All language subtitles for The.Tourist.S01E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,402 --> 00:01:20,623
- Kosta!
2
00:01:23,362 --> 00:01:25,063
Kosta!
3
00:01:29,882 --> 00:01:31,942
- Kosta.
4
00:02:00,283 --> 00:02:02,283
Ah.
5
00:03:36,163 --> 00:03:38,242
- Who is this?
6
00:03:39,802 --> 00:03:41,703
- Your gorilla is dead.
7
00:03:43,122 --> 00:03:45,302
- Victoria.
8
00:03:45,402 --> 00:03:47,703
Where are you?
9
00:03:47,802 --> 00:03:50,622
- Like I'm gonna tell you that.
10
00:03:50,723 --> 00:03:52,022
- I'm on the way there.
11
00:03:52,122 --> 00:03:54,703
To Burnt Ridge, as usual.
12
00:03:54,802 --> 00:03:57,103
- Fuck you.
13
00:04:00,802 --> 00:04:03,022
- Fuck me, eh?
14
00:04:03,122 --> 00:04:05,562
Fuck you!
15
00:04:14,002 --> 00:04:15,022
- Hey, hey.
16
00:05:41,002 --> 00:05:42,543
- Mr. Panigiris,
we seem to be having
17
00:05:42,643 --> 00:05:44,423
some trouble
with the air speed indicator.
18
00:05:44,523 --> 00:05:46,643
I'm gonna run some checks,
but I'm sure we'll be fine.
19
00:05:55,483 --> 00:05:56,783
- Fuck off!
20
00:06:18,562 --> 00:06:20,622
- So...
21
00:06:20,723 --> 00:06:23,322
who was it they say you killed?
22
00:06:26,483 --> 00:06:28,262
- I got a call from a guy
buried underground
23
00:06:28,362 --> 00:06:29,262
begging for help.
24
00:06:29,362 --> 00:06:31,023
I didn't...
25
00:06:31,122 --> 00:06:33,702
I didn't kill him, I just...
26
00:06:33,802 --> 00:06:35,802
Just didn't get there in time.
27
00:06:38,163 --> 00:06:42,822
- You know,
I think you're a good guy.
28
00:06:42,923 --> 00:06:46,182
- Yeah. Well, you don't know me.
29
00:06:46,283 --> 00:06:48,463
- Look, you saved my life.
30
00:06:48,562 --> 00:06:50,682
Not everyone
would do that, so...
31
00:06:57,242 --> 00:06:59,382
That girl that you were with.
32
00:06:59,483 --> 00:07:03,023
Um, Luci, right?
33
00:07:03,122 --> 00:07:05,403
- She's my ex.
- What?
34
00:07:10,762 --> 00:07:12,242
- She slipped this note
into my pocket
35
00:07:12,283 --> 00:07:14,423
when I was unconscious
in the hospital.
36
00:07:14,523 --> 00:07:16,103
I it's her handwriting. She...
37
00:07:16,202 --> 00:07:18,023
- Oh, wait, hold on. She...
38
00:07:18,122 --> 00:07:22,822
She said that she put that in
your pocket after the accident?
39
00:07:22,923 --> 00:07:24,543
- Yeah. Anyway,
I know that it was her...
40
00:07:24,643 --> 00:07:26,643
- She didn't.
- Would you just?
41
00:07:28,163 --> 00:07:29,062
- Sorry, sorry, sorry.
42
00:07:29,163 --> 00:07:31,103
Um, but she's lying
43
00:07:31,202 --> 00:07:34,663
because I checked out all the
CCTV footage from the hospital,
44
00:07:34,762 --> 00:07:37,223
and you had exactly
zero visitors.
45
00:07:37,322 --> 00:07:39,403
And I know...
- That's not what she said.
46
00:07:42,242 --> 00:07:44,582
Why would she lie about that?
47
00:07:44,682 --> 00:07:46,543
- Well, maybe instead
of driving around
48
00:07:46,643 --> 00:07:49,942
with little old me,
you should be asking her
49
00:07:50,043 --> 00:07:52,862
what else
she's lying to you about.
50
00:07:52,963 --> 00:07:54,963
Don't you reckon?
51
00:07:56,122 --> 00:07:57,702
- Yeah, you're right.
52
00:07:57,802 --> 00:07:59,423
Yeah, stop the car.
53
00:07:59,523 --> 00:08:00,942
Now.
54
00:08:03,562 --> 00:08:05,983
Sorry.
55
00:08:06,083 --> 00:08:09,463
- Leave your radio
and your phone and get out.
56
00:08:09,562 --> 00:08:12,822
- We're out in woop woop.
Are you mental?
57
00:08:12,923 --> 00:08:14,862
You said you didn't know
how to drive a stick.
58
00:08:14,963 --> 00:08:17,343
- I've watched you do it.
Doesn't look that hard.
59
00:08:17,442 --> 00:08:18,442
Come on.
60
00:08:31,242 --> 00:08:33,462
- You wouldn't do this.
You wouldn't leave me.
61
00:08:33,562 --> 00:08:36,783
I... I could die out here.
62
00:08:48,682 --> 00:08:50,423
You won't leave me here.
63
00:09:03,523 --> 00:09:05,822
I'm telling you!
You're not that guy!
64
00:09:21,482 --> 00:09:23,663
No, wait! No, wait!
65
00:09:52,283 --> 00:09:54,663
- Nothing ever happens
in Burnt Ridge.
66
00:09:54,763 --> 00:09:58,783
Now there's a bomb
and a bloody shootout.
67
00:09:58,883 --> 00:10:01,602
- Bad things
follow bad people, Lemon.
68
00:10:03,883 --> 00:10:05,663
We'll get
to Luci Miller's place,
69
00:10:05,763 --> 00:10:09,462
track down this Elliot Stanley,
then we can all go home.
70
00:10:09,562 --> 00:10:11,062
- I thought someone
in your position
71
00:10:11,163 --> 00:10:13,942
would be sitting behind a desk,
72
00:10:14,043 --> 00:10:15,663
not driving up and down
the country
73
00:10:15,763 --> 00:10:17,863
doing mutt work,
asking questions.
74
00:10:17,962 --> 00:10:21,822
- Job's worth doing,
you do it yourself.
75
00:10:21,923 --> 00:10:24,102
- Is that how you got your foot
in the door?
76
00:10:24,202 --> 00:10:27,182
You know,
to get to where you are?
77
00:10:27,283 --> 00:10:29,702
- You thinking about a career
in Major Crimes, Lemon?
78
00:10:29,802 --> 00:10:32,743
- Oh, I don't know, I mean
I don't have the experience,
79
00:10:32,842 --> 00:10:36,423
and not many people up there
look like me, right?
80
00:10:36,523 --> 00:10:38,663
- Ah, you work hard
and keep your head down.
81
00:10:38,763 --> 00:10:40,062
It's all that matters.
82
00:10:40,163 --> 00:10:42,702
- Thanks, sir.
I really appreciate that.
83
00:10:42,802 --> 00:10:46,302
- Of course you do
'cause it's good stuff.
84
00:10:46,403 --> 00:10:47,623
Hold on a sec.
85
00:10:47,722 --> 00:10:50,423
I'm just gonna pull over.
86
00:10:50,523 --> 00:10:52,062
Nature calls.
87
00:11:57,403 --> 00:11:59,543
- Everything all right
out there?
88
00:11:59,643 --> 00:12:01,663
- Not everything is
your damn business, Lemon.
89
00:12:22,802 --> 00:12:24,663
- Hey!
90
00:12:24,763 --> 00:12:25,763
Hey!
91
00:12:45,202 --> 00:12:46,423
- Come on.
92
00:12:46,523 --> 00:12:47,698
Figured you
can help me find her,
93
00:12:47,722 --> 00:12:49,503
given it's your job and all.
94
00:12:49,602 --> 00:12:51,602
- Why would I get
in the car with you?
95
00:13:07,883 --> 00:13:09,342
I knew you wouldn't let me die.
96
00:13:09,442 --> 00:13:11,442
- Let's go.
97
00:13:33,523 --> 00:13:35,582
All right, then. McCoy.
98
00:13:35,682 --> 00:13:38,222
- What is this?
99
00:13:38,322 --> 00:13:39,582
- Well, the bloke who called
100
00:13:39,682 --> 00:13:41,102
said you wanted
the best available.
101
00:13:41,202 --> 00:13:42,202
This is it.
102
00:13:52,722 --> 00:13:54,722
- Huh?
103
00:13:56,363 --> 00:13:58,302
- We have a long way to go, hmm?
104
00:13:58,403 --> 00:14:00,062
- Yeah, no, well, um,
105
00:14:00,163 --> 00:14:02,383
Burnt Ridge is
a full night's drive from here.
106
00:14:02,482 --> 00:14:04,222
It's not the easiest
in the dark, either.
107
00:14:04,322 --> 00:14:05,979
You know, you gotta be on the
lookout for roos and whatnot.
108
00:14:06,003 --> 00:14:08,442
So, uh,
what's the big rush anyway?
109
00:14:12,602 --> 00:14:14,802
- Be aware of the fury
of a patient man.
110
00:14:18,562 --> 00:14:20,102
Uh, right-o.
111
00:14:32,523 --> 00:14:36,143
- This is where she lives?
- That's what she told me.
112
00:14:53,722 --> 00:14:55,722
Come on, get out.
113
00:14:56,763 --> 00:14:59,423
Hey, you're my hostage.
114
00:14:59,523 --> 00:15:02,123
You can't just stay in the car.
That's not how this works.
115
00:15:04,842 --> 00:15:06,623
- Hostage.
116
00:15:06,722 --> 00:15:08,663
That's not a very nice word
to use.
117
00:15:08,763 --> 00:15:10,423
Can't you just say Helen?
118
00:15:10,523 --> 00:15:11,982
- You're my Helen?
119
00:15:12,082 --> 00:15:13,082
Sounds weird.
120
00:15:25,722 --> 00:15:27,663
- Hello?
121
00:15:36,163 --> 00:15:39,743
Christ.
122
00:15:39,842 --> 00:15:41,842
- Oh, boy.
123
00:15:50,682 --> 00:15:52,263
Oh, potatoes.
124
00:15:52,363 --> 00:15:55,942
This is not nice.
125
00:15:56,043 --> 00:15:57,743
- I left him in a well.
126
00:15:57,842 --> 00:16:00,423
Did he get someone to fucking
crane him out or something?
127
00:16:03,123 --> 00:16:06,102
- Looks like
someone slipped here.
128
00:16:24,322 --> 00:16:25,322
- What is it?
129
00:16:27,682 --> 00:16:31,543
- Different passports.
130
00:16:31,643 --> 00:16:32,982
With different names.
131
00:16:33,082 --> 00:16:34,543
- Let me see.
132
00:16:36,842 --> 00:16:38,743
- She's a real catch, this one.
133
00:16:38,842 --> 00:16:44,062
She's one of those lovely girls
with multiple identities.
134
00:16:52,682 --> 00:16:55,383
- Come on. We have to go.
135
00:16:59,842 --> 00:17:01,222
Hey, hurry up.
136
00:17:10,002 --> 00:17:11,563
- You realise that's
the third dead body
137
00:17:11,643 --> 00:17:13,742
you've left behind you now?
138
00:17:13,843 --> 00:17:16,343
It's not a good look.
139
00:17:16,442 --> 00:17:17,982
Look, you don't have
to do this, okay?
140
00:17:18,083 --> 00:17:20,982
I can just walk away.
I'm not gonna say anything.
141
00:17:21,083 --> 00:17:24,303
- Where's the closest airport?
- Silverworth.
142
00:17:24,403 --> 00:17:26,942
It's about 250 K's from here.
143
00:17:27,042 --> 00:17:29,403
It's not that big.
Maybe four, five flights a day.
144
00:17:30,883 --> 00:17:34,462
Look, I've got people, Elliot,
that miss me,
145
00:17:34,563 --> 00:17:36,259
people that are gonna be
wondering where I am,
146
00:17:36,282 --> 00:17:38,282
why I haven't called.
147
00:17:39,482 --> 00:17:40,538
- There's a flight
in a few hours.
148
00:17:40,563 --> 00:17:42,563
Get in.
149
00:17:43,163 --> 00:17:45,682
I'm sorry, but just do.
150
00:18:42,002 --> 00:18:44,702
- Hi, um, sorry.
Do you speak, um...
151
00:18:44,802 --> 00:18:46,343
- English? Yes.
Very well, madam.
152
00:18:46,442 --> 00:18:47,903
Of course.
- Great.
153
00:18:48,002 --> 00:18:51,103
I need a car sent
to an ashram in the hills.
154
00:18:51,202 --> 00:18:54,742
It's a place called Sakut
in Samra.
155
00:18:54,843 --> 00:18:57,103
- Madam, that is very,
very far away from here.
156
00:18:57,202 --> 00:19:00,423
- Yeah. I know.
I was there a few years ago.
157
00:19:00,522 --> 00:19:03,462
It's one of those silent
retreat-type places,
158
00:19:03,563 --> 00:19:06,063
so they don't have
any phones there.
159
00:19:06,163 --> 00:19:08,863
You're kind of my last...
My last hope here.
160
00:19:08,962 --> 00:19:11,182
- It really is very far, madam.
161
00:19:11,282 --> 00:19:14,303
- I can pay you
whatever it takes.
162
00:19:14,403 --> 00:19:16,962
- Oh, of course, madam.
Hold on a second.
163
00:19:19,442 --> 00:19:22,262
Under what name
shall I make the booking?
164
00:19:22,363 --> 00:19:24,903
- Oh, sorry.
I don't need collecting.
165
00:19:25,002 --> 00:19:28,863
I actually just need your
driver to do something for me.
166
00:19:28,962 --> 00:19:31,063
- Of course.
167
00:19:31,163 --> 00:19:33,542
Madam, may I ask,
what is this regarding?
168
00:19:33,643 --> 00:19:35,702
You know, just for the safety
of my driver.
169
00:19:35,802 --> 00:19:38,123
You understand, no?
170
00:19:40,522 --> 00:19:42,222
- Redemption.
171
00:19:44,563 --> 00:19:46,423
- Redemption?
172
00:19:46,522 --> 00:19:47,903
Very good.
173
00:20:03,682 --> 00:20:05,682
Sorry.
174
00:20:08,002 --> 00:20:11,583
Roadworks, so there might be a
speed camera somewhere nearby.
175
00:20:11,682 --> 00:20:14,742
See? There it is. Sneaky.
176
00:20:14,843 --> 00:20:17,423
Yeah, it pays to be
in traffic nerd sometimes.
177
00:20:32,522 --> 00:20:33,542
Crap.
178
00:20:33,643 --> 00:20:35,702
- Try it again.
179
00:20:39,603 --> 00:20:40,979
- Must've knocked something
kind of whack
180
00:20:41,002 --> 00:20:42,462
when I slammed on the brakes.
181
00:20:42,563 --> 00:20:44,423
- No, no, no! We have to move!
182
00:20:44,522 --> 00:20:46,103
- Okay, well,
the car doesn't care
183
00:20:46,202 --> 00:20:47,338
how much you wanna get there.
184
00:20:47,363 --> 00:20:49,262
The car is just a car,
185
00:20:49,363 --> 00:20:52,103
and it's buggered.
186
00:21:12,202 --> 00:21:14,863
Oh.
187
00:21:14,962 --> 00:21:16,583
Is he dead?
188
00:21:16,682 --> 00:21:18,182
- What do you think?
189
00:21:18,282 --> 00:21:22,103
- Look, I'm not exactly good
with dead stuff.
190
00:21:22,202 --> 00:21:24,202
- Well go home.
191
00:21:25,803 --> 00:21:27,343
- No, I'm okay, I'm okay.
192
00:21:27,442 --> 00:21:30,103
- Throwing up at a crime scene
is not a good look.
193
00:21:30,202 --> 00:21:32,222
Listen, we've done all we can
for now.
194
00:21:32,323 --> 00:21:35,063
Just... just... I'll find
somewhere local to stay.
195
00:21:35,163 --> 00:21:36,583
Just leave it to me from here.
196
00:21:36,682 --> 00:21:38,722
- Okay. Good.
That sounds like a good idea.
197
00:22:15,883 --> 00:22:18,323
- Say anything...
- I know, all right? I know.
198
00:22:21,843 --> 00:22:24,702
- Sorry, we're closed, mate.
199
00:22:24,803 --> 00:22:26,803
- We'll pay whatever it takes.
200
00:22:28,522 --> 00:22:30,563
I need to borrow
some cash from you.
201
00:22:44,923 --> 00:22:48,022
We need a room for the night.
202
00:22:50,282 --> 00:22:51,982
- Cute couple.
203
00:22:52,083 --> 00:22:54,863
- Oh, we actually...
204
00:22:54,962 --> 00:22:55,962
- Thank you.
205
00:23:02,843 --> 00:23:04,383
- Mm?
206
00:23:13,563 --> 00:23:15,982
- Here.
Have the honeymoon suite.
207
00:23:16,083 --> 00:23:17,663
It's nice and private.
208
00:23:21,603 --> 00:23:23,019
- Sorry. I didn't really know
what else to do.
209
00:23:23,042 --> 00:23:24,042
- It's fine.
210
00:23:38,923 --> 00:23:42,583
What kind of coconut starts
their married life out here?
211
00:23:42,682 --> 00:23:45,302
I mean, me and my fiancé...
We're going to Florida.
212
00:23:45,403 --> 00:23:47,403
He's always wanted
to go to Disneyland.
213
00:23:48,923 --> 00:23:50,923
- What about you?
214
00:23:52,282 --> 00:23:55,063
- Well, I want to go
to St. Petersburg,
215
00:23:55,163 --> 00:23:56,823
see the Winter Palace.
216
00:24:24,843 --> 00:24:28,262
- What normal person
has so many fake passports?
217
00:24:28,363 --> 00:24:32,103
I mean, Melanie Bunton...
218
00:24:34,843 --> 00:24:37,542
Geri Brown,
219
00:24:37,643 --> 00:24:40,982
Mel Adams,
220
00:24:41,083 --> 00:24:43,022
Victoria...
- Wait, stop.
221
00:24:43,123 --> 00:24:45,583
Let me guess. Halliwell.
222
00:24:45,682 --> 00:24:46,782
- What?
223
00:24:46,883 --> 00:24:48,883
No. Why would...
- Chisholm then.
224
00:24:51,522 --> 00:24:52,542
- Yeah.
225
00:24:52,643 --> 00:24:53,863
- It's the Spice Girls.
226
00:24:53,962 --> 00:24:55,863
Well, with all
their surnames mixed up.
227
00:24:55,962 --> 00:24:57,262
- The Spice Girls?
228
00:24:57,363 --> 00:24:59,262
- Do you remember them?
229
00:24:59,363 --> 00:25:02,383
Oh, well, you got yourself
a real treat in store there.
230
00:25:02,482 --> 00:25:04,343
Is there an Emma in there?
231
00:25:04,442 --> 00:25:05,663
- No.
232
00:25:05,762 --> 00:25:07,262
That'll be
the one she took, then.
233
00:25:07,363 --> 00:25:11,143
She'll be using the name
Emma Halliwell.
234
00:25:11,242 --> 00:25:14,982
You know, I can ask the station
to call the airport and check,
235
00:25:15,083 --> 00:25:19,343
but if I find out where she is,
you... you have to let me go.
236
00:25:19,442 --> 00:25:21,442
Okay?
237
00:25:24,202 --> 00:25:26,583
- All right. Make it quick.
238
00:25:26,682 --> 00:25:28,682
- Okay.
239
00:25:36,563 --> 00:25:39,903
- Freddie, hey. Yeah.
240
00:25:40,002 --> 00:25:41,823
How am I?
241
00:25:41,923 --> 00:25:45,343
Yes, still, uh,
still in Burnt Ridge.
242
00:25:45,442 --> 00:25:46,823
Uh, yeah, I just...
243
00:25:46,923 --> 00:25:48,419
I need you to run the name
Emma Halliwell,
244
00:25:48,442 --> 00:25:49,818
see if anyone with
that name checked in
245
00:25:49,843 --> 00:25:52,222
at Silverworth Airport.
246
00:25:52,323 --> 00:25:55,182
Yeah. I'll... I'll explain
when I'm back.
247
00:25:55,282 --> 00:25:57,323
Okay, thanks. Yeah.
248
00:25:59,123 --> 00:26:00,823
She's on it.
249
00:26:00,923 --> 00:26:02,782
- Good.
250
00:26:04,242 --> 00:26:05,903
Text.
251
00:26:06,002 --> 00:26:09,823
From Ethan.
Is that your... your fiancé?
252
00:26:09,923 --> 00:26:11,502
- Yeah.
253
00:26:11,603 --> 00:26:14,343
Well, at least
I still think he is, anyway.
254
00:26:16,522 --> 00:26:18,522
- Needy.
255
00:26:19,722 --> 00:26:23,583
- You know, I think I saw
a Mexican place over the road.
256
00:26:23,682 --> 00:26:24,903
- Yeah, all right.
257
00:26:25,002 --> 00:26:27,182
You got anything less...
258
00:26:27,282 --> 00:26:29,462
police-y to wear?
259
00:26:29,563 --> 00:26:32,222
- Oh yeah. I have a spare shirt
in the bag.
260
00:26:32,323 --> 00:26:34,302
Ethan makes us carry a go bag
in the car
261
00:26:34,403 --> 00:26:36,823
in case we ever get stranded
or something.
262
00:26:36,923 --> 00:26:38,623
- How's that gonna help?
263
00:26:38,722 --> 00:26:41,182
'Cause if you're stranded,
where are you gonna go?
264
00:26:41,282 --> 00:26:42,782
- Yeah, you know what?
265
00:26:42,883 --> 00:26:44,883
I never really got
that one either, to be honest.
266
00:27:17,803 --> 00:27:20,343
- You guys thirsty?
267
00:27:20,442 --> 00:27:22,182
- Uh, I'll take a beer.
268
00:27:23,923 --> 00:27:26,143
- Um, water, please.
269
00:27:28,682 --> 00:27:31,222
Actually, knickers to that.
270
00:27:31,323 --> 00:27:33,583
Can I get a martini with, um,
271
00:27:33,682 --> 00:27:37,063
with some of the juice
from a can of olives in it?
272
00:27:37,163 --> 00:27:41,982
I had it once, if that's not...
Is that weird?
273
00:27:42,083 --> 00:27:43,863
- Dirty martini?
274
00:27:43,962 --> 00:27:46,623
- I don't... I don't know.
What's that?
275
00:27:46,722 --> 00:27:49,343
- What you just described.
276
00:27:49,442 --> 00:27:52,823
- Oh. Uh, then yes, then.
277
00:27:52,923 --> 00:27:54,182
- I'll go get your drink sorted
278
00:27:54,282 --> 00:27:57,222
and come back
and take your food order.
279
00:27:57,323 --> 00:28:00,863
You guys want sombreros?
280
00:28:00,962 --> 00:28:02,383
- No.
281
00:28:02,482 --> 00:28:03,383
- Good.
282
00:28:03,482 --> 00:28:05,303
'Cause we don't have any.
283
00:28:19,522 --> 00:28:22,702
- I don't normally drink,
but being held hostage,
284
00:28:22,803 --> 00:28:25,583
it didn't really feel
like a water situation.
285
00:28:31,282 --> 00:28:37,343
- This is... I don't...
- I don't know what I like.
286
00:28:37,442 --> 00:28:40,222
- So order everything.
Figure it out.
287
00:28:41,923 --> 00:28:46,022
You're so obsessed
with finding out who you were.
288
00:28:46,123 --> 00:28:50,423
Why don't you start trying
to find out who you are?
289
00:28:50,522 --> 00:28:54,823
- By trying to decide what
kind of Mexican food I prefer?
290
00:28:54,923 --> 00:28:56,663
- It's a start.
291
00:29:32,002 --> 00:29:35,103
- Mm. Have you got one of these?
292
00:29:35,202 --> 00:29:37,903
Metal. Good for the planet.
293
00:29:38,002 --> 00:29:40,262
You know, I reckon we all do
our part and you know,
294
00:29:40,363 --> 00:29:43,262
one day we'll just
get it sorted, you know?
295
00:29:43,363 --> 00:29:45,302
Yeah.
296
00:29:55,762 --> 00:29:57,762
- You say something?
297
00:29:59,563 --> 00:30:01,563
- I'm going to sleep now.
298
00:30:13,522 --> 00:30:14,522
- Mm.
299
00:30:18,482 --> 00:30:21,383
- Thank you.
300
00:30:21,482 --> 00:30:24,782
- This one? This is so good.
What's this one called again?
301
00:30:24,883 --> 00:30:29,222
- Mm.
That, my friend, is a burrito.
302
00:30:29,323 --> 00:30:33,663
Fun fact alert: it means
"little donkey" in Spanish.
303
00:30:33,762 --> 00:30:36,343
- Hold on, am I...
Am I eating a fucking donkey?
304
00:30:36,442 --> 00:30:37,702
- No.
305
00:30:37,802 --> 00:30:39,242
- Because I'm not okay
with eating...
306
00:30:39,323 --> 00:30:40,383
No, no, no, no, no.
307
00:30:42,403 --> 00:30:43,403
- What?
308
00:31:02,722 --> 00:31:05,502
- Evening, folks.
309
00:31:07,163 --> 00:31:10,462
The nacho dippers any good?
310
00:31:10,563 --> 00:31:12,182
- Actually, I need your help.
311
00:31:16,522 --> 00:31:20,063
I need you to take them, 'cause
I need to stop eating them.
312
00:31:20,163 --> 00:31:22,982
- And they keep winking at me.
- Winking.
313
00:31:23,083 --> 00:31:24,942
- So good.
- Mm, yummy.
314
00:31:27,282 --> 00:31:29,282
- Thanks.
- All right.
315
00:31:33,403 --> 00:31:34,903
- I'm gonna need one of those.
316
00:31:35,002 --> 00:31:37,482
Um, martini for me?
317
00:31:41,442 --> 00:31:42,702
Oh.
318
00:31:42,802 --> 00:31:44,782
No prizes for guessing
who that is.
319
00:31:44,883 --> 00:31:47,403
- He wouldn't be impressed
with this.
320
00:31:49,083 --> 00:31:52,702
We're on trim team together.
We are on a journey.
321
00:31:52,802 --> 00:31:55,903
- Why?
- 'Cause I need to be thinner.
322
00:31:56,002 --> 00:31:57,623
- If you say so.
323
00:31:59,522 --> 00:32:01,303
Come on.
324
00:32:01,403 --> 00:32:04,583
You don't have to be nice to me
just cause I'm your hostage.
325
00:32:04,682 --> 00:32:06,179
- I thought we weren't
using that word.
326
00:32:06,202 --> 00:32:09,143
- He gave me an ultimatum.
Ethan.
327
00:32:09,242 --> 00:32:12,823
Come home or it's over.
328
00:32:12,923 --> 00:32:15,942
He's probably right.
I should stick to what I know.
329
00:32:19,962 --> 00:32:22,423
- What?
330
00:32:22,522 --> 00:32:27,782
- It's just... anyone who
gives you an ultimatum, it's...
331
00:32:31,403 --> 00:32:34,143
I don't know.
It just doesn't seem right.
332
00:32:36,442 --> 00:32:43,182
- See, there is a person
somewhere in there,
333
00:32:43,282 --> 00:32:47,702
and he's not a bad guy.
334
00:32:47,802 --> 00:32:50,262
He seems all right.
335
00:32:53,923 --> 00:32:56,063
- Thanks.
336
00:32:58,282 --> 00:33:00,143
I wonder if I have ever tried
one of these.
337
00:33:05,123 --> 00:33:06,663
Right. Well, I'm an alcoholic.
338
00:33:35,563 --> 00:33:39,103
Shit.
339
00:33:39,202 --> 00:33:41,143
- Shit.
I'm actually pretty drunk.
340
00:33:41,242 --> 00:33:43,982
I need to, um...
I need to lie down.
341
00:33:44,083 --> 00:33:45,423
- Mm, me too.
342
00:33:56,722 --> 00:33:58,722
- It's a good song.
343
00:33:59,403 --> 00:34:02,502
- Mm, mm.
344
00:34:02,603 --> 00:34:04,583
- Tell me something.
345
00:34:04,682 --> 00:34:08,422
Tell me, like, a secret.
346
00:34:08,523 --> 00:34:11,623
Jeez. How old are we?
347
00:34:11,722 --> 00:34:12,902
- I literarily don't know.
348
00:34:13,003 --> 00:34:15,663
I could be, like, 64
349
00:34:15,762 --> 00:34:17,822
with just
really, like, great skin.
350
00:34:21,083 --> 00:34:22,083
- Mm.
351
00:34:22,163 --> 00:34:23,862
Okay, then.
352
00:34:23,963 --> 00:34:25,963
But only if you do.
353
00:34:27,643 --> 00:34:31,143
- I don't have any.
354
00:34:31,242 --> 00:34:32,782
No.
355
00:34:32,882 --> 00:34:35,402
No, wait. I... I do.
356
00:34:36,682 --> 00:34:40,463
I keep having this,
like, memory.
357
00:34:43,402 --> 00:34:44,943
I don't know. I keep seeing it.
358
00:34:45,043 --> 00:34:48,543
Like, pieces of a... of a woman.
359
00:34:51,202 --> 00:34:54,103
She's smiling at me.
360
00:34:56,603 --> 00:34:58,342
I don't know.
361
00:34:59,963 --> 00:35:03,063
- Do you know her?
- Yeah.
362
00:35:03,163 --> 00:35:06,822
I mean, I... I think so.
363
00:35:06,922 --> 00:35:10,342
I think I know her really well.
364
00:35:10,443 --> 00:35:12,663
And she's got, like, a...
365
00:35:12,762 --> 00:35:14,702
a suitcase.
366
00:35:14,802 --> 00:35:19,782
She's got someplace to be or
somewhere to go or something.
367
00:35:19,882 --> 00:35:21,103
- Mm.
368
00:35:24,322 --> 00:35:27,043
- Go on, then. Your turn.
369
00:35:31,083 --> 00:35:33,822
I tried to kill myself.
370
00:35:33,922 --> 00:35:36,943
Spoiler alert. I didn't succeed.
371
00:35:37,043 --> 00:35:39,943
- Fuck.
372
00:35:40,043 --> 00:35:41,262
So sorry.
373
00:35:41,362 --> 00:35:44,463
- Bit of a downer, I know.
374
00:35:44,563 --> 00:35:46,702
I never done anything like that.
375
00:35:46,802 --> 00:35:50,782
I just...
376
00:35:50,882 --> 00:35:55,983
My dad was really sick,
and I just,
377
00:35:56,083 --> 00:35:59,503
I got so busy
taking care of him.
378
00:35:59,603 --> 00:36:03,302
Stopped taking care of myself.
379
00:36:03,402 --> 00:36:05,342
When he died,
380
00:36:05,443 --> 00:36:09,822
it just felt like someone
turned out all the lights.
381
00:36:09,922 --> 00:36:12,543
I just...
382
00:36:12,643 --> 00:36:14,543
I couldn't see a way through.
383
00:36:17,123 --> 00:36:22,583
I promised myself that if I
ever got out of that hospital,
384
00:36:22,682 --> 00:36:24,822
I'd stop betting against myself
385
00:36:24,922 --> 00:36:30,143
and just really give life
a try, you know?
386
00:36:30,242 --> 00:36:32,943
And Ethan, I mean,
387
00:36:33,043 --> 00:36:34,702
he was there for me.
388
00:36:37,483 --> 00:36:38,983
I don't know, I just...
389
00:36:41,563 --> 00:36:46,023
Maybe that's why
I stay with him. I...
390
00:37:10,402 --> 00:37:11,422
- Hi, how are you going?
391
00:37:11,523 --> 00:37:13,222
- Okay, madam. I'm here.
392
00:37:13,322 --> 00:37:15,338
Someone recognised photographs,
so they take me there now.
393
00:37:15,362 --> 00:37:18,583
- Oh, great. That's great.
Thank you, Ahura. Thank you.
394
00:37:18,682 --> 00:37:20,023
- Like you said, Madam,
395
00:37:20,123 --> 00:37:21,539
this place practice silence
at present,
396
00:37:21,563 --> 00:37:23,983
so only you speak,
not the other way around.
397
00:37:24,083 --> 00:37:25,902
Understanding?
- Shh!
398
00:37:26,003 --> 00:37:29,182
- Yep. I understand.
- Ah, okay. I, uh...
399
00:37:29,282 --> 00:37:31,422
I think I am here. Huh.
400
00:37:31,523 --> 00:37:35,422
Sir...
401
00:37:35,523 --> 00:37:39,402
- Madam, you're on speaker.
You talk, okay?
402
00:37:39,963 --> 00:37:42,143
Uh... ah.
403
00:37:42,242 --> 00:37:47,262
- Hi, you won't remember me,
but we met a few years ago.
404
00:37:47,362 --> 00:37:49,362
I need your help with something.
405
00:37:51,483 --> 00:37:53,663
I'd like to talk to you
about your brother.
406
00:38:30,603 --> 00:38:32,463
- Sorry. I don't speak foreign.
407
00:38:34,762 --> 00:38:36,583
- I noticed.
408
00:39:09,362 --> 00:39:11,023
- Pull over.
409
00:39:11,123 --> 00:39:12,219
- Eh?
What are you talking about?
410
00:39:12,242 --> 00:39:14,623
- Pull over now.
- Oh, all right.
411
00:39:14,722 --> 00:39:17,023
All right, all right.
412
00:39:26,282 --> 00:39:27,862
Jesus Christ.
413
00:39:27,963 --> 00:39:31,382
Hey mate, what's going on?
414
00:39:34,043 --> 00:39:35,983
I mean, who you even talking to
anyway?
415
00:40:21,682 --> 00:40:22,583
- Rogers.
416
00:40:22,682 --> 00:40:23,983
- Yeah, I'm calling from
417
00:40:24,083 --> 00:40:26,103
the Kalura Creek
police department.
418
00:40:26,202 --> 00:40:28,302
I was finishing up
my shift here, and, uh,
419
00:40:28,402 --> 00:40:30,342
I think I got eyes
on that car registration
420
00:40:30,443 --> 00:40:31,983
you put a call out for.
421
00:40:35,483 --> 00:40:37,143
- Okay. Sit tight, Constable.
422
00:40:37,242 --> 00:40:38,938
I don't want you taking
your eyes off that vehicle.
423
00:40:38,963 --> 00:40:40,782
Anyone shows up,
keep your distance.
424
00:40:40,882 --> 00:40:43,063
Follow, don't approach.
425
00:40:43,163 --> 00:40:45,583
It's a dangerous man
driving that car.
426
00:40:45,682 --> 00:40:47,822
- Understood.
427
00:41:07,362 --> 00:41:10,862
- Oh, shucks.
428
00:41:10,963 --> 00:41:14,023
- Oh, fuck. Um...
429
00:41:14,123 --> 00:41:16,063
did we?
- I don't know.
430
00:41:16,163 --> 00:41:19,143
Um, do... do... do you know?
431
00:41:19,242 --> 00:41:21,623
- No. Uh, I don't know.
432
00:41:21,722 --> 00:41:23,722
- No?
433
00:41:24,443 --> 00:41:27,023
- I'm sure we... we just...
434
00:41:27,123 --> 00:41:30,402
- Yeah, sure, yeah. Mm-hmm.
435
00:41:32,362 --> 00:41:35,103
- Did your friend get back
to you about the airport?
436
00:41:35,202 --> 00:41:37,202
- Um.
437
00:41:37,523 --> 00:41:40,463
- Oh, I've got it.
438
00:41:40,563 --> 00:41:43,742
- Oh... oh.
439
00:41:43,842 --> 00:41:45,842
- No, nothing.
440
00:41:47,603 --> 00:41:52,342
- Um... I am...
oh, I feel like hell.
441
00:41:52,443 --> 00:41:54,862
I...
442
00:41:54,963 --> 00:41:58,182
I wanna curl up into a tiny,
little ball and actually die.
443
00:41:58,282 --> 00:42:02,463
- Well, um, I'm just gonna go
and get the car.
444
00:42:02,563 --> 00:42:05,222
Um, you can curl
into your tiny, little ball
445
00:42:05,322 --> 00:42:07,322
and actually die.
446
00:43:12,802 --> 00:43:14,503
- Yeah?
- Just an update.
447
00:43:14,603 --> 00:43:16,382
The bloke's pulled
into a motel here,
448
00:43:16,483 --> 00:43:19,342
the Dusty Moon motel
just south of Kaloogie Street.
449
00:43:19,443 --> 00:43:22,902
- Dusty Moon at Kaloogie,
got you. I'm on my way.
450
00:43:35,362 --> 00:43:38,623
- Still here?
451
00:43:38,722 --> 00:43:42,302
- Only 'cause I couldn't move
without feeling sick.
452
00:43:48,202 --> 00:43:50,922
Oh, it's my friend
from the station.
453
00:43:53,163 --> 00:43:56,503
Freddie. Hey.
454
00:43:56,603 --> 00:44:01,302
No, no, it's... it's fine.
455
00:44:01,402 --> 00:44:04,543
Yeah.
456
00:44:04,643 --> 00:44:08,543
Uh, that's... that's good to know.
457
00:44:08,643 --> 00:44:11,463
Yeah. I promise.
458
00:44:11,563 --> 00:44:14,123
Okay. Thanks.
459
00:44:16,722 --> 00:44:20,222
Uh, it took a little while
to get it, but, um,
460
00:44:20,322 --> 00:44:22,563
it seems that Emma Halliwell
booked on a flight to Sydney
461
00:44:22,643 --> 00:44:26,463
from Silverworth Airport,
but never got on the plane.
462
00:44:26,563 --> 00:44:28,023
- Where'd she go?
463
00:44:28,123 --> 00:44:29,922
- I mean, my mate's
trying to get CCTV footage
464
00:44:29,963 --> 00:44:32,302
from the airport,
maybe see which way she went,
465
00:44:32,402 --> 00:44:35,983
what kind of car she got in,
466
00:44:36,083 --> 00:44:38,023
but it could take
a little while.
467
00:44:38,123 --> 00:44:40,902
- I don't understand.
What does she want?
468
00:44:43,603 --> 00:44:46,342
So what do we do now, then?
- We wait.
469
00:44:48,242 --> 00:44:50,503
Try not to throw up.
470
00:44:56,362 --> 00:44:57,503
- What are you doing here?
471
00:44:57,603 --> 00:44:59,262
- Reporting for duty, sir.
472
00:44:59,362 --> 00:45:01,762
- What's that for?
- It's... it's a salute.
473
00:45:04,123 --> 00:45:07,822
- Do you know where
the salute comes from?
474
00:45:07,922 --> 00:45:11,762
Back in France, it's how the
knights would greet each other.
475
00:45:13,523 --> 00:45:18,342
They'd lift their visor
to show their face
476
00:45:18,443 --> 00:45:20,902
so they didn't accidentally
kill their friends.
477
00:45:21,003 --> 00:45:23,083
- That's really cool.
- Yeah.
478
00:45:23,922 --> 00:45:26,023
Except this isn't France,
you are not a knight,
479
00:45:26,123 --> 00:45:27,742
and we're not
in the fucking army.
480
00:45:27,842 --> 00:45:31,123
Now, like I said yesterday,
I can take this from here.
481
00:45:37,362 --> 00:45:39,362
- I'm not going anywhere, sir.
482
00:45:45,963 --> 00:45:47,422
- Yep.
483
00:45:47,523 --> 00:45:49,943
- He's still here.
Do you know the address?
484
00:45:50,043 --> 00:45:52,902
- Yeah, the Dusty Moon,
Kalura. I've got it.
485
00:45:53,003 --> 00:45:54,902
- Do you want me to approach?
486
00:45:55,003 --> 00:45:57,742
- No, just keep your distance
till I get there, Constable.
487
00:45:57,842 --> 00:45:59,422
- Okay.
488
00:45:59,523 --> 00:46:01,523
- Yeah.
489
00:46:02,242 --> 00:46:03,862
- Hey, don't you have
your call soon?
490
00:46:03,963 --> 00:46:06,583
10:00 a.m. every day, right?
491
00:46:06,682 --> 00:46:08,463
- Not today, no.
492
00:46:08,563 --> 00:46:10,778
- Really? I thought it was more
like a no-exceptions sort of...
493
00:46:10,802 --> 00:46:12,182
- You're dismissed.
494
00:46:12,282 --> 00:46:14,103
- But I want to learn.
495
00:46:14,202 --> 00:46:15,862
- You will never be a detective.
496
00:46:15,963 --> 00:46:18,023
Do you hear me?
It is beyond you.
497
00:46:18,123 --> 00:46:19,902
You don't have
the stomach for it.
498
00:46:20,003 --> 00:46:22,003
Now get out of my car.
499
00:46:24,963 --> 00:46:26,342
- Righty-o.
500
00:46:48,563 --> 00:46:49,822
- Rabbit.
501
00:46:49,922 --> 00:46:51,422
- Hole.
502
00:46:51,523 --> 00:46:52,983
- Banana.
503
00:46:53,083 --> 00:46:54,742
- Bread.
504
00:46:54,842 --> 00:46:57,623
- Um, bicycle.
505
00:46:57,722 --> 00:46:58,722
- Wheels.
506
00:47:02,443 --> 00:47:04,143
- Love.
507
00:47:04,242 --> 00:47:05,422
- Death.
508
00:47:05,523 --> 00:47:06,623
- Really?
509
00:47:06,722 --> 00:47:07,943
- I don't know.
510
00:47:08,043 --> 00:47:09,259
That's just what came
to my head.
511
00:47:09,282 --> 00:47:11,222
I mean,
does this game even work?
512
00:47:25,682 --> 00:47:27,302
- Appreciate your help,
Constable.
513
00:47:27,402 --> 00:47:29,902
I'll take it from here.
- Okay.
514
00:47:43,202 --> 00:47:44,702
- Lake.
515
00:47:44,802 --> 00:47:47,182
Come on, watched pot
never boils and all that.
516
00:47:47,282 --> 00:47:49,143
Lake.
517
00:47:49,242 --> 00:47:50,382
- Boat.
518
00:47:50,483 --> 00:47:51,623
- Happiness.
519
00:47:51,722 --> 00:47:53,822
- Burrito.
520
00:47:53,922 --> 00:47:56,182
- Well,
it seems we have a winner.
521
00:47:56,282 --> 00:47:58,382
Happiness for you is a burrito.
522
00:47:58,483 --> 00:48:00,422
- I don't know where
that came from.
523
00:48:00,523 --> 00:48:02,382
- So that's what it takes
to make you happy.
524
00:48:02,483 --> 00:48:06,543
I mean, screw self-knowledge.
Just give me a burrito.
525
00:48:06,643 --> 00:48:08,182
Next time you're down,
think of that.
526
00:48:08,282 --> 00:48:10,663
Or I can just... I'll text you.
527
00:48:10,762 --> 00:48:12,543
I'll just send you an emoji
of a burrito,
528
00:48:12,643 --> 00:48:14,023
and from that moment on,
529
00:48:14,123 --> 00:48:15,498
you'll know that everything
will be okay.
530
00:48:15,523 --> 00:48:20,023
Right.
531
00:48:34,202 --> 00:48:36,902
- Oh, bollocks.
- Shit.
532
00:48:40,163 --> 00:48:41,902
Oh, shit, shit.
533
00:48:42,003 --> 00:48:44,663
I wrote down my number plate
in Luci's trailer for the cops.
534
00:48:44,762 --> 00:48:46,702
- You what?
- Well, I was your hostage.
535
00:48:46,802 --> 00:48:50,382
I wasn't sure if you...
- Police!
536
00:48:50,483 --> 00:48:52,782
Come out with
your hands in the air!
537
00:48:52,882 --> 00:48:55,382
- Wait, wait, wait,
it's not what you think!
538
00:48:56,762 --> 00:48:58,702
- Put the gun down and come out.
539
00:49:01,603 --> 00:49:03,623
- I got your back, sir.
540
00:49:03,722 --> 00:49:05,262
- What the fuck
are you doing here?
541
00:49:05,362 --> 00:49:07,463
- I'm proving myself to you.
I'll call for backup.
542
00:49:07,563 --> 00:49:09,862
- No.
- Seriously? He's armed.
543
00:49:09,963 --> 00:49:11,382
- Elliot Stanley,
544
00:49:11,483 --> 00:49:13,702
this is Detective Inspector
Lachlan Rogers!
545
00:49:13,802 --> 00:49:15,862
Come out with your hands
in the air!
546
00:49:15,963 --> 00:49:17,623
- Jesus Christ.
547
00:49:17,722 --> 00:49:20,623
- No, this isn't right.
We need backup.
548
00:49:20,722 --> 00:49:24,302
- Listen to me!
Do not call them!
549
00:49:24,402 --> 00:49:25,543
- Why wouldn't I do that?
550
00:49:25,643 --> 00:49:29,143
- That is an order, Lemon!
551
00:49:29,242 --> 00:49:30,983
- It's Lammon.
552
00:49:32,762 --> 00:49:35,983
I'm radioing in.
553
00:49:54,603 --> 00:49:57,503
- You need to come out now,
Stanley, or I'm coming in!
554
00:49:57,603 --> 00:49:59,463
- Wait, wait, wait!
555
00:49:59,563 --> 00:50:01,262
- Time's up!
- Hide.
556
00:50:01,362 --> 00:50:02,262
Hide.
He doesn't know you're here.
557
00:50:02,362 --> 00:50:04,143
Just go.
558
00:50:10,882 --> 00:50:15,023
Okay, I'm coming out.
- Slowly.
559
00:50:15,123 --> 00:50:17,943
Put the weapon down.
560
00:50:18,043 --> 00:50:20,663
Kick it away.
561
00:50:20,762 --> 00:50:22,422
Where is she?
562
00:50:22,523 --> 00:50:25,422
- Who?
- The cop who owns that car.
563
00:50:25,523 --> 00:50:28,782
- She ran. Christ knows where.
564
00:50:28,882 --> 00:50:30,523
Come in and check
if you don't believe me.
565
00:50:35,762 --> 00:50:37,143
- Back up.
566
00:50:47,682 --> 00:50:49,143
- Take your time.
567
00:50:49,242 --> 00:50:52,663
We can wait for
the actual police to show up.
568
00:50:52,762 --> 00:50:55,059
- All right. I'm gonna need you
to help me put him in the car.
569
00:50:55,083 --> 00:50:56,663
- No.
570
00:50:56,762 --> 00:50:58,619
- You're not exactly
in a negotiating position here.
571
00:50:58,643 --> 00:50:59,643
Come on.
572
00:51:08,282 --> 00:51:10,902
Move it!
573
00:51:13,402 --> 00:51:15,262
- Why'd you do this?
574
00:51:15,362 --> 00:51:18,302
- The guy with a gun doesn't
have to answer questions.
575
00:51:18,402 --> 00:51:19,862
Now come on.
Anytime today'd be good.
576
00:51:35,123 --> 00:51:36,862
Close it up.
577
00:51:36,963 --> 00:51:39,983
Get these on
and get in the front.
578
00:51:56,003 --> 00:51:59,943
It's me. He's here.
579
00:52:00,043 --> 00:52:02,182
- I'll text you
where to meet us.
580
00:52:13,163 --> 00:52:16,663
- Whatever it they're
paying you, hope it's enough.
581
00:52:45,322 --> 00:52:48,583
What do you want?
582
00:52:48,682 --> 00:52:52,583
- It's not what I want.
- Then who?
583
00:52:52,682 --> 00:52:54,983
- Kosta Panigiris.
584
00:52:55,083 --> 00:52:59,342
- Who's Kosta... Ponygiris?
585
00:52:59,443 --> 00:53:01,623
I'm serious. I don't remember.
586
00:53:01,722 --> 00:53:03,143
My mind is
a blank fucking slate.
587
00:53:03,242 --> 00:53:06,463
I don't remember anything.
588
00:53:06,563 --> 00:53:09,623
- Well...
589
00:53:09,722 --> 00:53:11,182
maybe that's for the best.
40602