unit 1.
- O, jullie. Ebbe Salling. Kom verder.
176
00:18:09,741 --> 00:18:11,414
Allan Fischer.
177
00:18:15,621 --> 00:18:20,013
Arme meid. 17 jaar. We hebben
het maar goed, in Denemarken.
178
00:18:20,181 --> 00:18:22,297
Ga zitten.
- Dank je.
179
00:18:22,461 --> 00:18:25,931
Waar is Viggo mee bezig?
Ik hoop dat jullie hem pakken.
180
00:18:26,101 --> 00:18:32,655
Hier: De reisdocumenten. Die wilden
jullie zien. En de route. Koffie?
181
00:18:32,821 --> 00:18:36,701
Mijn vrouw heeft ook cake gebakken.
- Lekker.
182
00:18:37,901 --> 00:18:40,336
Ulla, dien maar op.
183
00:18:44,781 --> 00:18:48,092
Je rijdt veel op Vilnius.
184
00:18:48,261 --> 00:18:52,619
Balen zeker, steeds leeg terugrijden?
- Zeg dat wel.
185
00:18:52,781 --> 00:18:57,776
Baltische export is schaars.
- Niet de export van hun meisjes.
186
00:18:57,941 --> 00:18:59,978
Dat heb ik gehoord, ja.
187
00:19:00,141 --> 00:19:04,499
Wat levert het vervoer van een hoertje
van Vilnius naar Kors�r op?
188
00:19:04,661 --> 00:19:08,017
Hoe moet ik dat weten?
- Heb je je schoonzoon gesproken?
189
00:19:08,941 --> 00:19:14,971
Mijn schoonzoon?
Sorry, maar ik kan je even niet volgen.
190
00:19:15,141 --> 00:19:19,214
Jouw dochter is toch getrouwd
met Faulius Martinkus?
191
00:19:20,741 --> 00:19:25,372
Waar hebben ze elkaar ontmoet?
- Tja, waar doen jongelui dat.
192
00:19:25,541 --> 00:19:28,579
Is hij niet 41?
- Nee, 42.
193
00:19:30,261 --> 00:19:34,698
Hij is geboren in 1959.
Heb jij ze aan elkaar voorgesteld?
194
00:19:34,861 --> 00:19:39,571
Sorry hoor, maar ik zie niet zo
wat dat met de zaak te maken heeft.
195
00:19:39,741 --> 00:19:41,254
Geef eens antwoord.
196
00:19:42,061 --> 00:19:49,061
Nee. M'n schoonzoon heeft een IT-bedrijf.
Ik vervoer computers naar hem.
197
00:19:51,661 --> 00:19:55,017
Ebbe, ik heb Rikke aan de lijn.
Ze komen.
198
00:19:56,461 --> 00:20:00,295
Twee minuutjes.
Hallo, schatje.
199
00:20:01,621 --> 00:20:03,851
Ik ben zojuist oma geworden.
200
00:20:04,581 --> 00:20:06,015
Proficiat.
201
00:21:03,661 --> 00:21:05,379
Helene?
202
00:21:48,541 --> 00:21:50,817
Ben je al bevallen?
203
00:21:53,621 --> 00:21:59,094
Waarom is het zo snel gegaan?
- Geen idee. Dat moet je haar vragen.
204
00:22:02,501 --> 00:22:06,176
Is het een meisje?
205
00:22:15,261 --> 00:22:17,901
Dit is papa.
- Wat is ze lief.
206
00:22:21,181 --> 00:22:22,933
Hallo.
207
00:22:24,101 --> 00:22:27,412
Wil je haar vasthouden?
- Ik weet niet of ik dat durf.
208
00:22:27,581 --> 00:22:31,700
Tuurlijk wel.
Kom schatje, naar papa toe.
209
00:22:31,861 --> 00:22:36,378
Pas op haar hoofdje.
Voorzichtig, hoor.
210
00:22:39,221 --> 00:22:42,930
Ha, kleine meid.
211
00:22:45,461 --> 00:22:49,091
O jee. Wat betekent dat?
- Geen idee.
212
00:22:50,101 --> 00:22:52,490
Dat gaat niet zo lekker.
213
00:22:53,701 --> 00:22:56,454
Ziezo.
- Dat was papa.
214
00:23:00,101 --> 00:23:01,899
Hallo.
215
00:23:16,301 --> 00:23:19,931
LUCHTHAVEN KOPENHAGEN
08.58 UUR, DONDERDAG 20/09
216
00:23:26,141 --> 00:23:30,180
Paulus aan onze families voorstellen.
- Ik weet het.
217
00:23:35,981 --> 00:23:37,699
Ze zijn er.
218
00:23:50,541 --> 00:23:52,054
Voor elkaar.
219
00:24:10,661 --> 00:24:13,653
Dank je.
- Een week. Beloof het me.
220
00:24:13,821 --> 00:24:15,220
Zeker.
221
00:24:36,861 --> 00:24:40,456
Is het niet schattig?
- Ben jij niet wat voorbarig?
222
00:24:40,621 --> 00:24:43,261
Vind je het leuk?
- Echt heel schattig.
223
00:24:44,181 --> 00:24:48,891
Soms heb ik nog steeds
zo mijn twijfels over Johnny en mij.
224
00:24:49,061 --> 00:24:52,611
Gaby, ophouden nu.
- Soms vind ik hem zo raar.
225
00:24:52,781 --> 00:24:57,139
Nu zit hij weer in Aalborg. Waarom?
- Wat heeft hij je verteld?
226
00:24:57,301 --> 00:25:01,579
Lets over een nieuw jeugdtalent.
Als hij nu nog goed loog...
227
00:25:01,741 --> 00:25:05,530
Kappen.
Martinkus en zijn vrouw zijn al in Kors�r.
228
00:25:08,341 --> 00:25:12,733
Johnny zal toch niet
in zijn eentje achter Viggo aan gaan?
229
00:25:13,581 --> 00:25:16,300
Natuurlijk, daar is hij mee bezig.
230
00:25:17,421 --> 00:25:22,370
Werkt het? Waar rijdt hij heen?
- Hij is hier in Kors�r.
231
00:25:22,541 --> 00:25:27,820
Op weg naar schoonpapa.
- Met mij. Bel meteen terug.
232
00:25:27,981 --> 00:25:31,258
Jij bent een kleine rakker, h�?
Een kleine rakker.
233
00:25:31,421 --> 00:25:33,378
Engels praten, Ebbe.
234
00:25:33,541 --> 00:25:37,660
Jij bent een kleine rakker, h�?
- Laat mij eens.
235
00:25:39,821 --> 00:25:45,294
Hallo, lieverdje.
- Mam, geef hem maar aan mij.
236
00:25:46,261 --> 00:25:50,937
Ziezo. Heb je hulp nodig, muisje?
- Nee, het lukt wel.
237
00:25:52,421 --> 00:25:58,690
Hoe verliep de reis?
- Hij heeft de hele weg geslapen.
238
00:25:58,861 --> 00:26:01,535
Wil je koffie?
- Engels.
239
00:26:01,701 --> 00:26:08,220
Wil je koffie, of een borrel, of...
- Ulla, maak de koffer nu maar open.
240
00:26:16,541 --> 00:26:18,737
Hij is schitterend.
241
00:26:21,341 --> 00:26:23,298
Pas hem eens.
242
00:26:24,421 --> 00:26:26,935
Dit is toch te veel.
243
00:26:29,741 --> 00:26:33,450
Dank je wel, Faulius.
244
00:26:37,981 --> 00:26:41,531
Ulla, we gaan naar mijn werkkamer.
Zet jij koffie?
245
00:26:41,701 --> 00:26:43,897
Koffie gaat er wel in.
246
00:26:45,501 --> 00:26:47,970
Zijn ze naar zijn werkkamer?
247
00:26:51,141 --> 00:26:53,610
De politie is langs geweest.
248
00:26:53,781 --> 00:26:57,900
Wat wilden ze?
- Mijn boekhouding.
249
00:26:59,421 --> 00:27:02,573
Moet dat een probleem zijn?
250
00:27:04,501 --> 00:27:06,856
Ze lieten jouw naam vallen.
251
00:27:08,421 --> 00:27:10,617
Ze weten wie je bent.
252
00:27:12,701 --> 00:27:15,932
Natuurlijk. We zijn toch familie.
253
00:27:16,101 --> 00:27:22,814
Jij en ik. Dat doet me eraan denken
dat ik een cadeautje heb.
254
00:27:24,621 --> 00:27:29,980
Voor de beste opa op aarde.
255
00:27:31,741 --> 00:27:33,300
Dank je wel.
256
00:27:33,981 --> 00:27:37,815
Dank je, dat is heel aardig van je.
257
00:27:39,141 --> 00:27:43,453
Je wilt toch wel dat je wagens op tijd rijden?
258
00:27:46,781 --> 00:27:48,340
MISSCHIEN WORDEN WE
AFGELUISTERD
259
00:27:56,141 --> 00:28:00,738
Zullen we morgen
een familie-uitje naar Funen houden?
260
00:28:01,661 --> 00:28:07,054
Is prima.
- Het oversteken van die brug voelt als...
261
00:28:09,061 --> 00:28:12,691
als vrijheid,
alsof de wereld van jou is.
262
00:28:12,861 --> 00:28:17,059
Alsof je kunt doen wat je wilt, snap je wel.
263
00:28:17,221 --> 00:28:20,771
Jawel.
- Nee, je snapt er niks van.
264
00:28:22,661 --> 00:28:25,255
Nee, dat is zo.
265
00:28:30,661 --> 00:28:32,891
Zo komen we nergens.
266
00:28:39,701 --> 00:28:43,251
Hoe was het in Aalborg?
Een nieuwe Laudrup gevonden?
267
00:28:43,421 --> 00:28:47,096
Meer een nieuwe Schmeichel.
Een fantastisch talent.
268
00:28:47,261 --> 00:28:51,539
Gaat er vol in.
Er komt geen bal langs bij hem.
269
00:28:51,701 --> 00:28:53,499
Hoe heet hij?
270
00:28:55,581 --> 00:28:57,174
Viggo?
Jens.
271
00:28:59,661 --> 00:29:04,690
Zeg, ik ben geslagen, hoor.
- En dus moest je hem terugpakken?
272
00:29:04,861 --> 00:29:09,412
Hij heeft dat meisje gedood.
Je had haar moeten zien.
273
00:29:09,581 --> 00:29:13,051
Je had ons kunnen bellen
om te zeggen dat hij in Aalborg was.
274
00:29:13,221 --> 00:29:18,899
Iemand dacht hem daar te hebben
gezien en toen liet ik me meeslepen.
275
00:29:20,381 --> 00:29:22,258
Het spijt me.
276
00:29:24,821 --> 00:29:30,897
Hoe zit het met die Oost-Europese
hoeren? Wat kunnen zij dat ik niet kan?
277
00:29:32,581 --> 00:29:34,140
Helemaal niks.
278
00:29:34,301 --> 00:29:41,301
Zul je nooit meer agentje spelen?
- Dat beloof ik. Erewoord.
279
00:29:43,621 --> 00:29:45,339
Erewoord?
280
00:29:47,301 --> 00:29:50,373
Ik ga terug. Zie ik je vanavond?
281
00:30:03,981 --> 00:30:05,335
Ha, Kjeld.
282
00:30:15,581 --> 00:30:18,414
Gaby, ga jij deze telefoonnummers na?
283
00:30:23,141 --> 00:30:27,100
Wat doe jij hier?
- Ik wilde weten hoe het gaat.
284
00:30:27,261 --> 00:30:30,492
Gefeliciteerd.
285
00:30:30,661 --> 00:30:35,690
Proficiat. Een meisje.
- Ik wil de vader even spreken.
286
00:30:35,861 --> 00:30:39,217
Even voelen... Ja, het is echt zo.
- Cadeautje.
287
00:30:39,381 --> 00:30:41,213
Dank je, wat lief.
288
00:30:41,381 --> 00:30:43,850
Hoe is het met Helene?
Ging alles goed?
289
00:30:44,021 --> 00:30:48,219
Het ging geweldig.
Natuurlijk was ik net te laat, helaas.
290
00:30:49,021 --> 00:30:53,174
Wanneer mogen we komen kijken?
- Morgen mag ze naar huis.
291
00:30:53,341 --> 00:30:55,776
Hoe gaat het hier?
292
00:30:55,941 --> 00:31:01,220
We hebben dat Litouwse bordeel
online gevonden. Kom maar kijken.
293
00:31:03,701 --> 00:31:07,695
Ze noemen het De Afrodite-loge.
Dit zijn de meisjes.
294
00:31:07,861 --> 00:31:12,571
Als we op haar klikken,
heeft ze een mobiel nummer.
295
00:31:12,741 --> 00:31:15,779
Als je belt,
staat ze met een halfuur op je stoep.
296
00:31:15,941 --> 00:31:19,650
Ze schuiven elke drie weken door
naar een nieuwe plaats.
297
00:31:19,821 --> 00:31:23,177
Zo is er altijd vers vlees online.
298
00:31:23,341 --> 00:31:28,654
Kijk deze eens: Jurga. Niet gek, h�?
299
00:31:28,821 --> 00:31:32,974
Hoe duur zijn ze?
- 1500 per keer, 5000 voor een nacht.
300
00:31:33,821 --> 00:31:38,338
Ligt het aan mij, of is ze echt mooi?
- Ik weet niet.
301
00:31:39,741 --> 00:31:42,938
Wanneer komt Ida terug?
- Morgen toch?
302
00:31:43,101 --> 00:31:46,492
Arme meid.
- Echt wel.
303
00:31:46,661 --> 00:31:51,690
Alle nummers staan op dezelfde naam.
Ik ga achter het adres aan.
304
00:31:52,661 --> 00:31:57,019
Zat jij niet in Holb�k?
Proficiat. Luister hier eens naar.
305
00:31:57,181 --> 00:32:00,617
Is het waar wat mam zegt?
- Wat?
306
00:32:00,781 --> 00:32:04,217
Sorry, Ebbe. Het flapte eruit.
- Is het waar?
307
00:32:04,381 --> 00:32:08,170
Dat er een meisje is doodgevroren
in een wagen van jou?
308
00:32:16,021 --> 00:32:18,854
Dat heeft een chauffeur laten gebeuren.
309
00:32:19,021 --> 00:32:22,457
O ja? Wie dan?
- Viggo.
310
00:32:22,621 --> 00:32:26,615
Hou op. Denk je dat ik achterlijk ben?
- Sla niet zo'n toon aan.
311
00:32:26,781 --> 00:32:30,536
Wat is er?
- Heeft hij over dat dode meisje verteld?
312
00:32:35,061 --> 00:32:37,575
Is het er een van jou?
313
00:32:38,701 --> 00:32:44,777
Jij hebt hier niets mee te maken, Rikke.
Jij moest koffie zetten. Doe dat dan.
314
00:32:44,941 --> 00:32:48,775
Mij kun je niet meer commanderen.
Hou je bek.
315
00:32:50,301 --> 00:32:54,693
Als je haar aanraakt, maak ik je af.
316
00:32:54,861 --> 00:32:58,570
Ik ruk je hart eruit en duw het door je strot.
317
00:33:03,581 --> 00:33:05,697
Zet jij maar koffie.
318
00:33:16,141 --> 00:33:19,691
Wat is er aan de hand?
Wat is hier het nut van?
319
00:33:19,861 --> 00:33:24,059
Sorry. Ik wil gewoon naar huis.
320
00:33:24,221 --> 00:33:28,454
We gaan ook.
Ik moet alleen nog wat dingen regelen.
321
00:33:33,901 --> 00:33:35,539
Ik hou van je.
322
00:33:37,861 --> 00:33:39,738
Ik van jou.
323
00:33:46,181 --> 00:33:49,776
'Een van jou?' Dat zei ze.
324
00:33:50,541 --> 00:33:51,895
Inderdaad.
325
00:34:18,661 --> 00:34:23,178
Het lijkt erop
dat hij de organisatie wakker schudt.
326
00:34:24,061 --> 00:34:26,371
Inderdaad.
327
00:34:52,981 --> 00:34:59,981
Jullie zijn nog laat bezig. Vlot het al?
- Hij is gestopt. Op de Strandweg.
328
00:35:00,301 --> 00:35:04,852
Kan kloppen: De Afrodite-loge
zit aan de Strandweg.
329
00:35:05,781 --> 00:35:09,172
Het is een bedrijfsadres.
Van IT Consultants BV.
330
00:35:09,341 --> 00:35:11,935
Wat doen we, gaan we eropaf?
331
00:35:14,861 --> 00:35:21,415
Wacht even. Ik wil niet dwarsliggen,
maar wil je een arrestatie verrichten?
332
00:35:23,421 --> 00:35:25,935
Een buitenlander?
Dit is geen politiestaat.
333
00:35:26,101 --> 00:35:30,618
Het bewijs is wel dun.
- Maar hij is nu in het land.
334
00:35:33,421 --> 00:35:36,971
Het is wel zo.
We zouden alles kunnen verprutsen.
335
00:35:41,181 --> 00:35:45,220
Ik bel de officier van Justitie.
- Zo laat nog?
336
00:35:51,061 --> 00:35:57,580
4598 kroon voor een nacht met Dalia?
- Meer had die klant niet op zak.
337
00:35:57,741 --> 00:36:01,814
De prijs is 5000, dat moet ze toch
weten. Wie is de chauffeur?
338
00:36:04,501 --> 00:36:07,220
Andreas. Ik zal met hem praten.
339
00:36:07,381 --> 00:36:12,774
Wat is er met Rita aan de hand?
10.000 in twee weken?
340
00:36:12,941 --> 00:36:16,775
Ik heb wat problemen met haar gehad.
Ze is steeds ziek.
341
00:36:16,941 --> 00:36:20,252
Informeer morgen naar haar gezondheid...
342
00:36:20,421 --> 00:36:24,460
en zeg haar dat ik niet tevreden ben.
343
00:36:24,621 --> 00:36:27,977
En Jurga doet het erg goed.
344
00:36:29,461 --> 00:36:32,738
Ik bevorder haar tot de A-klasse,
hoe noem je dat?
345
00:36:32,901 --> 00:36:37,020
De 'whisky-band'.
- Precies.
346
00:36:37,181 --> 00:36:40,299
En Aldona?
Zij ligt nog in het ziekenhuis.
347
00:36:42,421 --> 00:36:46,380
Dat handel ik af.
- En Viggo?
348
00:36:48,021 --> 00:36:51,491
Ja, die ongelukkige trucker.
349
00:36:53,621 --> 00:36:57,376
Zou hij bang zijn voor
wat ik hem misschien zal aandoen?
350
00:36:57,541 --> 00:37:01,694
Geen idee, Faulius.
- Ik denk dat hij eenzaam en bang is...
351
00:37:02,621 --> 00:37:07,138
en dit op de een of andere manier
wil vereffenen. Wat denk jij?
352
00:37:12,261 --> 00:37:16,494
Hoe is het ermee, Viggo?
- Met mij goed.
353
00:37:16,661 --> 00:37:20,780
Met dat meisje dat is doodgevroren
gaat het niet goed, h�?
354
00:37:24,021 --> 00:37:28,697
Je hebt hier familie wonen, toch?
- Ja, mijn moeder.
355
00:37:29,701 --> 00:37:32,420
Vertel haar dat je een tijdje weg moet.
356
00:37:32,581 --> 00:37:36,051
Nee, Faulius.
- Doe dat nou niet.
357
00:37:37,501 --> 00:37:41,256
Je krijgt een paspoort en gaat het land uit.
358
00:37:42,501 --> 00:37:45,459
Zoek een ander onderkomen.
359
00:37:47,941 --> 00:37:51,172
Het is hier niet veilig.
We gaan verder.
360
00:37:52,381 --> 00:37:56,170
Viggo, maak dat je wegkomt.
- Loop niet met me te kloten.
361
00:37:59,661 --> 00:38:03,575
Alsjeblieft.
- Ga niet te ver, Viggo.
362
00:38:04,661 --> 00:38:08,859
Ik begrijp het. Duidelijk.
363
00:38:10,821 --> 00:38:13,540
Sorry voor het storen. Welterusten.
364
00:38:13,701 --> 00:38:17,820
Ja, tegen het huiszoekingsbevel, maar
we moeten Martinkus laten lopen...
365
00:38:17,981 --> 00:38:22,339
tot de huiszoeking iets oplevert.
- Hij is alweer onderweg.
366
00:38:22,501 --> 00:38:27,496
Voor een bevel is een rechter nodig.
Moet ik hem uit bed bellen?
367
00:38:27,661 --> 00:38:32,690
Zal ik het doen?
- Nee, ik bel hem wel.
368
00:38:40,221 --> 00:38:43,851
DOORZOEKING AFRODITE-LOGE
02.11 UUR, VRIJDAG 21/09
369
00:38:47,261 --> 00:38:51,812
Thomas La Cour, Unit 1.
Mogen we even binnen kijken?
370
00:38:55,581 --> 00:38:58,300
Maak die plank maar leeg.
371
00:38:59,741 --> 00:39:02,255
Mag ik weten wat er aan de hand is...
372
00:39:02,421 --> 00:39:05,379
behalve dat jullie
mijn huis overhoop halen?
373
00:39:05,541 --> 00:39:11,571
Mij best. Het is 02.15 uur, jij bent
Annette Bjerg en je bent aangehouden.
374
00:39:11,741 --> 00:39:14,335
Op grond waarvan?
- Bordeel houden.
375
00:39:14,501 --> 00:39:18,415
'Bordeel houden'?
Zijn jullie wel van deze eeuw?
376
00:39:18,581 --> 00:39:21,334
Ik ben bang van wel. Zullen we?
377
00:39:22,541 --> 00:39:26,171
Ik wil een re�u voor alles wat jullie meenemen.
378
00:39:28,901 --> 00:39:33,691
Allemachtig, jullie zetten me neer
als een slavendrijfster.
379
00:39:33,861 --> 00:39:37,252
die meisjes dwingt
op hun rug geld te verdienen.
380
00:39:37,421 --> 00:39:41,380
Dat klopt. Ben je dat dan niet?
- Nee.
381
00:39:41,541 --> 00:39:46,695
We hebben je online specials bekeken.
- Dat is een bijbaantje van me.
382
00:39:46,861 --> 00:39:50,980
Je hebt in Roskilde communicatie gestudeerd.
383
00:39:51,661 --> 00:39:56,053
Je bent expert. Met wat voor
communicatie hou jij je bezig?
384
00:39:56,221 --> 00:39:57,973
Dat probeer ik te vertellen:
385
00:39:58,141 --> 00:40:03,420
Ik leg contact tussen buitenlandse
meisjes en Deense mannen.
386
00:40:03,581 --> 00:40:06,414
Doe je dat gratis?
- Nee, als bijbaantje.
387
00:40:06,581 --> 00:40:12,099
Krijg je commissie?
- Die meisjes hebben het hier goed.
388
00:40:12,261 --> 00:40:15,492
Ze krijgen volop aanzoeken.
- En 1500 per wip.
389
00:40:15,661 --> 00:40:20,292
Maar krijg je commissie?
- Wat mogen zij van die 1500 houden?
390
00:40:20,461 --> 00:40:23,453
Als ze hier komen, wordt alles voor ze geregeld.
391
00:40:23,621 --> 00:40:27,899
Die mensen verdienen compensatie.
- Wordt alles geregeld?
392
00:40:29,661 --> 00:40:32,301
Klinkt goed georganiseerd.
393
00:40:35,581 --> 00:40:41,213
Is Martinkus langs geweest?
- Martinkus? Vertel eens wat meer.
394
00:40:41,381 --> 00:40:46,217
Aardige man. Rond de 40.
Je liet hem om 22.31 uur binnen.
395
00:40:46,381 --> 00:40:49,737
O, hij. Sommige mannen
wennen maar niet aan internet.
396
00:40:49,901 --> 00:40:53,371
Om 23.51 uur vertrok hij weer.
Wat is er besproken?
397
00:40:54,261 --> 00:40:58,539
Ik heb hem uitgelegd
hoe hij op internet moet komen.
398
00:41:00,861 --> 00:41:04,695
Geen vragen meer?
Dan wil ik graag naar huis, naar bed.
399
00:41:04,861 --> 00:41:10,254
Vragen zat, maar die komen morgen
wel. En wij zoeken wel een bed voor je.
400
00:41:11,181 --> 00:41:17,097
Verhoor be�indigd om 03.23 uur.
401
00:41:26,381 --> 00:41:28,418
En?
402
00:41:29,861 --> 00:41:36,176
Al hun bestanden zijn versleuteld.
Het vergt maanden om die te kraken.
403
00:41:38,341 --> 00:41:40,981
Dan stoppen we ermee.
404
00:41:42,021 --> 00:41:47,460
La Cour, ik geef je een directe order:
Ga terug naar Holb�k en blijf daar.
405
00:41:47,621 --> 00:41:53,537
Er komen altijd nog zaken, en Helene
moet niet alleen zijn als ze wakker wordt.
406
00:41:54,301 --> 00:41:57,817
Akkoord?
- Nee, je hebt gelijk.
407
00:42:28,861 --> 00:42:32,650
Ja, dat is lekker.
408
00:42:37,661 --> 00:42:39,459
Mijn god.
409
00:42:42,181 --> 00:42:44,934
Ik ben zo terug, schat.
410
00:42:46,861 --> 00:42:50,138
Ik moet hoognodig.
411
00:42:54,061 --> 00:43:00,296
Hoe is het met jou, lieverd?
- Ik kom afscheid nemen.
412
00:43:00,461 --> 00:43:02,850
Wat een klerezooi, h�?
413
00:43:03,021 --> 00:43:08,460
Wil jij deze diskette
en dit gele briefje voor me bewaren?
414
00:43:08,621 --> 00:43:12,330
Wat is het?
- Mijn levensverzekering.
415
00:43:14,101 --> 00:43:17,332
Ik moet echt hoognodig.
Wacht je even?
416
00:43:17,501 --> 00:43:19,936
Er wacht iemand op me.
417
00:43:22,381 --> 00:43:24,338
Wanneer kom je terug?
418
00:43:29,621 --> 00:43:34,570
Luister, ik moet nu gaan.
Wil jij die dingen voor me bewaren?
419
00:43:36,661 --> 00:43:42,532
Ik heb me eelt op mijn doos gewipt
om jou alles te kunnen geven.
420
00:43:42,701 --> 00:43:47,696
En nu verdwijn je gewoon en laat mij hier zitten?
421
00:43:53,701 --> 00:43:57,296
O, mijn kleine Viggo toch.
422
00:44:21,261 --> 00:44:26,017
Goedemorgen, schat.
Ik heb Boysen gesproken. Hij is dolblij.
423
00:44:26,181 --> 00:44:29,572
Kunnen we hem en Ingrid bij elkaar zetten?
424
00:44:29,741 --> 00:44:32,460
Jij laat er geen gras over groeien, h�?
425
00:44:35,221 --> 00:44:38,179
Mijn cd-speler was verkocht
aan een bordeel, zei Kjeld.
426
00:44:38,341 --> 00:44:42,016
Trouw dan maar met Kjeld.
- De heler had hem van Viggo.
427
00:44:42,181 --> 00:44:46,379
Weet hij waar Viggo is?
- Nee, maar hij zou het zeggen als...
428
00:44:48,061 --> 00:44:51,611
Als wat? Nou?
429
00:44:53,341 --> 00:44:58,131
Als ik niet naar de politie stap.
- Heb jij wel een r�ntgenfoto laten maken?
430
00:44:58,301 --> 00:45:03,580
Je lijkt echt een beetje in de war.
Beloof dat je belt als je iets hoort.
431
00:45:03,741 --> 00:45:05,493
Ik hou van je, lieverd.
432
00:45:06,861 --> 00:45:10,138
Beloof je dat je belt, Johnny?
433
00:45:23,221 --> 00:45:25,895
Hallo, Aldona.
434
00:45:26,741 --> 00:45:29,654
Hoe is het met je?
- Goed.
435
00:45:30,621 --> 00:45:32,658
Mag ik?
- Natuurlijk.
436
00:45:37,021 --> 00:45:40,139
Wat ga je doen als je weer in Vilnius bent?
437
00:45:40,301 --> 00:45:42,133
Dat weet ik nog niet.
438
00:45:42,301 --> 00:45:46,534
Ben je graag in Denemarken?
- Het is hier best leuk.
439
00:45:46,701 --> 00:45:50,899
Waar zou je willen wonen als de keus aan jou was?
440
00:45:53,181 --> 00:45:55,741
In New York.
- Waarom?
441
00:45:57,141 --> 00:45:59,371
Daar zit het grote geld.
442
00:46:00,181 --> 00:46:04,891
Wat zou je met al dat geld doen?
- Ik zou het uitgeven.
443
00:46:07,421 --> 00:46:13,372
Aldona, hoe zou je het vinden
als ik voor jou Deense bijstand...
444
00:46:13,541 --> 00:46:18,172
en een werkvergunning kan regelen?
- Een werkvergunning?
445
00:46:18,341 --> 00:46:24,371
Meen je dat echt?
- Ja. Je mag ook een studie volgen.
446
00:46:24,541 --> 00:46:30,014
Ik heb er altijd al
van gedroomd om een...
447
00:46:38,261 --> 00:46:42,494
Je hoeft enkel tegen Martinkus te getuigen.
448
00:46:42,661 --> 00:46:44,618
Dat snap ik.
449
00:46:44,781 --> 00:46:48,854
Moet hij dan vrijuit gaan?
Alleen via jou kunnen we hem pakken.
450
00:46:49,021 --> 00:46:52,980
En dan krijgt hij 2 jaar in een open inrichting?
451
00:46:53,141 --> 00:46:57,612
Dat bepaalt de rechter.
- En als hij dan vrijkomt?
452
00:46:58,541 --> 00:47:02,899
Welke garanties kun je geven
dat hij me nooit zal vinden?
453
00:47:04,141 --> 00:47:07,054
Geen enkele, denk ik.
454
00:47:13,341 --> 00:47:20,179
Wil je ervoor zorgen dat ik de kist van
mijn zus mee naar Vilnius kan nemen?
455
00:47:36,861 --> 00:47:39,091
Waar ben je?
- Nog in Kors�r.
456
00:47:39,261 --> 00:47:43,494
Ze willen Viggo het land uit smokkelen
via de oude pontterminal.
457
00:47:43,661 --> 00:47:46,380
Wanneer heb je dat gehoord?
- Onlangs.
458
00:47:46,541 --> 00:47:50,296
Je zou toch bellen?
- Wat doe ik nu dan?
459
00:48:29,261 --> 00:48:32,891
Ga daar niet naartoe.
Ze schieten je dood.
460
00:48:48,301 --> 00:48:50,815
Gaby, waar zit je nou?
461
00:50:06,021 --> 00:50:08,820
En?
- Ze doet het niet.
462
00:50:10,661 --> 00:50:12,937
We kunnen onze microfoons ophalen.
463
00:50:13,101 --> 00:50:19,291
Martinkus vliegt via Berlijn naar Vilnius.
Ze zijn op weg naar het vliegveld.
464
00:50:20,941 --> 00:50:23,501
Ik moet even iets uitzoeken.
465
00:50:23,661 --> 00:50:26,335
Ik haal onze automagneet op.
466
00:50:26,501 --> 00:50:30,210
Dat kan de TD doen.
- Ik ga toch naar het vliegveld.
467
00:50:30,381 --> 00:50:35,535
Fischer, Wil jij op de terugweg
dat pakje bij La Cour afgeven?
468
00:50:35,701 --> 00:50:37,533
Welja.
469
00:50:39,101 --> 00:50:42,332
Doe Ida de groeten.
- Zal ik doen.
470
00:50:42,501 --> 00:50:44,060
Ze zitten er niet bij.
471
00:50:54,341 --> 00:50:59,859
IP.
Drink lekker mee met ouwe Joy.
472
00:51:04,461 --> 00:51:06,259
Viggo is dood.
473
00:51:08,701 --> 00:51:13,491
Viggo. Die lamstraal.
474
00:51:17,621 --> 00:51:20,420
Heb je geen zin in een nummertje?
475
00:51:25,341 --> 00:51:28,413
Hallo, Fischer.
- Hallo, Ulf.
476
00:51:29,781 --> 00:51:35,015
Jullie zullen elkaar vaak zien: Ida
komt naar ons, op de afdeling Fraude.
477
00:51:35,181 --> 00:51:37,616
Een hoofdinspecteur.
478
00:51:39,221 --> 00:51:43,852
Juist, ja.
Was daar dan een vacature voor?
479
00:51:44,021 --> 00:51:48,413
Het is zo goed als rond.
Ik moet mijn hond ophalen.
480
00:51:48,581 --> 00:51:53,701
Die heeft vastgezeten
in een hondenpension. Tot ziens.
481
00:52:00,901 --> 00:52:03,859
'Proficiat, Ida.'
- Proficiat.
482
00:52:04,981 --> 00:52:06,654
Keurig, hoor.
483
00:52:11,501 --> 00:52:14,220
Jij hebt snel promotie gemaakt.
484
00:52:16,061 --> 00:52:18,655
Zaten jullie in hetzelfde hotel?
485
00:52:19,941 --> 00:52:23,218
Hier moeten we even naar kijken.
Joy gaf hem aan me.
486
00:52:23,381 --> 00:52:25,975
Het is een diskette van Viggo.
487
00:52:29,541 --> 00:52:35,059
Het wachtwoord is babe37.
488
00:52:40,341 --> 00:52:42,696
De rekeningen van Martinkus.
489
00:52:45,301 --> 00:52:49,772
Ik snap wel waarom ze zijn versleuteld.
Wat een vermogen.
490
00:52:49,941 --> 00:52:53,855
Zitten wij in de verkeerde branche?
- Hoe komt Viggo eraan?
491
00:52:54,021 --> 00:52:56,854
Hij lag in de kelder van de Afrodite-loge.
492
00:52:57,021 --> 00:52:59,251
Er staan talloze rekeningnummers...
493
00:52:59,421 --> 00:53:03,494
van banken
in Berlijn, Vilnius, en hebbes:
494
00:53:03,661 --> 00:53:06,892
Martinkus heeft een rekening bij de Danske Bank.
495
00:53:07,061 --> 00:53:11,134
Verdomme.
Hij is op weg naar het vliegveld.
496
00:53:11,301 --> 00:53:14,657
Zal ik Fischer bellen?
- Dat doe ik wel.
497
00:53:29,341 --> 00:53:30,854
Met mij.
498
00:53:54,301 --> 00:53:56,417
Faulius Martinkus.
499
00:53:58,821 --> 00:54:02,416
Het is 15.21 uur
en je bent aangehouden.
500
00:54:07,181 --> 00:54:08,899
Mag ik?
501
00:54:28,301 --> 00:54:35,301
200.000. Voor jou, als je je collega's
vertelt dat je vijf minuten te laat was.
502
00:54:54,061 --> 00:54:56,098
Allan.
503
00:55:00,061 --> 00:55:01,574
Allan.
504
00:55:42,141 --> 00:55:44,451
Goed gedaan.
505
00:55:46,541 --> 00:55:49,818
Dank je wel.
- Dit is van ons allemaal.
506
00:55:51,501 --> 00:55:54,175
Ik wil haar zien.
- Dat kan.
507
00:55:57,781 --> 00:56:02,457
Ze lijkt sprekend op mij.
- Tot in de puntjes.
508
00:56:03,741 --> 00:56:06,620
Fischer, Wil jij de bloemen aangeven?
509
00:56:11,221 --> 00:56:13,576
We hebben hem te pakken.
510
00:56:13,741 --> 00:56:17,655
Martinkus?
- Ja. Ulf kwam voorbij, en hij...
511
00:56:17,821 --> 00:56:22,179
Mooi zo.
We willen haar Marie noemen.
512
00:56:23,461 --> 00:56:27,011
Nee, hoor.
- Echt niet. Ze zal Fischer heten.
513
00:56:28,541 --> 00:56:31,101
Zullen we?
514
00:56:31,261 --> 00:56:33,491
Zal ik iets dragen?
515
00:56:40,901 --> 00:56:44,690
Tijd om naar huis te gaan, Marie.
- Hou op, Thomas.
516
00:56:45,461 --> 00:56:47,179
Tot ziens.
517
00:56:59,221 --> 00:57:03,897
Faulius Martinkus kreeg 4 jaar cel voor
souteneurschap en mensensmokkel.
518
00:57:04,061 --> 00:57:06,940
Er is 7,9 miljoen kroon van hem geconfisqueerd.
519
00:57:07,101 --> 00:57:11,220
Annette Bjerg kreeg zes maanden cel
voor bordeel houden.
520
00:57:11,901 --> 00:57:14,859
Vertaling: Subs Media
42394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.