All language subtitles for Unit One - Rejseholdet S03E11 A-16-01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:06,960 VERZOEK OM ASSISTENTIE A-16/01 2 00:00:26,080 --> 00:00:30,517 VANG, BORNHOLM 17.50 UUR, VRIJDAG 07/09 3 00:01:03,880 --> 00:01:08,158 Hallo. Boodschappen gehaald? - En in de haven geweest. 4 00:01:08,320 --> 00:01:10,755 Je hebt toch geen haring gekocht? 5 00:01:10,920 --> 00:01:15,790 Je weet dat ik gerookte haring vies vind. Ik heb nog wel wat vlees. 6 00:01:15,960 --> 00:01:20,477 Hoe kun je nou op Bornholm wonen en dat vies vinden, Selma? 7 00:01:20,640 --> 00:01:24,270 Moet deze niet op de post? - Ik heb geen postzegels. 8 00:01:24,440 --> 00:01:28,115 Erik, je zegt altijd dat je hier wilt komen werken. 9 00:01:28,280 --> 00:01:31,671 Mette trouwens ook. Zou je daar niet wat aan doen? 10 00:01:32,960 --> 00:01:36,590 Tot straks. - Kat, die kleding is niet warm genoeg. 11 00:01:36,760 --> 00:01:38,876 Mam... - Het is geen zomer meer. 12 00:01:39,040 --> 00:01:42,351 Trek wat meer kleren aan. - Al goed. 13 00:01:44,160 --> 00:01:47,551 Zal ik haar een lift geven? - Ze pakt de fiets maar. 14 00:01:47,720 --> 00:01:52,794 De gemeenteraad was lyrisch over die lezing van Mette, afgelopen winter. 15 00:01:52,960 --> 00:01:56,555 Jullie kunnen allebei hier komen werken. 16 00:01:56,720 --> 00:01:58,358 Wat is er? Is het Rud? 17 00:01:58,520 --> 00:02:03,037 Hij ruimt het puin op van de vorige chef. Z'n hele familie woont hier. 18 00:02:03,200 --> 00:02:06,192 Maar jij bent beter dan hij. 19 00:02:06,360 --> 00:02:09,478 Zo goed? “Ja. Tot 01.00 uur. 20 00:02:09,640 --> 00:02:13,952 De anderen mogen tot 02.00 uur blijven. - En jij bent om 01.00 uur thuis. 21 00:02:14,120 --> 00:02:18,990 Kat, doe je oude oom een lol en neem een taxi naar huis. 22 00:02:19,160 --> 00:02:22,630 Dank u wel. Dag, mam. - Dag, lieverd. 23 00:02:26,520 --> 00:02:28,989 Ik wil niet dat ze 's avonds door het bos fietst. 24 00:02:29,160 --> 00:02:31,549 Dat hoort bij jouw werk. 25 00:02:31,720 --> 00:02:35,190 Ik weet dat jij en Rud vrienden zijn. Maar het is nu eenmaal zo. 26 00:02:35,360 --> 00:02:39,149 Ik heb jou en Mette graag hier. Maak even open. 27 00:03:13,840 --> 00:03:15,194 Erik... 28 00:03:18,560 --> 00:03:21,154 …Kat is niet thuisgekomen. 29 00:03:21,320 --> 00:03:24,711 Wat? - Het is al bijna 07.00 uur. 30 00:03:24,880 --> 00:03:30,990 Was je niet met haar aan het praten? Ik dacht dat ik je hoorde praten. 31 00:03:33,840 --> 00:03:38,471 Is ze niet gewoon blijven slapen? - Ze is voor enen weggegaan. 32 00:03:40,960 --> 00:03:42,633 Ik ga naar het bureau. 33 00:03:49,320 --> 00:03:53,553 BUREAU RONNE 07.10 UUR, ZATERDAG 08/09 34 00:04:01,720 --> 00:04:06,749 Hallo. “Je kunt tot 09.00 uur solliciteren. 35 00:04:06,920 --> 00:04:11,073 Hou eens op, Rud. - Mooi niet. Ik zwoeg al jaren… 36 00:04:11,240 --> 00:04:16,269 …en dan komt m'n vriend solliciteren naar de baan waar ik recht op heb. 37 00:04:16,440 --> 00:04:21,116 Daar kom ik niet voor. M'n nichtje is niet thuisgekomen. 38 00:04:21,920 --> 00:04:25,550 Waarvandaan? - Ze had een feestje in Sandvig. 39 00:04:25,720 --> 00:04:27,791 Ze is pas 15. 40 00:04:27,960 --> 00:04:32,909 Ben je ons vergeten, toen we 15 waren? Hormonen en zo, weet je wel. 41 00:04:33,640 --> 00:04:36,758 Luister, ik heb hier een slecht gevoel bij. 42 00:04:37,760 --> 00:04:41,355 Ga naar huis. Haal broodjes voor bij de koffie. 43 00:04:41,520 --> 00:04:45,354 Ze komt wel als ze haar roes heeft uitgeslapen. 44 00:04:45,520 --> 00:04:48,512 Ik zou graag willen dat je een onderzoek instelt. 45 00:04:48,680 --> 00:04:53,754 Ga naar huis. Ik wil ook naar bed, ik heb nachtdienst gehad. 46 00:04:53,920 --> 00:04:55,354 Rud. 47 00:04:56,720 --> 00:04:58,233 Hier, Rud. 48 00:06:01,200 --> 00:06:04,238 UNIT 4 49 00:06:04,400 --> 00:06:06,596 Goedemorgen. 50 00:06:06,760 --> 00:06:10,719 Waarom doen die verrekte artsen niet gewoon hun werk? 51 00:06:10,880 --> 00:06:15,238 Ingrid heeft haar enkel niet verstuikt maar gebroken. 52 00:06:15,400 --> 00:06:18,791 Nou ja, er zit in elk geval een scheurtje in of zo. 53 00:06:18,960 --> 00:06:21,713 Jij leidt het onderzoek op Bornholm. 54 00:06:21,880 --> 00:06:26,238 Zij kan niet met krukken op de rotsen rondspringen. 55 00:06:29,640 --> 00:06:33,156 Ze loopt hartstikke mank. Wat doe jij hier? 56 00:06:33,320 --> 00:06:37,029 We gaan naar Bornholm, toch? - Jij niet. 57 00:06:37,200 --> 00:06:41,717 Wat doet Erik op Bornholm? - Hij is op vakantie bij z'n zus. 58 00:06:41,880 --> 00:06:45,714 Ze woont daar met haar dochter en die is vermoord. 59 00:06:45,880 --> 00:06:49,669 Vreemd. Ik heb net Mette ontmoet, Erik Sørensens vriendin. 60 00:06:49,840 --> 00:06:53,959 Zij werd toen gegijzeld in Kalundborg. Ze is zwanger. 61 00:06:54,120 --> 00:06:56,316 Stel een team samen. 62 00:06:56,480 --> 00:06:59,040 Wat vindt Bornholm van de Indiaan-theorie? 63 00:06:59,200 --> 00:07:03,239 De Indiaan heeft in 2 jaar vier vrouwen verkracht. 64 00:07:03,400 --> 00:07:08,110 De laatste twee zijn vermoord. En nu... - Eriks nichtje. 65 00:07:08,280 --> 00:07:13,400 De eerste op Bornholm, 2 jaar geleden. - Een halfjaar later een in Løgstør. 66 00:07:13,560 --> 00:07:17,793 En nu weer in Bornholm. - Dus hij houdt zich 1,5 jaar koest? 67 00:07:17,960 --> 00:07:23,114 Waarom ken ik hem niet? - Het gebeurde voor jouw tijd. 68 00:07:23,280 --> 00:07:24,873 Ik las de krant, hoor. 69 00:07:25,040 --> 00:07:29,591 De moorden kennen een verband maar dat is nooit bekendgemaakt. 70 00:07:29,760 --> 00:07:33,469 Hij knipte steeds wat schaamhaar bij ze af. 71 00:07:33,640 --> 00:07:36,996 Dus daarom heet hij de Indiaan. Zullen we? 72 00:07:37,160 --> 00:07:40,915 Ingrid. - Als ze denkt dat ze het kan, kan ze het. 73 00:07:49,640 --> 00:07:52,758 Als ze denkt dat ze het kan, kan ze het. 74 00:08:34,720 --> 00:08:38,509 Wanneer mag ik haar begraven? - Geen idee. 75 00:08:38,680 --> 00:08:44,915 Ze moeten eerst hun tests afronden. - Hun tests? Waarop testen ze dan? 76 00:08:45,640 --> 00:08:49,031 Om te zien wat hij met haar heeft gedaan, Selma. 77 00:08:54,360 --> 00:08:59,560 Ik wil een datum. En ik wil dat Mette overkomt, voor de begrafenis… 78 00:08:59,720 --> 00:09:02,075 …want deze priester. Ik mag hem niet. 79 00:09:05,200 --> 00:09:07,760 En de uitnodigingen? - Kun jij die niet doen? 80 00:09:07,920 --> 00:09:12,039 Jawel, maar we zouden ze toch samen doen, en tekenen en zo? 81 00:09:12,200 --> 00:09:14,589 Als ik terug ben uit Noorwegen, goed? 82 00:09:14,760 --> 00:09:19,072 Dat is te laat, dan komt er niemand op onze bruiloft. 83 00:09:19,240 --> 00:09:22,039 Dan wordt het een romantische bruiloft samen. 84 00:09:22,200 --> 00:09:24,635 In je eentje, want dan kom ik niet. 85 00:09:27,960 --> 00:09:30,156 Goed, ik schrijf ze wel. 86 00:09:31,080 --> 00:09:32,957 Ik moet gaan. 87 00:09:33,120 --> 00:09:37,512 Bel je me als jullie hier klaar zijn? - Natuurlijk. Rotzak. 88 00:09:59,680 --> 00:10:02,274 Ik heb elke vertrektijd nagetrokken. 89 00:10:03,000 --> 00:10:08,313 Nee, ik ben serieus. Ik kan met drie uurtjes terug zijn. 90 00:10:08,480 --> 00:10:14,510 Is goed, maar zet je mobiel niet uit. Ik ook van jou. 91 00:10:14,680 --> 00:10:17,354 Staat ze op springen? - Nog niet. 92 00:10:17,520 --> 00:10:20,592 Wanneer is ze uitgerekend? - Over twee weken. 93 00:10:20,760 --> 00:10:25,357 Nog maar twee weken? Mille beviel een maand te vroeg. 94 00:10:26,400 --> 00:10:30,837 Ik heb gelezen dat het de eerste keer 12 tot 18 uur kan duren. 95 00:10:31,000 --> 00:10:34,675 Ik moet dus op tijd thuis kunnen zijn. - Op die manier. 96 00:10:34,840 --> 00:10:38,515 Je kunt niet van Viktor uitgaan, maar…. - Maar wat? 97 00:10:38,680 --> 00:10:43,993 Hij was er binnen een halfuur uit. Maar daar mag je niet op rekenen. 98 00:10:51,360 --> 00:10:56,673 Welkom. Het leek me praktisch om naar Allinge te verkassen. 99 00:10:56,840 --> 00:11:00,515 Dit is het team dat 2 jaar geleden op de Indiaan zat: 100 00:11:00,680 --> 00:11:03,638 Kasper Danielsen, Arnesen en Schiødt. 101 00:11:03,800 --> 00:11:07,794 Fijn dat jullie er zijn. Deze keer pakken we hem. 102 00:11:07,960 --> 00:11:12,875 Gesprekken met de kinderen op het feest, haar moeder. 103 00:11:13,040 --> 00:11:18,069 …en haar oom Erik Sørensen. Bekend? Hij is rechercheur in Kalundborg. 104 00:11:18,240 --> 00:11:21,198 Hij heeft haar als vermist opgegeven. 105 00:11:23,080 --> 00:11:28,678 Katrine Brink, ofwel Kat. Vorige week 15 geworden. 106 00:11:28,840 --> 00:11:31,150 Dochter van verpleegster Selma Brink. 107 00:11:31,320 --> 00:11:34,711 Zij verloor haar man Claus 1,5 jaar geleden. 108 00:11:36,440 --> 00:11:42,311 Wij zitten hier, dat feest was hier, en Kat woonde met haar moeder hier. 109 00:11:42,480 --> 00:11:47,395 Ze had geld voor een taxi maar is toch door het bos komen fietsen. 110 00:11:47,560 --> 00:11:49,995 Hier trof ze de dader. 111 00:11:50,160 --> 00:11:53,073 Hoe weten we dat? - Hierdoor, denken we. 112 00:11:53,240 --> 00:11:57,438 Is die fiets zo aangetroffen? - We weten niet of het relevant is. 113 00:11:57,600 --> 00:12:02,754 …maar een feestganger heeft vlak nadat Kat was vertrokken.. 114 00:12:02,920 --> 00:12:07,312 …het dak van een zwarte auto in dezelfde richting zien verdwijnen. 115 00:12:07,480 --> 00:12:11,553 Alleen het dak? - Waarschijnlijk een Espace. 116 00:12:11,720 --> 00:12:14,951 Dus die auto zoeken we? - Uiteraard. 117 00:12:15,120 --> 00:12:20,115 Een jong stel vond haar bij Krystalsøen, halverwege een klip. 118 00:12:20,280 --> 00:12:22,510 Hebben we haar kleren al? - Nog niet. 119 00:12:22,680 --> 00:12:26,435 Weten we of de plek waar ze gevonden is, ook de PD is? 120 00:12:26,600 --> 00:12:29,877 De TR is er nog bezig, maar ze denken van niet. 121 00:12:31,920 --> 00:12:34,560 Heb je verder nog iets? - Nee. 122 00:12:36,240 --> 00:12:40,996 De kwestie van de Indiaan en het schaamhaar blijft binnenskamers. 123 00:12:41,160 --> 00:12:44,118 Alle communicatie met de pers gaat via mij. 124 00:12:44,280 --> 00:12:46,840 Alle communicatie. - Al goed. 125 00:12:47,000 --> 00:12:49,230 Aan de slag dan maar. 126 00:12:54,200 --> 00:12:56,111 Verdomme, Erik. 127 00:13:00,480 --> 00:13:07,318 Kan ik iets voor je doen? - M'n zus is doodop. 128 00:13:07,480 --> 00:13:10,279 Ze wil alleen maar haar dochter begraven. 129 00:13:10,440 --> 00:13:14,115 Boysen zit erop, het is aan hem. - Dat weet ik. 130 00:13:15,600 --> 00:13:21,232 Had ik haar maar opgehaald. - Erik, je moet jezelf niet zo kwellen. 131 00:13:25,160 --> 00:13:29,393 Rud zegt dat jij hoofdinspecteur wilt worden als die ouwe stopt. 132 00:13:29,560 --> 00:13:33,838 Dat kan ik niet aan, denk ik. - Momenteel niet. 133 00:13:36,160 --> 00:13:39,676 Als ik met Boysen heb gepraat, laat ik het je weten. 134 00:13:39,840 --> 00:13:42,434 Bedankt. Ingrid? 135 00:13:43,520 --> 00:13:49,277 Kun je me ergens voor inzetten? - Nee. Ga maar naar je zus. 136 00:13:57,840 --> 00:14:01,754 VINDPLAATS SLACHTOFFER 14.21 UUR, ZONDAG 09/09 137 00:14:45,480 --> 00:14:48,074 Heb ik haar hier vermoord? 138 00:14:52,640 --> 00:14:56,349 Misschien heb ik sperma op haar kleren achtergelaten. 139 00:14:59,080 --> 00:15:02,118 Waar zal ik ze weggooien? 140 00:15:02,280 --> 00:15:04,794 Niet hier, dat staat vast. 141 00:15:25,600 --> 00:15:28,399 Ik loop terug naar m'n auto. 142 00:15:28,560 --> 00:15:33,839 Ik pak haar kleren. Die moet ik snel zien kwijt te raken. 143 00:16:26,600 --> 00:16:32,437 Dit lijkt sterk op bloed, nietwaar? Kun je dit naar het lab sturen? 144 00:16:34,960 --> 00:16:36,951 Hallo, Jan. 145 00:16:38,640 --> 00:16:41,359 Ik vond het gezellig, laatst. - Ik ook. 146 00:16:43,200 --> 00:16:47,273 Hoe is het met je been? - Gelukkig heb je me doorverwezen. 147 00:16:48,320 --> 00:16:52,109 Sorry, ik had een afspraak met een journalist. 148 00:16:52,280 --> 00:16:56,035 Wees gerust, ik heb weinig losgelaten. - Zullen we dan maar? 149 00:16:56,200 --> 00:16:59,909 AUTOPSIE ZIEKENHUIS RONNE 1542 UUR, ZONDAG 09/09 150 00:17:00,080 --> 00:17:04,278 Haar temperatuur gaf aan dat ze voor zaterdag 03.00 uur is overleden. 151 00:17:04,440 --> 00:17:07,319 Kun je niet specifieker zijn? - Nee. 152 00:17:07,480 --> 00:17:11,474 Ze is wel verplaatst, kijk maar naar de vlekken. 153 00:17:11,640 --> 00:17:16,237 Ze is op haar buik gevonden, maar ze heeft een halfuur op haar zij gelegen. 154 00:17:16,400 --> 00:17:19,518 Waar? - Kijk hier maar eens: 155 00:17:21,440 --> 00:17:23,317 Ze heeft zich gesneden. 156 00:17:23,480 --> 00:17:28,316 In de wond zitten vezels van een bruine papieren zak. 157 00:17:28,480 --> 00:17:30,835 Dezelfde vezels zaten ook op haar rug. 158 00:17:31,000 --> 00:17:33,469 Misschien lag ze na de moord op de zak. 159 00:17:33,640 --> 00:17:37,429 Waar kan ze zijn vermoord? - Ik denk aan een strand. 160 00:17:37,600 --> 00:17:40,877 Hoezo? - Ze is gevonden in zoet water... 161 00:17:41,040 --> 00:17:44,192 …maar in haar haren en op haar lijf zit zeewater. 162 00:17:44,360 --> 00:17:49,753 Dus ze heeft nog in zee gezwommen? - Ja. En je kunt de Indiaan vergeten. 163 00:17:49,920 --> 00:17:53,038 Hoezo? - Ik heb z'n slachtoffers onderzocht. 164 00:17:53,200 --> 00:17:57,478 Hij is gewelddadig en potent. Zij is niet verkracht. 165 00:17:57,640 --> 00:18:00,109 Ze bloedde toch? - Menstruatie. 166 00:18:00,280 --> 00:18:04,672 Hij gebruikt doorgaans chloroform. Misschien nu niet meer... 167 00:18:04,840 --> 00:18:10,711 …maar wel in beide verkrachtings- en moordzaken. Zij waren ook gewurgd. 168 00:18:10,880 --> 00:18:14,635 Waaraan is zij overleden? - Druk op de halsslagader. 169 00:18:14,800 --> 00:18:17,314 Iemand met verstand van zaken dus. 170 00:18:18,240 --> 00:18:23,440 Is er schaamhaar bij haar afgeknipt? - Ja, maar dat is niet goed gedaan. 171 00:18:23,600 --> 00:18:26,718 De Indiaan gaat veel gewelddadiger te werk. 172 00:18:26,880 --> 00:18:30,111 Bij haar leek het geënsceneerd. 173 00:18:30,280 --> 00:18:32,157 Wat bedoel je? 174 00:18:32,320 --> 00:18:35,756 Wij moeten denken dat het de Indiaan was. 175 00:18:37,760 --> 00:18:43,312 De enigen hier die de Indiaan kennen, zijn die vier agenten van vanochtend. 176 00:18:43,480 --> 00:18:47,951 Rud, Schiødt, Danielsen en Arnesen. Dat zijn prima agenten. 177 00:18:48,120 --> 00:18:51,636 Zijn we het eens over een vals spoor? - Wat bedoel je? 178 00:18:51,800 --> 00:18:55,998 Is het iemand van ons? Ik weet het niet. 179 00:18:56,160 --> 00:18:58,720 Je zult met Ulf moeten praten. 180 00:18:59,520 --> 00:19:05,357 Kunnen Boysens vezels afkomstig zijn van de zak die ik heb laten afgeven? 181 00:19:11,360 --> 00:19:17,151 Zullen we hem laten geloven dat wij denken dat de Indiaan de dader is? 182 00:19:17,320 --> 00:19:21,029 Hoe dan? - Jij hebt toch contact met de pers, I.P? 183 00:19:21,200 --> 00:19:24,272 Vergeet het maar. - Weet je dat wel zeker? 184 00:19:24,440 --> 00:19:27,592 Verkondigen dat er een seriemoordenaar rondloopt? 185 00:19:27,760 --> 00:19:32,675 En alle eilanders bang maken? - Zo kunnen we de focus verleggen. 186 00:19:37,320 --> 00:19:39,470 Wat vind jij, .P? 187 00:19:52,440 --> 00:19:53,874 Dank je. 188 00:20:02,840 --> 00:20:07,391 Met Ingrid Dahl. Goed, dan zie ik je om 08.00 uur. Dag, Ulf. 189 00:20:07,560 --> 00:20:09,949 Jij doet de ochtendconferentie. 190 00:20:10,120 --> 00:20:14,432 Ik pak de avondpont, dan zie ik Ulf om 08.00 uur bij de officier van Justitie. 191 00:20:14,600 --> 00:20:17,479 Hopelijk kan ik nog een hut boeken. 192 00:20:17,640 --> 00:20:20,758 Het bevalt me niks. 193 00:20:20,920 --> 00:20:24,595 Mij ook niet. Maar we doen het toch. 194 00:20:27,440 --> 00:20:29,033 Goede reis. 195 00:20:53,680 --> 00:20:55,830 Trine.. - Momentje. 196 00:20:58,640 --> 00:21:00,119 Ziezo. 197 00:21:02,960 --> 00:21:05,793 Ik heb je zo gemist. 198 00:21:05,960 --> 00:21:10,318 Trine, er is iets. - Niet weer over werk. 199 00:21:28,520 --> 00:21:30,557 Een serieverkrachter? 200 00:21:33,240 --> 00:21:35,117 Ogenblik. 201 00:21:44,200 --> 00:21:48,876 Ik vroeg me af of je misschien medische zorg kon gebruiken. 202 00:21:49,040 --> 00:21:53,193 Nee hoor, ik kom even zeggen dat, mocht je uit eten willen… 203 00:21:53,360 --> 00:21:56,910 …ik helaas niet kan. Ik ben ontboden in Kopenhagen. 204 00:21:57,080 --> 00:22:00,118 Ik ook. - O ja? 205 00:22:00,280 --> 00:22:03,830 Heb je een luxe hut op de pont geboekt? 206 00:22:04,000 --> 00:22:10,633 Die waren niet meer vrij. Ik zal een plaats achterdeks moeten nemen. 207 00:22:10,800 --> 00:22:14,191 Bij alle dronken zesdeklassers? 208 00:22:14,360 --> 00:22:18,558 Maar goed dat ik dan een mooie hut op het bovendek heb. 209 00:22:18,720 --> 00:22:23,715 In dat geval hoef ik niet op het achterdek te dutten, maar jij wel. 210 00:22:51,400 --> 00:22:55,553 DODENEILAND 211 00:22:58,040 --> 00:22:59,633 Dank je. 212 00:23:01,520 --> 00:23:03,397 Het gaat wel. 213 00:23:08,240 --> 00:23:10,277 Je ziet er moe uit. 214 00:23:11,440 --> 00:23:16,674 Ben je lang niet op Bornholm geweest? - Sinds m'n zevende, geloof ik. 215 00:23:16,840 --> 00:23:20,959 M'n moeder stuurde me met de pont om bij m'n oma te logeren. Hoezo? 216 00:23:21,120 --> 00:23:26,593 Ben je vergeten hoe slecht je slaapt op de pont? 217 00:23:26,760 --> 00:23:30,913 Ze gaf me een slaappil, geloof ik. - Wat een rotmoeder. 218 00:23:31,080 --> 00:23:34,675 Hoe is het met Bibi? - Die is naar Spanje. 219 00:23:34,840 --> 00:23:37,798 Terug naar Buller? - Zou je dat erg vinden? 220 00:23:37,960 --> 00:23:41,555 Ik weet dat je boos bent omdat ik toen niet ging scheiden. 221 00:23:41,720 --> 00:23:45,839 Daar wist ik toen niets van. M'n moeder was erg van slag. 222 00:23:46,000 --> 00:23:52,554 Het is gek om het jou te vertellen, maar ik heb veel aan Bibi gedacht. 223 00:23:52,720 --> 00:23:54,836 Nog steeds? - Nee. 224 00:23:55,000 --> 00:23:58,391 Ik heb m'n kans jaren geleden gemist. 225 00:24:08,000 --> 00:24:09,354 Fraai. 226 00:24:09,520 --> 00:24:14,196 Er zijn hier 21 agenten die weten dat de Indiaan schaamhaar afknipt. 227 00:24:14,360 --> 00:24:17,432 Zoveel? Het waren er toch maar vier op Bornholm? 228 00:24:17,600 --> 00:24:21,719 Eigenlijk zijn het er vijf. Er zijn er zeven in Løgstør.. 229 00:24:21,880 --> 00:24:26,113 …en elf die op de verkrachtingen in Middelfart en Maribo zaten. 230 00:24:26,280 --> 00:24:28,271 En die vijfde? - Frank Hansen. 231 00:24:28,440 --> 00:24:30,078 De 'Koelkast'. 232 00:24:30,240 --> 00:24:33,517 Vrijgesproken van aanranding van een medewerkster. 233 00:24:33,680 --> 00:24:37,036 Hij zal nu wel vrij zijn. - Daar duiken we in. 234 00:24:37,200 --> 00:24:42,593 Enfin, de logistiek duidt erop dat de dader van Bornholm komt. 235 00:24:42,760 --> 00:24:46,151 Laten we beginnen met de mensen in Ronne. 236 00:24:46,320 --> 00:24:48,357 Ja, maar hoe? 237 00:24:48,520 --> 00:24:53,913 We houden de zaak stil en werken niet langer samen met de lokale politie. 238 00:24:54,080 --> 00:24:57,232 Wat moet ik als excuus opgeven? - Excuus? 239 00:24:57,400 --> 00:25:02,349 Dat ik niet met ze mag samenwerken. En hoe moet ik hun alibi natrekken? 240 00:25:02,520 --> 00:25:07,993 Rustig maar. Als je nou gewoon... Heeft er niemand koffiegeld gejat? 241 00:25:08,840 --> 00:25:10,194 Koffiegeld? 242 00:25:10,360 --> 00:25:13,557 Een prima reden om een intern onderzoek te starten. 243 00:25:13,720 --> 00:25:16,758 We moeten wel iets beters verzinnen. 244 00:25:16,920 --> 00:25:21,994 Ingrid, heb jij met de pers gepraat? - Ik heb gezegd dat we het eens waren.. 245 00:25:22,160 --> 00:25:25,835 Ik vraag het nog eens: Heb jij met de pers gepraat? 246 00:25:26,000 --> 00:25:29,118 Nee, Ulf. I.P... - De pers valt onder jouw hoede. 247 00:25:29,280 --> 00:25:33,319 Als jij het niet was, moet het iemand van het bureau zijn. 248 00:25:33,480 --> 00:25:37,110 Of niet soms? - Natuurlijk: 249 00:25:37,280 --> 00:25:43,913 Een plaatselijke rechercheur heeft informatie aan de pers doorgespeeld. 250 00:25:44,080 --> 00:25:47,550 Ik sta op een intern onderzoek. 251 00:25:49,600 --> 00:25:53,355 Krijg ik nog een bevel om hun mobieltjes te traceren? 252 00:25:55,640 --> 00:25:59,713 Zo, ik denk dat jij wel een lift terug naar de pont wilt. 253 00:25:59,880 --> 00:26:05,876 M'n vliegtuig vertrekt over 20 minuten. - Ulf, zet je sirene maar op je dak. 254 00:26:06,040 --> 00:26:08,839 Daar kan m'n hond niet tegen. 255 00:26:29,760 --> 00:26:31,797 Bedankt, fijne ochtend nog. 256 00:26:34,640 --> 00:26:37,109 Goedemorgen. 257 00:26:39,480 --> 00:26:43,155 Wat is dit? - De inhoud van 'n gevonden afvalzak. 258 00:26:43,320 --> 00:26:47,439 Waar is de zak? - Die onderzoekt de TR nog. 259 00:26:47,600 --> 00:26:53,312 Er zit bloed van Kat aan. Ze hebben ook huidcellen van haar gevonden. 260 00:26:53,480 --> 00:26:57,360 Ze heeft in een kofferbak gelegen. Dat zagen ze ook aan de zak. 261 00:26:57,520 --> 00:27:00,911 Heeft hij haar er na haar dood op gelegd? 262 00:27:01,080 --> 00:27:06,996 En waar komt de zak vandaan? - Misschien gekocht in Brugsen. 263 00:27:08,280 --> 00:27:12,160 Elke tuin is uniek. Dit is een Christian Dior. 264 00:27:13,920 --> 00:27:15,797 Wat hebben we nog meer: 265 00:27:15,960 --> 00:27:22,960 Guldenroede, duizendblad, acanthus, lobelia… 266 00:27:25,480 --> 00:27:28,836 Tomaat. - Ja, en een stukje bitumen. 267 00:27:30,200 --> 00:27:35,354 Dit is bruidssluier. Het is tegen houtwerk op gegroeid. 268 00:27:36,600 --> 00:27:41,071 Misschien een huis. Zweeds rood geverfd, zoals bij Astrid Lindgren. 269 00:27:41,240 --> 00:27:43,516 Met witte vensters misschien? 270 00:27:45,400 --> 00:27:51,191 Orchideeën groeien niet in de tuin. - Misschien wel in een kas. 271 00:27:51,360 --> 00:27:57,470 We zoeken dus een rood houten huis met bitumendak, witte vensters... 272 00:27:57,640 --> 00:28:03,272 …en een tuin met guldenroede, duizendblad, acanthus... 273 00:28:03,440 --> 00:28:07,593 … lobelia, bruidssluier, tomaten… 274 00:28:09,280 --> 00:28:12,910 …orchideeën. - En een broeikas. 275 00:28:13,080 --> 00:28:17,995 BUREAU ALLINGE 11.35 UUR, MAANDAG 10/09 276 00:28:18,160 --> 00:28:20,834 Wat ben jij van plan? - Wat bedoel je? 277 00:28:21,000 --> 00:28:23,799 De telefoon staat roodgloeiend. Hoe kun je. 278 00:28:23,960 --> 00:28:28,796 Ik kom jou hetzelfde vragen. Ik ben gisteren toch heel duidelijk geweest. 279 00:28:28,960 --> 00:28:33,796 Dit komt niet van mij af. De officier van Justitie kaffert me al de hele ochtend uit. 280 00:28:33,960 --> 00:28:36,600 Alleen Unit 1 mag nog aan het onderzoek werken. 281 00:28:36,760 --> 00:28:39,400 Dat kan hij niet menen. - Ja, en nog iets: 282 00:28:39,560 --> 00:28:44,111 Ik moet uitzoeken wie van jullie er naar de pers heeft gelekt. 283 00:28:49,320 --> 00:28:52,870 Verdomme. - Het spijt me. 284 00:28:57,480 --> 00:29:01,075 Weet je dat ik hier hoofdinspecteur wil worden? 285 00:29:02,560 --> 00:29:06,952 Ik wil de gsm-nummers van je groep. - Natuurlijk. 286 00:29:07,120 --> 00:29:08,872 Ook dat van jou, Rud. 287 00:29:15,400 --> 00:29:21,316 Rud, Schiødt, Arnesen, Kasper Danielsen en Frank Hansen. 288 00:29:21,480 --> 00:29:26,350 De Koelkast? Zit hij nog op het eiland? - Hij wilde toch rond de wereld varen? 289 00:29:26,520 --> 00:29:28,318 Daar ben ik mee bezig. 290 00:29:28,480 --> 00:29:33,190 We moeten hun alibi's natrekken. - Met hen praten wekt achterdocht. 291 00:29:33,360 --> 00:29:37,240 We kunnen kijken bij welke antennes ze zich ophielden. 292 00:29:37,400 --> 00:29:41,553 Dat doe ik wel. - Schiødt heeft geen mobiel. 293 00:29:41,720 --> 00:29:45,918 Dan moet ik wel met hem praten. Maar hoe vind ik die auto? 294 00:29:46,080 --> 00:29:51,598 Wees creatief, Fischer. Is de PD al bekend? Je moet er kunnen zwemmen. 295 00:29:51,760 --> 00:29:56,072 We zijn geen stap verder. Het kan overal langs deze kust zijn. 296 00:29:57,080 --> 00:30:03,349 We kunnen twee vliegen in een klap slaan. We hebben een heli gehuurd. 297 00:30:03,520 --> 00:30:07,832 We zoeken een tuin met de aangetroffen planten en een kas. 298 00:30:42,080 --> 00:30:43,479 Rud? 299 00:30:45,480 --> 00:30:47,391 Wat doe jij hier? 300 00:30:47,560 --> 00:30:51,155 Ik werk bij de politie Bornholm, jij niet. 301 00:30:52,520 --> 00:30:56,991 De vraag is dus eigenlijk wat jij hier doet. 302 00:30:58,200 --> 00:31:03,115 Thuis word ik gek. Ik weet niet wat ik tegen Selma moet zeggen. 303 00:31:03,280 --> 00:31:08,559 Het zou ook mooi zijn bij je sollicitatie als je net de Indiaan hebt opgepakt. 304 00:31:08,720 --> 00:31:10,836 Dat is niet eerlijk van je. 305 00:31:13,240 --> 00:31:15,470 Nee, dat is zo. Het spijt me. 306 00:31:18,640 --> 00:31:20,995 Wat krijgen we nou? 307 00:31:24,240 --> 00:31:26,390 Wat zijn zij van plan? 308 00:32:13,920 --> 00:32:19,074 Dit kan een broeikas zijn. De vensters moeten wit zijn, toch? 309 00:32:19,240 --> 00:32:23,598 Daar zie ik blauw, maar wat het is.. - Het is ook... 310 00:32:23,760 --> 00:32:28,709 Met mij weer. Waarom neem je niet op? Het is 15.11 uur. 311 00:32:28,880 --> 00:32:30,791 Bel me als je dit hoort. 312 00:32:32,160 --> 00:32:36,711 Bang dat ze gaat bevallen? - Zover is het nog lang niet. 313 00:32:37,480 --> 00:32:41,599 Haal die twee locaties maar weg. - Deze? 314 00:32:42,600 --> 00:32:47,629 Streep de Koelkast ook maar door. Hij is zondag getrouwd. In Bangkok. 315 00:32:50,520 --> 00:32:53,558 Eens zien wat hij over Schiødt heeft. 316 00:33:04,720 --> 00:33:06,870 Waarom zitten we hier? 317 00:33:07,040 --> 00:33:11,591 Even papieren ordenen, dan kom ik bij je. We hebben het al druk genoeg. 318 00:33:11,760 --> 00:33:15,116 Nu moeten we ook nog intern onderzoek doen... 319 00:33:15,280 --> 00:33:18,477 …naar wie er naar de pers heeft gelekt. 320 00:33:19,360 --> 00:33:24,833 Dit is het wel zo'n beetje. Zullen we meteen beginnen? 321 00:33:27,320 --> 00:33:28,674 Test. 322 00:33:30,520 --> 00:33:33,717 Schiødt, ken jij Trine Dalgaard? - Wie? 323 00:33:33,880 --> 00:33:38,431 Een verslaggeefster van Ekstra Bladet. Heb je ook niet met de pers gepraat? 324 00:33:38,600 --> 00:33:41,718 Dat mocht niet. - Dat is het 'm juist. 325 00:33:41,880 --> 00:33:45,111 Trine Dalgaard heeft dat verhaal geschreven... 326 00:33:45,280 --> 00:33:50,150 …en wij gaan na of ze banden heeft met iemand van het bureau. 327 00:33:50,320 --> 00:33:55,349 Ze heeft vorige week het eiland twee keer bezocht: 328 00:33:55,520 --> 00:34:02,278 Eerst van woensdag tot donderdag, en toen van vrijdag tot zaterdag. 329 00:34:02,440 --> 00:34:07,674 Waar was jij woensdagnacht? - Toen lag ik te slapen in Åkirkeby. 330 00:34:07,840 --> 00:34:09,751 Alleen? - Met m'n vriendin. 331 00:34:09,920 --> 00:34:13,754 Hoe heet ze? - Susanne. Susanne Kofoed. 332 00:34:15,440 --> 00:34:21,356 En waar was je vrijdagnacht? - De nacht van de moord? 333 00:34:22,040 --> 00:34:28,559 Nee, dat was zaterdagnacht. Of nee, het was toch vrijdagnacht. 334 00:34:28,720 --> 00:34:32,509 Toen lag ik in een tent in Dueodde. 335 00:34:34,000 --> 00:34:35,798 Met 14 welpen. 336 00:34:35,960 --> 00:34:39,396 Help je bij de welpen? - Ik ben akela. 337 00:34:41,320 --> 00:34:43,834 Ik moet je dit vragen: 338 00:34:44,000 --> 00:34:47,914 Heb je een relatie met Trine Dalgaard? - Absoluut niet. 339 00:34:48,080 --> 00:34:50,754 En je hebt niet met haar gepraat? - Ik ken haar niet. 340 00:34:50,920 --> 00:34:53,594 Sorry, maar ik moet het je vragen. 341 00:34:54,320 --> 00:34:58,518 Dat was het wel. Excuses nog voor het ongemak. 342 00:34:58,680 --> 00:35:00,239 Geeft niet. 343 00:35:01,360 --> 00:35:03,431 Bij welke welpen zit je? 344 00:35:03,600 --> 00:35:06,831 Schiødt was op kamp in Dueodde. Ik geloof hem. 345 00:35:07,000 --> 00:35:09,514 De bellijst van de provider. 346 00:35:11,120 --> 00:35:14,033 Met Ingrid. Hallo, Erik. 347 00:35:14,200 --> 00:35:17,795 Ik heb het gevonden. Haar kleren liggen hier. 348 00:35:20,160 --> 00:35:23,949 Wacht daar op mij, ik kom er meteen aan. 349 00:35:25,160 --> 00:35:29,154 Erik Sørensen staat op de plaats delict, op het strand van Sandvig. 350 00:35:29,320 --> 00:35:31,357 Ik ga erheen. 351 00:35:31,520 --> 00:35:35,354 Ingrid, weet je wie er toen in Sandvig was? 352 00:35:35,520 --> 00:35:37,591 Wie dan? - Rud. 353 00:35:37,760 --> 00:35:41,799 Dat meen je niet. Maak jij een praatje met hem? 354 00:35:48,320 --> 00:35:50,914 Die keer in Kalundborg… 355 00:35:51,080 --> 00:35:54,550 Mette was in de kerk en die Elke gijzelde haar. 356 00:35:55,720 --> 00:36:00,112 Ik was bang dat ik haar zou kwijtraken. - Het was ook best heftig. 357 00:36:00,280 --> 00:36:02,669 Het enige wat ik kon doen, was... 358 00:36:04,440 --> 00:36:08,832 Ik nam me voor om de rest van ons leven voor haar te zorgen. 359 00:36:09,000 --> 00:36:14,678 En nu... Nu verwacht ze ons kindje. We worden een gezin. 360 00:36:15,720 --> 00:36:22,720 Waarom laat je haar niet komen? - Ik kon ook niet voor Kat zorgen. 361 00:36:25,760 --> 00:36:29,754 Je kunt niet alle last op je nemen. Je doet wat je kunt. 362 00:36:29,920 --> 00:36:35,950 Is dat zo? Hoe moet je ermee omgaan? Wanneer mag je overstuur zijn? 363 00:36:36,120 --> 00:36:38,794 Die keer.. Je werkte maar door... 364 00:36:38,960 --> 00:36:43,431 …ook al had je net je zwager, schoonzus en neefje verloren. 365 00:36:43,600 --> 00:36:46,877 Tja. - En toen Søren overleed? 366 00:36:48,320 --> 00:36:52,154 Raak jij nooit de controle kwijt? Word jij nooit bang? 367 00:36:54,000 --> 00:36:55,513 Nou? 368 00:36:57,520 --> 00:37:03,232 Nee dus. Misschien maakt dit werk kille, gevoelloze misbaksels van ons. 369 00:37:10,240 --> 00:37:12,277 Het zijn haar kleren. 370 00:37:25,080 --> 00:37:26,798 Rud, ga zitten. 371 00:37:26,960 --> 00:37:30,749 Wat is er in godsnaam aan de hand? - Misschien kun je ons helpen. 372 00:37:30,920 --> 00:37:34,595 Wat bedoel je? - Neem plaats. 373 00:37:37,680 --> 00:37:42,151 Verhoor van rechercheur Christiansen inzake de moord op Katrine Brink. 374 00:37:42,320 --> 00:37:48,236 Aanwezig zijn rechercheurs Jorgensen en Fischer. Het is 17.11 uur. 375 00:37:48,400 --> 00:37:53,713 Vertel eerst eens wat je op 8 september tussen 01.00 en 03.00 uur deed. 376 00:37:53,880 --> 00:37:56,793 Waarom zou ik? - Bezwaren? 377 00:37:58,680 --> 00:38:00,273 Ik had dienst. 378 00:38:02,840 --> 00:38:05,719 Was het een rustige dienst? 379 00:38:07,040 --> 00:38:12,558 Was je de hele tijd op het bureau? - Ik deed 'n ronde om wakker te blijven. 380 00:38:12,720 --> 00:38:15,360 Waarheen? - Naar Ronne. 381 00:38:15,520 --> 00:38:18,592 Naar Ronne? Weet je dat zeker? 382 00:38:23,360 --> 00:38:27,115 Is je mobiel soms gestolen? - Nee. 383 00:38:28,280 --> 00:38:31,398 - In wat voor auto? 384 00:38:37,320 --> 00:38:40,392 In een Espace. - Een zwarte? 385 00:38:42,120 --> 00:38:45,590 Geef antwoord in de microfoon. “Ja. 386 00:38:45,760 --> 00:38:50,357 Kan het dezelfde auto zijn die een getuige in Sandvig heeft gezien? 387 00:38:50,520 --> 00:38:53,194 Jullie zochten de Indiaan toch? - Mis. 388 00:38:53,360 --> 00:38:57,194 We zoeken iemand die iets over de Indiaan weet. 389 00:38:57,360 --> 00:39:02,434 Volgens je mobiel was je die avond in Sandvig. Wat deed je daar? 390 00:39:06,520 --> 00:39:10,150 Ik was op bezoek bij m'n schoonzus. 391 00:39:10,320 --> 00:39:17,320 Was je op familiebezoek? - Bij je schoonzus, om 01.00 uur? 392 00:39:31,920 --> 00:39:34,309 We hebben een verhouding. 393 00:39:36,320 --> 00:39:40,234 Een verhouding met je schoonzus en die woont in Sandvig? 394 00:39:40,400 --> 00:39:42,437 En je bent politieman. 395 00:39:42,600 --> 00:39:47,720 Dan weet je dat je onze tijd verdoet met de saaiste leugen. Ja toch? 396 00:39:49,280 --> 00:39:52,113 Noteer hier maar hoe je schoonzus heet. 397 00:40:12,880 --> 00:40:17,113 Helene, bel me alsjeblieft als je dit bericht hoort. 398 00:40:19,960 --> 00:40:24,352 La Cour, ga naar het strand. We hebben de PD gevonden, denk ik. 399 00:40:27,080 --> 00:40:28,957 Wat is er? - Helene neemt niet op. 400 00:40:29,120 --> 00:40:31,555 Er is vast niets aan de hand. 401 00:40:31,720 --> 00:40:34,838 Ik heb het gevoel dat er iets faliekant mis is. 402 00:40:35,000 --> 00:40:38,880 Wil je naar huis? Ik heb de TR al gebeld. 403 00:40:39,040 --> 00:40:42,396 Ik weet niet wat het is. Het is een gevoel. 404 00:40:42,560 --> 00:40:44,551 Ga dan naar huis. 405 00:40:49,720 --> 00:40:54,396 We hebben Ruds alibi gecheckt. - Hij lag met z'n schoonzus in bed. 406 00:40:54,560 --> 00:40:57,154 Danielsen en Arnesen vallen ook af. 407 00:40:57,320 --> 00:41:00,358 Zij waren vrijdag en zaterdag in Kopenhagen. 408 00:41:14,720 --> 00:41:19,794 Waar blijven we nou? - Het moet iemand van Bornholm zijn. 409 00:41:19,960 --> 00:41:24,079 Wie brengt daar nou vanuit Løgstør een zak compost naartoe? 410 00:41:25,120 --> 00:41:28,033 Ging jij niet weg? 411 00:41:29,640 --> 00:41:34,430 Bij die vijf huizen is alles aanwezig. Ga daar kijken. 412 00:41:37,800 --> 00:41:40,758 Gaby, wil jij Mette's nummer voor me opzoeken? 413 00:41:40,920 --> 00:41:42,718 Sørensens vriendin? 414 00:42:14,120 --> 00:42:19,752 Met Ingrid Dahl. Hallo, Mette. - Ik hoor net je bericht. Zeg het eens. 415 00:42:19,920 --> 00:42:23,515 Hoe is het met je buik? - Prima. 416 00:42:23,680 --> 00:42:29,437 Ik bel je om over Erik te praten. Kun je langskomen? 417 00:42:29,600 --> 00:42:34,356 Hij lijkt er beroerd aan toe te zijn. - Ik kan hem niet helpen. 418 00:42:34,520 --> 00:42:37,876 Wat bedoel je? - Ik ben bij hem weg. 419 00:42:39,080 --> 00:42:44,075 Weg bij hem? Dat heb je vorige week niet gezegd. 420 00:42:44,800 --> 00:42:47,235 Toen was het nog niet gebeurd. 421 00:42:50,040 --> 00:42:53,556 Wil je er iets over kwijt? 422 00:42:57,280 --> 00:43:01,478 Het was na dat gedoe in de kerk. - In Kalundborg? 423 00:43:02,720 --> 00:43:07,954 Hij heeft het nergens anders meer over. Hij is een ander mens. 424 00:43:08,120 --> 00:43:11,636 Hij gaat maar door over dat hij me niet kon beschermen. 425 00:43:11,800 --> 00:43:15,873 Als ik dan zeg dat we de draad weer moeten oppakken... 426 00:43:16,680 --> 00:43:19,035 Wat dan? 427 00:43:19,200 --> 00:43:22,795 Ik kan niet leven met een man die me slaat. 428 00:43:24,000 --> 00:43:26,879 Slaat hij jou? 429 00:43:29,360 --> 00:43:34,799 Dat hoef je ook niet, Mette. Wat vreselijk om te horen. 430 00:43:35,680 --> 00:43:38,957 Jullie keken zo naar de komst van de baby uit. 431 00:43:42,480 --> 00:43:46,110 Bedankt dat je hebt gebeld. 432 00:43:49,480 --> 00:43:53,474 Duizendblad. Acanthus. - Niet zo snel. 433 00:43:53,640 --> 00:43:59,238 Acanthus dus. Guldenroede. Lobelia. 434 00:43:59,400 --> 00:44:01,152 En daar staat een kas. 435 00:44:04,280 --> 00:44:10,390 Tomatenplanten. Een citroenboom. - Het klopt allemaal. 436 00:44:10,560 --> 00:44:13,200 Wie woont hier? - Dat is.. 437 00:44:20,840 --> 00:44:24,754 Maar natuurlijk. Ze zijn bevriend. 438 00:44:24,920 --> 00:44:27,958 Wie? - Sørensen en Rud. 439 00:44:28,120 --> 00:44:31,875 Hij kon dat van dat schaamhaar niet voor zich houden. 440 00:44:32,560 --> 00:44:34,597 Mijn god. 441 00:45:03,920 --> 00:45:08,915 Met Gaby. Hallo, Fischer. Die is naar het hotel. 442 00:45:10,600 --> 00:45:12,159 Wat? 443 00:45:13,680 --> 00:45:16,274 Toch niet Sørensen? 444 00:45:18,160 --> 00:45:20,754 Ik kan Ingrid maar beter bellen. 445 00:46:41,360 --> 00:46:43,158 Ingrid. 446 00:46:45,240 --> 00:46:47,311 Ik moet je iets vertellen. 447 00:46:56,360 --> 00:47:00,399 Helene. Wat is er gebeurd? - Waarom heb je zo vaak gebeld? 448 00:47:00,560 --> 00:47:05,475 Is er iets gebeurd? - Met mij niet. En met jou? Waar ben je? 449 00:47:05,640 --> 00:47:11,192 Op weg naar vliegveld Rønne. Is echt alles goed met je? 450 00:47:11,360 --> 00:47:17,914 Je bent een schat, weet je dat. - Ja, ja. Weet je wat, ik bel je nog. 451 00:47:19,360 --> 00:47:20,873 Verdorie. 452 00:47:37,960 --> 00:47:40,679 Met Gaby. - La Cour. Is Ingrid daar? 453 00:47:40,840 --> 00:47:44,117 Die is nog in het hotel, ik weet ook niet waarom. 454 00:47:44,280 --> 00:47:48,194 En de anderen dan? - Die zijn Sørensen ophalen. 455 00:47:51,520 --> 00:47:52,874 La Cour? 456 00:47:54,240 --> 00:47:56,072 Ben je daar nog? 457 00:48:05,880 --> 00:48:09,430 Soms ga ik bijna uit m'n dak omdat ik niet kan slapen. 458 00:48:10,480 --> 00:48:16,874 Dan ga ik een eind rijden. Uren aaneen. Dan rij ik maar rond. 459 00:48:18,320 --> 00:48:22,553 Ik probeer het te begrijpen maar dat lukt me niet. 460 00:48:32,480 --> 00:48:36,189 Zullen we gaan zwemmen? - Nee. 461 00:48:38,880 --> 00:48:42,111 Daar heb ik geen zin in. - Erik... 462 00:48:45,280 --> 00:48:47,840 …waar ij je dan naartoe? 463 00:48:50,280 --> 00:48:54,194 Zolang ik aan het stuur zit en rij, denk ik niet na. 464 00:48:56,520 --> 00:48:59,114 Dan bestaat Mette niet. 465 00:49:00,040 --> 00:49:03,954 Maar als ik thuiskom, begint alles van voren af aan. 466 00:49:07,520 --> 00:49:10,433 Ik zie haar de hele tijd voor me. 467 00:49:24,160 --> 00:49:26,356 Ze is bij me weg. 468 00:49:27,920 --> 00:49:29,718 Ze is gek. 469 00:49:30,640 --> 00:49:32,870 Ik heb haar nooit iets aangedaan. 470 00:49:34,200 --> 00:49:39,832 Ik heb Mette net gesproken. Ze durft niet bij je te blijven. 471 00:49:40,000 --> 00:49:45,029 Ze is bang voor je. Daarom is ze bij je weg, zegt ze. 472 00:50:20,680 --> 00:50:22,876 Zullen we naar de Bunker gaan? 473 00:50:28,000 --> 00:50:33,837 Wat ben je toch bijdehand, hè. - Verdomme, Erik. Doe eens rustig. 474 00:50:35,640 --> 00:50:39,873 Jij bent zo verdomd kil. - Laat me los, Erik. 475 00:50:42,280 --> 00:50:47,559 Laat los. Wat was jij nou van plan? 476 00:51:02,520 --> 00:51:08,311 Wat ben je toch bijdehand. Hoe moet ik ooit m'n zus weer in de ogen kijken? 477 00:51:08,480 --> 00:51:10,949 Vertel op. 478 00:51:15,360 --> 00:51:16,953 Ingrid. 479 00:51:18,920 --> 00:51:20,274 Nee. 480 00:53:14,680 --> 00:53:19,629 Is het dat wat we doen: Ik ga met jou naar bed voor een goed verhaal? 481 00:53:20,600 --> 00:53:25,037 Kunnen we niet gewoon vrienden zijn? “Je wist dat het niet waar was. 482 00:53:25,200 --> 00:53:30,673 Hoe vaak heb jij mij wel niet gebruikt voor je verhalen over.. Weet ik veel. 483 00:53:35,440 --> 00:53:37,431 Had m'n chef toch gelijk: 484 00:53:39,800 --> 00:53:43,839 Je kunt niet tegelijk met een agent gaan en je werk doen. 485 00:53:48,400 --> 00:53:51,518 Je kon weleens gelijk hebben. 486 00:54:11,680 --> 00:54:13,910 Hallo. - Ha, Ingrid. 487 00:54:16,640 --> 00:54:18,950 Er zit thee in de pot. 488 00:54:19,120 --> 00:54:20,952 Lekker. 489 00:54:23,360 --> 00:54:29,117 Hoe laat vlieg je? - Om 17.00 uur, dus we hebben alle tijd. 490 00:54:29,280 --> 00:54:31,794 Het is daar 27 graden. In de schaduw. 491 00:54:31,960 --> 00:54:34,759 Geweldig, hè? - Klinkt heerlijk. 492 00:54:46,360 --> 00:54:48,158 Viel Bornholm tegen? 493 00:54:52,360 --> 00:54:54,510 Ik was zo vreselijk bang. 494 00:54:55,400 --> 00:54:59,075 Wil je liever dat ik blijf? 495 00:55:00,040 --> 00:55:02,919 Dan blijf ik wel. 496 00:55:13,680 --> 00:55:17,674 De politie beschouwt de moord op Katrine Brink als opgelost. 497 00:55:18,560 --> 00:55:21,518 Vertaling: Subs Media 41832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.