Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,200 --> 00:01:44,838
Posso entrar?
2
00:01:45,040 --> 00:01:46,359
Sim.
3
00:01:47,520 --> 00:01:51,399
A pequena Mélodie está lá embaixo.
Sobrinha de Pierrette.
4
00:01:52,600 --> 00:01:53,953
Que horas são?
5
00:01:54,160 --> 00:01:55,593
São quase 11h da manhã.
6
00:01:57,240 --> 00:01:59,071
Deixe-a esperar.
7
00:01:59,280 --> 00:02:02,829
Você se importa se almoçarmos hoje
mais cedo? Entre 12h e 12h30.
8
00:02:03,720 --> 00:02:05,551
Eu estou de pé desde as 7h.
9
00:02:06,720 --> 00:02:07,550
7h?
10
00:02:07,760 --> 00:02:10,847
Eu levanto-me cedo.
A luz é linda.
11
00:02:11,160 --> 00:02:14,152
Você poderia andar ou...
12
00:02:14,360 --> 00:02:16,794
Passear comigo.
Eu tenho outra bicicleta.
13
00:02:17,000 --> 00:02:18,991
Sim, talvez, vamos ver.
14
00:02:20,640 --> 00:02:24,751
Sobre as refeições, talvez seja melhor se
cada um de nós tiver nosso próprio tempo.
15
00:02:24,960 --> 00:02:27,394
Sim, claro, vamos fazer isso.
16
00:02:27,600 --> 00:02:30,637
Só quero dizer
que nem sempre vamos comer juntos.
17
00:02:30,840 --> 00:02:33,115
Não, não, eu posso entender.
18
00:02:35,280 --> 00:02:40,191
Diga, se você tiver roupa
suja, me dê para lavar.
19
00:02:46,480 --> 00:02:47,629
Eu gosto deste.
20
00:02:47,840 --> 00:02:48,909
Olá.
21
00:02:49,120 --> 00:02:50,269
Olá.
22
00:02:51,320 --> 00:02:53,390
Desculpe, cheguei cedo.
23
00:02:53,600 --> 00:02:55,716
Não, sou eu.
Sinto muito.
24
00:02:57,880 --> 00:02:59,438
Ele te deu meu álbum, não foi?
25
00:02:59,640 --> 00:03:02,074
Foi o mínimo que eu pude fazer.
26
00:03:03,600 --> 00:03:05,795
É legal você me receber.
27
00:03:06,000 --> 00:03:07,274
É normal.
28
00:03:09,360 --> 00:03:10,839
O que é isso?
29
00:03:11,040 --> 00:03:14,510
Eu estava mostrando a Mélodie
alguns artigos sobre você.
30
00:03:14,720 --> 00:03:16,358
Há quanto tempo você vem fazendo isso?
31
00:03:16,560 --> 00:03:17,993
Desde sempre!
32
00:03:18,200 --> 00:03:20,236
Mas devo ter perdido alguns.
33
00:03:27,560 --> 00:03:29,710
Seu álbum foi bem sucedido.
34
00:03:29,920 --> 00:03:30,830
Bem...
35
00:03:32,880 --> 00:03:36,668
Tive boas criticas, mas não vendi muitos.
36
00:03:36,880 --> 00:03:40,475
Talvez muitas pessoas tenham baixado.
37
00:03:41,720 --> 00:03:45,380
Desculpe, mas talvez possamos chamar um
ao outro pelo nosso primeiro nome.
38
00:03:45,400 --> 00:03:47,436
Como você quiser.
39
00:03:47,640 --> 00:03:49,153
Desculpe, eu não estou acostumada com isso.
40
00:03:49,360 --> 00:03:52,079
Mas o artigo terá que ser formal.
41
00:03:52,280 --> 00:03:53,269
OK.
42
00:03:53,720 --> 00:03:55,398
Eu tenho várias perguntas.
43
00:03:55,531 --> 00:03:58,555
É um jornal diário regional
por isso é focado em Tonnerre.
44
00:03:58,760 --> 00:03:59,590
OK.
45
00:03:59,800 --> 00:04:01,220
Minhas primeiras perguntas são...
46
00:04:01,240 --> 00:04:04,835
Por que você decidiu trabalhar em Tonnerre?
47
00:04:05,600 --> 00:04:08,068
Eu não posso trabalhar em Paris.
48
00:04:08,440 --> 00:04:11,159
Salas de ensaio são caras.
49
00:04:11,720 --> 00:04:14,757
E eu não fico focado em Paris.
50
00:04:15,520 --> 00:04:18,637
É uma cidade violenta.
51
00:04:18,840 --> 00:04:19,875
Desculpe.
52
00:04:24,640 --> 00:04:25,914
Sinto muito.
53
00:04:27,560 --> 00:04:29,586
Então você tem que trabalhar sozinho.
54
00:04:30,532 --> 00:04:32,711
É assim que gosto de trabalhar.
55
00:04:32,872 --> 00:04:35,871
Quando componho sempre
começo com uma demo.
56
00:04:36,080 --> 00:04:39,755
Primeiro, eu gravo os instrumentos
separadamente, então...
57
00:04:39,775 --> 00:04:41,506
Eu estou falando rápido demais?
58
00:04:41,526 --> 00:04:42,716
Não, está bem.
59
00:04:42,920 --> 00:04:46,591
Em segundo lugar,
vou a um estúdio com meus músicos.
60
00:04:46,800 --> 00:04:49,155
Quanto tempo você vai ficar em Tonnerre?
61
00:04:49,175 --> 00:04:51,860
Dois meses, mais ou menos.
Mas eu estou preso porque...
62
00:04:51,880 --> 00:04:54,678
Aluguei meu apartamento
para uns americanos.
63
00:04:55,600 --> 00:04:58,809
Mas não tenho certeza se
suportarei meu pai por tanto tempo.
64
00:04:59,480 --> 00:05:01,277
- Não escreva isso!
- Não.
65
00:05:06,840 --> 00:05:09,354
O que você acha das minhas alcachofras?
66
00:05:10,280 --> 00:05:13,192
Está cheio de vitaminas.
Isso é bom para o seu fígado.
67
00:05:13,400 --> 00:05:15,789
E isso vai te fazer forte.
68
00:05:24,120 --> 00:05:26,395
Seu cachorro parece triste.
69
00:05:26,600 --> 00:05:28,591
Ele é melancólico.
70
00:05:29,520 --> 00:05:31,988
O pobre sobreviveu a uma tragédia.
71
00:05:32,200 --> 00:05:33,792
Ele foi abandonado.
72
00:05:34,000 --> 00:05:36,389
Ele estava inquieto quando eu o levei.
73
00:05:37,040 --> 00:05:40,714
Ele me acorda todas as noites.
Ele precisa ser tranquilizado.
74
00:05:41,680 --> 00:05:43,575
Ele ama poesia, você sabe.
75
00:05:43,861 --> 00:05:45,959
- Mesmo?
- Sim, olhe.
76
00:05:47,760 --> 00:05:49,154
Que vergonha para ela, quem primeiro
77
00:05:49,160 --> 00:05:52,072
Ensinou traição e falsidade!
78
00:05:52,800 --> 00:05:56,190
Com tristeza e ira acertadas,
Quem colocou meu cérebro em desordem.
79
00:05:56,400 --> 00:05:59,759
Vergonha, mulher de olhos arregalados,
80
00:05:59,960 --> 00:06:03,430
Cujo amor fatal sepultado
Nas sombras do teu orgulho
81
00:06:03,960 --> 00:06:05,871
Meu abril antes de florescer.
82
00:06:06,080 --> 00:06:10,358
Foi a tua voz, teu sorriso,
Teus olhares envenenados brilharam,
83
00:06:10,560 --> 00:06:12,073
O que me ensinou a desrespeitar
84
00:06:12,280 --> 00:06:14,748
A aparência de prazer.
85
00:06:14,960 --> 00:06:18,999
Tua graça de anos de menina
Assassinou minha paz, meu sono.
86
00:06:19,200 --> 00:06:23,034
Se eu perder a fé em lágrimas,
é porque te vi chorar.
87
00:06:26,840 --> 00:06:28,956
Alfred De Musset, a noite de outubro.
88
00:06:30,440 --> 00:06:31,634
Que tal?
89
00:06:55,280 --> 00:06:57,316
- Olá.
- Olá.
90
00:06:57,680 --> 00:07:00,319
Mélodie está aqui?
91
00:07:00,520 --> 00:07:04,718
Ela não está aqui, ela está no campo.
Tente novamente esta tarde.
92
00:07:05,200 --> 00:07:06,633
Sobre o que é?
93
00:07:06,840 --> 00:07:11,152
É um pouco complicado.
É sobre um artigo, na verdade.
94
00:07:11,640 --> 00:07:13,790
Você quer que algo seja publicado?
95
00:07:14,000 --> 00:07:17,390
Você representa uma associação?
Existe um evento especial?
96
00:07:17,600 --> 00:07:20,433
Não se importe comigo, não é importante.
97
00:07:20,642 --> 00:07:22,437
Virei depois.
98
00:07:22,640 --> 00:07:23,755
Tenha um bom dia.
99
00:07:23,960 --> 00:07:25,359
Tente esta tarde.
100
00:07:25,560 --> 00:07:26,390
Sim, obrigada.
101
00:07:26,600 --> 00:07:29,114
- Bom dia.
- Bom dia, tchau.
102
00:07:43,480 --> 00:07:46,851
Com licença, posso ter seu
número de telefone, por favor?
103
00:08:00,560 --> 00:08:01,820
- Oi!
- Como tá indo?
104
00:08:01,840 --> 00:08:04,070
- Estou muito atrasado.
- Tudo bem.
105
00:08:04,600 --> 00:08:08,149
É engraçado, eu não acho
alguém neste lugar há anos.
106
00:08:08,360 --> 00:08:11,033
Nós temos tanques de aço inoxidável.
107
00:08:11,240 --> 00:08:13,089
As impurezas não
grudam no interior.
108
00:08:13,109 --> 00:08:16,035
É o mais recente avanço.
109
00:08:16,760 --> 00:08:20,150
Quando você faz vinho em barris...
110
00:08:20,360 --> 00:08:24,353
Tem um gosto diferente,
com um cheiro de madeira.
111
00:08:24,560 --> 00:08:26,152
Nem todo mundo gosta disso.
112
00:08:26,360 --> 00:08:29,830
Acabamos de provar Chablis,
agora vamos provar Tonnerre.
113
00:08:34,560 --> 00:08:37,120
Chablis, o melhor vinho do mundo.
114
00:08:38,640 --> 00:08:40,949
- Desculpe-me, sinto muito.
- Obrigada.
115
00:08:42,880 --> 00:08:46,555
Esse processo de produção de vinho
dura 4 meses.
116
00:08:52,760 --> 00:08:54,352
Vocês compartilham o mesmo copo?
117
00:08:54,560 --> 00:08:56,232
Vocês estão juntos?
118
00:08:57,080 --> 00:08:59,230
- Não.
- De jeito nenhum.
119
00:09:02,200 --> 00:09:04,236
Vocês não são um casal?
120
00:09:04,880 --> 00:09:06,473
Mas vocês estão transando, não é?
121
00:09:10,440 --> 00:09:12,857
Que pena,
posso dizer que ela gosta de você.
122
00:09:13,680 --> 00:09:14,874
Estou enganado?
123
00:09:15,080 --> 00:09:17,150
Eu não sei, é a sua opinião.
124
00:09:17,360 --> 00:09:18,952
Você age como se soubesse.
125
00:09:18,972 --> 00:09:20,845
Eu costumo sentir essas coisas.
126
00:09:21,160 --> 00:09:23,469
É o meu sexto sentido.
127
00:09:25,360 --> 00:09:28,582
Se eu fosse mais jovem,
também estaria de olho.
128
00:09:28,602 --> 00:09:30,380
Suas curvas estão no lugar certo.
129
00:09:30,400 --> 00:09:33,551
Obrigada.
Eu suponho que seja um elogio.
130
00:09:33,760 --> 00:09:36,115
Definitivamente.
Eu raramente digo essas coisas.
131
00:09:36,506 --> 00:09:38,273
Bem... obrigada!
132
00:09:38,920 --> 00:09:41,798
Você tem algo.
Como um encanto natural.
133
00:09:42,760 --> 00:09:43,820
- OK.
- Desculpa!
134
00:09:43,840 --> 00:09:45,114
Você é cativante.
135
00:09:45,640 --> 00:09:46,705
Você não precisa beber tudo.
136
00:09:46,725 --> 00:09:48,060
Hervé, meu irmão!
137
00:09:48,080 --> 00:09:49,399
Boa noite.
138
00:09:49,419 --> 00:09:52,319
O terceiro garoto da casa da Dampe.
139
00:09:52,840 --> 00:09:56,230
Ele está aqui agora, então terei que ir.
140
00:09:57,246 --> 00:09:58,700
Tenha uma boa noite.
141
00:09:58,720 --> 00:10:00,358
- Adeus, obrigado.
- Adeus.
142
00:10:00,560 --> 00:10:02,630
Nos veremos, gostei de te conhecer.
143
00:10:02,840 --> 00:10:03,670
Bom.
144
00:10:04,320 --> 00:10:06,629
Não se preocupe se
você não beber tudo.
145
00:10:06,840 --> 00:10:10,037
- Existem muitos vinhos para provar.
- Eu não posso realmente dizer a diferença.
146
00:10:10,240 --> 00:10:13,140
Esse é o meu ponto.
Você deveria cuspir.
147
00:10:13,651 --> 00:10:14,660
Despeje outro.
148
00:10:14,680 --> 00:10:17,353
- Nós já nos conhecemos.
- Desculpa?
149
00:10:17,373 --> 00:10:19,620
- Nós já nos conhecemos.
- Eu penso que não.
150
00:10:19,640 --> 00:10:22,279
Você é um músico.
Você é...
151
00:10:22,480 --> 00:10:24,948
Benja... Benjamenta, certo?
- Sim, isso está certo.
152
00:10:25,160 --> 00:10:29,039
Eu te vi em Dijon.
Eu tenho o seu álbum. Eu amo!
153
00:10:29,240 --> 00:10:31,674
- Você me viu no palco?
- Sim, no La Vapeur.
154
00:10:31,880 --> 00:10:34,189
Foi bom, muito bom.
155
00:10:34,760 --> 00:10:37,035
Nossa, você é uma grande estrela!
156
00:10:37,240 --> 00:10:39,493
Estamos orgulhosos
de ter você como convidado.
157
00:10:39,513 --> 00:10:41,159
O que você está fazendo aqui?
158
00:10:41,179 --> 00:10:43,638
Na verdade meu pai mora em Tonnerre.
159
00:10:43,875 --> 00:10:45,742
Mesmo?
Isso é engraçado.
160
00:10:47,080 --> 00:10:50,629
Eu não vejo um astro na
minha casa todos os dias!
161
00:10:50,840 --> 00:10:53,877
Eu não posso acreditar!
Estou quase chocado!
162
00:10:56,560 --> 00:10:59,552
Eu gostaria de convidar você para jantar.
163
00:10:59,760 --> 00:11:02,479
Se estiver livre, uma noite, se possível.
164
00:12:44,995 --> 00:12:47,074
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7!
165
00:12:47,094 --> 00:12:49,192
1, 3, 5, 7!
166
00:12:49,349 --> 00:12:52,038
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7! Frente!
167
00:12:52,720 --> 00:12:53,994
Pirueta!
168
00:13:06,040 --> 00:13:07,917
Eu amei. Você é sublime
169
00:13:08,049 --> 00:13:09,540
É uma aula de meninas.
170
00:13:09,560 --> 00:13:11,198
Você é magnífica.
171
00:13:11,880 --> 00:13:13,585
Eu sinto vontade de dançar agora.
172
00:13:14,200 --> 00:13:15,474
Acabou.
173
00:14:29,920 --> 00:14:32,229
- Espere.
- Eu devo me vingar.
174
00:14:33,520 --> 00:14:34,669
Não! Não!
175
00:15:34,280 --> 00:15:35,759
- Oi!
- Como vai você?
176
00:15:37,600 --> 00:15:38,555
Alexandra.
177
00:15:38,760 --> 00:15:39,715
Maxime
178
00:15:46,160 --> 00:15:47,229
Aqui está.
179
00:16:07,600 --> 00:16:09,477
Eu acho que é por aqui.
180
00:16:25,720 --> 00:16:27,278
Isso é incrível.
181
00:16:32,840 --> 00:16:34,751
As pessoas ainda frequentam a missa aqui?
182
00:16:34,960 --> 00:16:36,154
Eu penso que não.
183
00:16:36,880 --> 00:16:40,270
O ex-farmacêutico costumava.
Isso é o que eu ouvi.
184
00:16:41,040 --> 00:16:44,715
Missas estranhas com capas e capuzes.
185
00:17:05,120 --> 00:17:06,235
Aqui estamos.
186
00:17:07,120 --> 00:17:09,315
A antiga prisão de Tonnerre.
187
00:17:11,120 --> 00:17:12,109
Aqui...
188
00:17:13,520 --> 00:17:15,954
A comida era jogada aos prisioneiros.
189
00:18:58,240 --> 00:18:59,798
Desculpa!
190
00:19:00,000 --> 00:19:01,274
Desculpa! Desculpa!
191
00:19:05,120 --> 00:19:06,553
Seu pai estava lá!
192
00:19:08,560 --> 00:19:10,710
É horrível.
Que vergonha!
193
00:19:11,200 --> 00:19:12,785
Pare, não é engraçado!
194
00:19:42,640 --> 00:19:44,462
Sinto muito pela noite passada.
195
00:19:44,600 --> 00:19:46,079
Não, está bem.
196
00:19:46,760 --> 00:19:49,228
Ela estava tão envergonhada quanto você.
197
00:19:53,000 --> 00:19:55,275
Não conte a Pierrette sobre isso.
198
00:19:55,480 --> 00:19:56,833
Não se preocupe.
199
00:19:59,560 --> 00:20:01,516
Você não se importa se ela dorme aqui?
200
00:20:01,720 --> 00:20:04,917
De modo nenhum! Você decide.
Fique à vontade!
201
00:20:05,640 --> 00:20:07,232
Contanto que você goste.
202
00:20:07,440 --> 00:20:08,793
É muito gentil de sua parte.
203
00:20:15,960 --> 00:20:17,500
Ela é bonita, não é?
204
00:20:17,520 --> 00:20:19,980
Você sabe, eu mal a vi ontem à noite.
205
00:20:23,920 --> 00:20:25,876
Sim, ela é muito bonita.
206
00:20:26,400 --> 00:20:28,630
Mas... ela não é um pouco jovem?
207
00:20:29,168 --> 00:20:32,310
Oh, por favor. Você não está em
posição de dizer isso para mim.
208
00:20:35,160 --> 00:20:37,355
Você sabe do que estou falando.
209
00:20:37,560 --> 00:20:39,312
Foi diferente.
210
00:20:39,520 --> 00:20:42,557
Ela não era tão jovem.
Ela tinha 25 anos.
211
00:20:42,760 --> 00:20:45,115
Sim, mas você tinha 48 anos!
212
00:20:45,600 --> 00:20:48,478
De qualquer forma, você é um adulto.
Faça como quiser.
213
00:20:48,680 --> 00:20:49,874
Desculpe.
214
00:20:50,985 --> 00:20:54,179
É um prazer trabalhar
com seu cheiro em mim.
215
00:21:04,720 --> 00:21:06,766
Não na frente de todos.
216
00:21:09,840 --> 00:21:11,637
O que fazemos agora?
217
00:21:12,000 --> 00:21:14,468
- Vamos tomar um drink.
- Vamos para sua casa.
218
00:21:14,680 --> 00:21:17,240
- Não, vamos tomar uma bebida.
- Onde?
219
00:21:17,440 --> 00:21:20,193
Eu não sei.
Você não conhece algum lugar legal?
220
00:21:21,320 --> 00:21:24,676
Como quiser.
Mas eu não quero ficar aqui.
221
00:21:28,720 --> 00:21:30,153
Quem é o Ivan?
222
00:21:31,000 --> 00:21:32,274
Um amigo.
223
00:21:32,480 --> 00:21:33,879
Seu ex?
224
00:21:35,120 --> 00:21:37,315
Você pode me dizer.
225
00:21:39,040 --> 00:21:42,032
- Vocês dois se separaram recentemente.
- Não faz muito tempo.
226
00:21:42,240 --> 00:21:44,629
- Acabou mesmo?
- Sim.
227
00:21:45,320 --> 00:21:47,959
Mas se ele souber de nós,
não me deixará em paz.
228
00:21:48,160 --> 00:21:49,534
Ele pode ser um saco.
229
00:21:50,368 --> 00:21:51,526
Eu o conheço.
230
00:22:05,560 --> 00:22:07,835
Tente este aqui agora.
231
00:22:08,640 --> 00:22:09,755
Não, espere.
232
00:22:14,440 --> 00:22:15,509
Obrigado.
233
00:22:16,880 --> 00:22:20,190
Olha, é isso que você costumava usar.
234
00:22:20,920 --> 00:22:22,234
- O que?
- Seu casaco.
235
00:22:22,254 --> 00:22:23,727
É seu, pai.
236
00:22:23,747 --> 00:22:25,478
Não. Você acha?
237
00:22:25,680 --> 00:22:26,999
Experimente.
238
00:22:29,000 --> 00:22:30,558
Você é bonita.
239
00:22:32,200 --> 00:22:34,722
Isso combina com você.
Você parece um instrutor de esqui.
240
00:22:34,742 --> 00:22:37,233
Ela está certa! Parece com isso.
241
00:22:37,560 --> 00:22:38,879
- Ei!
- Pare!
242
00:22:39,080 --> 00:22:41,071
Eu não toquei!
243
00:22:41,280 --> 00:22:44,511
Olha, é muito grande.
Você poderia usar mais duas blusas.
244
00:22:46,000 --> 00:22:47,877
Eu vou fechar isso.
Eu vou fechar isso, olhe.
245
00:22:48,080 --> 00:22:49,433
Veja isso.
246
00:22:49,640 --> 00:22:51,232
Você é louco!
247
00:22:52,240 --> 00:22:54,356
Mesmo se você engordar,
você ainda pode usá-lo.
248
00:22:54,560 --> 00:22:57,358
- É porque é seu.
- Mas eu não sou gordo.
249
00:23:06,760 --> 00:23:08,512
O que você está fazendo?
250
00:23:10,200 --> 00:23:12,919
- Eu estou exausta.
- Estamos quase chegando.
251
00:23:13,120 --> 00:23:14,678
Você tem dito isso por uma hora.
252
00:23:14,880 --> 00:23:17,269
Mas nós somos uma merda.
253
00:23:17,480 --> 00:23:19,357
Olha, nós não estamos nos movendo.
254
00:23:23,440 --> 00:23:25,635
Levante-se ou você ficará molhada.
255
00:23:25,840 --> 00:23:27,319
Não importa.
256
00:23:33,200 --> 00:23:35,634
Estou ferrada.
257
00:23:36,280 --> 00:23:38,589
Eu fui muito duro com você?
258
00:23:46,440 --> 00:23:48,032
Venha, vamos.
259
00:23:48,240 --> 00:23:50,151
Vamos! Vamos!
260
00:23:50,760 --> 00:23:51,829
Vamos!
261
00:24:07,720 --> 00:24:10,553
Temos que ir antes do anoitecer.
262
00:24:11,280 --> 00:24:13,748
Existem lobos em Morvan.
263
00:24:13,960 --> 00:24:15,791
Eles morreram há muito tempo.
264
00:24:16,000 --> 00:24:17,353
Você tem certeza?
265
00:24:21,800 --> 00:24:23,279
Você é louco!
266
00:24:33,560 --> 00:24:34,913
Vamos!
267
00:24:35,880 --> 00:24:37,074
Mais rápido!
268
00:24:57,880 --> 00:25:00,110
- Muito difícil.
- Você está brincando comigo.
269
00:25:00,320 --> 00:25:02,629
- Não, você pode. Diz!
270
00:25:03,320 --> 00:25:04,120
Não.
271
00:25:04,600 --> 00:25:06,830
Diga, está bem.
272
00:25:07,040 --> 00:25:09,759
Todo mundo acha que é um
sonho, mas pode ser violento.
273
00:25:09,960 --> 00:25:12,090
Tudo que eu queria era...
274
00:25:12,110 --> 00:25:15,068
Parar tudo para que as
pessoas me deixem em paz.
275
00:25:16,440 --> 00:25:20,558
Mas chega um momento em que você
tem medo de desapontar as pessoas.
276
00:25:20,760 --> 00:25:22,557
E você fica paralisado.
277
00:25:23,640 --> 00:25:25,710
Eu não pude ir trabalhar.
278
00:25:26,320 --> 00:25:27,960
No final, quando para...
279
00:25:29,720 --> 00:25:34,191
Você percebe que as pessoas rapidamente
esquecem de você e alguém o substitui.
280
00:25:35,400 --> 00:25:38,119
Eu posso dizer que senti um enorme vazio.
281
00:25:40,470 --> 00:25:42,588
Pelo menos você fez o que gostou.
282
00:25:44,200 --> 00:25:47,078
Eu sinto que não posso
conseguir nada de bom.
283
00:25:47,840 --> 00:25:50,085
Assim que há algo que eu gosto...
284
00:25:51,118 --> 00:25:52,338
Eu não posso fazer isso.
285
00:25:52,760 --> 00:25:53,782
Por quê?
286
00:25:54,600 --> 00:25:56,923
Alguns meses atrás eu me registrei para...
287
00:25:56,943 --> 00:25:58,979
um concurso de jornalistas em Paris.
288
00:26:01,560 --> 00:26:03,949
no dia do concurso eu...
289
00:26:04,160 --> 00:26:06,172
Eu não pude entrar no trem.
290
00:26:07,440 --> 00:26:08,475
Mesmo?
291
00:26:11,320 --> 00:26:13,117
Eu pensei que havia...
292
00:26:13,960 --> 00:26:15,871
Muita gente melhor que eu.
293
00:26:16,080 --> 00:26:17,911
E isso não valia a pena.
294
00:26:18,560 --> 00:26:19,879
Sua idiota.
295
00:26:20,336 --> 00:26:22,552
Agora me arrependo, mas foi o que pensei.
296
00:26:24,240 --> 00:26:27,152
Eu tenho medo que eu seja
assim toda a minha vida.
297
00:26:29,760 --> 00:26:31,478
Não ser capaz de...
298
00:26:32,631 --> 00:26:33,926
fazer o que eu gosto.
299
00:26:36,233 --> 00:26:38,758
Eu acho que quando alguém
está apaixonado por você...
300
00:26:39,760 --> 00:26:42,672
dá-lhe a força para
conseguir grandes coisas.
301
00:26:42,880 --> 00:26:44,730
Eu não acho que isso seja suficiente.
302
00:26:44,750 --> 00:26:47,456
A força para conseguir
as coisas vem de...
303
00:26:48,103 --> 00:26:50,030
dentro de você, principalmente.
304
00:26:51,560 --> 00:26:54,518
É errado ser dependente de alguém.
305
00:26:55,360 --> 00:26:57,635
Você não pode ser Dependente.
306
00:26:57,840 --> 00:26:59,831
Como vai a sua noite?
307
00:27:00,680 --> 00:27:02,989
Na nossa bela região de Morvan.
308
00:27:03,200 --> 00:27:04,716
É sua lua de mel?
309
00:27:05,920 --> 00:27:07,035
Na verdade não.
310
00:27:07,240 --> 00:27:09,549
Nós cultivamos árvores de Natal nesta região.
311
00:27:10,160 --> 00:27:13,994
Uma bela árvore que você pode
oferecer a esta bela dama.
312
00:27:14,360 --> 00:27:15,952
Uma prova de amor.
313
00:27:16,160 --> 00:27:18,674
Olhe para a sua cor, o seu aroma.
314
00:27:18,880 --> 00:27:19,869
Cheire isso.
315
00:27:22,920 --> 00:27:24,069
Sim, cheira...
316
00:27:24,089 --> 00:27:26,152
Na cidade,
oferecem flores ou joias.
317
00:27:26,360 --> 00:27:29,396
No campo, especialmente em Morvan
318
00:27:29,416 --> 00:27:32,949
Nós compramos árvores de Natal
para nossas esposas.
319
00:27:33,160 --> 00:27:36,789
Eu também tenho flocadas, vou te mostrar.
320
00:27:37,480 --> 00:27:39,471
Você tem que me comprar uma árvore.
321
00:27:45,880 --> 00:27:47,199
Rosa.
322
00:27:50,440 --> 00:27:52,556
A cor da sua pele.
323
00:27:53,960 --> 00:27:57,376
Azul, branco e vermelho.
É para a polícia.
324
00:27:57,880 --> 00:28:00,918
Eu vou te dar um desconto.
Um preço amigável.
325
00:28:01,055 --> 00:28:03,034
Eu vou levar a rosa. Aqui.
326
00:28:03,440 --> 00:28:06,989
- Isso combina com ela?
- Perfeitamente, ela é bonita e fresca.
327
00:28:09,400 --> 00:28:11,595
Obrigada, estou muito feliz!
328
00:28:46,560 --> 00:28:49,199
Não sou talentoso? Veja.
329
00:28:49,400 --> 00:28:50,594
Impressionante!
330
00:28:50,800 --> 00:28:52,836
- Você me viu?
- Surpreendente.
331
00:28:58,600 --> 00:29:00,397
A quem você acha que pertence?
332
00:29:00,600 --> 00:29:02,192
Talvez um escritor.
333
00:29:02,400 --> 00:29:04,118
Ou Davy Crockett.
334
00:29:08,320 --> 00:29:10,595
Seria bom voltar no verão.
335
00:29:10,800 --> 00:29:12,472
Você gostaria?
336
00:29:14,378 --> 00:29:15,916
Nós estaríamos sozinhos.
337
00:29:16,480 --> 00:29:18,516
Nós poderíamos passar nossos dias nadando.
338
00:29:18,720 --> 00:29:20,233
Fazer amor.
339
00:29:21,240 --> 00:29:22,593
Entre.
340
00:29:23,720 --> 00:29:26,678
Pare, você vai danificá-lo.
341
00:29:26,880 --> 00:29:27,949
Pare!
342
00:29:30,275 --> 00:29:32,578
Você vai terminar
comigo no próximo verão.
343
00:29:34,560 --> 00:29:36,596
Isso é o que você pensa.
344
00:29:39,040 --> 00:29:40,519
Você está brincando comigo.
345
00:29:40,720 --> 00:29:42,790
Você gosta de me foder, mas...
346
00:29:43,000 --> 00:29:45,355
Você se livrará de mim
quando estiver entediado.
347
00:29:45,720 --> 00:29:48,029
E eu vou voltar para a minha vida de merda.
348
00:29:52,360 --> 00:29:54,920
Pare de insistir, é não.
349
00:29:57,480 --> 00:29:59,072
Maxime, por favor.
350
00:29:59,280 --> 00:30:01,475
- Tire suas roupas.
- Não... pare.
351
00:30:02,000 --> 00:30:03,433
Pare, sério.
352
00:30:03,640 --> 00:30:06,324
Me segure em seus braços, por favor.
Me segure.
353
00:30:18,000 --> 00:30:19,149
Que idiota.
354
00:30:19,893 --> 00:30:21,623
- Claude!
- Como vai você?
355
00:30:22,960 --> 00:30:24,359
Por aqui.
356
00:30:27,040 --> 00:30:28,314
Pare!
357
00:30:29,560 --> 00:30:30,629
Pare!
358
00:30:35,960 --> 00:30:38,758
Deixe-me apresentar-lhe Carole.
359
00:30:39,239 --> 00:30:41,753
Maxime, meu filho.
- Prazer em conhecê-lo.
360
00:30:41,773 --> 00:30:43,458
- Olá.
- Olá.
361
00:30:44,320 --> 00:30:46,788
Mélodie, sua namorada.
362
00:30:48,200 --> 00:30:51,749
- Cheira muito bem.
- É o bolo de Mélodie.
363
00:30:53,200 --> 00:30:54,394
Parabéns.
364
00:30:54,600 --> 00:30:56,670
Maxime, vai nos dar uma bebida?
365
00:30:56,880 --> 00:30:58,552
O que você gostaria?
366
00:30:58,760 --> 00:31:02,150
- Um uísque com gelo.
- O mesmo para mim.
367
00:31:18,320 --> 00:31:20,959
A roupa de banho era
conveniente porque...
368
00:31:21,160 --> 00:31:23,390
não importa o que você pense...
369
00:31:24,360 --> 00:31:26,157
Você dificilmente cometeria um erro.
370
00:31:26,360 --> 00:31:28,157
Você não pode dizer isso pai!
371
00:31:28,360 --> 00:31:30,555
Não, eu concordo com o Claude.
372
00:31:30,897 --> 00:31:32,660
Funciona nos dois sentidos.
373
00:31:32,680 --> 00:31:36,798
Eu era um homem atlético,
era uma vantagem.
374
00:31:37,240 --> 00:31:40,660
A primeira vez que eu beijei
uma garota foi em um rio.
375
00:31:40,680 --> 00:31:41,999
Sim, nós sabemos disso.
376
00:31:42,200 --> 00:31:44,191
Você saiu da água...
377
00:31:44,400 --> 00:31:46,709
Não, eu estava mergulhando. Mergulho.
378
00:31:46,729 --> 00:31:48,860
Havia gotas de água em seu corpo.
379
00:31:48,880 --> 00:31:51,758
- Ela era de Tonnerre...
- Ela era um trovão!
380
00:31:51,960 --> 00:31:54,269
Ela era de Tonnerre e muito fofa.
381
00:31:54,840 --> 00:31:58,340
Foi uma boa história de amor.
Durou dois verões.
382
00:31:58,360 --> 00:32:00,590
Se durou dois verões!
383
00:32:00,800 --> 00:32:03,394
Duro, o mundo é duro...
384
00:32:03,600 --> 00:32:05,397
- Starmania!
- Você conhece essa música?
385
00:32:05,600 --> 00:32:07,318
É muito popular.
386
00:32:07,520 --> 00:32:08,953
Sim, de qualquer maneira...
387
00:32:09,160 --> 00:32:10,639
- Eu não.
- Mesmo.
388
00:32:10,840 --> 00:32:12,831
Sim, de qualquer maneira...
estávamos dançando.
389
00:32:13,040 --> 00:32:16,350
E eu senti que era como... bem...
390
00:32:16,560 --> 00:32:18,755
Eu poderia beijá-la.
391
00:32:18,960 --> 00:32:23,272
Não estava ansioso para isso, mas pensei:
"Você tem que aprender. Vá em frente!"
392
00:32:24,200 --> 00:32:26,555
- Bravo!
- Está tudo bem.
393
00:32:26,760 --> 00:32:28,671
Não, eu posso entender.
394
00:32:28,880 --> 00:32:30,996
Então... bem... nos beijamos.
395
00:32:31,480 --> 00:32:33,835
E ela começou a usar a língua.
396
00:32:34,040 --> 00:32:35,792
Não! Não não não...
397
00:32:36,000 --> 00:32:37,513
É uma lembrança tão terrível.
398
00:32:37,720 --> 00:32:39,780
É assim que devemos beijar.
399
00:32:39,800 --> 00:32:43,588
Mas a primeira vez é como
ter uma lesma na boca.
400
00:32:43,800 --> 00:32:45,074
É nojento.
401
00:32:45,280 --> 00:32:47,589
Fiquei surpreso de qualquer maneira.
402
00:32:49,440 --> 00:32:50,953
Você vai se acostumar com isso.
403
00:32:51,160 --> 00:32:53,594
Mas foi a nossa primeira vez!
404
00:32:54,440 --> 00:32:56,317
Precisamente, pela primeira vez.
405
00:32:56,520 --> 00:33:00,900
Eu não quero dizer agora. Mas quando você
conhece alguém, não é tão embaraçoso.
406
00:33:47,480 --> 00:33:49,994
- Como você está? Cansada?
- Não.
407
00:33:50,200 --> 00:33:51,872
Você mudou a música.
408
00:33:52,800 --> 00:33:54,233
É "Tornero".
409
00:34:03,640 --> 00:34:06,029
Você vai deixar o cigarro?
410
00:35:12,840 --> 00:35:14,193
Sente-se.
411
00:35:24,116 --> 00:35:28,142
Estou um pouco cansada. Eu prefiro
ver você quando eu voltar. Beijos.
412
00:35:33,160 --> 00:35:34,275
- Ei.
- Ei.
413
00:35:38,953 --> 00:35:40,937
Eu te disse que estava cansada
mas você veio.
414
00:35:40,957 --> 00:35:42,159
Você está brava?
415
00:35:42,880 --> 00:35:44,632
- Um pouco.
- Mesmo?
416
00:35:47,480 --> 00:35:49,710
- Você está puxando meu cabelo.
- Espere.
417
00:35:52,232 --> 00:35:53,369
Você puxou meu cabelo.
418
00:35:53,389 --> 00:35:55,549
Posso ver seu quarto quando voltar?
419
00:35:55,569 --> 00:35:56,429
Sim.
420
00:35:56,640 --> 00:35:58,471
- Você promete?
- Sim.
421
00:35:58,936 --> 00:36:00,420
Nós vamos até fazer amor.
422
00:36:00,440 --> 00:36:02,874
É tão cruel dizer isso agora!
423
00:36:03,080 --> 00:36:06,740
- Você terá um motivo para pensar em mim.
- Você acha que eu preciso de um?
424
00:36:06,760 --> 00:36:09,399
Eu não sei, não consigo ler sua mente.
425
00:36:09,600 --> 00:36:11,352
Eu não sei o que você realmente pensa.
426
00:36:15,360 --> 00:36:17,794
- Qual é o problema?
- Nada.
427
00:36:21,160 --> 00:36:22,991
Eu tenho que ir, eu estou com frio.
428
00:36:23,200 --> 00:36:25,430
- Tão cedo?
- Sim, está frio.
429
00:36:25,640 --> 00:36:27,387
Não podemos nos separar assim.
430
00:36:28,184 --> 00:36:29,546
É horrível, não é?
431
00:36:29,566 --> 00:36:33,479
O que é horrível? Por que dizer adeus por
horas, estarei ausente apenas por 3 dias.
432
00:36:36,240 --> 00:36:37,719
Posso te abraçar?
433
00:36:50,120 --> 00:36:52,429
Pare, minha mãe está aqui.
434
00:36:57,840 --> 00:36:58,875
Vamos.
435
00:38:01,960 --> 00:38:04,155
Lute pela bola!
436
00:38:28,200 --> 00:38:30,509
Ivan! Pare de ser um playboy.
437
00:39:03,120 --> 00:39:07,352
Tonnerre está morto.
Não há mais nada além da colheita de uvas.
438
00:39:07,840 --> 00:39:09,353
Finalmente você está aqui!
439
00:39:09,560 --> 00:39:11,232
É assim que é.
440
00:39:11,440 --> 00:39:13,351
Nós estivemos esperando por você!
441
00:39:13,560 --> 00:39:14,959
Desculpa.
Oi, mãe.
442
00:39:15,160 --> 00:39:16,195
Eu estou bem.
443
00:39:16,342 --> 00:39:17,500
Como vai você?
444
00:39:17,520 --> 00:39:19,242
- Você está bem, Lisa?
- Sim.
445
00:39:19,880 --> 00:39:22,917
Oi Hervé.
- Sinto muito, Maxime, sinto muito.
446
00:39:23,120 --> 00:39:25,759
Eu já volto,
preciso lavar minhas mãos.
447
00:39:25,960 --> 00:39:26,940
Vejo você em um momento.
448
00:39:26,960 --> 00:39:29,020
Vovó, posso recitar minha poesia?
449
00:39:29,040 --> 00:39:30,638
Você já o fez!
450
00:39:30,658 --> 00:39:33,588
Você pode fazer isso de novo,
mas não o tempo todo.
451
00:39:35,480 --> 00:39:37,232
Eu devo...?
452
00:39:37,960 --> 00:39:40,269
Não... você pode.
Você tem bons olhos.
453
00:39:41,747 --> 00:39:42,820
Chove no meu coração
454
00:39:42,840 --> 00:39:45,300
Chove no meu coração
Enquanto chove na cidade,
455
00:39:45,320 --> 00:39:47,580
Que langor tão escuro
Que penetra no meu coração?
456
00:39:47,600 --> 00:39:51,340
Oh doce som da chuva
Na terra e nos telhados!
457
00:39:51,360 --> 00:39:54,033
Para o coração maçante novamente,
Oh a canção da chuva!
458
00:39:54,240 --> 00:39:58,597
Chove sem motivo
Neste coração que não tem coração.
459
00:39:59,920 --> 00:40:03,037
O quê? E sem traição?
É pena sem motivo.
460
00:40:03,240 --> 00:40:06,917
De longe a pior dor,
Sem ódio ou amor
461
00:40:06,937 --> 00:40:09,580
Ainda não há maneira de explicar
Por que meu coração sente tanta dor!
462
00:40:09,600 --> 00:40:10,430
Paul Verlaine.
463
00:40:10,640 --> 00:40:12,539
Tudo bem, mas existem alguns erros.
464
00:40:12,800 --> 00:40:15,473
- Está bom.
- Não não está.
465
00:40:16,692 --> 00:40:19,197
- Você acha que é bom?
- Está bom.
466
00:40:19,400 --> 00:40:20,719
Quanto tempo você estudou isso?
467
00:40:20,739 --> 00:40:23,453
- Menos de uma hora.
- Mamãe ajudou ela.
468
00:40:24,600 --> 00:40:26,192
Sobre o que é o poema?
469
00:40:26,400 --> 00:40:29,676
É um coração que fica triste quando chove.
470
00:40:29,880 --> 00:40:31,711
A chuva torna triste.
471
00:40:31,920 --> 00:40:34,509
É a chuva ou a tristeza?
472
00:40:34,965 --> 00:40:38,140
Está escrito "sem amor e ódio".
Não há história de amor.
473
00:40:38,160 --> 00:40:39,832
Talvez não mais.
474
00:40:40,600 --> 00:40:43,034
E é isso que torna tudo cinza.
475
00:40:43,240 --> 00:40:46,617
Bem, talvez você vá derramar alguns...
476
00:40:46,829 --> 00:40:49,237
Chablis, Lisa.
477
00:40:49,257 --> 00:40:51,389
Lisa, coloque um pouco de vinho
para Maxime por favor.
478
00:40:51,409 --> 00:40:54,304
Eu sei, devo colocar meu dedão no buraco.
479
00:40:54,324 --> 00:40:56,116
Oh, por favor!
480
00:40:56,964 --> 00:40:58,460
Papai me ensinou!
481
00:40:58,480 --> 00:41:01,950
- Ela está agindo como uma profissional.
- Papai me ensinou!
482
00:41:02,160 --> 00:41:05,232
A garrafa não deve tocar no vidro.
Segure isso.
483
00:41:05,480 --> 00:41:06,674
Que nojento!
484
00:41:11,151 --> 00:41:13,479
Este será o quarto de Blanche.
485
00:41:14,480 --> 00:41:16,198
Este quarto é espaçoso!
486
00:41:16,400 --> 00:41:18,914
Eu fiquei aqui durante a construção.
487
00:41:18,934 --> 00:41:21,509
Quando terminei com
a mãe das crianças.
488
00:41:22,320 --> 00:41:24,914
Vem cá, vou mostrar a próxima sala.
489
00:41:25,560 --> 00:41:29,107
Este será o quarto de banho,
em frente ao banheiro.
490
00:41:32,400 --> 00:41:34,630
Espere. Quero descer antes.
491
00:41:34,840 --> 00:41:36,956
Eu quero te mostrar uma coisa, Maxime.
492
00:41:37,160 --> 00:41:38,115
Eu volto já.
493
00:41:53,960 --> 00:41:56,190
- Veja isso.
- O que é isso?
494
00:42:00,880 --> 00:42:03,553
- Uma arma, tenha cuidado.
- Uau!
495
00:42:05,000 --> 00:42:06,228
Segure isso.
496
00:42:06,440 --> 00:42:08,840
- Está carregado?
- Não, não se preocupe.
497
00:42:10,200 --> 00:42:12,668
- É pesado.
- Isso é estranho.
498
00:42:12,880 --> 00:42:16,236
É um 357 Magnum, um cano curto.
499
00:42:16,440 --> 00:42:19,318
- É muito pesado!
- Pesado, mas minúsculo.
500
00:42:20,360 --> 00:42:21,634
Quando você o conseguiu?
501
00:42:21,840 --> 00:42:24,354
Um amigo meu queria
se livrar disso.
502
00:42:24,560 --> 00:42:27,836
Eu peguei com algumas balas.
Eu tentei uma vez.
503
00:42:27,856 --> 00:42:29,136
- Mesmo?
- Sim.
504
00:42:29,960 --> 00:42:31,712
Quando você atira...
505
00:42:32,400 --> 00:42:34,038
é violento.
506
00:42:34,240 --> 00:42:35,468
Como você abre isto?
507
00:42:35,680 --> 00:42:38,069
De lado. Aqui.
508
00:42:40,640 --> 00:42:42,073
OK.
509
00:42:44,120 --> 00:42:45,553
Com isso...
510
00:42:45,760 --> 00:42:48,593
você não pode falhar se você
quiser cometer suicídio.
511
00:42:50,240 --> 00:42:53,994
Não se preocupe. Estou apenas dizendo.
Eu não penso mais nisso.
512
00:42:55,819 --> 00:42:58,700
Às vezes eu tinha pensamentos
muito sombrios.
513
00:42:58,720 --> 00:43:01,871
Eu estava tão triste e...
514
00:43:02,080 --> 00:43:04,992
Minha pele arrepia
enquanto penso nisso.
515
00:43:06,480 --> 00:43:08,630
Por sorte, as garotas estavam aqui.
516
00:43:11,840 --> 00:43:13,159
É isso.
517
00:43:13,720 --> 00:43:14,869
Há sim...
518
00:43:15,440 --> 00:43:18,830
O irmão de um amigo cometeu
suicídio há pouco tempo.
519
00:43:20,400 --> 00:43:22,630
Eu realmente não sei como ele fez isso.
520
00:43:23,520 --> 00:43:25,192
Ele era bem jovem.
521
00:43:25,400 --> 00:43:27,755
Ele tinha uns 25.
522
00:43:30,400 --> 00:43:33,597
Eu percebi que ele morreu...
523
00:43:35,200 --> 00:43:36,611
foi sem sentido.
524
00:43:39,240 --> 00:43:41,329
Ele não teve tempo para...
525
00:43:42,000 --> 00:43:43,911
fazer algo com sua vida.
526
00:43:44,120 --> 00:43:45,872
Deixar um legado.
527
00:43:46,080 --> 00:43:48,097
Eu não posso concordar com você sobre isso.
528
00:43:48,728 --> 00:43:51,870
Todos nós deixamos um traço. É óbvio.
529
00:43:52,080 --> 00:43:54,753
Sua vida sempre deixa
algum tipo de traço.
530
00:43:54,960 --> 00:43:56,837
Até uma criança de 10 anos...
531
00:43:57,040 --> 00:44:00,510
que morre de repente,
de uma doença ou...
532
00:44:01,640 --> 00:44:02,993
um acidente...
533
00:44:03,200 --> 00:44:04,519
Ela deixa um traço.
534
00:44:05,360 --> 00:44:07,469
Você não precisa fazer nada.
535
00:44:10,440 --> 00:44:12,237
- Você está bem?
- Sim, eu estou.
536
00:44:15,040 --> 00:44:16,837
O que você está assistindo?
537
00:44:17,040 --> 00:44:19,395
Vídeo de tênis na Internet.
538
00:44:19,600 --> 00:44:20,794
Isso é incrível.
539
00:44:21,000 --> 00:44:23,389
Você pode encontrar todos os jogos!
540
00:44:23,409 --> 00:44:24,757
Qual deles você está assistindo?
541
00:44:24,777 --> 00:44:27,752
Lendl-McEnroe,
Roland-Garros, final de 1984.
542
00:44:27,960 --> 00:44:30,348
Eu lembro! Nós assistimos juntos!
543
00:44:32,360 --> 00:44:34,669
Você nunca gostou muito de tênis.
544
00:44:34,689 --> 00:44:37,396
Mas eu tentei te iniciar.
545
00:44:41,720 --> 00:44:44,439
Ele está perdendo o serviço.
Veja como ele é duro.
546
00:44:51,280 --> 00:44:52,918
Ah... isso é...
547
00:44:54,120 --> 00:44:54,920
Vamos!
548
00:45:00,880 --> 00:45:03,440
Ele não podia fazer nada.
Também ele...
549
00:45:04,280 --> 00:45:07,078
Lend é um destruidor de sonhos.
550
00:45:08,160 --> 00:45:10,196
Ele não tinha poesia.
Ele era um robô.
551
00:45:15,280 --> 00:45:16,838
Eu nunca soube...
552
00:45:17,040 --> 00:45:19,270
onde você foi com aquela garota...
553
00:45:19,480 --> 00:45:20,515
Manon, esse era o nome dela?
554
00:45:22,314 --> 00:45:23,945
Por que você está perguntando agora?
555
00:45:24,520 --> 00:45:26,434
Eu não sei. Eu só quero saber.
556
00:45:28,720 --> 00:45:32,395
No norte da Itália.
A região dos lagos, perto de Como.
557
00:45:33,400 --> 00:45:36,358
Nós alugamos uma pequena
cabana usando um nome falso.
558
00:45:36,560 --> 00:45:38,564
Ela estava noiva de um soldado.
559
00:45:39,400 --> 00:45:40,691
Nós tivemos que nos esconder.
560
00:45:41,520 --> 00:45:43,554
Para que eles pudessem nos esquecer.
561
00:45:45,160 --> 00:45:46,849
Eu quase a sequestrei.
562
00:45:47,800 --> 00:45:50,360
Eu sabia que isso teria que acontecer
de repente,
563
00:45:50,560 --> 00:45:51,788
ou nunca aconteceria.
564
00:45:52,358 --> 00:45:54,064
Nós não ousaríamos mais.
565
00:45:54,800 --> 00:45:56,392
Você gostou?
566
00:45:56,600 --> 00:45:58,511
- Sim, muito!
- Mesmo?
567
00:45:58,720 --> 00:46:00,119
Nós estávamos isolados.
568
00:46:00,320 --> 00:46:02,034
Nós não nos sentimos culpados.
569
00:46:02,440 --> 00:46:04,972
Tudo o que tínhamos para fazer
era amar um ao outro.
570
00:46:06,640 --> 00:46:09,157
Mas quando voltamos, foi diferente.
571
00:46:10,240 --> 00:46:12,679
Voltei a trabalhar, conheci pessoas...
572
00:46:13,080 --> 00:46:15,590
Comecei a pensar que tinha sido um erro.
573
00:46:16,591 --> 00:46:18,857
E eu ouvi que sua mãe não estava bem.
574
00:46:19,360 --> 00:46:22,909
Ela conheceu alguém da sua própria idade.
575
00:46:23,120 --> 00:46:24,553
E foi isso.
576
00:46:25,120 --> 00:46:29,477
Mas eu não me arrependo de nada
graças aos 3 meses que passamos lá.
577
00:46:31,200 --> 00:46:32,349
Isso...
578
00:46:33,340 --> 00:46:36,626
Algo que é meu e pertencerá
a mim para sempre.
579
00:48:30,720 --> 00:48:35,396
Olá, esta é a secretária eletrônica
de Mélodie. Me deixe uma mensagem.
580
00:49:49,807 --> 00:49:53,120
Ei, pedófilo. É melhor você
perseguir garotas da sua idade.
581
00:49:53,245 --> 00:49:57,495
Mélodie é muito gentil para dizer
que ela não te ama. Deixe-a em paz.
582
00:50:04,757 --> 00:50:09,757
Olá, esta é a secretária eletrônica
de Mélodie. Me deixe uma mensagem.
583
00:50:10,720 --> 00:50:12,392
Sim, sou eu.
584
00:50:12,600 --> 00:50:14,989
Não sei porque você não está respondendo.
585
00:50:15,200 --> 00:50:19,079
Acabei de receber uma mensagem horrível.
586
00:50:19,463 --> 00:50:22,313
Eu não entendo, o que está acontecendo.
Me ligue de volta.
587
00:50:44,480 --> 00:50:49,480
Olá, esta é a secretária eletrônica
de Mélodie. Me deixe uma mensagem.
588
00:50:50,040 --> 00:50:54,352
Sou eu novamente. Eu realmente não
entendo porque você não me liga de volta.
589
00:50:54,560 --> 00:50:56,790
Por favor, faça um esforço porque...
590
00:50:57,720 --> 00:51:00,996
Eu não entendo o que está acontecendo.
Tchau.
591
00:51:05,880 --> 00:51:07,233
Desculpe.
592
00:51:07,600 --> 00:51:09,477
Ivan não treinou hoje?
593
00:51:09,680 --> 00:51:11,589
Não, ele não estava aqui esta manhã.
594
00:51:11,720 --> 00:51:14,075
- Por quê?
- Eu não sei, uma febre eu acho.
595
00:51:14,280 --> 00:51:16,111
Você deve perguntar ao treinador.
596
00:51:17,280 --> 00:51:19,236
- Há algum problema?
- Não não.
597
00:51:19,840 --> 00:51:21,820
- Sem problemas?
- Não, tudo bem.
598
00:51:21,840 --> 00:51:24,229
- Muito obrigado.
- Nos vemos depois.
599
00:51:44,840 --> 00:51:49,072
Com licença, devo entregar
um pacote para Ivan Sobiech.
600
00:51:49,280 --> 00:51:53,288
Uma peça para sua moto. Eu liguei
para ele, mas ele não atende o telefone.
601
00:51:53,480 --> 00:51:54,993
Você sabe o endereço dele?
602
00:51:55,200 --> 00:51:58,722
Eu não posso dar a você.
Peça ao clube ou deixe o pacote lá.
603
00:52:01,840 --> 00:52:03,068
Mas...
604
00:52:03,280 --> 00:52:05,953
Eu preciso de uma assinatura.
605
00:52:08,200 --> 00:52:11,670
Ele mora perto da ponte de Tournelle.
Um edifício grande e moderno.
606
00:52:39,720 --> 00:52:42,712
Olá, esta é a secretária
eletrônica de Mélodie...
607
00:53:46,160 --> 00:53:48,230
- Como você está?
- Bem.
608
00:53:56,120 --> 00:53:57,566
Você transou com ela?
609
00:53:58,644 --> 00:54:00,636
Por que você esta falando assim?
610
00:54:00,960 --> 00:54:02,922
Calma, eu estava apenas brincando.
611
00:54:03,200 --> 00:54:05,430
- Mélodie não está aqui?
- Não.
612
00:54:06,724 --> 00:54:08,790
Onde você foi com Heidi?
613
00:54:09,240 --> 00:54:12,755
Por favor, respeite-a.
Eu respeito Mélodie.
614
00:54:13,800 --> 00:54:16,234
Você contou a ela sobre a mamãe?
615
00:54:17,315 --> 00:54:18,433
Sim, ela sabe.
616
00:54:18,640 --> 00:54:20,278
O que ela sabe?
617
00:54:21,409 --> 00:54:24,220
Que você arruinou a vida dela
e fugiu com uma adolescente...
618
00:54:24,240 --> 00:54:25,900
Que te deixou como uma merda.
619
00:54:25,920 --> 00:54:27,647
Vá para o seu quarto! Agora!
620
00:54:29,720 --> 00:54:30,795
Boa noite.
621
00:54:32,160 --> 00:54:35,277
Na verdade não.
Eu não quero ir para o meu quarto.
622
00:54:36,800 --> 00:54:39,473
Eu não tenho mais 12 anos.
É muito fácil.
623
00:54:41,240 --> 00:54:44,317
Você não pode decidir sobre
o que eu quero falar. OK?
624
00:54:46,760 --> 00:54:48,553
Eu quero que falemos sobre isso.
625
00:54:51,320 --> 00:54:54,392
Eu vejo você perseguindo garotas.
Bem.
626
00:54:54,412 --> 00:54:57,478
Pai, estou feliz por você, muito feliz.
627
00:54:58,994 --> 00:55:01,579
Mas você não percebeu como
você arruinou a vida da mamãe?
628
00:55:01,599 --> 00:55:03,948
Sua mãe teve câncer.
Você sabe o que é isso?
629
00:55:03,968 --> 00:55:05,388
Sim mas...
630
00:55:05,760 --> 00:55:08,558
Mas ela estava bem quando
você saiu com aquela garota!
631
00:55:08,760 --> 00:55:10,239
Não, ela não estava.
632
00:55:10,440 --> 00:55:13,034
Ela estava em remissão, é diferente.
633
00:55:13,640 --> 00:55:16,596
Os médicos disseram que as metástases
poderiam voltar a qualquer momento.
634
00:55:16,616 --> 00:55:18,420
Você não sabe nada sobre essa merda.
635
00:55:18,440 --> 00:55:22,479
Você apenas pegou a enfermeira da casa.
636
00:55:23,343 --> 00:55:26,470
Você fugiu assim que pôde.
637
00:55:26,680 --> 00:55:28,079
E você?
638
00:55:28,280 --> 00:55:30,316
Onde você estava esse tempo todo?
639
00:55:30,520 --> 00:55:33,876
Onde você estava quando sua mãe
estava morrendo no hospital?
640
00:55:35,464 --> 00:55:37,820
Você a visitou três vezes!
Três vezes em dois meses!
641
00:55:37,840 --> 00:55:39,620
Eu estava lá todos os dias!
642
00:55:39,640 --> 00:55:41,073
Todo dia!
643
00:55:43,520 --> 00:55:46,658
Nos seus últimos dias,
ela não tinha intestinos.
644
00:55:46,678 --> 00:55:49,251
Ela estava vomitando sua merda.
Você sabia disso?
645
00:55:54,480 --> 00:55:56,210
Você não me fala nada.
646
00:55:58,247 --> 00:56:02,159
Seu problema é que você não
tenta entender as pessoas.
647
00:56:02,360 --> 00:56:03,873
Você só julga.
648
00:56:58,920 --> 00:57:00,831
Desculpe. Desculpe.
649
00:57:01,040 --> 00:57:01,916
Oi.
650
00:57:02,120 --> 00:57:04,588
Onde as esposas dos jogadores se sentam?
651
00:57:04,739 --> 00:57:07,329
- O quê?
- Onde estão as esposas dos jogadores?
652
00:57:07,719 --> 00:57:10,706
Está tão frio que devem ter ficado em casa.
653
00:57:12,040 --> 00:57:15,635
Mas se elas são corajosas e
podem aguentar este tempo...
654
00:57:16,078 --> 00:57:17,771
provavelmente estão na área VIP.
655
00:57:24,800 --> 00:57:27,189
Senhor, seu ingresso por favor.
656
00:57:28,560 --> 00:57:30,073
Senhor, seu ingresso por favor.
657
00:57:30,280 --> 00:57:31,554
Desculpe.
658
00:57:34,148 --> 00:57:37,290
Este ticket não é para essa área.
Seu lugar é ali.
659
00:57:37,310 --> 00:57:39,999
Eu só quero dizer oi para uma amiga.
660
00:57:40,200 --> 00:57:42,555
- Qual é o problema?
- Ele não tem ingresso.
661
00:57:42,760 --> 00:57:46,309
Não tem problema,
eu só quero falar com uma amiga.
662
00:57:46,520 --> 00:57:48,078
- Ela está aqui.
- Quem é ela?
663
00:57:48,280 --> 00:57:49,918
- Quem?
- Essa garota.
664
00:57:50,120 --> 00:57:52,395
A garota com o lenço vermelho.
665
00:57:53,919 --> 00:57:56,559
É muito gentil da sua parte, obrigada.
666
00:58:05,200 --> 00:58:07,794
Ivan Sobiech não está jogando hoje?
667
00:58:08,000 --> 00:58:11,197
Ele estava doente na semana passada.
Eu acho que ele está se aquecendo agora.
668
00:58:11,217 --> 00:58:12,823
Ele vai jogar mais tarde.
669
00:58:14,280 --> 00:58:16,430
Mas sua mente está em outro lugar.
670
00:58:19,240 --> 00:58:22,152
- Ele vai ser transferido.
- OK.
671
00:58:27,480 --> 00:58:30,517
Desculpe,
mas ela diz que não te conhece.
672
00:58:31,600 --> 00:58:34,319
- Não, mas...
- foi o que ela disse.
673
00:58:35,680 --> 00:58:37,113
Pergunte a ela novamente.
674
00:58:37,320 --> 00:58:40,073
- Impossível, eu a conheço.
- Por favor senhor.
675
00:58:42,280 --> 00:58:43,349
Vamos.
676
00:58:43,880 --> 00:58:45,393
Mas eu a conheço!
677
00:58:45,600 --> 00:58:47,989
Eu juro que a conheço muito bem.
678
00:58:48,200 --> 00:58:50,873
Eu só quero dizer oi.
679
00:59:33,160 --> 00:59:34,513
Dê! Dê!
680
00:59:53,650 --> 00:59:56,979
Eu falhei. Voltei com o Ivan. Você vai me
odiar, me amaldiçoar e você estará certo.
681
00:59:57,104 --> 00:59:59,684
Eu voltei para quem eu
compartilhei minha vida por 5 anos
682
00:59:59,809 --> 01:00:03,076
A dor no meu estômago se foi. Mas eu
não tenho forças para encontrar você.
683
01:00:03,201 --> 01:00:06,049
Eu estou sozinha em casa, enxugando minhas
lágrimas e tentando me convencer...
684
01:00:06,174 --> 01:00:08,660
Era a coisa certa a se fazer.
Eu sabia que não poderia te salvar.
685
01:00:08,785 --> 01:00:10,159
Eu tenho que me salvar primeiro.
686
01:01:32,920 --> 01:01:34,069
Maxime
687
01:01:37,640 --> 01:01:38,470
Maxime
688
01:01:45,160 --> 01:01:46,479
Desculpe.
689
01:01:47,400 --> 01:01:48,879
Qual é o problema?
690
01:03:11,680 --> 01:03:13,238
Calma, calma.
691
01:03:13,440 --> 01:03:15,032
Calma, calma.
692
01:03:30,240 --> 01:03:31,514
Canibal.
693
01:03:38,960 --> 01:03:40,109
Venha aqui.
694
01:03:40,600 --> 01:03:43,160
Venha, venha aqui.
695
01:03:57,360 --> 01:03:58,475
Venha aqui!
696
01:09:29,640 --> 01:09:31,358
Remova seu capacete!
697
01:09:33,120 --> 01:09:35,429
Remova seu capacete! Remova!
698
01:09:40,120 --> 01:09:42,634
O que você quer?
699
01:09:42,840 --> 01:09:46,230
Venha, venha aqui! Venha!
700
01:09:47,040 --> 01:09:47,870
Venha.
701
01:09:48,520 --> 01:09:51,114
Não se mexa, ok? Não se mexa.
702
01:09:52,001 --> 01:09:53,009
Não se mexa.
703
01:09:53,196 --> 01:09:54,713
De joelhos.
704
01:09:56,160 --> 01:09:58,628
- Eu disse de joelhos!
- OK.
705
01:10:03,443 --> 01:10:05,560
Olhe para mim! Olhe para mim!
706
01:10:07,447 --> 01:10:09,364
Agora me diga o que você escreveu.
707
01:10:10,160 --> 01:10:11,740
Diga sua merda agora!
708
01:10:11,964 --> 01:10:13,992
Diga em voz alta para que ela ouça!
709
01:10:14,515 --> 01:10:17,382
É a pior coisa que
já li na minha vida!
710
01:10:18,680 --> 01:10:20,955
E foi anônimo!
711
01:10:22,280 --> 01:10:23,349
Diga agora!
712
01:10:23,560 --> 01:10:25,294
Eu não posso ouvir! Diz!
713
01:10:25,920 --> 01:10:27,638
Diga ou eu atiro.
714
01:10:28,560 --> 01:10:29,470
Pedófilo.
715
01:10:35,696 --> 01:10:36,617
Venha comigo.
716
01:10:47,080 --> 01:10:48,399
Me solte!
717
01:10:50,120 --> 01:10:51,189
Pare.
718
01:10:52,880 --> 01:10:54,393
Pare! Você é louco!
719
01:10:55,000 --> 01:10:56,513
Acalme-se, acalme-se.
720
01:10:56,720 --> 01:10:57,789
Olhe para mim.
721
01:10:58,000 --> 01:10:59,399
Olhe para mim.
722
01:11:01,360 --> 01:11:02,395
Olhe para mim.
723
01:11:21,600 --> 01:11:24,672
Você sabe,
eu deveria atirar em você no joelho.
724
01:11:24,880 --> 01:11:27,792
- Não, por favor.
- Você merece isso.
725
01:11:28,000 --> 01:11:29,353
Você estaria fodido!
726
01:11:30,160 --> 01:11:33,118
Sua porra de transferência
seria cancelada.
727
01:11:34,120 --> 01:11:36,236
Maxime! Pare! Por favor!
728
01:11:36,440 --> 01:11:37,634
Pare!
729
01:11:37,840 --> 01:11:39,671
Acalme-se. Acalme-se. Acalme-se.
730
01:11:40,520 --> 01:11:41,873
Acalme-se!
731
01:11:43,000 --> 01:11:44,831
Acalme-se. Acalme-se.
732
01:11:47,560 --> 01:11:49,437
Olhe para mim.
733
01:12:02,101 --> 01:12:03,296
Levante-se.
734
01:12:04,640 --> 01:12:05,914
Levante-se!
735
01:12:08,292 --> 01:12:09,549
Me dê o bip.
736
01:12:09,760 --> 01:12:11,751
Me dê a porra do bip!
737
01:12:15,955 --> 01:12:17,014
Não se mexa!
738
01:12:17,560 --> 01:12:19,758
Eu não me movo. Eu não me movo.
739
01:12:20,120 --> 01:12:22,475
Mova-se e atiro no seu joelho. OK?
740
01:12:29,891 --> 01:12:32,037
Você não vai chamar a polícia!
741
01:12:32,240 --> 01:12:34,117
Não ligue para os policiais.
Me passa seu telefone.
742
01:12:38,720 --> 01:12:39,994
Não se mexa.
743
01:12:48,640 --> 01:12:49,470
Vamos lá.
744
01:12:51,920 --> 01:12:52,955
Vamos lá.
745
01:12:57,440 --> 01:12:58,919
Me passa seu telefone.
746
01:13:03,840 --> 01:13:06,304
Está tudo bem, não vou te machucar.
747
01:13:06,440 --> 01:13:08,590
Vai ficar tudo bem.
748
01:15:16,600 --> 01:15:18,636
Eu cozinhei algo para você.
749
01:15:18,840 --> 01:15:20,239
Você não está com fome?
750
01:15:40,560 --> 01:15:41,595
Espere.
751
01:16:02,880 --> 01:16:05,096
Eu gostaria que você
me contasse o que aconteceu.
752
01:16:07,280 --> 01:16:10,670
Você não percebe quão
horrível era o seu silêncio.
753
01:16:12,160 --> 01:16:13,912
Eu preciso entender.
754
01:16:15,840 --> 01:16:19,340
Como é possível estar
apaixonada por um homem...
755
01:16:19,360 --> 01:16:21,852
e dormir com outro 3 dias depois?
756
01:16:22,560 --> 01:16:24,360
Não há nada para explicar.
757
01:16:30,320 --> 01:16:32,754
O que aconteceu naquele
final de semana?
758
01:16:34,960 --> 01:16:36,791
Você não foi, foi?
759
01:16:38,400 --> 01:16:39,435
Eu fui.
760
01:16:40,120 --> 01:16:41,737
Então ele voltou com você?
761
01:16:43,720 --> 01:16:44,709
Não.
762
01:16:48,193 --> 01:16:49,512
O que aconteceu então?
763
01:16:51,760 --> 01:16:53,383
Quem você pensa que é?
764
01:16:55,480 --> 01:16:56,969
Você é como ele.
765
01:16:57,825 --> 01:17:00,962
Você acha que me ama,
mas só quer me possuir.
766
01:17:01,995 --> 01:17:04,548
Tudo bem, foda-me.
Não é o que você quer?
767
01:17:04,680 --> 01:17:07,580
É por isso que você me trouxe
aqui novamente. Para me foder.
768
01:17:08,240 --> 01:17:09,673
Como se atreve?
769
01:17:09,846 --> 01:17:11,233
Você está com medo?
770
01:17:12,144 --> 01:17:14,248
Me coma. O que você está esperando?
771
01:17:14,484 --> 01:17:16,700
Por que você não me fodeu
quando eu estava dormindo?
772
01:17:16,720 --> 01:17:18,790
- Não era excitante?
- Pare!
773
01:17:19,000 --> 01:17:20,453
- Por quê?
- Cale-se!
774
01:19:28,560 --> 01:19:29,879
Obrigada.
775
01:20:02,920 --> 01:20:05,195
Eu estava com medo da sua reação.
776
01:20:08,600 --> 01:20:10,918
Eu tive vergonha de ter voltado com ele.
777
01:20:12,000 --> 01:20:14,289
Eu não queria ouvir nenhuma censura.
778
01:20:19,200 --> 01:20:21,668
Ele me ligou muitas vezes
naquele final de semana.
779
01:20:23,960 --> 01:20:26,030
Uma vez ele me disse que me amava.
780
01:20:26,520 --> 01:20:28,909
Que ele queria que tivéssemos filhos.
781
01:20:30,720 --> 01:20:33,678
Outra vez ele me
ameaçou e me insultou.
782
01:20:37,200 --> 01:20:39,228
E havia todas as suas mensagens.
783
01:20:48,480 --> 01:20:50,277
Eu peguei um trem cedo.
784
01:20:51,560 --> 01:20:53,944
Eu fui pegar minhas coisas na casa dele.
785
01:20:56,280 --> 01:20:58,674
Mas eu sabia o que ia acontecer.
786
01:21:01,384 --> 01:21:03,438
Eu estava com muito medo
de ligar para você.
787
01:24:42,440 --> 01:24:43,839
Cuidado.
788
01:24:47,880 --> 01:24:49,677
Senhorita, venha aqui por favor.
789
01:24:49,880 --> 01:24:51,677
Senhor, largue os remos!
790
01:24:54,039 --> 01:24:55,147
Parado!
791
01:24:59,548 --> 01:25:01,392
Deixe isso aqui. Retire suas calças.
792
01:25:12,000 --> 01:25:13,399
Me dê isto.
793
01:25:13,600 --> 01:25:15,397
Retire suas meias.
794
01:25:16,080 --> 01:25:19,152
Dobre-o de dentro para fora
e mostre para mim.
795
01:25:20,166 --> 01:25:21,100
Está bem.
796
01:25:26,280 --> 01:25:27,429
Entre.
797
01:25:29,760 --> 01:25:30,875
Boa noite.
798
01:25:39,960 --> 01:25:42,477
Eu acho que você não percebe a situação.
799
01:25:43,068 --> 01:25:45,580
As acusações contra
você são muito sérias.
800
01:25:45,600 --> 01:25:47,380
Sequestro e ameaça.
801
01:25:47,400 --> 01:25:50,656
Violência usando arma de fogo
e porte ilegal de arma de fogo.
802
01:25:50,676 --> 01:25:52,517
Você pode ser preso.
803
01:25:52,720 --> 01:25:54,597
Até 10 anos.
804
01:25:56,720 --> 01:25:58,039
10 anos, realmente?
805
01:26:00,600 --> 01:26:04,036
Você pode pensar que é
romântico, mas vai custar muito.
806
01:26:06,400 --> 01:26:10,075
Tem certeza de que não inventou a
arma, por qualquer motivo?
807
01:26:11,720 --> 01:26:12,675
Hmm?
808
01:26:13,240 --> 01:26:15,871
Se realmente existe, é muito sério.
809
01:26:18,360 --> 01:26:19,833
Eu não vou mentir.
810
01:26:21,640 --> 01:26:22,595
Eu estava armado.
811
01:26:52,640 --> 01:26:53,868
Senhorita.
812
01:26:55,440 --> 01:26:56,953
É sua vez.
813
01:27:06,160 --> 01:27:07,434
Sente-se.
814
01:27:14,480 --> 01:27:15,356
Bem...
815
01:27:15,880 --> 01:27:18,031
Vocês têm histórias muito diferentes.
816
01:27:19,400 --> 01:27:21,470
Você confirma o que declarou?
817
01:27:23,640 --> 01:27:24,675
Sim.
818
01:27:25,160 --> 01:27:26,195
Sim.
819
01:27:28,960 --> 01:27:30,439
Vamos começar de novo.
820
01:27:30,640 --> 01:27:32,358
Eu vou começar com você, senhorita.
821
01:27:32,560 --> 01:27:35,940
Você afirmou que houve uma
briga sobre sua pessoa,
822
01:27:35,960 --> 01:27:39,627
entre Maxime Fornara e Ivan Sobiech,
823
01:27:39,647 --> 01:27:41,995
no estacionamento do
último mencionado.
824
01:27:42,602 --> 01:27:45,394
Você disse que o senhor Fornara
não estava armado.
825
01:27:45,480 --> 01:27:46,799
É isso mesmo?
826
01:27:47,240 --> 01:27:48,309
Sim.
827
01:27:49,734 --> 01:27:51,282
Por que você não diz a verdade?
828
01:27:51,302 --> 01:27:53,823
Por favor, senhor, eu faço as perguntas.
829
01:27:54,280 --> 01:27:55,235
Deixe-me continuar.
830
01:27:55,440 --> 01:27:59,885
Você afirmou que não teve relações
sexuais forçadas com o Sr. Fornara.
831
01:27:59,905 --> 01:28:01,751
Apenas relações sexuais consentidas.
832
01:28:01,960 --> 01:28:03,439
Você confirma isso?
833
01:28:05,520 --> 01:28:06,555
Sim.
834
01:28:07,877 --> 01:28:10,476
Você percebe que, afirmando isso...
835
01:28:10,680 --> 01:28:12,656
com a ausência de evidências...
836
01:28:12,676 --> 01:28:17,676
Fornara só será processado por
agressão a Sobiech e invasão.
837
01:28:18,145 --> 01:28:20,024
Que são menos graves.
838
01:28:21,080 --> 01:28:24,104
Se você modificar seu testemunho depois...
839
01:28:24,600 --> 01:28:27,034
você será processada por falso testemunho.
840
01:28:29,280 --> 01:28:31,475
Você confirma tudo o que você disse?
841
01:28:34,400 --> 01:28:35,469
Sim.
842
01:28:37,000 --> 01:28:38,718
Por que você está fazendo isso?
843
01:28:41,400 --> 01:28:43,038
Por que você não diz a verdade?
844
01:28:43,495 --> 01:28:45,014
Foi o que aconteceu.
845
01:28:47,920 --> 01:28:49,592
Posso ir para casa agora?
846
01:28:53,600 --> 01:28:55,693
Por favor, assine o registro.
847
01:28:58,960 --> 01:29:01,061
Se não há nada para mudar.
848
01:29:53,120 --> 01:29:55,712
Senhor, você pode pegar suas coisas.
849
01:29:58,760 --> 01:29:59,954
Pegue tudo.
850
01:30:00,160 --> 01:30:01,388
O quê?
851
01:30:02,225 --> 01:30:05,380
A vítima revogou sua reclamação
e mudou seu testemunho.
852
01:30:05,400 --> 01:30:07,675
Ele disse a mesma coisa que sua amiga.
853
01:30:07,880 --> 01:30:10,031
Então você pode pegar todos os seus itens.
854
01:30:10,242 --> 01:30:12,158
- Quem?
- O autor.
855
01:30:12,360 --> 01:30:14,078
- Ivan Sobiech?
- Sim.
856
01:30:14,514 --> 01:30:17,740
Pegue suas roupas,
seu casaco e seus sapatos.
857
01:30:17,760 --> 01:30:19,978
Assine o registro e você está livre.
858
01:30:30,200 --> 01:30:31,155
Papai.
859
01:30:37,600 --> 01:30:39,795
- Você está bem.
- Sim. Como você está?
860
01:30:45,120 --> 01:30:46,599
- Tchau.
- Tchau.
861
01:30:47,080 --> 01:30:49,100
Obrigado e feliz natal.
862
01:30:49,120 --> 01:30:50,838
Também agradeço.
863
01:30:55,600 --> 01:30:57,716
Pare, já estou cheio.
864
01:30:58,114 --> 01:31:00,019
Este log de yule é enorme!
865
01:31:00,600 --> 01:31:03,793
É para 6 pessoas, mas é delicioso.
866
01:31:05,640 --> 01:31:08,393
Eu acho que você me puniu o suficiente.
867
01:31:08,600 --> 01:31:10,352
Isso ainda não acabou!
868
01:31:13,200 --> 01:31:14,758
O que é isso?
869
01:31:14,960 --> 01:31:16,980
Você está louco? Outra garrafa?
870
01:31:17,000 --> 01:31:19,275
Este é para a sobremesa!
871
01:31:38,080 --> 01:31:39,308
É Carole?
872
01:31:44,560 --> 01:31:45,683
Me dê seu copo.
873
01:31:48,081 --> 01:31:50,260
Você está estragando tudo!
874
01:31:50,280 --> 01:31:51,554
Desculpa.
875
01:33:51,763 --> 01:33:56,763
Subtitles: tadanobu@KG
adaptada para português br62684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.