All language subtitles for Tonnerre (2013) Guillaume Brac.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,200 --> 00:01:44,838 Posso entrar? 2 00:01:45,040 --> 00:01:46,359 Sim. 3 00:01:47,520 --> 00:01:51,399 A pequena Mélodie está lá embaixo. Sobrinha de Pierrette. 4 00:01:52,600 --> 00:01:53,953 Que horas são? 5 00:01:54,160 --> 00:01:55,593 São quase 11h da manhã. 6 00:01:57,240 --> 00:01:59,071 Deixe-a esperar. 7 00:01:59,280 --> 00:02:02,829 Você se importa se almoçarmos hoje mais cedo? Entre 12h e 12h30. 8 00:02:03,720 --> 00:02:05,551 Eu estou de pé desde as 7h. 9 00:02:06,720 --> 00:02:07,550 7h? 10 00:02:07,760 --> 00:02:10,847 Eu levanto-me cedo. A luz é linda. 11 00:02:11,160 --> 00:02:14,152 Você poderia andar ou... 12 00:02:14,360 --> 00:02:16,794 Passear comigo. Eu tenho outra bicicleta. 13 00:02:17,000 --> 00:02:18,991 Sim, talvez, vamos ver. 14 00:02:20,640 --> 00:02:24,751 Sobre as refeições, talvez seja melhor se cada um de nós tiver nosso próprio tempo. 15 00:02:24,960 --> 00:02:27,394 Sim, claro, vamos fazer isso. 16 00:02:27,600 --> 00:02:30,637 Só quero dizer que nem sempre vamos comer juntos. 17 00:02:30,840 --> 00:02:33,115 Não, não, eu posso entender. 18 00:02:35,280 --> 00:02:40,191 Diga, se você tiver roupa suja, me dê para lavar. 19 00:02:46,480 --> 00:02:47,629 Eu gosto deste. 20 00:02:47,840 --> 00:02:48,909 Olá. 21 00:02:49,120 --> 00:02:50,269 Olá. 22 00:02:51,320 --> 00:02:53,390 Desculpe, cheguei cedo. 23 00:02:53,600 --> 00:02:55,716 Não, sou eu. Sinto muito. 24 00:02:57,880 --> 00:02:59,438 Ele te deu meu álbum, não foi? 25 00:02:59,640 --> 00:03:02,074 Foi o mínimo que eu pude fazer. 26 00:03:03,600 --> 00:03:05,795 É legal você me receber. 27 00:03:06,000 --> 00:03:07,274 É normal. 28 00:03:09,360 --> 00:03:10,839 O que é isso? 29 00:03:11,040 --> 00:03:14,510 Eu estava mostrando a Mélodie alguns artigos sobre você. 30 00:03:14,720 --> 00:03:16,358 Há quanto tempo você vem fazendo isso? 31 00:03:16,560 --> 00:03:17,993 Desde sempre! 32 00:03:18,200 --> 00:03:20,236 Mas devo ter perdido alguns. 33 00:03:27,560 --> 00:03:29,710 Seu álbum foi bem sucedido. 34 00:03:29,920 --> 00:03:30,830 Bem... 35 00:03:32,880 --> 00:03:36,668 Tive boas criticas, mas não vendi muitos. 36 00:03:36,880 --> 00:03:40,475 Talvez muitas pessoas tenham baixado. 37 00:03:41,720 --> 00:03:45,380 Desculpe, mas talvez possamos chamar um ao outro pelo nosso primeiro nome. 38 00:03:45,400 --> 00:03:47,436 Como você quiser. 39 00:03:47,640 --> 00:03:49,153 Desculpe, eu não estou acostumada com isso. 40 00:03:49,360 --> 00:03:52,079 Mas o artigo terá que ser formal. 41 00:03:52,280 --> 00:03:53,269 OK. 42 00:03:53,720 --> 00:03:55,398 Eu tenho várias perguntas. 43 00:03:55,531 --> 00:03:58,555 É um jornal diário regional por isso é focado em Tonnerre. 44 00:03:58,760 --> 00:03:59,590 OK. 45 00:03:59,800 --> 00:04:01,220 Minhas primeiras perguntas são... 46 00:04:01,240 --> 00:04:04,835 Por que você decidiu trabalhar em Tonnerre? 47 00:04:05,600 --> 00:04:08,068 Eu não posso trabalhar em Paris. 48 00:04:08,440 --> 00:04:11,159 Salas de ensaio são caras. 49 00:04:11,720 --> 00:04:14,757 E eu não fico focado em Paris. 50 00:04:15,520 --> 00:04:18,637 É uma cidade violenta. 51 00:04:18,840 --> 00:04:19,875 Desculpe. 52 00:04:24,640 --> 00:04:25,914 Sinto muito. 53 00:04:27,560 --> 00:04:29,586 Então você tem que trabalhar sozinho. 54 00:04:30,532 --> 00:04:32,711 É assim que gosto de trabalhar. 55 00:04:32,872 --> 00:04:35,871 Quando componho sempre começo com uma demo. 56 00:04:36,080 --> 00:04:39,755 Primeiro, eu gravo os instrumentos separadamente, então... 57 00:04:39,775 --> 00:04:41,506 Eu estou falando rápido demais? 58 00:04:41,526 --> 00:04:42,716 Não, está bem. 59 00:04:42,920 --> 00:04:46,591 Em segundo lugar, vou a um estúdio com meus músicos. 60 00:04:46,800 --> 00:04:49,155 Quanto tempo você vai ficar em Tonnerre? 61 00:04:49,175 --> 00:04:51,860 Dois meses, mais ou menos. Mas eu estou preso porque... 62 00:04:51,880 --> 00:04:54,678 Aluguei meu apartamento para uns americanos. 63 00:04:55,600 --> 00:04:58,809 Mas não tenho certeza se suportarei meu pai por tanto tempo. 64 00:04:59,480 --> 00:05:01,277 - Não escreva isso! - Não. 65 00:05:06,840 --> 00:05:09,354 O que você acha das minhas alcachofras? 66 00:05:10,280 --> 00:05:13,192 Está cheio de vitaminas. Isso é bom para o seu fígado. 67 00:05:13,400 --> 00:05:15,789 E isso vai te fazer forte. 68 00:05:24,120 --> 00:05:26,395 Seu cachorro parece triste. 69 00:05:26,600 --> 00:05:28,591 Ele é melancólico. 70 00:05:29,520 --> 00:05:31,988 O pobre sobreviveu a uma tragédia. 71 00:05:32,200 --> 00:05:33,792 Ele foi abandonado. 72 00:05:34,000 --> 00:05:36,389 Ele estava inquieto quando eu o levei. 73 00:05:37,040 --> 00:05:40,714 Ele me acorda todas as noites. Ele precisa ser tranquilizado. 74 00:05:41,680 --> 00:05:43,575 Ele ama poesia, você sabe. 75 00:05:43,861 --> 00:05:45,959 - Mesmo? - Sim, olhe. 76 00:05:47,760 --> 00:05:49,154 Que vergonha para ela, quem primeiro 77 00:05:49,160 --> 00:05:52,072 Ensinou traição e falsidade! 78 00:05:52,800 --> 00:05:56,190 Com tristeza e ira acertadas, Quem colocou meu cérebro em desordem. 79 00:05:56,400 --> 00:05:59,759 Vergonha, mulher de olhos arregalados, 80 00:05:59,960 --> 00:06:03,430 Cujo amor fatal sepultado Nas sombras do teu orgulho 81 00:06:03,960 --> 00:06:05,871 Meu abril antes de florescer. 82 00:06:06,080 --> 00:06:10,358 Foi a tua voz, teu sorriso, Teus olhares envenenados brilharam, 83 00:06:10,560 --> 00:06:12,073 O que me ensinou a desrespeitar 84 00:06:12,280 --> 00:06:14,748 A aparência de prazer. 85 00:06:14,960 --> 00:06:18,999 Tua graça de anos de menina Assassinou minha paz, meu sono. 86 00:06:19,200 --> 00:06:23,034 Se eu perder a fé em lágrimas, é porque te vi chorar. 87 00:06:26,840 --> 00:06:28,956 Alfred De Musset, a noite de outubro. 88 00:06:30,440 --> 00:06:31,634 Que tal? 89 00:06:55,280 --> 00:06:57,316 - Olá. - Olá. 90 00:06:57,680 --> 00:07:00,319 Mélodie está aqui? 91 00:07:00,520 --> 00:07:04,718 Ela não está aqui, ela está no campo. Tente novamente esta tarde. 92 00:07:05,200 --> 00:07:06,633 Sobre o que é? 93 00:07:06,840 --> 00:07:11,152 É um pouco complicado. É sobre um artigo, na verdade. 94 00:07:11,640 --> 00:07:13,790 Você quer que algo seja publicado? 95 00:07:14,000 --> 00:07:17,390 Você representa uma associação? Existe um evento especial? 96 00:07:17,600 --> 00:07:20,433 Não se importe comigo, não é importante. 97 00:07:20,642 --> 00:07:22,437 Virei depois. 98 00:07:22,640 --> 00:07:23,755 Tenha um bom dia. 99 00:07:23,960 --> 00:07:25,359 Tente esta tarde. 100 00:07:25,560 --> 00:07:26,390 Sim, obrigada. 101 00:07:26,600 --> 00:07:29,114 - Bom dia. - Bom dia, tchau. 102 00:07:43,480 --> 00:07:46,851 Com licença, posso ter seu número de telefone, por favor? 103 00:08:00,560 --> 00:08:01,820 - Oi! - Como tá indo? 104 00:08:01,840 --> 00:08:04,070 - Estou muito atrasado. - Tudo bem. 105 00:08:04,600 --> 00:08:08,149 É engraçado, eu não acho alguém neste lugar há anos. 106 00:08:08,360 --> 00:08:11,033 Nós temos tanques de aço inoxidável. 107 00:08:11,240 --> 00:08:13,089 As impurezas não grudam no interior. 108 00:08:13,109 --> 00:08:16,035 É o mais recente avanço. 109 00:08:16,760 --> 00:08:20,150 Quando você faz vinho em barris... 110 00:08:20,360 --> 00:08:24,353 Tem um gosto diferente, com um cheiro de madeira. 111 00:08:24,560 --> 00:08:26,152 Nem todo mundo gosta disso. 112 00:08:26,360 --> 00:08:29,830 Acabamos de provar Chablis, agora vamos provar Tonnerre. 113 00:08:34,560 --> 00:08:37,120 Chablis, o melhor vinho do mundo. 114 00:08:38,640 --> 00:08:40,949 - Desculpe-me, sinto muito. - Obrigada. 115 00:08:42,880 --> 00:08:46,555 Esse processo de produção de vinho dura 4 meses. 116 00:08:52,760 --> 00:08:54,352 Vocês compartilham o mesmo copo? 117 00:08:54,560 --> 00:08:56,232 Vocês estão juntos? 118 00:08:57,080 --> 00:08:59,230 - Não. - De jeito nenhum. 119 00:09:02,200 --> 00:09:04,236 Vocês não são um casal? 120 00:09:04,880 --> 00:09:06,473 Mas vocês estão transando, não é? 121 00:09:10,440 --> 00:09:12,857 Que pena, posso dizer que ela gosta de você. 122 00:09:13,680 --> 00:09:14,874 Estou enganado? 123 00:09:15,080 --> 00:09:17,150 Eu não sei, é a sua opinião. 124 00:09:17,360 --> 00:09:18,952 Você age como se soubesse. 125 00:09:18,972 --> 00:09:20,845 Eu costumo sentir essas coisas. 126 00:09:21,160 --> 00:09:23,469 É o meu sexto sentido. 127 00:09:25,360 --> 00:09:28,582 Se eu fosse mais jovem, também estaria de olho. 128 00:09:28,602 --> 00:09:30,380 Suas curvas estão no lugar certo. 129 00:09:30,400 --> 00:09:33,551 Obrigada. Eu suponho que seja um elogio. 130 00:09:33,760 --> 00:09:36,115 Definitivamente. Eu raramente digo essas coisas. 131 00:09:36,506 --> 00:09:38,273 Bem... obrigada! 132 00:09:38,920 --> 00:09:41,798 Você tem algo. Como um encanto natural. 133 00:09:42,760 --> 00:09:43,820 - OK. - Desculpa! 134 00:09:43,840 --> 00:09:45,114 Você é cativante. 135 00:09:45,640 --> 00:09:46,705 Você não precisa beber tudo. 136 00:09:46,725 --> 00:09:48,060 Hervé, meu irmão! 137 00:09:48,080 --> 00:09:49,399 Boa noite. 138 00:09:49,419 --> 00:09:52,319 O terceiro garoto da casa da Dampe. 139 00:09:52,840 --> 00:09:56,230 Ele está aqui agora, então terei que ir. 140 00:09:57,246 --> 00:09:58,700 Tenha uma boa noite. 141 00:09:58,720 --> 00:10:00,358 - Adeus, obrigado. - Adeus. 142 00:10:00,560 --> 00:10:02,630 Nos veremos, gostei de te conhecer. 143 00:10:02,840 --> 00:10:03,670 Bom. 144 00:10:04,320 --> 00:10:06,629 Não se preocupe se você não beber tudo. 145 00:10:06,840 --> 00:10:10,037 - Existem muitos vinhos para provar. - Eu não posso realmente dizer a diferença. 146 00:10:10,240 --> 00:10:13,140 Esse é o meu ponto. Você deveria cuspir. 147 00:10:13,651 --> 00:10:14,660 Despeje outro. 148 00:10:14,680 --> 00:10:17,353 - Nós já nos conhecemos. - Desculpa? 149 00:10:17,373 --> 00:10:19,620 - Nós já nos conhecemos. - Eu penso que não. 150 00:10:19,640 --> 00:10:22,279 Você é um músico. Você é... 151 00:10:22,480 --> 00:10:24,948 Benja... Benjamenta, certo? - Sim, isso está certo. 152 00:10:25,160 --> 00:10:29,039 Eu te vi em Dijon. Eu tenho o seu álbum. Eu amo! 153 00:10:29,240 --> 00:10:31,674 - Você me viu no palco? - Sim, no La Vapeur. 154 00:10:31,880 --> 00:10:34,189 Foi bom, muito bom. 155 00:10:34,760 --> 00:10:37,035 Nossa, você é uma grande estrela! 156 00:10:37,240 --> 00:10:39,493 Estamos orgulhosos de ter você como convidado. 157 00:10:39,513 --> 00:10:41,159 O que você está fazendo aqui? 158 00:10:41,179 --> 00:10:43,638 Na verdade meu pai mora em Tonnerre. 159 00:10:43,875 --> 00:10:45,742 Mesmo? Isso é engraçado. 160 00:10:47,080 --> 00:10:50,629 Eu não vejo um astro na minha casa todos os dias! 161 00:10:50,840 --> 00:10:53,877 Eu não posso acreditar! Estou quase chocado! 162 00:10:56,560 --> 00:10:59,552 Eu gostaria de convidar você para jantar. 163 00:10:59,760 --> 00:11:02,479 Se estiver livre, uma noite, se possível. 164 00:12:44,995 --> 00:12:47,074 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7! 165 00:12:47,094 --> 00:12:49,192 1, 3, 5, 7! 166 00:12:49,349 --> 00:12:52,038 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7! Frente! 167 00:12:52,720 --> 00:12:53,994 Pirueta! 168 00:13:06,040 --> 00:13:07,917 Eu amei. Você é sublime 169 00:13:08,049 --> 00:13:09,540 É uma aula de meninas. 170 00:13:09,560 --> 00:13:11,198 Você é magnífica. 171 00:13:11,880 --> 00:13:13,585 Eu sinto vontade de dançar agora. 172 00:13:14,200 --> 00:13:15,474 Acabou. 173 00:14:29,920 --> 00:14:32,229 - Espere. - Eu devo me vingar. 174 00:14:33,520 --> 00:14:34,669 Não! Não! 175 00:15:34,280 --> 00:15:35,759 - Oi! - Como vai você? 176 00:15:37,600 --> 00:15:38,555 Alexandra. 177 00:15:38,760 --> 00:15:39,715 Maxime 178 00:15:46,160 --> 00:15:47,229 Aqui está. 179 00:16:07,600 --> 00:16:09,477 Eu acho que é por aqui. 180 00:16:25,720 --> 00:16:27,278 Isso é incrível. 181 00:16:32,840 --> 00:16:34,751 As pessoas ainda frequentam a missa aqui? 182 00:16:34,960 --> 00:16:36,154 Eu penso que não. 183 00:16:36,880 --> 00:16:40,270 O ex-farmacêutico costumava. Isso é o que eu ouvi. 184 00:16:41,040 --> 00:16:44,715 Missas estranhas com capas e capuzes. 185 00:17:05,120 --> 00:17:06,235 Aqui estamos. 186 00:17:07,120 --> 00:17:09,315 A antiga prisão de Tonnerre. 187 00:17:11,120 --> 00:17:12,109 Aqui... 188 00:17:13,520 --> 00:17:15,954 A comida era jogada aos prisioneiros. 189 00:18:58,240 --> 00:18:59,798 Desculpa! 190 00:19:00,000 --> 00:19:01,274 Desculpa! Desculpa! 191 00:19:05,120 --> 00:19:06,553 Seu pai estava lá! 192 00:19:08,560 --> 00:19:10,710 É horrível. Que vergonha! 193 00:19:11,200 --> 00:19:12,785 Pare, não é engraçado! 194 00:19:42,640 --> 00:19:44,462 Sinto muito pela noite passada. 195 00:19:44,600 --> 00:19:46,079 Não, está bem. 196 00:19:46,760 --> 00:19:49,228 Ela estava tão envergonhada quanto você. 197 00:19:53,000 --> 00:19:55,275 Não conte a Pierrette sobre isso. 198 00:19:55,480 --> 00:19:56,833 Não se preocupe. 199 00:19:59,560 --> 00:20:01,516 Você não se importa se ela dorme aqui? 200 00:20:01,720 --> 00:20:04,917 De modo nenhum! Você decide. Fique à vontade! 201 00:20:05,640 --> 00:20:07,232 Contanto que você goste. 202 00:20:07,440 --> 00:20:08,793 É muito gentil de sua parte. 203 00:20:15,960 --> 00:20:17,500 Ela é bonita, não é? 204 00:20:17,520 --> 00:20:19,980 Você sabe, eu mal a vi ontem à noite. 205 00:20:23,920 --> 00:20:25,876 Sim, ela é muito bonita. 206 00:20:26,400 --> 00:20:28,630 Mas... ela não é um pouco jovem? 207 00:20:29,168 --> 00:20:32,310 Oh, por favor. Você não está em posição de dizer isso para mim. 208 00:20:35,160 --> 00:20:37,355 Você sabe do que estou falando. 209 00:20:37,560 --> 00:20:39,312 Foi diferente. 210 00:20:39,520 --> 00:20:42,557 Ela não era tão jovem. Ela tinha 25 anos. 211 00:20:42,760 --> 00:20:45,115 Sim, mas você tinha 48 anos! 212 00:20:45,600 --> 00:20:48,478 De qualquer forma, você é um adulto. Faça como quiser. 213 00:20:48,680 --> 00:20:49,874 Desculpe. 214 00:20:50,985 --> 00:20:54,179 É um prazer trabalhar com seu cheiro em mim. 215 00:21:04,720 --> 00:21:06,766 Não na frente de todos. 216 00:21:09,840 --> 00:21:11,637 O que fazemos agora? 217 00:21:12,000 --> 00:21:14,468 - Vamos tomar um drink. - Vamos para sua casa. 218 00:21:14,680 --> 00:21:17,240 - Não, vamos tomar uma bebida. - Onde? 219 00:21:17,440 --> 00:21:20,193 Eu não sei. Você não conhece algum lugar legal? 220 00:21:21,320 --> 00:21:24,676 Como quiser. Mas eu não quero ficar aqui. 221 00:21:28,720 --> 00:21:30,153 Quem é o Ivan? 222 00:21:31,000 --> 00:21:32,274 Um amigo. 223 00:21:32,480 --> 00:21:33,879 Seu ex? 224 00:21:35,120 --> 00:21:37,315 Você pode me dizer. 225 00:21:39,040 --> 00:21:42,032 - Vocês dois se separaram recentemente. - Não faz muito tempo. 226 00:21:42,240 --> 00:21:44,629 - Acabou mesmo? - Sim. 227 00:21:45,320 --> 00:21:47,959 Mas se ele souber de nós, não me deixará em paz. 228 00:21:48,160 --> 00:21:49,534 Ele pode ser um saco. 229 00:21:50,368 --> 00:21:51,526 Eu o conheço. 230 00:22:05,560 --> 00:22:07,835 Tente este aqui agora. 231 00:22:08,640 --> 00:22:09,755 Não, espere. 232 00:22:14,440 --> 00:22:15,509 Obrigado. 233 00:22:16,880 --> 00:22:20,190 Olha, é isso que você costumava usar. 234 00:22:20,920 --> 00:22:22,234 - O que? - Seu casaco. 235 00:22:22,254 --> 00:22:23,727 É seu, pai. 236 00:22:23,747 --> 00:22:25,478 Não. Você acha? 237 00:22:25,680 --> 00:22:26,999 Experimente. 238 00:22:29,000 --> 00:22:30,558 Você é bonita. 239 00:22:32,200 --> 00:22:34,722 Isso combina com você. Você parece um instrutor de esqui. 240 00:22:34,742 --> 00:22:37,233 Ela está certa! Parece com isso. 241 00:22:37,560 --> 00:22:38,879 - Ei! - Pare! 242 00:22:39,080 --> 00:22:41,071 Eu não toquei! 243 00:22:41,280 --> 00:22:44,511 Olha, é muito grande. Você poderia usar mais duas blusas. 244 00:22:46,000 --> 00:22:47,877 Eu vou fechar isso. Eu vou fechar isso, olhe. 245 00:22:48,080 --> 00:22:49,433 Veja isso. 246 00:22:49,640 --> 00:22:51,232 Você é louco! 247 00:22:52,240 --> 00:22:54,356 Mesmo se você engordar, você ainda pode usá-lo. 248 00:22:54,560 --> 00:22:57,358 - É porque é seu. - Mas eu não sou gordo. 249 00:23:06,760 --> 00:23:08,512 O que você está fazendo? 250 00:23:10,200 --> 00:23:12,919 - Eu estou exausta. - Estamos quase chegando. 251 00:23:13,120 --> 00:23:14,678 Você tem dito isso por uma hora. 252 00:23:14,880 --> 00:23:17,269 Mas nós somos uma merda. 253 00:23:17,480 --> 00:23:19,357 Olha, nós não estamos nos movendo. 254 00:23:23,440 --> 00:23:25,635 Levante-se ou você ficará molhada. 255 00:23:25,840 --> 00:23:27,319 Não importa. 256 00:23:33,200 --> 00:23:35,634 Estou ferrada. 257 00:23:36,280 --> 00:23:38,589 Eu fui muito duro com você? 258 00:23:46,440 --> 00:23:48,032 Venha, vamos. 259 00:23:48,240 --> 00:23:50,151 Vamos! Vamos! 260 00:23:50,760 --> 00:23:51,829 Vamos! 261 00:24:07,720 --> 00:24:10,553 Temos que ir antes do anoitecer. 262 00:24:11,280 --> 00:24:13,748 Existem lobos em Morvan. 263 00:24:13,960 --> 00:24:15,791 Eles morreram há muito tempo. 264 00:24:16,000 --> 00:24:17,353 Você tem certeza? 265 00:24:21,800 --> 00:24:23,279 Você é louco! 266 00:24:33,560 --> 00:24:34,913 Vamos! 267 00:24:35,880 --> 00:24:37,074 Mais rápido! 268 00:24:57,880 --> 00:25:00,110 - Muito difícil. - Você está brincando comigo. 269 00:25:00,320 --> 00:25:02,629 - Não, você pode. Diz! 270 00:25:03,320 --> 00:25:04,120 Não. 271 00:25:04,600 --> 00:25:06,830 Diga, está bem. 272 00:25:07,040 --> 00:25:09,759 Todo mundo acha que é um sonho, mas pode ser violento. 273 00:25:09,960 --> 00:25:12,090 Tudo que eu queria era... 274 00:25:12,110 --> 00:25:15,068 Parar tudo para que as pessoas me deixem em paz. 275 00:25:16,440 --> 00:25:20,558 Mas chega um momento em que você tem medo de desapontar as pessoas. 276 00:25:20,760 --> 00:25:22,557 E você fica paralisado. 277 00:25:23,640 --> 00:25:25,710 Eu não pude ir trabalhar. 278 00:25:26,320 --> 00:25:27,960 No final, quando para... 279 00:25:29,720 --> 00:25:34,191 Você percebe que as pessoas rapidamente esquecem de você e alguém o substitui. 280 00:25:35,400 --> 00:25:38,119 Eu posso dizer que senti um enorme vazio. 281 00:25:40,470 --> 00:25:42,588 Pelo menos você fez o que gostou. 282 00:25:44,200 --> 00:25:47,078 Eu sinto que não posso conseguir nada de bom. 283 00:25:47,840 --> 00:25:50,085 Assim que há algo que eu gosto... 284 00:25:51,118 --> 00:25:52,338 Eu não posso fazer isso. 285 00:25:52,760 --> 00:25:53,782 Por quê? 286 00:25:54,600 --> 00:25:56,923 Alguns meses atrás eu me registrei para... 287 00:25:56,943 --> 00:25:58,979 um concurso de jornalistas em Paris. 288 00:26:01,560 --> 00:26:03,949 no dia do concurso eu... 289 00:26:04,160 --> 00:26:06,172 Eu não pude entrar no trem. 290 00:26:07,440 --> 00:26:08,475 Mesmo? 291 00:26:11,320 --> 00:26:13,117 Eu pensei que havia... 292 00:26:13,960 --> 00:26:15,871 Muita gente melhor que eu. 293 00:26:16,080 --> 00:26:17,911 E isso não valia a pena. 294 00:26:18,560 --> 00:26:19,879 Sua idiota. 295 00:26:20,336 --> 00:26:22,552 Agora me arrependo, mas foi o que pensei. 296 00:26:24,240 --> 00:26:27,152 Eu tenho medo que eu seja assim toda a minha vida. 297 00:26:29,760 --> 00:26:31,478 Não ser capaz de... 298 00:26:32,631 --> 00:26:33,926 fazer o que eu gosto. 299 00:26:36,233 --> 00:26:38,758 Eu acho que quando alguém está apaixonado por você... 300 00:26:39,760 --> 00:26:42,672 dá-lhe a força para conseguir grandes coisas. 301 00:26:42,880 --> 00:26:44,730 Eu não acho que isso seja suficiente. 302 00:26:44,750 --> 00:26:47,456 A força para conseguir as coisas vem de... 303 00:26:48,103 --> 00:26:50,030 dentro de você, principalmente. 304 00:26:51,560 --> 00:26:54,518 É errado ser dependente de alguém. 305 00:26:55,360 --> 00:26:57,635 Você não pode ser Dependente. 306 00:26:57,840 --> 00:26:59,831 Como vai a sua noite? 307 00:27:00,680 --> 00:27:02,989 Na nossa bela região de Morvan. 308 00:27:03,200 --> 00:27:04,716 É sua lua de mel? 309 00:27:05,920 --> 00:27:07,035 Na verdade não. 310 00:27:07,240 --> 00:27:09,549 Nós cultivamos árvores de Natal nesta região. 311 00:27:10,160 --> 00:27:13,994 Uma bela árvore que você pode oferecer a esta bela dama. 312 00:27:14,360 --> 00:27:15,952 Uma prova de amor. 313 00:27:16,160 --> 00:27:18,674 Olhe para a sua cor, o seu aroma. 314 00:27:18,880 --> 00:27:19,869 Cheire isso. 315 00:27:22,920 --> 00:27:24,069 Sim, cheira... 316 00:27:24,089 --> 00:27:26,152 Na cidade, oferecem flores ou joias. 317 00:27:26,360 --> 00:27:29,396 No campo, especialmente em Morvan 318 00:27:29,416 --> 00:27:32,949 Nós compramos árvores de Natal para nossas esposas. 319 00:27:33,160 --> 00:27:36,789 Eu também tenho flocadas, vou te mostrar. 320 00:27:37,480 --> 00:27:39,471 Você tem que me comprar uma árvore. 321 00:27:45,880 --> 00:27:47,199 Rosa. 322 00:27:50,440 --> 00:27:52,556 A cor da sua pele. 323 00:27:53,960 --> 00:27:57,376 Azul, branco e vermelho. É para a polícia. 324 00:27:57,880 --> 00:28:00,918 Eu vou te dar um desconto. Um preço amigável. 325 00:28:01,055 --> 00:28:03,034 Eu vou levar a rosa. Aqui. 326 00:28:03,440 --> 00:28:06,989 - Isso combina com ela? - Perfeitamente, ela é bonita e fresca. 327 00:28:09,400 --> 00:28:11,595 Obrigada, estou muito feliz! 328 00:28:46,560 --> 00:28:49,199 Não sou talentoso? Veja. 329 00:28:49,400 --> 00:28:50,594 Impressionante! 330 00:28:50,800 --> 00:28:52,836 - Você me viu? - Surpreendente. 331 00:28:58,600 --> 00:29:00,397 A quem você acha que pertence? 332 00:29:00,600 --> 00:29:02,192 Talvez um escritor. 333 00:29:02,400 --> 00:29:04,118 Ou Davy Crockett. 334 00:29:08,320 --> 00:29:10,595 Seria bom voltar no verão. 335 00:29:10,800 --> 00:29:12,472 Você gostaria? 336 00:29:14,378 --> 00:29:15,916 Nós estaríamos sozinhos. 337 00:29:16,480 --> 00:29:18,516 Nós poderíamos passar nossos dias nadando. 338 00:29:18,720 --> 00:29:20,233 Fazer amor. 339 00:29:21,240 --> 00:29:22,593 Entre. 340 00:29:23,720 --> 00:29:26,678 Pare, você vai danificá-lo. 341 00:29:26,880 --> 00:29:27,949 Pare! 342 00:29:30,275 --> 00:29:32,578 Você vai terminar comigo no próximo verão. 343 00:29:34,560 --> 00:29:36,596 Isso é o que você pensa. 344 00:29:39,040 --> 00:29:40,519 Você está brincando comigo. 345 00:29:40,720 --> 00:29:42,790 Você gosta de me foder, mas... 346 00:29:43,000 --> 00:29:45,355 Você se livrará de mim quando estiver entediado. 347 00:29:45,720 --> 00:29:48,029 E eu vou voltar para a minha vida de merda. 348 00:29:52,360 --> 00:29:54,920 Pare de insistir, é não. 349 00:29:57,480 --> 00:29:59,072 Maxime, por favor. 350 00:29:59,280 --> 00:30:01,475 - Tire suas roupas. - Não... pare. 351 00:30:02,000 --> 00:30:03,433 Pare, sério. 352 00:30:03,640 --> 00:30:06,324 Me segure em seus braços, por favor. Me segure. 353 00:30:18,000 --> 00:30:19,149 Que idiota. 354 00:30:19,893 --> 00:30:21,623 - Claude! - Como vai você? 355 00:30:22,960 --> 00:30:24,359 Por aqui. 356 00:30:27,040 --> 00:30:28,314 Pare! 357 00:30:29,560 --> 00:30:30,629 Pare! 358 00:30:35,960 --> 00:30:38,758 Deixe-me apresentar-lhe Carole. 359 00:30:39,239 --> 00:30:41,753 Maxime, meu filho. - Prazer em conhecê-lo. 360 00:30:41,773 --> 00:30:43,458 - Olá. - Olá. 361 00:30:44,320 --> 00:30:46,788 Mélodie, sua namorada. 362 00:30:48,200 --> 00:30:51,749 - Cheira muito bem. - É o bolo de Mélodie. 363 00:30:53,200 --> 00:30:54,394 Parabéns. 364 00:30:54,600 --> 00:30:56,670 Maxime, vai nos dar uma bebida? 365 00:30:56,880 --> 00:30:58,552 O que você gostaria? 366 00:30:58,760 --> 00:31:02,150 - Um uísque com gelo. - O mesmo para mim. 367 00:31:18,320 --> 00:31:20,959 A roupa de banho era conveniente porque... 368 00:31:21,160 --> 00:31:23,390 não importa o que você pense... 369 00:31:24,360 --> 00:31:26,157 Você dificilmente cometeria um erro. 370 00:31:26,360 --> 00:31:28,157 Você não pode dizer isso pai! 371 00:31:28,360 --> 00:31:30,555 Não, eu concordo com o Claude. 372 00:31:30,897 --> 00:31:32,660 Funciona nos dois sentidos. 373 00:31:32,680 --> 00:31:36,798 Eu era um homem atlético, era uma vantagem. 374 00:31:37,240 --> 00:31:40,660 A primeira vez que eu beijei uma garota foi em um rio. 375 00:31:40,680 --> 00:31:41,999 Sim, nós sabemos disso. 376 00:31:42,200 --> 00:31:44,191 Você saiu da água... 377 00:31:44,400 --> 00:31:46,709 Não, eu estava mergulhando. Mergulho. 378 00:31:46,729 --> 00:31:48,860 Havia gotas de água em seu corpo. 379 00:31:48,880 --> 00:31:51,758 - Ela era de Tonnerre... - Ela era um trovão! 380 00:31:51,960 --> 00:31:54,269 Ela era de Tonnerre e muito fofa. 381 00:31:54,840 --> 00:31:58,340 Foi uma boa história de amor. Durou dois verões. 382 00:31:58,360 --> 00:32:00,590 Se durou dois verões! 383 00:32:00,800 --> 00:32:03,394 Duro, o mundo é duro... 384 00:32:03,600 --> 00:32:05,397 - Starmania! - Você conhece essa música? 385 00:32:05,600 --> 00:32:07,318 É muito popular. 386 00:32:07,520 --> 00:32:08,953 Sim, de qualquer maneira... 387 00:32:09,160 --> 00:32:10,639 - Eu não. - Mesmo. 388 00:32:10,840 --> 00:32:12,831 Sim, de qualquer maneira... estávamos dançando. 389 00:32:13,040 --> 00:32:16,350 E eu senti que era como... bem... 390 00:32:16,560 --> 00:32:18,755 Eu poderia beijá-la. 391 00:32:18,960 --> 00:32:23,272 Não estava ansioso para isso, mas pensei: "Você tem que aprender. Vá em frente!" 392 00:32:24,200 --> 00:32:26,555 - Bravo! - Está tudo bem. 393 00:32:26,760 --> 00:32:28,671 Não, eu posso entender. 394 00:32:28,880 --> 00:32:30,996 Então... bem... nos beijamos. 395 00:32:31,480 --> 00:32:33,835 E ela começou a usar a língua. 396 00:32:34,040 --> 00:32:35,792 Não! Não não não... 397 00:32:36,000 --> 00:32:37,513 É uma lembrança tão terrível. 398 00:32:37,720 --> 00:32:39,780 É assim que devemos beijar. 399 00:32:39,800 --> 00:32:43,588 Mas a primeira vez é como ter uma lesma na boca. 400 00:32:43,800 --> 00:32:45,074 É nojento. 401 00:32:45,280 --> 00:32:47,589 Fiquei surpreso de qualquer maneira. 402 00:32:49,440 --> 00:32:50,953 Você vai se acostumar com isso. 403 00:32:51,160 --> 00:32:53,594 Mas foi a nossa primeira vez! 404 00:32:54,440 --> 00:32:56,317 Precisamente, pela primeira vez. 405 00:32:56,520 --> 00:33:00,900 Eu não quero dizer agora. Mas quando você conhece alguém, não é tão embaraçoso. 406 00:33:47,480 --> 00:33:49,994 - Como você está? Cansada? - Não. 407 00:33:50,200 --> 00:33:51,872 Você mudou a música. 408 00:33:52,800 --> 00:33:54,233 É "Tornero". 409 00:34:03,640 --> 00:34:06,029 Você vai deixar o cigarro? 410 00:35:12,840 --> 00:35:14,193 Sente-se. 411 00:35:24,116 --> 00:35:28,142 Estou um pouco cansada. Eu prefiro ver você quando eu voltar. Beijos. 412 00:35:33,160 --> 00:35:34,275 - Ei. - Ei. 413 00:35:38,953 --> 00:35:40,937 Eu te disse que estava cansada mas você veio. 414 00:35:40,957 --> 00:35:42,159 Você está brava? 415 00:35:42,880 --> 00:35:44,632 - Um pouco. - Mesmo? 416 00:35:47,480 --> 00:35:49,710 - Você está puxando meu cabelo. - Espere. 417 00:35:52,232 --> 00:35:53,369 Você puxou meu cabelo. 418 00:35:53,389 --> 00:35:55,549 Posso ver seu quarto quando voltar? 419 00:35:55,569 --> 00:35:56,429 Sim. 420 00:35:56,640 --> 00:35:58,471 - Você promete? - Sim. 421 00:35:58,936 --> 00:36:00,420 Nós vamos até fazer amor. 422 00:36:00,440 --> 00:36:02,874 É tão cruel dizer isso agora! 423 00:36:03,080 --> 00:36:06,740 - Você terá um motivo para pensar em mim. - Você acha que eu preciso de um? 424 00:36:06,760 --> 00:36:09,399 Eu não sei, não consigo ler sua mente. 425 00:36:09,600 --> 00:36:11,352 Eu não sei o que você realmente pensa. 426 00:36:15,360 --> 00:36:17,794 - Qual é o problema? - Nada. 427 00:36:21,160 --> 00:36:22,991 Eu tenho que ir, eu estou com frio. 428 00:36:23,200 --> 00:36:25,430 - Tão cedo? - Sim, está frio. 429 00:36:25,640 --> 00:36:27,387 Não podemos nos separar assim. 430 00:36:28,184 --> 00:36:29,546 É horrível, não é? 431 00:36:29,566 --> 00:36:33,479 O que é horrível? Por que dizer adeus por horas, estarei ausente apenas por 3 dias. 432 00:36:36,240 --> 00:36:37,719 Posso te abraçar? 433 00:36:50,120 --> 00:36:52,429 Pare, minha mãe está aqui. 434 00:36:57,840 --> 00:36:58,875 Vamos. 435 00:38:01,960 --> 00:38:04,155 Lute pela bola! 436 00:38:28,200 --> 00:38:30,509 Ivan! Pare de ser um playboy. 437 00:39:03,120 --> 00:39:07,352 Tonnerre está morto. Não há mais nada além da colheita de uvas. 438 00:39:07,840 --> 00:39:09,353 Finalmente você está aqui! 439 00:39:09,560 --> 00:39:11,232 É assim que é. 440 00:39:11,440 --> 00:39:13,351 Nós estivemos esperando por você! 441 00:39:13,560 --> 00:39:14,959 Desculpa. Oi, mãe. 442 00:39:15,160 --> 00:39:16,195 Eu estou bem. 443 00:39:16,342 --> 00:39:17,500 Como vai você? 444 00:39:17,520 --> 00:39:19,242 - Você está bem, Lisa? - Sim. 445 00:39:19,880 --> 00:39:22,917 Oi Hervé. - Sinto muito, Maxime, sinto muito. 446 00:39:23,120 --> 00:39:25,759 Eu já volto, preciso lavar minhas mãos. 447 00:39:25,960 --> 00:39:26,940 Vejo você em um momento. 448 00:39:26,960 --> 00:39:29,020 Vovó, posso recitar minha poesia? 449 00:39:29,040 --> 00:39:30,638 Você já o fez! 450 00:39:30,658 --> 00:39:33,588 Você pode fazer isso de novo, mas não o tempo todo. 451 00:39:35,480 --> 00:39:37,232 Eu devo...? 452 00:39:37,960 --> 00:39:40,269 Não... você pode. Você tem bons olhos. 453 00:39:41,747 --> 00:39:42,820 Chove no meu coração 454 00:39:42,840 --> 00:39:45,300 Chove no meu coração Enquanto chove na cidade, 455 00:39:45,320 --> 00:39:47,580 Que langor tão escuro Que penetra no meu coração? 456 00:39:47,600 --> 00:39:51,340 Oh doce som da chuva Na terra e nos telhados! 457 00:39:51,360 --> 00:39:54,033 Para o coração maçante novamente, Oh a canção da chuva! 458 00:39:54,240 --> 00:39:58,597 Chove sem motivo Neste coração que não tem coração. 459 00:39:59,920 --> 00:40:03,037 O quê? E sem traição? É pena sem motivo. 460 00:40:03,240 --> 00:40:06,917 De longe a pior dor, Sem ódio ou amor 461 00:40:06,937 --> 00:40:09,580 Ainda não há maneira de explicar Por que meu coração sente tanta dor! 462 00:40:09,600 --> 00:40:10,430 Paul Verlaine. 463 00:40:10,640 --> 00:40:12,539 Tudo bem, mas existem alguns erros. 464 00:40:12,800 --> 00:40:15,473 - Está bom. - Não não está. 465 00:40:16,692 --> 00:40:19,197 - Você acha que é bom? - Está bom. 466 00:40:19,400 --> 00:40:20,719 Quanto tempo você estudou isso? 467 00:40:20,739 --> 00:40:23,453 - Menos de uma hora. - Mamãe ajudou ela. 468 00:40:24,600 --> 00:40:26,192 Sobre o que é o poema? 469 00:40:26,400 --> 00:40:29,676 É um coração que fica triste quando chove. 470 00:40:29,880 --> 00:40:31,711 A chuva torna triste. 471 00:40:31,920 --> 00:40:34,509 É a chuva ou a tristeza? 472 00:40:34,965 --> 00:40:38,140 Está escrito "sem amor e ódio". Não há história de amor. 473 00:40:38,160 --> 00:40:39,832 Talvez não mais. 474 00:40:40,600 --> 00:40:43,034 E é isso que torna tudo cinza. 475 00:40:43,240 --> 00:40:46,617 Bem, talvez você vá derramar alguns... 476 00:40:46,829 --> 00:40:49,237 Chablis, Lisa. 477 00:40:49,257 --> 00:40:51,389 Lisa, coloque um pouco de vinho para Maxime por favor. 478 00:40:51,409 --> 00:40:54,304 Eu sei, devo colocar meu dedão no buraco. 479 00:40:54,324 --> 00:40:56,116 Oh, por favor! 480 00:40:56,964 --> 00:40:58,460 Papai me ensinou! 481 00:40:58,480 --> 00:41:01,950 - Ela está agindo como uma profissional. - Papai me ensinou! 482 00:41:02,160 --> 00:41:05,232 A garrafa não deve tocar no vidro. Segure isso. 483 00:41:05,480 --> 00:41:06,674 Que nojento! 484 00:41:11,151 --> 00:41:13,479 Este será o quarto de Blanche. 485 00:41:14,480 --> 00:41:16,198 Este quarto é espaçoso! 486 00:41:16,400 --> 00:41:18,914 Eu fiquei aqui durante a construção. 487 00:41:18,934 --> 00:41:21,509 Quando terminei com a mãe das crianças. 488 00:41:22,320 --> 00:41:24,914 Vem cá, vou mostrar a próxima sala. 489 00:41:25,560 --> 00:41:29,107 Este será o quarto de banho, em frente ao banheiro. 490 00:41:32,400 --> 00:41:34,630 Espere. Quero descer antes. 491 00:41:34,840 --> 00:41:36,956 Eu quero te mostrar uma coisa, Maxime. 492 00:41:37,160 --> 00:41:38,115 Eu volto já. 493 00:41:53,960 --> 00:41:56,190 - Veja isso. - O que é isso? 494 00:42:00,880 --> 00:42:03,553 - Uma arma, tenha cuidado. - Uau! 495 00:42:05,000 --> 00:42:06,228 Segure isso. 496 00:42:06,440 --> 00:42:08,840 - Está carregado? - Não, não se preocupe. 497 00:42:10,200 --> 00:42:12,668 - É pesado. - Isso é estranho. 498 00:42:12,880 --> 00:42:16,236 É um 357 Magnum, um cano curto. 499 00:42:16,440 --> 00:42:19,318 - É muito pesado! - Pesado, mas minúsculo. 500 00:42:20,360 --> 00:42:21,634 Quando você o conseguiu? 501 00:42:21,840 --> 00:42:24,354 Um amigo meu queria se livrar disso. 502 00:42:24,560 --> 00:42:27,836 Eu peguei com algumas balas. Eu tentei uma vez. 503 00:42:27,856 --> 00:42:29,136 - Mesmo? - Sim. 504 00:42:29,960 --> 00:42:31,712 Quando você atira... 505 00:42:32,400 --> 00:42:34,038 é violento. 506 00:42:34,240 --> 00:42:35,468 Como você abre isto? 507 00:42:35,680 --> 00:42:38,069 De lado. Aqui. 508 00:42:40,640 --> 00:42:42,073 OK. 509 00:42:44,120 --> 00:42:45,553 Com isso... 510 00:42:45,760 --> 00:42:48,593 você não pode falhar se você quiser cometer suicídio. 511 00:42:50,240 --> 00:42:53,994 Não se preocupe. Estou apenas dizendo. Eu não penso mais nisso. 512 00:42:55,819 --> 00:42:58,700 Às vezes eu tinha pensamentos muito sombrios. 513 00:42:58,720 --> 00:43:01,871 Eu estava tão triste e... 514 00:43:02,080 --> 00:43:04,992 Minha pele arrepia enquanto penso nisso. 515 00:43:06,480 --> 00:43:08,630 Por sorte, as garotas estavam aqui. 516 00:43:11,840 --> 00:43:13,159 É isso. 517 00:43:13,720 --> 00:43:14,869 Há sim... 518 00:43:15,440 --> 00:43:18,830 O irmão de um amigo cometeu suicídio há pouco tempo. 519 00:43:20,400 --> 00:43:22,630 Eu realmente não sei como ele fez isso. 520 00:43:23,520 --> 00:43:25,192 Ele era bem jovem. 521 00:43:25,400 --> 00:43:27,755 Ele tinha uns 25. 522 00:43:30,400 --> 00:43:33,597 Eu percebi que ele morreu... 523 00:43:35,200 --> 00:43:36,611 foi sem sentido. 524 00:43:39,240 --> 00:43:41,329 Ele não teve tempo para... 525 00:43:42,000 --> 00:43:43,911 fazer algo com sua vida. 526 00:43:44,120 --> 00:43:45,872 Deixar um legado. 527 00:43:46,080 --> 00:43:48,097 Eu não posso concordar com você sobre isso. 528 00:43:48,728 --> 00:43:51,870 Todos nós deixamos um traço. É óbvio. 529 00:43:52,080 --> 00:43:54,753 Sua vida sempre deixa algum tipo de traço. 530 00:43:54,960 --> 00:43:56,837 Até uma criança de 10 anos... 531 00:43:57,040 --> 00:44:00,510 que morre de repente, de uma doença ou... 532 00:44:01,640 --> 00:44:02,993 um acidente... 533 00:44:03,200 --> 00:44:04,519 Ela deixa um traço. 534 00:44:05,360 --> 00:44:07,469 Você não precisa fazer nada. 535 00:44:10,440 --> 00:44:12,237 - Você está bem? - Sim, eu estou. 536 00:44:15,040 --> 00:44:16,837 O que você está assistindo? 537 00:44:17,040 --> 00:44:19,395 Vídeo de tênis na Internet. 538 00:44:19,600 --> 00:44:20,794 Isso é incrível. 539 00:44:21,000 --> 00:44:23,389 Você pode encontrar todos os jogos! 540 00:44:23,409 --> 00:44:24,757 Qual deles você está assistindo? 541 00:44:24,777 --> 00:44:27,752 Lendl-McEnroe, Roland-Garros, final de 1984. 542 00:44:27,960 --> 00:44:30,348 Eu lembro! Nós assistimos juntos! 543 00:44:32,360 --> 00:44:34,669 Você nunca gostou muito de tênis. 544 00:44:34,689 --> 00:44:37,396 Mas eu tentei te iniciar. 545 00:44:41,720 --> 00:44:44,439 Ele está perdendo o serviço. Veja como ele é duro. 546 00:44:51,280 --> 00:44:52,918 Ah... isso é... 547 00:44:54,120 --> 00:44:54,920 Vamos! 548 00:45:00,880 --> 00:45:03,440 Ele não podia fazer nada. Também ele... 549 00:45:04,280 --> 00:45:07,078 Lend é um destruidor de sonhos. 550 00:45:08,160 --> 00:45:10,196 Ele não tinha poesia. Ele era um robô. 551 00:45:15,280 --> 00:45:16,838 Eu nunca soube... 552 00:45:17,040 --> 00:45:19,270 onde você foi com aquela garota... 553 00:45:19,480 --> 00:45:20,515 Manon, esse era o nome dela? 554 00:45:22,314 --> 00:45:23,945 Por que você está perguntando agora? 555 00:45:24,520 --> 00:45:26,434 Eu não sei. Eu só quero saber. 556 00:45:28,720 --> 00:45:32,395 No norte da Itália. A região dos lagos, perto de Como. 557 00:45:33,400 --> 00:45:36,358 Nós alugamos uma pequena cabana usando um nome falso. 558 00:45:36,560 --> 00:45:38,564 Ela estava noiva de um soldado. 559 00:45:39,400 --> 00:45:40,691 Nós tivemos que nos esconder. 560 00:45:41,520 --> 00:45:43,554 Para que eles pudessem nos esquecer. 561 00:45:45,160 --> 00:45:46,849 Eu quase a sequestrei. 562 00:45:47,800 --> 00:45:50,360 Eu sabia que isso teria que acontecer de repente, 563 00:45:50,560 --> 00:45:51,788 ou nunca aconteceria. 564 00:45:52,358 --> 00:45:54,064 Nós não ousaríamos mais. 565 00:45:54,800 --> 00:45:56,392 Você gostou? 566 00:45:56,600 --> 00:45:58,511 - Sim, muito! - Mesmo? 567 00:45:58,720 --> 00:46:00,119 Nós estávamos isolados. 568 00:46:00,320 --> 00:46:02,034 Nós não nos sentimos culpados. 569 00:46:02,440 --> 00:46:04,972 Tudo o que tínhamos para fazer era amar um ao outro. 570 00:46:06,640 --> 00:46:09,157 Mas quando voltamos, foi diferente. 571 00:46:10,240 --> 00:46:12,679 Voltei a trabalhar, conheci pessoas... 572 00:46:13,080 --> 00:46:15,590 Comecei a pensar que tinha sido um erro. 573 00:46:16,591 --> 00:46:18,857 E eu ouvi que sua mãe não estava bem. 574 00:46:19,360 --> 00:46:22,909 Ela conheceu alguém da sua própria idade. 575 00:46:23,120 --> 00:46:24,553 E foi isso. 576 00:46:25,120 --> 00:46:29,477 Mas eu não me arrependo de nada graças aos 3 meses que passamos lá. 577 00:46:31,200 --> 00:46:32,349 Isso... 578 00:46:33,340 --> 00:46:36,626 Algo que é meu e pertencerá a mim para sempre. 579 00:48:30,720 --> 00:48:35,396 Olá, esta é a secretária eletrônica de Mélodie. Me deixe uma mensagem. 580 00:49:49,807 --> 00:49:53,120 Ei, pedófilo. É melhor você perseguir garotas da sua idade. 581 00:49:53,245 --> 00:49:57,495 Mélodie é muito gentil para dizer que ela não te ama. Deixe-a em paz. 582 00:50:04,757 --> 00:50:09,757 Olá, esta é a secretária eletrônica de Mélodie. Me deixe uma mensagem. 583 00:50:10,720 --> 00:50:12,392 Sim, sou eu. 584 00:50:12,600 --> 00:50:14,989 Não sei porque você não está respondendo. 585 00:50:15,200 --> 00:50:19,079 Acabei de receber uma mensagem horrível. 586 00:50:19,463 --> 00:50:22,313 Eu não entendo, o que está acontecendo. Me ligue de volta. 587 00:50:44,480 --> 00:50:49,480 Olá, esta é a secretária eletrônica de Mélodie. Me deixe uma mensagem. 588 00:50:50,040 --> 00:50:54,352 Sou eu novamente. Eu realmente não entendo porque você não me liga de volta. 589 00:50:54,560 --> 00:50:56,790 Por favor, faça um esforço porque... 590 00:50:57,720 --> 00:51:00,996 Eu não entendo o que está acontecendo. Tchau. 591 00:51:05,880 --> 00:51:07,233 Desculpe. 592 00:51:07,600 --> 00:51:09,477 Ivan não treinou hoje? 593 00:51:09,680 --> 00:51:11,589 Não, ele não estava aqui esta manhã. 594 00:51:11,720 --> 00:51:14,075 - Por quê? - Eu não sei, uma febre eu acho. 595 00:51:14,280 --> 00:51:16,111 Você deve perguntar ao treinador. 596 00:51:17,280 --> 00:51:19,236 - Há algum problema? - Não não. 597 00:51:19,840 --> 00:51:21,820 - Sem problemas? - Não, tudo bem. 598 00:51:21,840 --> 00:51:24,229 - Muito obrigado. - Nos vemos depois. 599 00:51:44,840 --> 00:51:49,072 Com licença, devo entregar um pacote para Ivan Sobiech. 600 00:51:49,280 --> 00:51:53,288 Uma peça para sua moto. Eu liguei para ele, mas ele não atende o telefone. 601 00:51:53,480 --> 00:51:54,993 Você sabe o endereço dele? 602 00:51:55,200 --> 00:51:58,722 Eu não posso dar a você. Peça ao clube ou deixe o pacote lá. 603 00:52:01,840 --> 00:52:03,068 Mas... 604 00:52:03,280 --> 00:52:05,953 Eu preciso de uma assinatura. 605 00:52:08,200 --> 00:52:11,670 Ele mora perto da ponte de Tournelle. Um edifício grande e moderno. 606 00:52:39,720 --> 00:52:42,712 Olá, esta é a secretária eletrônica de Mélodie... 607 00:53:46,160 --> 00:53:48,230 - Como você está? - Bem. 608 00:53:56,120 --> 00:53:57,566 Você transou com ela? 609 00:53:58,644 --> 00:54:00,636 Por que você esta falando assim? 610 00:54:00,960 --> 00:54:02,922 Calma, eu estava apenas brincando. 611 00:54:03,200 --> 00:54:05,430 - Mélodie não está aqui? - Não. 612 00:54:06,724 --> 00:54:08,790 Onde você foi com Heidi? 613 00:54:09,240 --> 00:54:12,755 Por favor, respeite-a. Eu respeito Mélodie. 614 00:54:13,800 --> 00:54:16,234 Você contou a ela sobre a mamãe? 615 00:54:17,315 --> 00:54:18,433 Sim, ela sabe. 616 00:54:18,640 --> 00:54:20,278 O que ela sabe? 617 00:54:21,409 --> 00:54:24,220 Que você arruinou a vida dela e fugiu com uma adolescente... 618 00:54:24,240 --> 00:54:25,900 Que te deixou como uma merda. 619 00:54:25,920 --> 00:54:27,647 Vá para o seu quarto! Agora! 620 00:54:29,720 --> 00:54:30,795 Boa noite. 621 00:54:32,160 --> 00:54:35,277 Na verdade não. Eu não quero ir para o meu quarto. 622 00:54:36,800 --> 00:54:39,473 Eu não tenho mais 12 anos. É muito fácil. 623 00:54:41,240 --> 00:54:44,317 Você não pode decidir sobre o que eu quero falar. OK? 624 00:54:46,760 --> 00:54:48,553 Eu quero que falemos sobre isso. 625 00:54:51,320 --> 00:54:54,392 Eu vejo você perseguindo garotas. Bem. 626 00:54:54,412 --> 00:54:57,478 Pai, estou feliz por você, muito feliz. 627 00:54:58,994 --> 00:55:01,579 Mas você não percebeu como você arruinou a vida da mamãe? 628 00:55:01,599 --> 00:55:03,948 Sua mãe teve câncer. Você sabe o que é isso? 629 00:55:03,968 --> 00:55:05,388 Sim mas... 630 00:55:05,760 --> 00:55:08,558 Mas ela estava bem quando você saiu com aquela garota! 631 00:55:08,760 --> 00:55:10,239 Não, ela não estava. 632 00:55:10,440 --> 00:55:13,034 Ela estava em remissão, é diferente. 633 00:55:13,640 --> 00:55:16,596 Os médicos disseram que as metástases poderiam voltar a qualquer momento. 634 00:55:16,616 --> 00:55:18,420 Você não sabe nada sobre essa merda. 635 00:55:18,440 --> 00:55:22,479 Você apenas pegou a enfermeira da casa. 636 00:55:23,343 --> 00:55:26,470 Você fugiu assim que pôde. 637 00:55:26,680 --> 00:55:28,079 E você? 638 00:55:28,280 --> 00:55:30,316 Onde você estava esse tempo todo? 639 00:55:30,520 --> 00:55:33,876 Onde você estava quando sua mãe estava morrendo no hospital? 640 00:55:35,464 --> 00:55:37,820 Você a visitou três vezes! Três vezes em dois meses! 641 00:55:37,840 --> 00:55:39,620 Eu estava lá todos os dias! 642 00:55:39,640 --> 00:55:41,073 Todo dia! 643 00:55:43,520 --> 00:55:46,658 Nos seus últimos dias, ela não tinha intestinos. 644 00:55:46,678 --> 00:55:49,251 Ela estava vomitando sua merda. Você sabia disso? 645 00:55:54,480 --> 00:55:56,210 Você não me fala nada. 646 00:55:58,247 --> 00:56:02,159 Seu problema é que você não tenta entender as pessoas. 647 00:56:02,360 --> 00:56:03,873 Você só julga. 648 00:56:58,920 --> 00:57:00,831 Desculpe. Desculpe. 649 00:57:01,040 --> 00:57:01,916 Oi. 650 00:57:02,120 --> 00:57:04,588 Onde as esposas dos jogadores se sentam? 651 00:57:04,739 --> 00:57:07,329 - O quê? - Onde estão as esposas dos jogadores? 652 00:57:07,719 --> 00:57:10,706 Está tão frio que devem ter ficado em casa. 653 00:57:12,040 --> 00:57:15,635 Mas se elas são corajosas e podem aguentar este tempo... 654 00:57:16,078 --> 00:57:17,771 provavelmente estão na área VIP. 655 00:57:24,800 --> 00:57:27,189 Senhor, seu ingresso por favor. 656 00:57:28,560 --> 00:57:30,073 Senhor, seu ingresso por favor. 657 00:57:30,280 --> 00:57:31,554 Desculpe. 658 00:57:34,148 --> 00:57:37,290 Este ticket não é para essa área. Seu lugar é ali. 659 00:57:37,310 --> 00:57:39,999 Eu só quero dizer oi para uma amiga. 660 00:57:40,200 --> 00:57:42,555 - Qual é o problema? - Ele não tem ingresso. 661 00:57:42,760 --> 00:57:46,309 Não tem problema, eu só quero falar com uma amiga. 662 00:57:46,520 --> 00:57:48,078 - Ela está aqui. - Quem é ela? 663 00:57:48,280 --> 00:57:49,918 - Quem? - Essa garota. 664 00:57:50,120 --> 00:57:52,395 A garota com o lenço vermelho. 665 00:57:53,919 --> 00:57:56,559 É muito gentil da sua parte, obrigada. 666 00:58:05,200 --> 00:58:07,794 Ivan Sobiech não está jogando hoje? 667 00:58:08,000 --> 00:58:11,197 Ele estava doente na semana passada. Eu acho que ele está se aquecendo agora. 668 00:58:11,217 --> 00:58:12,823 Ele vai jogar mais tarde. 669 00:58:14,280 --> 00:58:16,430 Mas sua mente está em outro lugar. 670 00:58:19,240 --> 00:58:22,152 - Ele vai ser transferido. - OK. 671 00:58:27,480 --> 00:58:30,517 Desculpe, mas ela diz que não te conhece. 672 00:58:31,600 --> 00:58:34,319 - Não, mas... - foi o que ela disse. 673 00:58:35,680 --> 00:58:37,113 Pergunte a ela novamente. 674 00:58:37,320 --> 00:58:40,073 - Impossível, eu a conheço. - Por favor senhor. 675 00:58:42,280 --> 00:58:43,349 Vamos. 676 00:58:43,880 --> 00:58:45,393 Mas eu a conheço! 677 00:58:45,600 --> 00:58:47,989 Eu juro que a conheço muito bem. 678 00:58:48,200 --> 00:58:50,873 Eu só quero dizer oi. 679 00:59:33,160 --> 00:59:34,513 Dê! Dê! 680 00:59:53,650 --> 00:59:56,979 Eu falhei. Voltei com o Ivan. Você vai me odiar, me amaldiçoar e você estará certo. 681 00:59:57,104 --> 00:59:59,684 Eu voltei para quem eu compartilhei minha vida por 5 anos 682 00:59:59,809 --> 01:00:03,076 A dor no meu estômago se foi. Mas eu não tenho forças para encontrar você. 683 01:00:03,201 --> 01:00:06,049 Eu estou sozinha em casa, enxugando minhas lágrimas e tentando me convencer... 684 01:00:06,174 --> 01:00:08,660 Era a coisa certa a se fazer. Eu sabia que não poderia te salvar. 685 01:00:08,785 --> 01:00:10,159 Eu tenho que me salvar primeiro. 686 01:01:32,920 --> 01:01:34,069 Maxime 687 01:01:37,640 --> 01:01:38,470 Maxime 688 01:01:45,160 --> 01:01:46,479 Desculpe. 689 01:01:47,400 --> 01:01:48,879 Qual é o problema? 690 01:03:11,680 --> 01:03:13,238 Calma, calma. 691 01:03:13,440 --> 01:03:15,032 Calma, calma. 692 01:03:30,240 --> 01:03:31,514 Canibal. 693 01:03:38,960 --> 01:03:40,109 Venha aqui. 694 01:03:40,600 --> 01:03:43,160 Venha, venha aqui. 695 01:03:57,360 --> 01:03:58,475 Venha aqui! 696 01:09:29,640 --> 01:09:31,358 Remova seu capacete! 697 01:09:33,120 --> 01:09:35,429 Remova seu capacete! Remova! 698 01:09:40,120 --> 01:09:42,634 O que você quer? 699 01:09:42,840 --> 01:09:46,230 Venha, venha aqui! Venha! 700 01:09:47,040 --> 01:09:47,870 Venha. 701 01:09:48,520 --> 01:09:51,114 Não se mexa, ok? Não se mexa. 702 01:09:52,001 --> 01:09:53,009 Não se mexa. 703 01:09:53,196 --> 01:09:54,713 De joelhos. 704 01:09:56,160 --> 01:09:58,628 - Eu disse de joelhos! - OK. 705 01:10:03,443 --> 01:10:05,560 Olhe para mim! Olhe para mim! 706 01:10:07,447 --> 01:10:09,364 Agora me diga o que você escreveu. 707 01:10:10,160 --> 01:10:11,740 Diga sua merda agora! 708 01:10:11,964 --> 01:10:13,992 Diga em voz alta para que ela ouça! 709 01:10:14,515 --> 01:10:17,382 É a pior coisa que já li na minha vida! 710 01:10:18,680 --> 01:10:20,955 E foi anônimo! 711 01:10:22,280 --> 01:10:23,349 Diga agora! 712 01:10:23,560 --> 01:10:25,294 Eu não posso ouvir! Diz! 713 01:10:25,920 --> 01:10:27,638 Diga ou eu atiro. 714 01:10:28,560 --> 01:10:29,470 Pedófilo. 715 01:10:35,696 --> 01:10:36,617 Venha comigo. 716 01:10:47,080 --> 01:10:48,399 Me solte! 717 01:10:50,120 --> 01:10:51,189 Pare. 718 01:10:52,880 --> 01:10:54,393 Pare! Você é louco! 719 01:10:55,000 --> 01:10:56,513 Acalme-se, acalme-se. 720 01:10:56,720 --> 01:10:57,789 Olhe para mim. 721 01:10:58,000 --> 01:10:59,399 Olhe para mim. 722 01:11:01,360 --> 01:11:02,395 Olhe para mim. 723 01:11:21,600 --> 01:11:24,672 Você sabe, eu deveria atirar em você no joelho. 724 01:11:24,880 --> 01:11:27,792 - Não, por favor. - Você merece isso. 725 01:11:28,000 --> 01:11:29,353 Você estaria fodido! 726 01:11:30,160 --> 01:11:33,118 Sua porra de transferência seria cancelada. 727 01:11:34,120 --> 01:11:36,236 Maxime! Pare! Por favor! 728 01:11:36,440 --> 01:11:37,634 Pare! 729 01:11:37,840 --> 01:11:39,671 Acalme-se. Acalme-se. Acalme-se. 730 01:11:40,520 --> 01:11:41,873 Acalme-se! 731 01:11:43,000 --> 01:11:44,831 Acalme-se. Acalme-se. 732 01:11:47,560 --> 01:11:49,437 Olhe para mim. 733 01:12:02,101 --> 01:12:03,296 Levante-se. 734 01:12:04,640 --> 01:12:05,914 Levante-se! 735 01:12:08,292 --> 01:12:09,549 Me dê o bip. 736 01:12:09,760 --> 01:12:11,751 Me dê a porra do bip! 737 01:12:15,955 --> 01:12:17,014 Não se mexa! 738 01:12:17,560 --> 01:12:19,758 Eu não me movo. Eu não me movo. 739 01:12:20,120 --> 01:12:22,475 Mova-se e atiro no seu joelho. OK? 740 01:12:29,891 --> 01:12:32,037 Você não vai chamar a polícia! 741 01:12:32,240 --> 01:12:34,117 Não ligue para os policiais. Me passa seu telefone. 742 01:12:38,720 --> 01:12:39,994 Não se mexa. 743 01:12:48,640 --> 01:12:49,470 Vamos lá. 744 01:12:51,920 --> 01:12:52,955 Vamos lá. 745 01:12:57,440 --> 01:12:58,919 Me passa seu telefone. 746 01:13:03,840 --> 01:13:06,304 Está tudo bem, não vou te machucar. 747 01:13:06,440 --> 01:13:08,590 Vai ficar tudo bem. 748 01:15:16,600 --> 01:15:18,636 Eu cozinhei algo para você. 749 01:15:18,840 --> 01:15:20,239 Você não está com fome? 750 01:15:40,560 --> 01:15:41,595 Espere. 751 01:16:02,880 --> 01:16:05,096 Eu gostaria que você me contasse o que aconteceu. 752 01:16:07,280 --> 01:16:10,670 Você não percebe quão horrível era o seu silêncio. 753 01:16:12,160 --> 01:16:13,912 Eu preciso entender. 754 01:16:15,840 --> 01:16:19,340 Como é possível estar apaixonada por um homem... 755 01:16:19,360 --> 01:16:21,852 e dormir com outro 3 dias depois? 756 01:16:22,560 --> 01:16:24,360 Não há nada para explicar. 757 01:16:30,320 --> 01:16:32,754 O que aconteceu naquele final de semana? 758 01:16:34,960 --> 01:16:36,791 Você não foi, foi? 759 01:16:38,400 --> 01:16:39,435 Eu fui. 760 01:16:40,120 --> 01:16:41,737 Então ele voltou com você? 761 01:16:43,720 --> 01:16:44,709 Não. 762 01:16:48,193 --> 01:16:49,512 O que aconteceu então? 763 01:16:51,760 --> 01:16:53,383 Quem você pensa que é? 764 01:16:55,480 --> 01:16:56,969 Você é como ele. 765 01:16:57,825 --> 01:17:00,962 Você acha que me ama, mas só quer me possuir. 766 01:17:01,995 --> 01:17:04,548 Tudo bem, foda-me. Não é o que você quer? 767 01:17:04,680 --> 01:17:07,580 É por isso que você me trouxe aqui novamente. Para me foder. 768 01:17:08,240 --> 01:17:09,673 Como se atreve? 769 01:17:09,846 --> 01:17:11,233 Você está com medo? 770 01:17:12,144 --> 01:17:14,248 Me coma. O que você está esperando? 771 01:17:14,484 --> 01:17:16,700 Por que você não me fodeu quando eu estava dormindo? 772 01:17:16,720 --> 01:17:18,790 - Não era excitante? - Pare! 773 01:17:19,000 --> 01:17:20,453 - Por quê? - Cale-se! 774 01:19:28,560 --> 01:19:29,879 Obrigada. 775 01:20:02,920 --> 01:20:05,195 Eu estava com medo da sua reação. 776 01:20:08,600 --> 01:20:10,918 Eu tive vergonha de ter voltado com ele. 777 01:20:12,000 --> 01:20:14,289 Eu não queria ouvir nenhuma censura. 778 01:20:19,200 --> 01:20:21,668 Ele me ligou muitas vezes naquele final de semana. 779 01:20:23,960 --> 01:20:26,030 Uma vez ele me disse que me amava. 780 01:20:26,520 --> 01:20:28,909 Que ele queria que tivéssemos filhos. 781 01:20:30,720 --> 01:20:33,678 Outra vez ele me ameaçou e me insultou. 782 01:20:37,200 --> 01:20:39,228 E havia todas as suas mensagens. 783 01:20:48,480 --> 01:20:50,277 Eu peguei um trem cedo. 784 01:20:51,560 --> 01:20:53,944 Eu fui pegar minhas coisas na casa dele. 785 01:20:56,280 --> 01:20:58,674 Mas eu sabia o que ia acontecer. 786 01:21:01,384 --> 01:21:03,438 Eu estava com muito medo de ligar para você. 787 01:24:42,440 --> 01:24:43,839 Cuidado. 788 01:24:47,880 --> 01:24:49,677 Senhorita, venha aqui por favor. 789 01:24:49,880 --> 01:24:51,677 Senhor, largue os remos! 790 01:24:54,039 --> 01:24:55,147 Parado! 791 01:24:59,548 --> 01:25:01,392 Deixe isso aqui. Retire suas calças. 792 01:25:12,000 --> 01:25:13,399 Me dê isto. 793 01:25:13,600 --> 01:25:15,397 Retire suas meias. 794 01:25:16,080 --> 01:25:19,152 Dobre-o de dentro para fora e mostre para mim. 795 01:25:20,166 --> 01:25:21,100 Está bem. 796 01:25:26,280 --> 01:25:27,429 Entre. 797 01:25:29,760 --> 01:25:30,875 Boa noite. 798 01:25:39,960 --> 01:25:42,477 Eu acho que você não percebe a situação. 799 01:25:43,068 --> 01:25:45,580 As acusações contra você são muito sérias. 800 01:25:45,600 --> 01:25:47,380 Sequestro e ameaça. 801 01:25:47,400 --> 01:25:50,656 Violência usando arma de fogo e porte ilegal de arma de fogo. 802 01:25:50,676 --> 01:25:52,517 Você pode ser preso. 803 01:25:52,720 --> 01:25:54,597 Até 10 anos. 804 01:25:56,720 --> 01:25:58,039 10 anos, realmente? 805 01:26:00,600 --> 01:26:04,036 Você pode pensar que é romântico, mas vai custar muito. 806 01:26:06,400 --> 01:26:10,075 Tem certeza de que não inventou a arma, por qualquer motivo? 807 01:26:11,720 --> 01:26:12,675 Hmm? 808 01:26:13,240 --> 01:26:15,871 Se realmente existe, é muito sério. 809 01:26:18,360 --> 01:26:19,833 Eu não vou mentir. 810 01:26:21,640 --> 01:26:22,595 Eu estava armado. 811 01:26:52,640 --> 01:26:53,868 Senhorita. 812 01:26:55,440 --> 01:26:56,953 É sua vez. 813 01:27:06,160 --> 01:27:07,434 Sente-se. 814 01:27:14,480 --> 01:27:15,356 Bem... 815 01:27:15,880 --> 01:27:18,031 Vocês têm histórias muito diferentes. 816 01:27:19,400 --> 01:27:21,470 Você confirma o que declarou? 817 01:27:23,640 --> 01:27:24,675 Sim. 818 01:27:25,160 --> 01:27:26,195 Sim. 819 01:27:28,960 --> 01:27:30,439 Vamos começar de novo. 820 01:27:30,640 --> 01:27:32,358 Eu vou começar com você, senhorita. 821 01:27:32,560 --> 01:27:35,940 Você afirmou que houve uma briga sobre sua pessoa, 822 01:27:35,960 --> 01:27:39,627 entre Maxime Fornara e Ivan Sobiech, 823 01:27:39,647 --> 01:27:41,995 no estacionamento do último mencionado. 824 01:27:42,602 --> 01:27:45,394 Você disse que o senhor Fornara não estava armado. 825 01:27:45,480 --> 01:27:46,799 É isso mesmo? 826 01:27:47,240 --> 01:27:48,309 Sim. 827 01:27:49,734 --> 01:27:51,282 Por que você não diz a verdade? 828 01:27:51,302 --> 01:27:53,823 Por favor, senhor, eu faço as perguntas. 829 01:27:54,280 --> 01:27:55,235 Deixe-me continuar. 830 01:27:55,440 --> 01:27:59,885 Você afirmou que não teve relações sexuais forçadas com o Sr. Fornara. 831 01:27:59,905 --> 01:28:01,751 Apenas relações sexuais consentidas. 832 01:28:01,960 --> 01:28:03,439 Você confirma isso? 833 01:28:05,520 --> 01:28:06,555 Sim. 834 01:28:07,877 --> 01:28:10,476 Você percebe que, afirmando isso... 835 01:28:10,680 --> 01:28:12,656 com a ausência de evidências... 836 01:28:12,676 --> 01:28:17,676 Fornara só será processado por agressão a Sobiech e invasão. 837 01:28:18,145 --> 01:28:20,024 Que são menos graves. 838 01:28:21,080 --> 01:28:24,104 Se você modificar seu testemunho depois... 839 01:28:24,600 --> 01:28:27,034 você será processada por falso testemunho. 840 01:28:29,280 --> 01:28:31,475 Você confirma tudo o que você disse? 841 01:28:34,400 --> 01:28:35,469 Sim. 842 01:28:37,000 --> 01:28:38,718 Por que você está fazendo isso? 843 01:28:41,400 --> 01:28:43,038 Por que você não diz a verdade? 844 01:28:43,495 --> 01:28:45,014 Foi o que aconteceu. 845 01:28:47,920 --> 01:28:49,592 Posso ir para casa agora? 846 01:28:53,600 --> 01:28:55,693 Por favor, assine o registro. 847 01:28:58,960 --> 01:29:01,061 Se não há nada para mudar. 848 01:29:53,120 --> 01:29:55,712 Senhor, você pode pegar suas coisas. 849 01:29:58,760 --> 01:29:59,954 Pegue tudo. 850 01:30:00,160 --> 01:30:01,388 O quê? 851 01:30:02,225 --> 01:30:05,380 A vítima revogou sua reclamação e mudou seu testemunho. 852 01:30:05,400 --> 01:30:07,675 Ele disse a mesma coisa que sua amiga. 853 01:30:07,880 --> 01:30:10,031 Então você pode pegar todos os seus itens. 854 01:30:10,242 --> 01:30:12,158 - Quem? - O autor. 855 01:30:12,360 --> 01:30:14,078 - Ivan Sobiech? - Sim. 856 01:30:14,514 --> 01:30:17,740 Pegue suas roupas, seu casaco e seus sapatos. 857 01:30:17,760 --> 01:30:19,978 Assine o registro e você está livre. 858 01:30:30,200 --> 01:30:31,155 Papai. 859 01:30:37,600 --> 01:30:39,795 - Você está bem. - Sim. Como você está? 860 01:30:45,120 --> 01:30:46,599 - Tchau. - Tchau. 861 01:30:47,080 --> 01:30:49,100 Obrigado e feliz natal. 862 01:30:49,120 --> 01:30:50,838 Também agradeço. 863 01:30:55,600 --> 01:30:57,716 Pare, já estou cheio. 864 01:30:58,114 --> 01:31:00,019 Este log de yule é enorme! 865 01:31:00,600 --> 01:31:03,793 É para 6 pessoas, mas é delicioso. 866 01:31:05,640 --> 01:31:08,393 Eu acho que você me puniu o suficiente. 867 01:31:08,600 --> 01:31:10,352 Isso ainda não acabou! 868 01:31:13,200 --> 01:31:14,758 O que é isso? 869 01:31:14,960 --> 01:31:16,980 Você está louco? Outra garrafa? 870 01:31:17,000 --> 01:31:19,275 Este é para a sobremesa! 871 01:31:38,080 --> 01:31:39,308 É Carole? 872 01:31:44,560 --> 01:31:45,683 Me dê seu copo. 873 01:31:48,081 --> 01:31:50,260 Você está estragando tudo! 874 01:31:50,280 --> 01:31:51,554 Desculpa. 875 01:33:51,763 --> 01:33:56,763 Subtitles: tadanobu@KG adaptada para português br62684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.