Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:06,960
VERZOEK OM ASSISTENTIE
A-16/01
2
00:00:26,080 --> 00:00:30,517
VANG, BORNHOLM
17.50 UUR, VRIJDAG 07/09
3
00:01:03,880 --> 00:01:08,158
Hallo. Boodschappen gehaald?
- En in de haven geweest.
4
00:01:08,320 --> 00:01:10,755
Je hebt toch geen haring gekocht?
5
00:01:10,920 --> 00:01:15,790
Je weet dat ik gerookte haring
vies vind. Ik heb nog wel wat vlees.
6
00:01:15,960 --> 00:01:20,477
Hoe kun je nou op Bornholm wonen
en dat vies vinden, Selma?
7
00:01:20,640 --> 00:01:24,270
Moet deze niet op de post?
- Ik heb geen postzegels.
8
00:01:24,440 --> 00:01:28,115
Erik, je zegt altijd
dat je hier wilt komen werken.
9
00:01:28,280 --> 00:01:31,671
Mette trouwens ook.
Zou je daar niet wat aan doen?
10
00:01:32,960 --> 00:01:36,590
Tot straks.
- Kat, die kleding is niet warm genoeg.
11
00:01:36,760 --> 00:01:38,876
Mam...
- Het is geen zomer meer.
12
00:01:39,040 --> 00:01:42,351
Trek wat meer kleren aan.
- Al goed.
13
00:01:44,160 --> 00:01:47,551
Zal ik haar een lift geven?
- Ze pakt de fiets maar.
14
00:01:47,720 --> 00:01:52,794
De gemeenteraad was lyrisch over
die lezing van Mette, afgelopen winter.
15
00:01:52,960 --> 00:01:56,555
Jullie kunnen allebei hier komen werken.
16
00:01:56,720 --> 00:01:58,358
Wat is er? Is het Rud?
17
00:01:58,520 --> 00:02:03,037
Hij ruimt het puin op van de vorige chef.
Z'n hele familie woont hier.
18
00:02:03,200 --> 00:02:06,192
Maar jij bent beter dan hij.
19
00:02:06,360 --> 00:02:09,478
Zo goed?
“Ja. Tot 01.00 uur.
20
00:02:09,640 --> 00:02:13,952
De anderen mogen tot 02.00 uur blijven.
- En jij bent om 01.00 uur thuis.
21
00:02:14,120 --> 00:02:18,990
Kat, doe je oude oom een lol
en neem een taxi naar huis.
22
00:02:19,160 --> 00:02:22,630
Dank u wel. Dag, mam.
- Dag, lieverd.
23
00:02:26,520 --> 00:02:28,989
Ik wil niet dat ze 's avonds door het bos fietst.
24
00:02:29,160 --> 00:02:31,549
Dat hoort bij jouw werk.
25
00:02:31,720 --> 00:02:35,190
Ik weet dat jij en Rud vrienden zijn.
Maar het is nu eenmaal zo.
26
00:02:35,360 --> 00:02:39,149
Ik heb jou en Mette graag hier.
Maak even open.
27
00:03:13,840 --> 00:03:15,194
Erik...
28
00:03:18,560 --> 00:03:21,154
…Kat is niet thuisgekomen.
29
00:03:21,320 --> 00:03:24,711
Wat?
- Het is al bijna 07.00 uur.
30
00:03:24,880 --> 00:03:30,990
Was je niet met haar aan het praten?
Ik dacht dat ik je hoorde praten.
31
00:03:33,840 --> 00:03:38,471
Is ze niet gewoon blijven slapen?
- Ze is voor enen weggegaan.
32
00:03:40,960 --> 00:03:42,633
Ik ga naar het bureau.
33
00:03:49,320 --> 00:03:53,553
BUREAU RONNE
07.10 UUR, ZATERDAG 08/09
34
00:04:01,720 --> 00:04:06,749
Hallo.
“Je kunt tot 09.00 uur solliciteren.
35
00:04:06,920 --> 00:04:11,073
Hou eens op, Rud.
- Mooi niet. Ik zwoeg al jaren…
36
00:04:11,240 --> 00:04:16,269
…en dan komt m'n vriend solliciteren
naar de baan waar ik recht op heb.
37
00:04:16,440 --> 00:04:21,116
Daar kom ik niet voor.
M'n nichtje is niet thuisgekomen.
38
00:04:21,920 --> 00:04:25,550
Waarvandaan?
- Ze had een feestje in Sandvig.
39
00:04:25,720 --> 00:04:27,791
Ze is pas 15.
40
00:04:27,960 --> 00:04:32,909
Ben je ons vergeten, toen we 15 waren?
Hormonen en zo, weet je wel.
41
00:04:33,640 --> 00:04:36,758
Luister, ik heb hier een slecht gevoel bij.
42
00:04:37,760 --> 00:04:41,355
Ga naar huis.
Haal broodjes voor bij de koffie.
43
00:04:41,520 --> 00:04:45,354
Ze komt wel als ze haar roes heeft uitgeslapen.
44
00:04:45,520 --> 00:04:48,512
Ik zou graag willen dat je een onderzoek instelt.
45
00:04:48,680 --> 00:04:53,754
Ga naar huis. Ik wil ook naar bed,
ik heb nachtdienst gehad.
46
00:04:53,920 --> 00:04:55,354
Rud.
47
00:04:56,720 --> 00:04:58,233
Hier, Rud.
48
00:06:01,200 --> 00:06:04,238
UNIT 4
49
00:06:04,400 --> 00:06:06,596
Goedemorgen.
50
00:06:06,760 --> 00:06:10,719
Waarom doen die verrekte artsen niet
gewoon hun werk?
51
00:06:10,880 --> 00:06:15,238
Ingrid heeft haar enkel niet verstuikt
maar gebroken.
52
00:06:15,400 --> 00:06:18,791
Nou ja, er zit in elk geval
een scheurtje in of zo.
53
00:06:18,960 --> 00:06:21,713
Jij leidt het onderzoek op Bornholm.
54
00:06:21,880 --> 00:06:26,238
Zij kan niet met krukken
op de rotsen rondspringen.
55
00:06:29,640 --> 00:06:33,156
Ze loopt hartstikke mank.
Wat doe jij hier?
56
00:06:33,320 --> 00:06:37,029
We gaan naar Bornholm, toch?
- Jij niet.
57
00:06:37,200 --> 00:06:41,717
Wat doet Erik op Bornholm?
- Hij is op vakantie bij z'n zus.
58
00:06:41,880 --> 00:06:45,714
Ze woont daar met haar dochter
en die is vermoord.
59
00:06:45,880 --> 00:06:49,669
Vreemd. Ik heb net Mette ontmoet,
Erik Sørensens vriendin.
60
00:06:49,840 --> 00:06:53,959
Zij werd toen gegijzeld in Kalundborg.
Ze is zwanger.
61
00:06:54,120 --> 00:06:56,316
Stel een team samen.
62
00:06:56,480 --> 00:06:59,040
Wat vindt Bornholm van de Indiaan-theorie?
63
00:06:59,200 --> 00:07:03,239
De Indiaan heeft in 2 jaar
vier vrouwen verkracht.
64
00:07:03,400 --> 00:07:08,110
De laatste twee zijn vermoord. En nu...
- Eriks nichtje.
65
00:07:08,280 --> 00:07:13,400
De eerste op Bornholm, 2 jaar geleden.
- Een halfjaar later een in Løgstør.
66
00:07:13,560 --> 00:07:17,793
En nu weer in Bornholm.
- Dus hij houdt zich 1,5 jaar koest?
67
00:07:17,960 --> 00:07:23,114
Waarom ken ik hem niet?
- Het gebeurde voor jouw tijd.
68
00:07:23,280 --> 00:07:24,873
Ik las de krant, hoor.
69
00:07:25,040 --> 00:07:29,591
De moorden kennen een verband
maar dat is nooit bekendgemaakt.
70
00:07:29,760 --> 00:07:33,469
Hij knipte steeds wat schaamhaar bij ze af.
71
00:07:33,640 --> 00:07:36,996
Dus daarom heet hij de Indiaan.
Zullen we?
72
00:07:37,160 --> 00:07:40,915
Ingrid.
- Als ze denkt dat ze het kan, kan ze het.
73
00:07:49,640 --> 00:07:52,758
Als ze denkt dat ze het kan, kan ze het.
74
00:08:34,720 --> 00:08:38,509
Wanneer mag ik haar begraven?
- Geen idee.
75
00:08:38,680 --> 00:08:44,915
Ze moeten eerst hun tests afronden.
- Hun tests? Waarop testen ze dan?
76
00:08:45,640 --> 00:08:49,031
Om te zien wat hij met haar heeft gedaan, Selma.
77
00:08:54,360 --> 00:08:59,560
Ik wil een datum. En ik wil dat
Mette overkomt, voor de begrafenis…
78
00:08:59,720 --> 00:09:02,075
…want deze priester.
Ik mag hem niet.
79
00:09:05,200 --> 00:09:07,760
En de uitnodigingen?
- Kun jij die niet doen?
80
00:09:07,920 --> 00:09:12,039
Jawel, maar we zouden ze toch
samen doen, en tekenen en zo?
81
00:09:12,200 --> 00:09:14,589
Als ik terug ben uit Noorwegen, goed?
82
00:09:14,760 --> 00:09:19,072
Dat is te laat,
dan komt er niemand op onze bruiloft.
83
00:09:19,240 --> 00:09:22,039
Dan wordt het een romantische bruiloft samen.
84
00:09:22,200 --> 00:09:24,635
In je eentje, want dan kom ik niet.
85
00:09:27,960 --> 00:09:30,156
Goed, ik schrijf ze wel.
86
00:09:31,080 --> 00:09:32,957
Ik moet gaan.
87
00:09:33,120 --> 00:09:37,512
Bel je me als jullie hier klaar zijn?
- Natuurlijk. Rotzak.
88
00:09:59,680 --> 00:10:02,274
Ik heb elke vertrektijd nagetrokken.
89
00:10:03,000 --> 00:10:08,313
Nee, ik ben serieus.
Ik kan met drie uurtjes terug zijn.
90
00:10:08,480 --> 00:10:14,510
Is goed, maar zet je mobiel niet uit.
Ik ook van jou.
91
00:10:14,680 --> 00:10:17,354
Staat ze op springen?
- Nog niet.
92
00:10:17,520 --> 00:10:20,592
Wanneer is ze uitgerekend?
- Over twee weken.
93
00:10:20,760 --> 00:10:25,357
Nog maar twee weken?
Mille beviel een maand te vroeg.
94
00:10:26,400 --> 00:10:30,837
Ik heb gelezen dat het de eerste keer
12 tot 18 uur kan duren.
95
00:10:31,000 --> 00:10:34,675
Ik moet dus op tijd thuis kunnen zijn.
- Op die manier.
96
00:10:34,840 --> 00:10:38,515
Je kunt niet van Viktor uitgaan, maar….
- Maar wat?
97
00:10:38,680 --> 00:10:43,993
Hij was er binnen een halfuur uit.
Maar daar mag je niet op rekenen.
98
00:10:51,360 --> 00:10:56,673
Welkom. Het leek me praktisch om
naar Allinge te verkassen.
99
00:10:56,840 --> 00:11:00,515
Dit is het team dat 2 jaar geleden
op de Indiaan zat:
100
00:11:00,680 --> 00:11:03,638
Kasper Danielsen, Arnesen en Schiødt.
101
00:11:03,800 --> 00:11:07,794
Fijn dat jullie er zijn.
Deze keer pakken we hem.
102
00:11:07,960 --> 00:11:12,875
Gesprekken met de kinderen
op het feest, haar moeder.
103
00:11:13,040 --> 00:11:18,069
…en haar oom Erik Sørensen. Bekend?
Hij is rechercheur in Kalundborg.
104
00:11:18,240 --> 00:11:21,198
Hij heeft haar als vermist opgegeven.
105
00:11:23,080 --> 00:11:28,678
Katrine Brink, ofwel Kat.
Vorige week 15 geworden.
106
00:11:28,840 --> 00:11:31,150
Dochter van verpleegster Selma Brink.
107
00:11:31,320 --> 00:11:34,711
Zij verloor haar man Claus 1,5 jaar geleden.
108
00:11:36,440 --> 00:11:42,311
Wij zitten hier, dat feest was hier,
en Kat woonde met haar moeder hier.
109
00:11:42,480 --> 00:11:47,395
Ze had geld voor een taxi maar
is toch door het bos komen fietsen.
110
00:11:47,560 --> 00:11:49,995
Hier trof ze de dader.
111
00:11:50,160 --> 00:11:53,073
Hoe weten we dat?
- Hierdoor, denken we.
112
00:11:53,240 --> 00:11:57,438
Is die fiets zo aangetroffen?
- We weten niet of het relevant is.
113
00:11:57,600 --> 00:12:02,754
…maar een feestganger heeft
vlak nadat Kat was vertrokken..
114
00:12:02,920 --> 00:12:07,312
…het dak van een zwarte auto
in dezelfde richting zien verdwijnen.
115
00:12:07,480 --> 00:12:11,553
Alleen het dak?
- Waarschijnlijk een Espace.
116
00:12:11,720 --> 00:12:14,951
Dus die auto zoeken we?
- Uiteraard.
117
00:12:15,120 --> 00:12:20,115
Een jong stel vond haar bij Krystalsøen,
halverwege een klip.
118
00:12:20,280 --> 00:12:22,510
Hebben we haar kleren al?
- Nog niet.
119
00:12:22,680 --> 00:12:26,435
Weten we of de plek
waar ze gevonden is, ook de PD is?
120
00:12:26,600 --> 00:12:29,877
De TR is er nog bezig, maar ze denken van niet.
121
00:12:31,920 --> 00:12:34,560
Heb je verder nog iets?
- Nee.
122
00:12:36,240 --> 00:12:40,996
De kwestie van de Indiaan en
het schaamhaar blijft binnenskamers.
123
00:12:41,160 --> 00:12:44,118
Alle communicatie met de pers gaat via mij.
124
00:12:44,280 --> 00:12:46,840
Alle communicatie.
- Al goed.
125
00:12:47,000 --> 00:12:49,230
Aan de slag dan maar.
126
00:12:54,200 --> 00:12:56,111
Verdomme, Erik.
127
00:13:00,480 --> 00:13:07,318
Kan ik iets voor je doen?
- M'n zus is doodop.
128
00:13:07,480 --> 00:13:10,279
Ze wil alleen maar haar dochter begraven.
129
00:13:10,440 --> 00:13:14,115
Boysen zit erop, het is aan hem.
- Dat weet ik.
130
00:13:15,600 --> 00:13:21,232
Had ik haar maar opgehaald.
- Erik, je moet jezelf niet zo kwellen.
131
00:13:25,160 --> 00:13:29,393
Rud zegt dat jij hoofdinspecteur
wilt worden als die ouwe stopt.
132
00:13:29,560 --> 00:13:33,838
Dat kan ik niet aan, denk ik.
- Momenteel niet.
133
00:13:36,160 --> 00:13:39,676
Als ik met Boysen heb gepraat,
laat ik het je weten.
134
00:13:39,840 --> 00:13:42,434
Bedankt. Ingrid?
135
00:13:43,520 --> 00:13:49,277
Kun je me ergens voor inzetten?
- Nee. Ga maar naar je zus.
136
00:13:57,840 --> 00:14:01,754
VINDPLAATS SLACHTOFFER
14.21 UUR, ZONDAG 09/09
137
00:14:45,480 --> 00:14:48,074
Heb ik haar hier vermoord?
138
00:14:52,640 --> 00:14:56,349
Misschien heb ik sperma
op haar kleren achtergelaten.
139
00:14:59,080 --> 00:15:02,118
Waar zal ik ze weggooien?
140
00:15:02,280 --> 00:15:04,794
Niet hier, dat staat vast.
141
00:15:25,600 --> 00:15:28,399
Ik loop terug naar m'n auto.
142
00:15:28,560 --> 00:15:33,839
Ik pak haar kleren.
Die moet ik snel zien kwijt te raken.
143
00:16:26,600 --> 00:16:32,437
Dit lijkt sterk op bloed, nietwaar?
Kun je dit naar het lab sturen?
144
00:16:34,960 --> 00:16:36,951
Hallo, Jan.
145
00:16:38,640 --> 00:16:41,359
Ik vond het gezellig, laatst.
- Ik ook.
146
00:16:43,200 --> 00:16:47,273
Hoe is het met je been?
- Gelukkig heb je me doorverwezen.
147
00:16:48,320 --> 00:16:52,109
Sorry, ik had een afspraak met een journalist.
148
00:16:52,280 --> 00:16:56,035
Wees gerust, ik heb weinig losgelaten.
- Zullen we dan maar?
149
00:16:56,200 --> 00:16:59,909
AUTOPSIE ZIEKENHUIS RONNE
1542 UUR, ZONDAG 09/09
150
00:17:00,080 --> 00:17:04,278
Haar temperatuur gaf aan dat ze
voor zaterdag 03.00 uur is overleden.
151
00:17:04,440 --> 00:17:07,319
Kun je niet specifieker zijn?
- Nee.
152
00:17:07,480 --> 00:17:11,474
Ze is wel verplaatst, kijk maar naar de vlekken.
153
00:17:11,640 --> 00:17:16,237
Ze is op haar buik gevonden, maar ze
heeft een halfuur op haar zij gelegen.
154
00:17:16,400 --> 00:17:19,518
Waar?
- Kijk hier maar eens:
155
00:17:21,440 --> 00:17:23,317
Ze heeft zich gesneden.
156
00:17:23,480 --> 00:17:28,316
In de wond zitten vezels
van een bruine papieren zak.
157
00:17:28,480 --> 00:17:30,835
Dezelfde vezels zaten ook op haar rug.
158
00:17:31,000 --> 00:17:33,469
Misschien lag ze na de moord op de zak.
159
00:17:33,640 --> 00:17:37,429
Waar kan ze zijn vermoord?
- Ik denk aan een strand.
160
00:17:37,600 --> 00:17:40,877
Hoezo?
- Ze is gevonden in zoet water...
161
00:17:41,040 --> 00:17:44,192
…maar in haar haren en op haar lijf
zit zeewater.
162
00:17:44,360 --> 00:17:49,753
Dus ze heeft nog in zee gezwommen?
- Ja. En je kunt de Indiaan vergeten.
163
00:17:49,920 --> 00:17:53,038
Hoezo?
- Ik heb z'n slachtoffers onderzocht.
164
00:17:53,200 --> 00:17:57,478
Hij is gewelddadig en potent.
Zij is niet verkracht.
165
00:17:57,640 --> 00:18:00,109
Ze bloedde toch?
- Menstruatie.
166
00:18:00,280 --> 00:18:04,672
Hij gebruikt doorgaans chloroform.
Misschien nu niet meer...
167
00:18:04,840 --> 00:18:10,711
…maar wel in beide verkrachtings- en
moordzaken. Zij waren ook gewurgd.
168
00:18:10,880 --> 00:18:14,635
Waaraan is zij overleden?
- Druk op de halsslagader.
169
00:18:14,800 --> 00:18:17,314
Iemand met verstand van zaken dus.
170
00:18:18,240 --> 00:18:23,440
Is er schaamhaar bij haar afgeknipt?
- Ja, maar dat is niet goed gedaan.
171
00:18:23,600 --> 00:18:26,718
De Indiaan gaat veel gewelddadiger te werk.
172
00:18:26,880 --> 00:18:30,111
Bij haar leek het geënsceneerd.
173
00:18:30,280 --> 00:18:32,157
Wat bedoel je?
174
00:18:32,320 --> 00:18:35,756
Wij moeten denken dat het de Indiaan was.
175
00:18:37,760 --> 00:18:43,312
De enigen hier die de Indiaan kennen,
zijn die vier agenten van vanochtend.
176
00:18:43,480 --> 00:18:47,951
Rud, Schiødt, Danielsen en Arnesen.
Dat zijn prima agenten.
177
00:18:48,120 --> 00:18:51,636
Zijn we het eens over een vals spoor?
- Wat bedoel je?
178
00:18:51,800 --> 00:18:55,998
Is het iemand van ons?
Ik weet het niet.
179
00:18:56,160 --> 00:18:58,720
Je zult met Ulf moeten praten.
180
00:18:59,520 --> 00:19:05,357
Kunnen Boysens vezels afkomstig zijn
van de zak die ik heb laten afgeven?
181
00:19:11,360 --> 00:19:17,151
Zullen we hem laten geloven dat wij
denken dat de Indiaan de dader is?
182
00:19:17,320 --> 00:19:21,029
Hoe dan?
- Jij hebt toch contact met de pers, I.P?
183
00:19:21,200 --> 00:19:24,272
Vergeet het maar.
- Weet je dat wel zeker?
184
00:19:24,440 --> 00:19:27,592
Verkondigen dat er een seriemoordenaar rondloopt?
185
00:19:27,760 --> 00:19:32,675
En alle eilanders bang maken?
- Zo kunnen we de focus verleggen.
186
00:19:37,320 --> 00:19:39,470
Wat vind jij, .P?
187
00:19:52,440 --> 00:19:53,874
Dank je.
188
00:20:02,840 --> 00:20:07,391
Met Ingrid Dahl. Goed, dan zie ik je
om 08.00 uur. Dag, Ulf.
189
00:20:07,560 --> 00:20:09,949
Jij doet de ochtendconferentie.
190
00:20:10,120 --> 00:20:14,432
Ik pak de avondpont, dan zie ik Ulf
om 08.00 uur bij de officier van Justitie.
191
00:20:14,600 --> 00:20:17,479
Hopelijk kan ik nog een hut boeken.
192
00:20:17,640 --> 00:20:20,758
Het bevalt me niks.
193
00:20:20,920 --> 00:20:24,595
Mij ook niet. Maar we doen het toch.
194
00:20:27,440 --> 00:20:29,033
Goede reis.
195
00:20:53,680 --> 00:20:55,830
Trine..
- Momentje.
196
00:20:58,640 --> 00:21:00,119
Ziezo.
197
00:21:02,960 --> 00:21:05,793
Ik heb je zo gemist.
198
00:21:05,960 --> 00:21:10,318
Trine, er is iets.
- Niet weer over werk.
199
00:21:28,520 --> 00:21:30,557
Een serieverkrachter?
200
00:21:33,240 --> 00:21:35,117
Ogenblik.
201
00:21:44,200 --> 00:21:48,876
Ik vroeg me af of je misschien
medische zorg kon gebruiken.
202
00:21:49,040 --> 00:21:53,193
Nee hoor, ik kom even zeggen dat,
mocht je uit eten willen…
203
00:21:53,360 --> 00:21:56,910
…ik helaas niet kan.
Ik ben ontboden in Kopenhagen.
204
00:21:57,080 --> 00:22:00,118
Ik ook.
- O ja?
205
00:22:00,280 --> 00:22:03,830
Heb je een luxe hut op de pont geboekt?
206
00:22:04,000 --> 00:22:10,633
Die waren niet meer vrij. Ik zal
een plaats achterdeks moeten nemen.
207
00:22:10,800 --> 00:22:14,191
Bij alle dronken zesdeklassers?
208
00:22:14,360 --> 00:22:18,558
Maar goed dat ik dan
een mooie hut op het bovendek heb.
209
00:22:18,720 --> 00:22:23,715
In dat geval hoef ik niet
op het achterdek te dutten, maar jij wel.
210
00:22:51,400 --> 00:22:55,553
DODENEILAND
211
00:22:58,040 --> 00:22:59,633
Dank je.
212
00:23:01,520 --> 00:23:03,397
Het gaat wel.
213
00:23:08,240 --> 00:23:10,277
Je ziet er moe uit.
214
00:23:11,440 --> 00:23:16,674
Ben je lang niet op Bornholm geweest?
- Sinds m'n zevende, geloof ik.
215
00:23:16,840 --> 00:23:20,959
M'n moeder stuurde me met de pont
om bij m'n oma te logeren. Hoezo?
216
00:23:21,120 --> 00:23:26,593
Ben je vergeten hoe slecht je slaapt op de pont?
217
00:23:26,760 --> 00:23:30,913
Ze gaf me een slaappil, geloof ik.
- Wat een rotmoeder.
218
00:23:31,080 --> 00:23:34,675
Hoe is het met Bibi?
- Die is naar Spanje.
219
00:23:34,840 --> 00:23:37,798
Terug naar Buller?
- Zou je dat erg vinden?
220
00:23:37,960 --> 00:23:41,555
Ik weet dat je boos bent
omdat ik toen niet ging scheiden.
221
00:23:41,720 --> 00:23:45,839
Daar wist ik toen niets van.
M'n moeder was erg van slag.
222
00:23:46,000 --> 00:23:52,554
Het is gek om het jou te vertellen,
maar ik heb veel aan Bibi gedacht.
223
00:23:52,720 --> 00:23:54,836
Nog steeds?
- Nee.
224
00:23:55,000 --> 00:23:58,391
Ik heb m'n kans jaren geleden gemist.
225
00:24:08,000 --> 00:24:09,354
Fraai.
226
00:24:09,520 --> 00:24:14,196
Er zijn hier 21 agenten die weten
dat de Indiaan schaamhaar afknipt.
227
00:24:14,360 --> 00:24:17,432
Zoveel? Het waren er
toch maar vier op Bornholm?
228
00:24:17,600 --> 00:24:21,719
Eigenlijk zijn het er vijf.
Er zijn er zeven in Løgstør..
229
00:24:21,880 --> 00:24:26,113
…en elf die op de verkrachtingen
in Middelfart en Maribo zaten.
230
00:24:26,280 --> 00:24:28,271
En die vijfde?
- Frank Hansen.
231
00:24:28,440 --> 00:24:30,078
De 'Koelkast'.
232
00:24:30,240 --> 00:24:33,517
Vrijgesproken van aanranding
van een medewerkster.
233
00:24:33,680 --> 00:24:37,036
Hij zal nu wel vrij zijn.
- Daar duiken we in.
234
00:24:37,200 --> 00:24:42,593
Enfin, de logistiek duidt erop
dat de dader van Bornholm komt.
235
00:24:42,760 --> 00:24:46,151
Laten we beginnen met de mensen in Ronne.
236
00:24:46,320 --> 00:24:48,357
Ja, maar hoe?
237
00:24:48,520 --> 00:24:53,913
We houden de zaak stil en werken
niet langer samen met de lokale politie.
238
00:24:54,080 --> 00:24:57,232
Wat moet ik als excuus opgeven?
- Excuus?
239
00:24:57,400 --> 00:25:02,349
Dat ik niet met ze mag samenwerken.
En hoe moet ik hun alibi natrekken?
240
00:25:02,520 --> 00:25:07,993
Rustig maar. Als je nou gewoon...
Heeft er niemand koffiegeld gejat?
241
00:25:08,840 --> 00:25:10,194
Koffiegeld?
242
00:25:10,360 --> 00:25:13,557
Een prima reden
om een intern onderzoek te starten.
243
00:25:13,720 --> 00:25:16,758
We moeten wel iets beters verzinnen.
244
00:25:16,920 --> 00:25:21,994
Ingrid, heb jij met de pers gepraat?
- Ik heb gezegd dat we het eens waren..
245
00:25:22,160 --> 00:25:25,835
Ik vraag het nog eens:
Heb jij met de pers gepraat?
246
00:25:26,000 --> 00:25:29,118
Nee, Ulf. I.P...
- De pers valt onder jouw hoede.
247
00:25:29,280 --> 00:25:33,319
Als jij het niet was,
moet het iemand van het bureau zijn.
248
00:25:33,480 --> 00:25:37,110
Of niet soms?
- Natuurlijk:
249
00:25:37,280 --> 00:25:43,913
Een plaatselijke rechercheur heeft
informatie aan de pers doorgespeeld.
250
00:25:44,080 --> 00:25:47,550
Ik sta op een intern onderzoek.
251
00:25:49,600 --> 00:25:53,355
Krijg ik nog een bevel
om hun mobieltjes te traceren?
252
00:25:55,640 --> 00:25:59,713
Zo, ik denk dat jij wel
een lift terug naar de pont wilt.
253
00:25:59,880 --> 00:26:05,876
M'n vliegtuig vertrekt over 20 minuten.
- Ulf, zet je sirene maar op je dak.
254
00:26:06,040 --> 00:26:08,839
Daar kan m'n hond niet tegen.
255
00:26:29,760 --> 00:26:31,797
Bedankt, fijne ochtend nog.
256
00:26:34,640 --> 00:26:37,109
Goedemorgen.
257
00:26:39,480 --> 00:26:43,155
Wat is dit?
- De inhoud van 'n gevonden afvalzak.
258
00:26:43,320 --> 00:26:47,439
Waar is de zak?
- Die onderzoekt de TR nog.
259
00:26:47,600 --> 00:26:53,312
Er zit bloed van Kat aan. Ze hebben
ook huidcellen van haar gevonden.
260
00:26:53,480 --> 00:26:57,360
Ze heeft in een kofferbak gelegen.
Dat zagen ze ook aan de zak.
261
00:26:57,520 --> 00:27:00,911
Heeft hij haar er na haar dood op gelegd?
262
00:27:01,080 --> 00:27:06,996
En waar komt de zak vandaan?
- Misschien gekocht in Brugsen.
263
00:27:08,280 --> 00:27:12,160
Elke tuin is uniek.
Dit is een Christian Dior.
264
00:27:13,920 --> 00:27:15,797
Wat hebben we nog meer:
265
00:27:15,960 --> 00:27:22,960
Guldenroede, duizendblad,
acanthus, lobelia…
266
00:27:25,480 --> 00:27:28,836
Tomaat.
- Ja, en een stukje bitumen.
267
00:27:30,200 --> 00:27:35,354
Dit is bruidssluier.
Het is tegen houtwerk op gegroeid.
268
00:27:36,600 --> 00:27:41,071
Misschien een huis. Zweeds rood
geverfd, zoals bij Astrid Lindgren.
269
00:27:41,240 --> 00:27:43,516
Met witte vensters misschien?
270
00:27:45,400 --> 00:27:51,191
Orchideeën groeien niet in de tuin.
- Misschien wel in een kas.
271
00:27:51,360 --> 00:27:57,470
We zoeken dus een rood houten huis
met bitumendak, witte vensters...
272
00:27:57,640 --> 00:28:03,272
…en een tuin met guldenroede,
duizendblad, acanthus...
273
00:28:03,440 --> 00:28:07,593
… lobelia, bruidssluier, tomaten…
274
00:28:09,280 --> 00:28:12,910
…orchideeën.
- En een broeikas.
275
00:28:13,080 --> 00:28:17,995
BUREAU ALLINGE
11.35 UUR, MAANDAG 10/09
276
00:28:18,160 --> 00:28:20,834
Wat ben jij van plan?
- Wat bedoel je?
277
00:28:21,000 --> 00:28:23,799
De telefoon staat roodgloeiend.
Hoe kun je.
278
00:28:23,960 --> 00:28:28,796
Ik kom jou hetzelfde vragen. Ik ben
gisteren toch heel duidelijk geweest.
279
00:28:28,960 --> 00:28:33,796
Dit komt niet van mij af. De officier van
Justitie kaffert me al de hele ochtend uit.
280
00:28:33,960 --> 00:28:36,600
Alleen Unit 1 mag nog aan het onderzoek werken.
281
00:28:36,760 --> 00:28:39,400
Dat kan hij niet menen.
- Ja, en nog iets:
282
00:28:39,560 --> 00:28:44,111
Ik moet uitzoeken wie van jullie
er naar de pers heeft gelekt.
283
00:28:49,320 --> 00:28:52,870
Verdomme.
- Het spijt me.
284
00:28:57,480 --> 00:29:01,075
Weet je dat ik hier hoofdinspecteur wil worden?
285
00:29:02,560 --> 00:29:06,952
Ik wil de gsm-nummers van je groep.
- Natuurlijk.
286
00:29:07,120 --> 00:29:08,872
Ook dat van jou, Rud.
287
00:29:15,400 --> 00:29:21,316
Rud, Schiødt, Arnesen,
Kasper Danielsen en Frank Hansen.
288
00:29:21,480 --> 00:29:26,350
De Koelkast? Zit hij nog op het eiland?
- Hij wilde toch rond de wereld varen?
289
00:29:26,520 --> 00:29:28,318
Daar ben ik mee bezig.
290
00:29:28,480 --> 00:29:33,190
We moeten hun alibi's natrekken.
- Met hen praten wekt achterdocht.
291
00:29:33,360 --> 00:29:37,240
We kunnen kijken
bij welke antennes ze zich ophielden.
292
00:29:37,400 --> 00:29:41,553
Dat doe ik wel.
- Schiødt heeft geen mobiel.
293
00:29:41,720 --> 00:29:45,918
Dan moet ik wel met hem praten.
Maar hoe vind ik die auto?
294
00:29:46,080 --> 00:29:51,598
Wees creatief, Fischer. Is de PD al
bekend? Je moet er kunnen zwemmen.
295
00:29:51,760 --> 00:29:56,072
We zijn geen stap verder.
Het kan overal langs deze kust zijn.
296
00:29:57,080 --> 00:30:03,349
We kunnen twee vliegen in een klap
slaan. We hebben een heli gehuurd.
297
00:30:03,520 --> 00:30:07,832
We zoeken een tuin met
de aangetroffen planten en een kas.
298
00:30:42,080 --> 00:30:43,479
Rud?
299
00:30:45,480 --> 00:30:47,391
Wat doe jij hier?
300
00:30:47,560 --> 00:30:51,155
Ik werk bij de politie Bornholm, jij niet.
301
00:30:52,520 --> 00:30:56,991
De vraag is dus eigenlijk wat jij hier doet.
302
00:30:58,200 --> 00:31:03,115
Thuis word ik gek. Ik weet niet
wat ik tegen Selma moet zeggen.
303
00:31:03,280 --> 00:31:08,559
Het zou ook mooi zijn bij je sollicitatie
als je net de Indiaan hebt opgepakt.
304
00:31:08,720 --> 00:31:10,836
Dat is niet eerlijk van je.
305
00:31:13,240 --> 00:31:15,470
Nee, dat is zo. Het spijt me.
306
00:31:18,640 --> 00:31:20,995
Wat krijgen we nou?
307
00:31:24,240 --> 00:31:26,390
Wat zijn zij van plan?
308
00:32:13,920 --> 00:32:19,074
Dit kan een broeikas zijn.
De vensters moeten wit zijn, toch?
309
00:32:19,240 --> 00:32:23,598
Daar zie ik blauw, maar wat het is..
- Het is ook...
310
00:32:23,760 --> 00:32:28,709
Met mij weer. Waarom neem je niet op?
Het is 15.11 uur.
311
00:32:28,880 --> 00:32:30,791
Bel me als je dit hoort.
312
00:32:32,160 --> 00:32:36,711
Bang dat ze gaat bevallen?
- Zover is het nog lang niet.
313
00:32:37,480 --> 00:32:41,599
Haal die twee locaties maar weg.
- Deze?
314
00:32:42,600 --> 00:32:47,629
Streep de Koelkast ook maar door.
Hij is zondag getrouwd. In Bangkok.
315
00:32:50,520 --> 00:32:53,558
Eens zien wat hij over Schiødt heeft.
316
00:33:04,720 --> 00:33:06,870
Waarom zitten we hier?
317
00:33:07,040 --> 00:33:11,591
Even papieren ordenen, dan kom ik
bij je. We hebben het al druk genoeg.
318
00:33:11,760 --> 00:33:15,116
Nu moeten we ook nog intern onderzoek doen...
319
00:33:15,280 --> 00:33:18,477
…naar wie er naar de pers heeft gelekt.
320
00:33:19,360 --> 00:33:24,833
Dit is het wel zo'n beetje.
Zullen we meteen beginnen?
321
00:33:27,320 --> 00:33:28,674
Test.
322
00:33:30,520 --> 00:33:33,717
Schiødt, ken jij Trine Dalgaard?
- Wie?
323
00:33:33,880 --> 00:33:38,431
Een verslaggeefster van Ekstra Bladet.
Heb je ook niet met de pers gepraat?
324
00:33:38,600 --> 00:33:41,718
Dat mocht niet.
- Dat is het 'm juist.
325
00:33:41,880 --> 00:33:45,111
Trine Dalgaard heeft dat verhaal geschreven...
326
00:33:45,280 --> 00:33:50,150
…en wij gaan na of ze banden heeft
met iemand van het bureau.
327
00:33:50,320 --> 00:33:55,349
Ze heeft vorige week
het eiland twee keer bezocht:
328
00:33:55,520 --> 00:34:02,278
Eerst van woensdag tot donderdag,
en toen van vrijdag tot zaterdag.
329
00:34:02,440 --> 00:34:07,674
Waar was jij woensdagnacht?
- Toen lag ik te slapen in Åkirkeby.
330
00:34:07,840 --> 00:34:09,751
Alleen?
- Met m'n vriendin.
331
00:34:09,920 --> 00:34:13,754
Hoe heet ze?
- Susanne. Susanne Kofoed.
332
00:34:15,440 --> 00:34:21,356
En waar was je vrijdagnacht?
- De nacht van de moord?
333
00:34:22,040 --> 00:34:28,559
Nee, dat was zaterdagnacht.
Of nee, het was toch vrijdagnacht.
334
00:34:28,720 --> 00:34:32,509
Toen lag ik in een tent in Dueodde.
335
00:34:34,000 --> 00:34:35,798
Met 14 welpen.
336
00:34:35,960 --> 00:34:39,396
Help je bij de welpen?
- Ik ben akela.
337
00:34:41,320 --> 00:34:43,834
Ik moet je dit vragen:
338
00:34:44,000 --> 00:34:47,914
Heb je een relatie met Trine Dalgaard?
- Absoluut niet.
339
00:34:48,080 --> 00:34:50,754
En je hebt niet met haar gepraat?
- Ik ken haar niet.
340
00:34:50,920 --> 00:34:53,594
Sorry, maar ik moet het je vragen.
341
00:34:54,320 --> 00:34:58,518
Dat was het wel.
Excuses nog voor het ongemak.
342
00:34:58,680 --> 00:35:00,239
Geeft niet.
343
00:35:01,360 --> 00:35:03,431
Bij welke welpen zit je?
344
00:35:03,600 --> 00:35:06,831
Schiødt was op kamp in Dueodde.
Ik geloof hem.
345
00:35:07,000 --> 00:35:09,514
De bellijst van de provider.
346
00:35:11,120 --> 00:35:14,033
Met Ingrid. Hallo, Erik.
347
00:35:14,200 --> 00:35:17,795
Ik heb het gevonden.
Haar kleren liggen hier.
348
00:35:20,160 --> 00:35:23,949
Wacht daar op mij, ik kom er meteen aan.
349
00:35:25,160 --> 00:35:29,154
Erik Sørensen staat op de plaats delict,
op het strand van Sandvig.
350
00:35:29,320 --> 00:35:31,357
Ik ga erheen.
351
00:35:31,520 --> 00:35:35,354
Ingrid, weet je wie er toen in Sandvig was?
352
00:35:35,520 --> 00:35:37,591
Wie dan?
- Rud.
353
00:35:37,760 --> 00:35:41,799
Dat meen je niet.
Maak jij een praatje met hem?
354
00:35:48,320 --> 00:35:50,914
Die keer in Kalundborg…
355
00:35:51,080 --> 00:35:54,550
Mette was in de kerk en die Elke gijzelde haar.
356
00:35:55,720 --> 00:36:00,112
Ik was bang dat ik haar zou kwijtraken.
- Het was ook best heftig.
357
00:36:00,280 --> 00:36:02,669
Het enige wat ik kon doen, was...
358
00:36:04,440 --> 00:36:08,832
Ik nam me voor om de rest
van ons leven voor haar te zorgen.
359
00:36:09,000 --> 00:36:14,678
En nu... Nu verwacht ze ons kindje.
We worden een gezin.
360
00:36:15,720 --> 00:36:22,720
Waarom laat je haar niet komen?
- Ik kon ook niet voor Kat zorgen.
361
00:36:25,760 --> 00:36:29,754
Je kunt niet alle last op je nemen.
Je doet wat je kunt.
362
00:36:29,920 --> 00:36:35,950
Is dat zo? Hoe moet je ermee omgaan?
Wanneer mag je overstuur zijn?
363
00:36:36,120 --> 00:36:38,794
Die keer..
Je werkte maar door...
364
00:36:38,960 --> 00:36:43,431
…ook al had je net je zwager,
schoonzus en neefje verloren.
365
00:36:43,600 --> 00:36:46,877
Tja.
- En toen Søren overleed?
366
00:36:48,320 --> 00:36:52,154
Raak jij nooit de controle kwijt?
Word jij nooit bang?
367
00:36:54,000 --> 00:36:55,513
Nou?
368
00:36:57,520 --> 00:37:03,232
Nee dus. Misschien maakt dit werk
kille, gevoelloze misbaksels van ons.
369
00:37:10,240 --> 00:37:12,277
Het zijn haar kleren.
370
00:37:25,080 --> 00:37:26,798
Rud, ga zitten.
371
00:37:26,960 --> 00:37:30,749
Wat is er in godsnaam aan de hand?
- Misschien kun je ons helpen.
372
00:37:30,920 --> 00:37:34,595
Wat bedoel je?
- Neem plaats.
373
00:37:37,680 --> 00:37:42,151
Verhoor van rechercheur Christiansen
inzake de moord op Katrine Brink.
374
00:37:42,320 --> 00:37:48,236
Aanwezig zijn rechercheurs
Jorgensen en Fischer. Het is 17.11 uur.
375
00:37:48,400 --> 00:37:53,713
Vertel eerst eens wat je op 8 september
tussen 01.00 en 03.00 uur deed.
376
00:37:53,880 --> 00:37:56,793
Waarom zou ik?
- Bezwaren?
377
00:37:58,680 --> 00:38:00,273
Ik had dienst.
378
00:38:02,840 --> 00:38:05,719
Was het een rustige dienst?
379
00:38:07,040 --> 00:38:12,558
Was je de hele tijd op het bureau?
- Ik deed 'n ronde om wakker te blijven.
380
00:38:12,720 --> 00:38:15,360
Waarheen?
- Naar Ronne.
381
00:38:15,520 --> 00:38:18,592
Naar Ronne? Weet je dat zeker?
382
00:38:23,360 --> 00:38:27,115
Is je mobiel soms gestolen?
- Nee.
383
00:38:28,280 --> 00:38:31,398
- In wat voor auto?
384
00:38:37,320 --> 00:38:40,392
In een Espace.
- Een zwarte?
385
00:38:42,120 --> 00:38:45,590
Geef antwoord in de microfoon.
“Ja.
386
00:38:45,760 --> 00:38:50,357
Kan het dezelfde auto zijn die
een getuige in Sandvig heeft gezien?
387
00:38:50,520 --> 00:38:53,194
Jullie zochten de Indiaan toch?
- Mis.
388
00:38:53,360 --> 00:38:57,194
We zoeken iemand die iets over de Indiaan weet.
389
00:38:57,360 --> 00:39:02,434
Volgens je mobiel was je die avond
in Sandvig. Wat deed je daar?
390
00:39:06,520 --> 00:39:10,150
Ik was op bezoek bij m'n schoonzus.
391
00:39:10,320 --> 00:39:17,320
Was je op familiebezoek?
- Bij je schoonzus, om 01.00 uur?
392
00:39:31,920 --> 00:39:34,309
We hebben een verhouding.
393
00:39:36,320 --> 00:39:40,234
Een verhouding met je schoonzus
en die woont in Sandvig?
394
00:39:40,400 --> 00:39:42,437
En je bent politieman.
395
00:39:42,600 --> 00:39:47,720
Dan weet je dat je onze tijd verdoet
met de saaiste leugen. Ja toch?
396
00:39:49,280 --> 00:39:52,113
Noteer hier maar hoe je schoonzus heet.
397
00:40:12,880 --> 00:40:17,113
Helene, bel me alsjeblieft
als je dit bericht hoort.
398
00:40:19,960 --> 00:40:24,352
La Cour, ga naar het strand.
We hebben de PD gevonden, denk ik.
399
00:40:27,080 --> 00:40:28,957
Wat is er?
- Helene neemt niet op.
400
00:40:29,120 --> 00:40:31,555
Er is vast niets aan de hand.
401
00:40:31,720 --> 00:40:34,838
Ik heb het gevoel dat er iets faliekant mis is.
402
00:40:35,000 --> 00:40:38,880
Wil je naar huis?
Ik heb de TR al gebeld.
403
00:40:39,040 --> 00:40:42,396
Ik weet niet wat het is.
Het is een gevoel.
404
00:40:42,560 --> 00:40:44,551
Ga dan naar huis.
405
00:40:49,720 --> 00:40:54,396
We hebben Ruds alibi gecheckt.
- Hij lag met z'n schoonzus in bed.
406
00:40:54,560 --> 00:40:57,154
Danielsen en Arnesen vallen ook af.
407
00:40:57,320 --> 00:41:00,358
Zij waren vrijdag en zaterdag in Kopenhagen.
408
00:41:14,720 --> 00:41:19,794
Waar blijven we nou?
- Het moet iemand van Bornholm zijn.
409
00:41:19,960 --> 00:41:24,079
Wie brengt daar nou vanuit Løgstør
een zak compost naartoe?
410
00:41:25,120 --> 00:41:28,033
Ging jij niet weg?
411
00:41:29,640 --> 00:41:34,430
Bij die vijf huizen is alles aanwezig.
Ga daar kijken.
412
00:41:37,800 --> 00:41:40,758
Gaby, wil jij Mette's nummer voor me opzoeken?
413
00:41:40,920 --> 00:41:42,718
Sørensens vriendin?
414
00:42:14,120 --> 00:42:19,752
Met Ingrid Dahl. Hallo, Mette.
- Ik hoor net je bericht. Zeg het eens.
415
00:42:19,920 --> 00:42:23,515
Hoe is het met je buik?
- Prima.
416
00:42:23,680 --> 00:42:29,437
Ik bel je om over Erik te praten.
Kun je langskomen?
417
00:42:29,600 --> 00:42:34,356
Hij lijkt er beroerd aan toe te zijn.
- Ik kan hem niet helpen.
418
00:42:34,520 --> 00:42:37,876
Wat bedoel je?
- Ik ben bij hem weg.
419
00:42:39,080 --> 00:42:44,075
Weg bij hem?
Dat heb je vorige week niet gezegd.
420
00:42:44,800 --> 00:42:47,235
Toen was het nog niet gebeurd.
421
00:42:50,040 --> 00:42:53,556
Wil je er iets over kwijt?
422
00:42:57,280 --> 00:43:01,478
Het was na dat gedoe in de kerk.
- In Kalundborg?
423
00:43:02,720 --> 00:43:07,954
Hij heeft het nergens anders meer over.
Hij is een ander mens.
424
00:43:08,120 --> 00:43:11,636
Hij gaat maar door over
dat hij me niet kon beschermen.
425
00:43:11,800 --> 00:43:15,873
Als ik dan zeg
dat we de draad weer moeten oppakken...
426
00:43:16,680 --> 00:43:19,035
Wat dan?
427
00:43:19,200 --> 00:43:22,795
Ik kan niet leven met een man die me slaat.
428
00:43:24,000 --> 00:43:26,879
Slaat hij jou?
429
00:43:29,360 --> 00:43:34,799
Dat hoef je ook niet, Mette.
Wat vreselijk om te horen.
430
00:43:35,680 --> 00:43:38,957
Jullie keken zo naar de komst van de baby uit.
431
00:43:42,480 --> 00:43:46,110
Bedankt dat je hebt gebeld.
432
00:43:49,480 --> 00:43:53,474
Duizendblad. Acanthus.
- Niet zo snel.
433
00:43:53,640 --> 00:43:59,238
Acanthus dus. Guldenroede. Lobelia.
434
00:43:59,400 --> 00:44:01,152
En daar staat een kas.
435
00:44:04,280 --> 00:44:10,390
Tomatenplanten. Een citroenboom.
- Het klopt allemaal.
436
00:44:10,560 --> 00:44:13,200
Wie woont hier?
- Dat is..
437
00:44:20,840 --> 00:44:24,754
Maar natuurlijk. Ze zijn bevriend.
438
00:44:24,920 --> 00:44:27,958
Wie?
- Sørensen en Rud.
439
00:44:28,120 --> 00:44:31,875
Hij kon dat van dat schaamhaar
niet voor zich houden.
440
00:44:32,560 --> 00:44:34,597
Mijn god.
441
00:45:03,920 --> 00:45:08,915
Met Gaby. Hallo, Fischer.
Die is naar het hotel.
442
00:45:10,600 --> 00:45:12,159
Wat?
443
00:45:13,680 --> 00:45:16,274
Toch niet Sørensen?
444
00:45:18,160 --> 00:45:20,754
Ik kan Ingrid maar beter bellen.
445
00:46:41,360 --> 00:46:43,158
Ingrid.
446
00:46:45,240 --> 00:46:47,311
Ik moet je iets vertellen.
447
00:46:56,360 --> 00:47:00,399
Helene. Wat is er gebeurd?
- Waarom heb je zo vaak gebeld?
448
00:47:00,560 --> 00:47:05,475
Is er iets gebeurd?
- Met mij niet. En met jou? Waar ben je?
449
00:47:05,640 --> 00:47:11,192
Op weg naar vliegveld Rønne.
Is echt alles goed met je?
450
00:47:11,360 --> 00:47:17,914
Je bent een schat, weet je dat.
- Ja, ja. Weet je wat, ik bel je nog.
451
00:47:19,360 --> 00:47:20,873
Verdorie.
452
00:47:37,960 --> 00:47:40,679
Met Gaby.
- La Cour. Is Ingrid daar?
453
00:47:40,840 --> 00:47:44,117
Die is nog in het hotel, ik weet ook niet waarom.
454
00:47:44,280 --> 00:47:48,194
En de anderen dan?
- Die zijn Sørensen ophalen.
455
00:47:51,520 --> 00:47:52,874
La Cour?
456
00:47:54,240 --> 00:47:56,072
Ben je daar nog?
457
00:48:05,880 --> 00:48:09,430
Soms ga ik bijna uit m'n dak
omdat ik niet kan slapen.
458
00:48:10,480 --> 00:48:16,874
Dan ga ik een eind rijden.
Uren aaneen. Dan rij ik maar rond.
459
00:48:18,320 --> 00:48:22,553
Ik probeer het te begrijpen
maar dat lukt me niet.
460
00:48:32,480 --> 00:48:36,189
Zullen we gaan zwemmen?
- Nee.
461
00:48:38,880 --> 00:48:42,111
Daar heb ik geen zin in.
- Erik...
462
00:48:45,280 --> 00:48:47,840
…waar ij je dan naartoe?
463
00:48:50,280 --> 00:48:54,194
Zolang ik aan het stuur zit en rij,
denk ik niet na.
464
00:48:56,520 --> 00:48:59,114
Dan bestaat Mette niet.
465
00:49:00,040 --> 00:49:03,954
Maar als ik thuiskom,
begint alles van voren af aan.
466
00:49:07,520 --> 00:49:10,433
Ik zie haar de hele tijd voor me.
467
00:49:24,160 --> 00:49:26,356
Ze is bij me weg.
468
00:49:27,920 --> 00:49:29,718
Ze is gek.
469
00:49:30,640 --> 00:49:32,870
Ik heb haar nooit iets aangedaan.
470
00:49:34,200 --> 00:49:39,832
Ik heb Mette net gesproken.
Ze durft niet bij je te blijven.
471
00:49:40,000 --> 00:49:45,029
Ze is bang voor je.
Daarom is ze bij je weg, zegt ze.
472
00:50:20,680 --> 00:50:22,876
Zullen we naar de Bunker gaan?
473
00:50:28,000 --> 00:50:33,837
Wat ben je toch bijdehand, hè.
- Verdomme, Erik. Doe eens rustig.
474
00:50:35,640 --> 00:50:39,873
Jij bent zo verdomd kil.
- Laat me los, Erik.
475
00:50:42,280 --> 00:50:47,559
Laat los.
Wat was jij nou van plan?
476
00:51:02,520 --> 00:51:08,311
Wat ben je toch bijdehand. Hoe moet ik
ooit m'n zus weer in de ogen kijken?
477
00:51:08,480 --> 00:51:10,949
Vertel op.
478
00:51:15,360 --> 00:51:16,953
Ingrid.
479
00:51:18,920 --> 00:51:20,274
Nee.
480
00:53:14,680 --> 00:53:19,629
Is het dat wat we doen: Ik ga
met jou naar bed voor een goed verhaal?
481
00:53:20,600 --> 00:53:25,037
Kunnen we niet gewoon vrienden zijn?
“Je wist dat het niet waar was.
482
00:53:25,200 --> 00:53:30,673
Hoe vaak heb jij mij wel niet gebruikt
voor je verhalen over.. Weet ik veel.
483
00:53:35,440 --> 00:53:37,431
Had m'n chef toch gelijk:
484
00:53:39,800 --> 00:53:43,839
Je kunt niet tegelijk
met een agent gaan en je werk doen.
485
00:53:48,400 --> 00:53:51,518
Je kon weleens gelijk hebben.
486
00:54:11,680 --> 00:54:13,910
Hallo.
- Ha, Ingrid.
487
00:54:16,640 --> 00:54:18,950
Er zit thee in de pot.
488
00:54:19,120 --> 00:54:20,952
Lekker.
489
00:54:23,360 --> 00:54:29,117
Hoe laat vlieg je?
- Om 17.00 uur, dus we hebben alle tijd.
490
00:54:29,280 --> 00:54:31,794
Het is daar 27 graden. In de schaduw.
491
00:54:31,960 --> 00:54:34,759
Geweldig, hè?
- Klinkt heerlijk.
492
00:54:46,360 --> 00:54:48,158
Viel Bornholm tegen?
493
00:54:52,360 --> 00:54:54,510
Ik was zo vreselijk bang.
494
00:54:55,400 --> 00:54:59,075
Wil je liever dat ik blijf?
495
00:55:00,040 --> 00:55:02,919
Dan blijf ik wel.
496
00:55:13,680 --> 00:55:17,674
De politie beschouwt de moord
op Katrine Brink als opgelost.
497
00:55:18,560 --> 00:55:21,518
Vertaling: Subs Media
41832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.