Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Hello, I'm Johnny cash.
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,999
It's rolling round the bend
4
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
since I don't know when
5
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Keeps a rollin'
6
00:00:37,000 --> 00:00:41,999
my mama told me, "son"
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,999
don't ever play with guns"
8
00:00:46,000 --> 00:00:52,000
just to watch him die
9
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
that whistle blowin'
10
00:01:37,000 --> 00:01:38,999
I got another 15.
11
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Not today, you don't. You're up.
12
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
You know the deal.
13
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Successfully complete
the mission,
14
00:01:47,001 --> 00:01:49,000
you get ten years
off your sentence.
15
00:01:52,000 --> 00:01:53,999
You fail to follow my orders
in any way
16
00:01:54,000 --> 00:01:57,999
and I detonate
the explosive device
17
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
good dog.
18
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
We are a black ops unit.
19
00:02:01,001 --> 00:02:03,999
Meaning, nothing you see here
ever happened.
20
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Savant.
21
00:02:05,001 --> 00:02:06,999
Your commanding officer
22
00:02:07,000 --> 00:02:08,999
or would you
rather be called durlin?
23
00:02:09,000 --> 00:02:10,999
I'd rather not be called at all.
24
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
But I'll do anything
to get out of this hellhole.
25
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Well, welcome to "anything."
26
00:02:23,000 --> 00:02:25,999
So this is
the famous suicide squad.
27
00:02:26,000 --> 00:02:28,999
Well, we consider
that term degrading.
28
00:02:29,000 --> 00:02:30,999
The official term
is "task force x."
29
00:02:31,000 --> 00:02:32,999
And love 'em or hate 'em,
30
00:02:33,000 --> 00:02:35,281
these are your brothers and
sisters for the next few days.
31
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Oh!
32
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Whoa.
33
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Captain boomerang.
34
00:02:59,000 --> 00:03:00,999
Blackguard.
35
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Mongal.
36
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Javelin.
37
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
T.d.k.
38
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Weasel.
39
00:03:12,000 --> 00:03:13,999
And, of course...
40
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Hey, guys, sorry I'm late.
Had to go number two.
41
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Hmm, good to know.
42
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Flag.
43
00:03:20,001 --> 00:03:21,999
Oh, sorry. Comin' through.
44
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Hey, boomer.
45
00:03:23,001 --> 00:03:24,999
What are you doing back
in prison, harls?
46
00:03:25,000 --> 00:03:26,999
I got road rage. In a bank.
47
00:03:27,000 --> 00:03:28,999
-Oh. So sorry. Comin' through.
48
00:03:29,000 --> 00:03:31,999
- Turn it around. There. No.
- There? Here?
49
00:03:32,000 --> 00:03:33,999
Put it in there.
Now you're safe.
50
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
All right.
51
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Thanks, man.
52
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
Prepare for liftoff.
And away we go.
53
00:03:47,000 --> 00:03:48,200
- Harley and t.D.K...
- Digger.
54
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Have they worked
together before?
55
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Not yet. I'm excited.
56
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
What does savant do again?
57
00:03:52,001 --> 00:03:53,999
It's Brian durlin.
58
00:03:54,000 --> 00:03:55,999
He's an expert in weapons
and hand-to-hand combat.
59
00:03:56,000 --> 00:03:58,281
Yeah, well, I'm putting 20
on him that he's gonna bite it.
60
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Me too. And weasel,
61
00:04:00,001 --> 00:04:01,521
- boomer and mongal.
- Yeah, I think...
62
00:04:02,000 --> 00:04:03,999
Is mongal an alien
or some type of god?
63
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
- What are you doing?
- Oh. Hey.
64
00:04:05,001 --> 00:04:06,999
Just making sure
everything was ready to go.
65
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Good meeting, everybody.
66
00:04:08,001 --> 00:04:09,999
Just our normal,
casual morning meeting.
67
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Yeah, I just gotta, uh,
do this thing.
68
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Nothing weird about it.
69
00:04:12,001 --> 00:04:14,000
- Okay.
- Oh, yeah.
70
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Flag.
71
00:04:18,001 --> 00:04:19,999
Yeah, we're t-minus five
from the drop.
72
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Get the whole team safely
73
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
to that beach, colonel.
74
00:04:22,001 --> 00:04:25,000
You will receive
further orders once there.
75
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
-
76
00:04:40,000 --> 00:04:41,999
We're in
a butcher's freezer, harls,
77
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
surrounded by dead hogs
hangin' on hooks.
78
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Only they don't know it yet.
79
00:04:47,001 --> 00:04:49,999
Leave him alone, boomer.
80
00:04:50,000 --> 00:04:51,999
What does t.D.K. Stand for?
81
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
What?
82
00:04:53,001 --> 00:04:55,000
Your name is t.D.K., correct?
83
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Yeah.
84
00:04:57,001 --> 00:04:59,000
And it stands for what?
85
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
It stands for me.
86
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
It's what a name is.
87
00:05:02,001 --> 00:05:03,999
Your name is letters?
88
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
All names are letters, dickhead.
89
00:05:11,000 --> 00:05:12,999
I love your accent.
90
00:05:13,000 --> 00:05:14,999
American women all love accents.
91
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
We do. 'Cause we don't got none.
92
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
- Yo, is this a dog?
- What?
93
00:05:23,000 --> 00:05:24,999
Is this thing a dog?
94
00:05:25,000 --> 00:05:26,999
- A... a dog?
- Yes.
95
00:05:27,000 --> 00:05:28,999
What kind of dog
do you think it is, mate?
96
00:05:29,000 --> 00:05:30,999
I don't know, I'm not familiar
with all the breeds.
97
00:05:31,000 --> 00:05:32,999
I'm gonna go with Afghan hound.
98
00:05:33,000 --> 00:05:34,999
Since when does an Afghan
hound have bloody thumbs?
99
00:05:35,000 --> 00:05:36,999
Oh, my god, is it a werewolf?
100
00:05:37,000 --> 00:05:38,999
I've wanted to meet
a werewolf forever.
101
00:05:39,000 --> 00:05:40,999
Yo, they sat me
next to a werewolf?
102
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
That's not right.
103
00:05:42,001 --> 00:05:43,999
Yo, let me out.
I do not fuck with werewolves.
104
00:05:44,000 --> 00:05:45,999
Hey, hey,
he's not a werewolf, okay!
105
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
He's a weasel. He's harmless.
106
00:05:47,001 --> 00:05:49,999
I mean, he's not harmless,
he's killed 27 children,
107
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
but, you know, we got him to...
108
00:05:51,001 --> 00:05:52,999
I think he's agreed to do this.
109
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Whatever the case,
110
00:05:54,001 --> 00:05:56,000
just everyone
get into position to drop.
111
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Did anyone check
on whether weasel could swim?
112
00:07:38,000 --> 00:07:39,999
The weasel is dead! I repeat,
113
00:07:40,000 --> 00:07:42,999
the weasel is dead.
114
00:07:43,000 --> 00:07:44,999
Northeast, all clear.
Approach the shore.
115
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Over.
116
00:07:46,001 --> 00:07:48,000
Savant, hold your position.
117
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Roger that.
118
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Amateurs.
119
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Waller, we're
on the beach and dry.
120
00:08:35,000 --> 00:08:36,880
- Blackguard. Get down, you...
- Hey, guys! Hey.
121
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
There's fucking soldiers
everywhere!
122
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
You can come out now,
it's just me.
123
00:08:39,001 --> 00:08:41,000
What the fuck
is blackguard doin'?
124
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
I'm the one who contacted you.
125
00:08:43,001 --> 00:08:44,999
Is this what's supposed
to happen? What the fuck?
126
00:08:45,000 --> 00:08:46,999
Blackguard, get back
into your position.
127
00:08:47,000 --> 00:08:48,999
Look, look.
I brought everybody, look.
128
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
They're right behind me.
129
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Whoa. Hey.
130
00:08:52,001 --> 00:08:53,999
Hey, guys. Whoa.
131
00:08:54,000 --> 00:08:56,999
We got a deal, right?
Uh... uh...
132
00:08:57,000 --> 00:08:58,999
Waller, we're made.
133
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
I'm the one who called you.
134
00:09:06,000 --> 00:09:07,999
Blackguard sold us out.
135
00:09:08,000 --> 00:09:11,999
He contacted the fucking
corto Maltese army!
136
00:09:12,000 --> 00:09:13,999
Waller, we need to retreat.
137
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Negative, flag.
138
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
The mission is too important.
139
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
This is a tough group.
140
00:09:18,001 --> 00:09:19,999
- You can make it.
- Okey-doke.
141
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Waller, with all due respect,
we're in the middle
142
00:09:21,001 --> 00:09:22,161
of a goddamn... Harley, wait!
143
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Whoo-hoo!
144
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Zero-two-two-seven is wide open.
145
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Colonel, dispatch
146
00:10:08,001 --> 00:10:10,000
- the detachable kid.
- T.D.K., two o'clock!
147
00:10:12,000 --> 00:10:14,999
T.d.k. Is "the detachable kid"?
148
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
-
149
00:10:35,000 --> 00:10:36,999
What the fuck?
150
00:10:37,000 --> 00:10:38,999
I didn't pick the damn team!
151
00:10:39,000 --> 00:10:41,999
Don't worry, flag,
I got the bird.
152
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Mongal! Don't.
153
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Huh?
154
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Strewth!
155
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Boomer!
156
00:11:37,000 --> 00:11:38,999
Savant is off the rails.
157
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Savant, turn back.
158
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Savant.
159
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
Savant, I'm warning you,
this is desertion.
160
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Savant!
161
00:11:55,001 --> 00:11:57,999
This is your last chance.
Turn back around.
162
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
You are in violation
of your agreement!
163
00:12:02,000 --> 00:12:03,999
Oh, please! No.
164
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
-
165
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Damn it.
166
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
How's team two holding up?
167
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Team two, check.
Set point bravo.
168
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
All troops on the south beach
are engaged.
169
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Team two is clear to go
on the north beach.
170
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
Congratulations, bloodsport.
171
00:12:55,000 --> 00:12:56,999
How'd you do it, waller?
172
00:12:57,000 --> 00:12:59,999
There's no soldiers out here
on patrol at all.
173
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Let's
just say they were distracted.
174
00:13:08,000 --> 00:13:09,999
He was twelve years old
175
00:13:10,000 --> 00:13:11,999
on east two-nine
176
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
when she pulled the plug
177
00:13:18,000 --> 00:13:19,999
fourteen years old
178
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
when he died
179
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
who died, died
180
00:13:26,000 --> 00:13:27,999
who died, died
181
00:13:28,000 --> 00:13:29,999
who died, died
182
00:13:30,000 --> 00:13:32,999
who died, died
183
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
and just died
184
00:13:38,000 --> 00:13:39,999
let their gimmicks go rotten
185
00:13:40,000 --> 00:13:42,999
in upper Manhattan
186
00:13:43,000 --> 00:13:44,999
bullet in the head
187
00:13:45,000 --> 00:13:47,999
on the night that he was wed
188
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
two more friends of mine
189
00:13:53,000 --> 00:13:55,999
who died, died
190
00:13:56,000 --> 00:13:57,999
who died, died
191
00:13:58,000 --> 00:14:00,999
who died, died
192
00:14:01,000 --> 00:14:02,999
who died, died
193
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
and they died
194
00:14:08,000 --> 00:14:09,999
from a hotel room
195
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
from a cell in the tombs
196
00:14:16,000 --> 00:14:17,999
in the jugular vein
197
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
more than all the others
198
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
who died, died
199
00:14:42,000 --> 00:14:46,000
For the road
200
00:14:48,000 --> 00:14:53,000
to wear that heavy load
201
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Of baudelaire before
202
00:15:16,000 --> 00:15:17,999
Oh, jeez.
203
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Oh.
204
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Here you go, champ.
205
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Excuse me.
206
00:15:31,000 --> 00:15:32,080
Who the fuck is bloodsport?
207
00:15:34,000 --> 00:15:35,999
Robert Dubois.
208
00:15:36,000 --> 00:15:37,999
A world-class marksman.
209
00:15:38,000 --> 00:15:40,999
In his hands,
anything is a deadly weapon.
210
00:15:41,000 --> 00:15:42,040
His father was a mercenary
211
00:15:43,000 --> 00:15:45,200
who trained his son to kill
from the moment he was born.
212
00:15:46,000 --> 00:15:47,999
He's in prison for putting
Superman in the icu
213
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
with a kryptonite bullet.
214
00:15:51,000 --> 00:15:53,999
- Dubois?
- Same answer as the last time.
215
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Piss off.
216
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
I'm not joining your goddamn
suicide squad.
217
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
We'll see.
218
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
You have a visitor.
219
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
They said you got in trouble.
220
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
I stole.
221
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
You stole what?
222
00:16:26,000 --> 00:16:28,999
- A style watch.
- A star latch?
223
00:16:29,000 --> 00:16:31,999
A style watch.
You can watch TV on it.
224
00:16:32,000 --> 00:16:33,999
Why would you want to
watch TV on your watch?
225
00:16:34,000 --> 00:16:35,999
I don't know.
226
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Next time you want
to Nick something,
227
00:16:37,001 --> 00:16:38,999
you take a partner,
228
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
and they can be your lookout.
229
00:16:40,001 --> 00:16:41,999
That's your advice?
230
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Yeah.
231
00:16:43,001 --> 00:16:44,999
You're a terrible father.
232
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
Hey, I didn't ask to be a father
233
00:16:46,001 --> 00:16:47,999
you make that perfectly clear.
234
00:16:48,000 --> 00:16:49,999
Your mother sprung
that one on me.
235
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Well, she's not around anymore,
236
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
so you can lay off of her, okay?
237
00:16:52,001 --> 00:16:53,999
Oh, I tried to lay off her,
238
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
but then she dragged out
the paternity test.
239
00:16:55,001 --> 00:16:56,999
- Fuck you!
- No, fuck you!
240
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
- Fuck you!
- Fuck you!
241
00:16:58,001 --> 00:16:59,999
- Fuck you!
- Fuck you!
242
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
- Fuck you!
- Fuck you!
243
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Fuck you!
244
00:17:03,001 --> 00:17:04,999
I can't believe
you don't care that I stole,
245
00:17:05,000 --> 00:17:06,999
only that I got caught!
246
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
I don't only care
that you got caught,
247
00:17:08,001 --> 00:17:09,999
I care that you got caught
for stealing
248
00:17:10,000 --> 00:17:12,999
something as stupid
as a fucking TV watch!
249
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
It does other things too!
250
00:17:14,001 --> 00:17:15,999
But nothing that your phone
can't fucking do!
251
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
It's embarrassing!
252
00:17:17,001 --> 00:17:18,999
No, what's fucking embarrassing
253
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
is having you as my father.
254
00:17:28,000 --> 00:17:30,999
Yeah, well, I told you, tyla,
255
00:17:31,000 --> 00:17:32,999
when I came here
that any goodness
256
00:17:33,000 --> 00:17:36,999
I ever had in me had been
wrung out bare by my old man.
257
00:17:37,000 --> 00:17:38,999
And I also told you to go out
there and do your own thing
258
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
and stay far away
259
00:17:41,000 --> 00:17:43,999
from me or anyone like me,
didn't I?
260
00:17:44,000 --> 00:17:45,999
So, why are you here
when you and I both know
261
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
I have nothing good
to offer you?
262
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
Because my court date
is coming up,
263
00:17:54,000 --> 00:17:56,999
and miss waller said
maybe you could help me out.
264
00:17:57,000 --> 00:17:58,999
To get me to lead
your shite fucking mission,
265
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
you're gonna send
my 14-year-old daughter
266
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
no.
267
00:18:04,000 --> 00:18:05,999
Your daughter is 16, Dubois.
268
00:18:06,000 --> 00:18:07,999
You're a real
father of the year.
269
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Fine. You know what,
tyla needs to grow up anyway
270
00:18:09,001 --> 00:18:10,999
'cause she's a little ditzy
like her fucking mother.
271
00:18:11,000 --> 00:18:12,999
So, a year in juvie,
no fucking problem.
272
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
Not juvie. Being 16
in the state of Louisiana
273
00:18:17,000 --> 00:18:18,999
means that
under the right circumstances,
274
00:18:19,000 --> 00:18:20,999
she could be tried as an adult.
275
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
And, if convicted,
276
00:18:22,001 --> 00:18:25,999
could be sent right here
to old belle reve.
277
00:18:26,000 --> 00:18:28,999
And in here, well, you never
know what might happen
278
00:18:29,000 --> 00:18:30,999
to a frail young thing
like that.
279
00:18:31,000 --> 00:18:32,999
Shames me to say
280
00:18:33,000 --> 00:18:34,999
that we have
the highest mortality rate
281
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
in the entire
U.S. prison system.
282
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Whoa, hey, hey, hey!
283
00:18:42,001 --> 00:18:43,999
You're threatening
my fucking daughter!
284
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
I'm protecting this country.
285
00:18:45,001 --> 00:18:47,000
- Everyone stand down.
- Miss waller, I...
286
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Stand down!
287
00:18:54,000 --> 00:18:55,999
I wouldn't take
such extreme measures...
288
00:18:56,000 --> 00:18:57,999
Oh, extreme?
Oh, yeah, a little extreme.
289
00:18:58,000 --> 00:18:59,999
If this mission
weren't more important
290
00:19:00,000 --> 00:19:01,999
than you could possibly imagine.
291
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Fuck your mission.
292
00:19:03,001 --> 00:19:04,999
You have the military
experience necessary,
293
00:19:05,000 --> 00:19:06,999
and everything in your
psychological profile tells me
294
00:19:07,000 --> 00:19:08,999
you have what it takes
to be a leader.
295
00:19:09,000 --> 00:19:10,999
No, I'm no fucking leader!
296
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Then I'll make you one.
297
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
Are you in or out?
298
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
Good. Let's meet your team.
299
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
- Come on.
- Fuck me, man.
300
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Let's go.
301
00:19:32,001 --> 00:19:34,000
She was gonna kill his kid?
302
00:19:37,000 --> 00:19:38,999
Each member
of the team is chosen
303
00:19:39,000 --> 00:19:42,999
for his or her own completely
unique set of abilities.
304
00:19:43,000 --> 00:19:46,999
This is Christopher Smith,
known as peacemaker.
305
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
In his hands,
anything is a deadly weapon.
306
00:19:50,000 --> 00:19:51,999
His father was a soldier
who trained his son
307
00:19:52,000 --> 00:19:53,999
how to kill from the moment
he was born.
308
00:19:54,000 --> 00:19:55,999
- Are you having a laugh?
- What?
309
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
You just said each member
of the team is chosen
310
00:19:57,001 --> 00:19:59,999
for their unique abilities.
He does exactly what I do.
311
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
But better.
312
00:20:01,001 --> 00:20:02,999
I always hit
my targets dead center.
313
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
I hit them more in the center.
314
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Well, you can't hit something
more in a center.
315
00:20:05,001 --> 00:20:06,999
- I use smaller bullets.
- What?
316
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
They go inside your bullet holes
317
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
without even touching the side.
318
00:20:09,001 --> 00:20:11,999
Next up is king shark.
319
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Holy shit.
320
00:20:13,001 --> 00:20:14,999
What the fuck?
321
00:20:15,000 --> 00:20:16,999
Some people claim
322
00:20:17,000 --> 00:20:19,999
that nanaue is a descendant
of an ancient shark god.
323
00:20:20,000 --> 00:20:21,999
Whatever the case,
he's strong and deadly.
324
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
Does it talk?
325
00:20:24,000 --> 00:20:25,999
Book read.
326
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Book's upside-down.
327
00:20:27,001 --> 00:20:28,601
See that? It's pretending
to read a book.
328
00:20:29,000 --> 00:20:32,999
So smart, me.
Enjoy book so much.
329
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Be a mite careful,
330
00:20:34,001 --> 00:20:35,999
as he's developed a taste
for human meat.
331
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Huh?
332
00:20:37,001 --> 00:20:39,999
Next, we have Cleo cazo,
333
00:20:40,000 --> 00:20:41,999
ratcatcher 2.
334
00:20:42,000 --> 00:20:43,999
-Settle down!
335
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Ooh.
336
00:20:45,001 --> 00:20:46,999
What, we couldn't
afford ratcatcher 1?
337
00:20:47,000 --> 00:20:48,280
He's dead. This is his daughter.
338
00:20:49,000 --> 00:20:50,999
Cazo, will you be joining us?
339
00:20:51,000 --> 00:20:52,999
I just woke up.
340
00:20:53,000 --> 00:20:54,999
I don't function well
early in the morning.
341
00:20:55,000 --> 00:20:57,999
My deepest apologies
for disturbing you.
342
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Hmm, it's all right.
343
00:20:59,001 --> 00:21:01,000
Get your ass out here!
344
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Millennials.
345
00:21:13,000 --> 00:21:14,999
Oh, no way.
346
00:21:15,000 --> 00:21:17,999
- That's not coming with us.
- She controls rats.
347
00:21:18,000 --> 00:21:19,999
I know, I caught that.
It's a disgusting superpower.
348
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
This is Sebastian.
Say hello, Sebastian.
349
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
I'm not shakin' the rat's hand.
350
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
And finally,
we have abner krill.
351
00:21:32,000 --> 00:21:33,999
What's that 'round his neck?
352
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
A power dampener.
353
00:21:35,001 --> 00:21:36,999
They call him the polka dot man.
354
00:21:37,000 --> 00:21:38,999
Polka dot man.
355
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
What's he do,
throw polka dots at people?
356
00:21:43,000 --> 00:21:44,999
He does.
357
00:21:45,000 --> 00:21:46,999
He throws polka dots at people.
358
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Hey, polka dot man,
359
00:21:48,001 --> 00:21:50,999
I was hoping you'd entertain
my kid's birthday party.
360
00:21:51,000 --> 00:21:53,999
You fucking pussy!
361
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
-These are soldiers?
362
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
We need to debrief.
363
00:22:06,000 --> 00:22:07,999
Fuck.
364
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Corto Maltese
365
00:22:11,000 --> 00:22:13,999
is a small island nation off
the coast of South America.
366
00:22:14,000 --> 00:22:15,999
Over the past 100 years,
367
00:22:16,000 --> 00:22:18,999
the country has been ruled
with an iron fist
368
00:22:19,000 --> 00:22:20,999
by the herrera family.
369
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
But, a week ago, this guy,
370
00:22:25,000 --> 00:22:27,999
general silvio Luna,
along with his right-hand man,
371
00:22:28,000 --> 00:22:30,999
mayor general Mateo Suarez,
372
00:22:31,000 --> 00:22:33,999
took control of
the corto Maltese government
373
00:22:34,000 --> 00:22:35,999
in a violent military coup.
374
00:22:36,000 --> 00:22:40,999
The entire herrera family were
hanged in a public execution.
375
00:22:41,000 --> 00:22:42,999
Although the United States
did not condone
376
00:22:43,000 --> 00:22:45,999
the excesses
of the herrera regime,
377
00:22:46,000 --> 00:22:48,999
they were non-antagonistic
toward the U.S.
378
00:22:49,000 --> 00:22:52,999
Luna, however,
is virulently anti-American.
379
00:22:53,000 --> 00:22:54,999
So, you want us to kill Luna?
380
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
No.
381
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
This is Jotunheim.
382
00:22:58,001 --> 00:23:00,999
A scientific
experimentation facility
383
00:23:01,000 --> 00:23:04,999
containing something known only
as project starfish.
384
00:23:05,000 --> 00:23:06,999
Our intelligence sources tell us
385
00:23:07,000 --> 00:23:10,999
that starfish
is extraterrestrial in origin.
386
00:23:11,000 --> 00:23:12,999
In the hands of the Luna regime,
387
00:23:13,000 --> 00:23:17,000
it is potentially cataclysmic
for Americans and the world.
388
00:23:18,000 --> 00:23:21,999
Your mission
is to infiltrate Jotunheim
389
00:23:22,000 --> 00:23:25,999
and destroy every trace
of project starfish.
390
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
How are we supposed to get in?
391
00:23:27,001 --> 00:23:28,999
Gaius grieves, the thinker,
392
00:23:29,000 --> 00:23:31,999
is a geneticist in charge
of project starfish.
393
00:23:32,000 --> 00:23:34,999
After hours, he hangs out
at a gentlemen's club
394
00:23:35,000 --> 00:23:37,999
known as la gatita amable.
395
00:23:38,000 --> 00:23:40,999
Get grieves to help you
by whatever means necessary
396
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
and he can get you
into Jotunheim.
397
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Any questions?
398
00:23:48,000 --> 00:23:49,999
What is that?
399
00:23:50,000 --> 00:23:51,999
That is an overhead projector.
400
00:23:52,000 --> 00:23:53,999
Do you ever use it anymore?
401
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
No, not really.
402
00:23:55,001 --> 00:23:56,999
So, why don't you
just throw it away?
403
00:23:57,000 --> 00:23:58,999
Peacemaker?
404
00:23:59,000 --> 00:24:01,999
Starfish is a slang term
for a butthole.
405
00:24:02,000 --> 00:24:03,160
Think there's any connection?
406
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
No.
407
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
No...
408
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Nanaue.
409
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
Connection.
410
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Hand.
411
00:24:13,001 --> 00:24:16,000
Yes, that is your hand,
nanaue, very good.
412
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
We're all gonna die.
413
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
I hope so.
414
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Oh, for fuck's sake.
415
00:24:50,000 --> 00:24:51,999
Control, we have a disturbance
south of here.
416
00:24:52,000 --> 00:24:53,999
It's just
a diversion, bloodsport.
417
00:24:54,000 --> 00:24:56,999
All right,
we cut through the jungle
418
00:24:57,000 --> 00:24:58,999
don't they have blockades
at the city limits?
419
00:24:59,000 --> 00:25:00,999
That's the word.
420
00:25:01,000 --> 00:25:02,999
How we getting in? Especially
with Charlie the tuna here.
421
00:25:03,000 --> 00:25:04,360
How the hell am I
supposed to know?
422
00:25:05,000 --> 00:25:05,000
You're the leader.
423
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
You're supposed to be decisive.
424
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
And I've decided
that you should eat
425
00:25:08,001 --> 00:25:09,999
a big bag of dicks, how's that?
426
00:25:10,000 --> 00:25:11,999
You're being facetious,
but if this whole beach
427
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
was completely covered in dicks
428
00:25:13,001 --> 00:25:14,999
and somebody said I had to eat
429
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
every dick until the beach
was clean for Liberty,
430
00:25:16,001 --> 00:25:17,999
I would say no problemo.
431
00:25:18,000 --> 00:25:19,999
Why would someone put penises
all over the beach?
432
00:25:20,000 --> 00:25:21,999
Who knows why madmen
do what they do?
433
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Well, you know what I think?
434
00:25:23,001 --> 00:25:24,361
I think Liberty
is just your excuse
435
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
to do whatever you want.
436
00:25:26,001 --> 00:25:29,000
Whether that's to eat a beach
full of dicks or killin' folk.
437
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Oh, yeah?
438
00:25:34,001 --> 00:25:36,999
At least I don't kill men
for money like you.
439
00:25:37,000 --> 00:25:38,999
Oh, here we go.
440
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
There's something wrong
with your skin.
441
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
It's just a rash.
442
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
That's a rash?
443
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
-
444
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
Oh, no.
445
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
You...
446
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Are the only one...
447
00:26:09,000 --> 00:26:13,000
Fit to carry my javelin.
448
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Carry it for...
449
00:26:46,000 --> 00:26:47,999
Carry it for who?
450
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
For what? What the heck?
451
00:26:49,001 --> 00:26:51,000
Who am I supposed
to carry it for?
452
00:26:53,000 --> 00:26:54,999
This is so frustratin'.
453
00:26:55,000 --> 00:26:56,999
He just told me I have
to carry this javelin
454
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
for a reason,
but he didn't say why!
455
00:27:01,000 --> 00:27:05,000
Waller? Waller. Waller!
456
00:27:15,000 --> 00:27:16,080
All right, we'll camp here,
457
00:27:17,000 --> 00:27:18,960
and tomorrow we'll go
straight through to the city
458
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
to get to la gatita amable
by nightfall.
459
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
-
460
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
What?
461
00:28:52,000 --> 00:28:53,999
How deep of a sleeper are you?
462
00:28:54,000 --> 00:28:56,999
I was having
the most wonderful dream.
463
00:28:57,000 --> 00:28:58,999
If it was you about to be
eaten by king shark,
464
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
then you're psychic.
465
00:29:00,001 --> 00:29:01,999
I don't believe
he would do that.
466
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
He has very kind eyes.
467
00:29:07,000 --> 00:29:09,999
Hungry.
468
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
You bastard!
469
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
- Uh...
470
00:29:26,000 --> 00:29:27,999
All right,
calm down with the rats!
471
00:29:28,000 --> 00:29:30,999
- What?
- I have a thing with rats.
472
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
- You have a thing with rats?
- Yes.
473
00:29:32,001 --> 00:29:35,000
- And you're on a team with me?
- Not something I asked for!
474
00:29:36,000 --> 00:29:37,999
What are you
laughing at me for, man?
475
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Why the fuck are you
in your underwear?
476
00:29:39,001 --> 00:29:40,999
Tighty-whities? Really?
477
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
- Now, that's just racist.
- No.
478
00:29:42,001 --> 00:29:43,999
It's not racist.
479
00:29:44,000 --> 00:29:45,999
- They're tighty-whities.
- Oh, come the fuck on.
480
00:29:46,000 --> 00:29:47,999
Bloodsport's got a rat phobia.
481
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
What?
482
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
You didn't tell me
483
00:29:52,001 --> 00:29:53,999
you had a fear of rats, Dubois?
484
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
I'm an assassin! Why would I
share my liabilities?
485
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
For fuck's sake.
486
00:29:59,001 --> 00:30:00,999
Aw. He's offering you
a pretty leaf
487
00:30:01,000 --> 00:30:02,999
to show you he means no harm.
488
00:30:03,000 --> 00:30:04,280
Why the fuck
would I want a leaf?
489
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Just get the rats out of here!
490
00:30:13,000 --> 00:30:17,000
- Oh, fuck's sake.
- Huh. Cool.
491
00:30:20,000 --> 00:30:21,999
Hey, we gonna kill
megalodouche now, or what?
492
00:30:22,000 --> 00:30:23,999
Nanaue's the strongest
member of your team.
493
00:30:24,000 --> 00:30:25,999
You need him
to get into Jotunheim.
494
00:30:26,000 --> 00:30:27,999
Yeah, well,
we can't function as a team
495
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
if we gotta watch our back
496
00:30:29,001 --> 00:30:31,000
from one of our own
eatin' our bollocks.
497
00:30:32,000 --> 00:30:37,000
Nanaue,
would you eat your friends?
498
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
I no friends.
499
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
You have no friends?
500
00:30:47,000 --> 00:30:48,999
If you did, would you eat them?
501
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
Yes.
502
00:30:56,000 --> 00:30:57,999
No?
503
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Then, can we be your friends?
504
00:31:01,000 --> 00:31:02,999
Come on.
505
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
He's obviously lying.
506
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
If I die
'cause I gambled on love,
507
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
it will be a worthy death.
508
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
Friends.
509
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
You are a little idiot.
510
00:31:32,000 --> 00:31:34,999
-
511
00:31:35,000 --> 00:31:37,999
Oh, my god! Oh, my god.
I'm good at my job.
512
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
I found him.
513
00:31:40,000 --> 00:31:40,000
Check it out.
514
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Look, right here, a mile north.
515
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Task force x,
516
00:31:46,001 --> 00:31:47,601
you have an additional
mission directive.
517
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
We've located colonel Rick flag.
518
00:31:49,001 --> 00:31:50,999
He's been taken by the enemy.
519
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Rick flag?
520
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
I know, you both served
521
00:31:54,000 --> 00:31:55,999
on special forces in qurac
that took down avral kaddam.
522
00:31:56,000 --> 00:31:58,999
Flag was the one
who initially recommended you.
523
00:31:59,000 --> 00:32:00,999
You had other operatives
524
00:32:01,000 --> 00:32:02,999
and didn't tell us?
525
00:32:03,000 --> 00:32:06,999
There was no tactical
advantage, now there is.
526
00:32:07,000 --> 00:32:08,999
I've uploaded the location
on your mts.
527
00:32:09,000 --> 00:32:13,999
Terminate his captors
with extreme prejudice.
528
00:32:14,000 --> 00:32:17,999
Kill anyone you see.
These are dangerous people.
529
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
Recover flag before moving on
to the city.
530
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
-
531
00:32:26,000 --> 00:32:27,999
That's where
they're holding flag.
532
00:32:28,000 --> 00:32:30,999
Nothing like a bloodbath
to start the day.
533
00:32:31,000 --> 00:32:32,999
They call you peacemaker?
534
00:32:33,000 --> 00:32:34,999
I Cherish peace
with all my heart.
535
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
I don't care
how many men, women,
536
00:32:36,001 --> 00:32:38,000
and children
I need to kill to get it.
537
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
I thought
you were the crazy one.
538
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
I am.
539
00:32:43,001 --> 00:32:44,999
All right.
540
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Let's get it.
541
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
Boss.
542
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Gracias.
543
00:32:54,000 --> 00:32:57,000
-
544
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
-
545
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
-
546
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
No, no, no!
547
00:35:03,000 --> 00:35:04,999
-
548
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Hmm?
549
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Non-lethal.
550
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
You lose.
551
00:35:12,001 --> 00:35:13,999
Exploding compression bullets.
552
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
-
553
00:35:18,000 --> 00:35:19,999
No one likes a show-off.
554
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Unless what they're
showing off is dope as fuck.
555
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Fuck. That's true.
556
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
He does throw
polka dots at people.
557
00:35:45,000 --> 00:35:47,999
I'm sorry it's so... flamboyant.
558
00:35:48,000 --> 00:35:50,999
It looks cool. I think.
559
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
I don't like to kill people,
560
00:35:52,001 --> 00:35:53,999
but if I pretend
they're my mom, it's easy.
561
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
T.m.i., mate.
562
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
Dubois?
563
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Hey, flag.
564
00:36:09,000 --> 00:36:10,999
What the hell
are you doing here?
565
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Waller told us that you were...
566
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Uh...
567
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Are you drinkin' tea?
568
00:36:17,001 --> 00:36:18,999
This is sol soria,
569
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
she's the leader
of the freedom fighters,
570
00:36:20,001 --> 00:36:22,999
the resistance trying to take
down the current government.
571
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
They saved my life.
572
00:36:25,000 --> 00:36:28,000
Oh, wow.
573
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
Why did my people not alert me
of your arrival?
574
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
We didn't see any people.
575
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Yeah, I didn't see
anybody on the way...
576
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
There's no one out there.
577
00:36:38,001 --> 00:36:39,999
They were gone when we got here.
578
00:36:40,000 --> 00:36:42,200
I turned them into my mother
in my head and killed them.
579
00:36:58,000 --> 00:37:02,999
Typical Americans.
Just run in, guns blazing.
580
00:37:03,000 --> 00:37:04,999
I know, this is messed up.
581
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
- These guys, they're...
- What's this one do?
582
00:37:08,000 --> 00:37:09,999
They're fucking idiots,
583
00:37:10,000 --> 00:37:14,000
but right now our objectives
align with yours.
584
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
If Jotunheim
contains the technology
585
00:37:16,001 --> 00:37:17,999
our intelligence says it does,
586
00:37:18,000 --> 00:37:19,999
then it could be used
on the people of corto Maltese
587
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
as well as Americans.
588
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
That's why we need your help
589
00:37:24,001 --> 00:37:26,000
to get into the city
so we can stop 'em.
590
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Is that rat waving at me?
591
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
It appears it is.
592
00:37:38,000 --> 00:37:39,999
Why?
593
00:37:40,000 --> 00:37:41,480
I'm gonna guess
because it's friendly.
594
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Luna and Suarez
murdered my entire family.
595
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
I'd make a deal
with the devil to stop them.
596
00:37:54,000 --> 00:37:57,999
Your people will have our help
getting to valle del mar
597
00:37:58,000 --> 00:38:02,000
to apprehend this Gaius grieves.
598
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
Hey.
599
00:38:19,001 --> 00:38:21,999
- What is this?
- You slaughtered my staff!
600
00:38:22,000 --> 00:38:23,999
They were loyal to the herreras.
601
00:38:24,000 --> 00:38:26,999
Who are you loyal to, thinker?
602
00:38:27,000 --> 00:38:29,999
They call you "thinker," yes?
603
00:38:30,000 --> 00:38:32,999
All that shit in your face
is to make your brain good?
604
00:38:33,000 --> 00:38:35,999
Yes, makes my brain good.
605
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Are you being sarcastic with me?
606
00:38:39,000 --> 00:38:40,999
Hey! Hey.
607
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
I shall do to you
as we did to your employees.
608
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Hey. Mateo!
609
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
What is this?
610
00:38:53,000 --> 00:38:54,999
Project starfish.
611
00:38:55,000 --> 00:38:57,999
It's been the primary focus
of my experiments here
612
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
for the past 30 years.
613
00:39:07,000 --> 00:39:09,999
Here.
What... what is it doing here?
614
00:39:10,000 --> 00:39:11,999
Oh!
615
00:39:12,000 --> 00:39:14,999
It is having little babies.
616
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
Not progeny,
617
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
extensions of itself.
618
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
They take hosts,
619
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
and those hosts in turn become
part of the central being.
620
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
It feeds
on their consciousnesses.
621
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
Grows larger, more powerful.
622
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
So...
623
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Where is
this project starfish now?
624
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Marvelous idea, presidente.
625
00:40:21,000 --> 00:40:22,999
But as I've noted,
626
00:40:23,000 --> 00:40:25,999
I've been working
with the beast for 30 years.
627
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
And there's no one but me
capable of controlling it.
628
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
Well, then...
629
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
Welcome to the team.
630
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
Si, Camila.
631
00:40:43,001 --> 00:40:45,000
Presidente.
632
00:40:50,000 --> 00:40:51,999
You are making a big mistake
633
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
throwing me down here!
634
00:40:53,001 --> 00:40:54,999
I will be outta here soon enough
635
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
and I will kill
every last one of you,
636
00:40:58,000 --> 00:41:00,999
colto Maltese-tezios.
Maltese-els.
637
00:41:01,000 --> 00:41:03,999
Malte-multoids. Colt-a-mults?
638
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
Whatever you Mario kart-racing
d-bags are called!
639
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Please.
640
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
Put this on.
641
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Oh, wow.
642
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
I'm a Princess.
643
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Senorita Quinn,
644
00:41:56,000 --> 00:41:57,999
on behalf of the entire staff
of our honorable general
645
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
presidente silvio
eleuterio Luna,
646
00:42:01,000 --> 00:42:02,160
it's a pleasure to serve you.
647
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
Gracias.
648
00:42:06,000 --> 00:42:10,000
My mother said
to count back again.
649
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Ten, nine,
650
00:42:12,001 --> 00:42:14,999
eight, seven, six,
651
00:42:15,000 --> 00:42:16,999
five, four, three,
652
00:42:17,000 --> 00:42:22,000
two, one. Ha!
Coronel, beat that...
653
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Oh.
654
00:42:29,001 --> 00:42:32,000
Forgive my appearance,
senorita Quinn.
655
00:42:33,000 --> 00:42:35,999
I have admired you from afar
656
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
for many years now.
657
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Senorita.
658
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
Me?
659
00:42:43,001 --> 00:42:45,999
You're a hero to me,
as well as to my people.
660
00:42:46,000 --> 00:42:48,999
I think you might
got me confused.
661
00:42:49,000 --> 00:42:50,999
Harley Quinn's fire
and rebellion
662
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
in the face
of American oppression
663
00:42:52,001 --> 00:42:53,999
is something to which
my entire country aspires.
664
00:42:54,000 --> 00:42:55,999
Oh.
665
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
I have prepared lunch.
666
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
Would you be so kind
as to join me?
667
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
I'm so kind, sure.
668
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
You're not lonely?
669
00:43:17,000 --> 00:43:21,000
To come and go
670
00:43:27,000 --> 00:43:31,999
Oh, my, you caught my eye
671
00:43:32,000 --> 00:43:37,000
just irresistible
672
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
You're not lonely?
673
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
You want me to what?
674
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
To marry me.
675
00:44:08,001 --> 00:44:10,000
You're joshing.
676
00:44:11,000 --> 00:44:12,999
Might I be frank, Harley?
677
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
You might be.
678
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
Good, listen.
679
00:44:18,001 --> 00:44:20,999
Since I took control,
the majority love me.
680
00:44:21,000 --> 00:44:24,999
But some find me to be
681
00:44:25,000 --> 00:44:26,999
an unacceptable leader.
682
00:44:27,000 --> 00:44:29,999
What kinds of dicks
would find that?
683
00:44:30,000 --> 00:44:31,999
Don't they know
how awesome you are?
684
00:44:32,000 --> 00:44:33,999
Have you shown them the birdies?
685
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
It may sound archaic
686
00:44:35,001 --> 00:44:37,999
to someone
from your part of the world,
687
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
but my people,
the corto malteseans,
688
00:44:39,001 --> 00:44:40,999
they're very old-fashioned.
689
00:44:41,000 --> 00:44:42,999
Corto malteseans, of course.
690
00:44:43,000 --> 00:44:44,999
And I am a bachelor.
691
00:44:45,000 --> 00:44:46,999
So they want you to get hitched?
692
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
My people say you would
make the perfect wife.
693
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
Because, you know,
694
00:44:52,001 --> 00:44:54,000
you symbolize
anti-American fervor.
695
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
Oh.
696
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
But I am a romantic, Harley.
697
00:45:00,000 --> 00:45:03,000
I agreed to meet with you
just to appease them.
698
00:45:04,000 --> 00:45:08,999
However, upon spending
the day with you,
699
00:45:09,000 --> 00:45:12,999
I find myself hardly able
to think straight.
700
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
- You are perfect in every...
- You are so freaking hot.
701
00:45:35,000 --> 00:45:40,000
Just irresistible
702
00:45:41,000 --> 00:45:42,000
Harley Luna.
703
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
I like the ring of that.
704
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
That's Jotunheim?
705
00:46:16,000 --> 00:46:20,000
Nazis came here seeking asylum
after world war ii.
706
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
They built Jotunheim to continue
707
00:46:25,000 --> 00:46:27,999
their unorthodox experiments.
708
00:46:28,000 --> 00:46:32,000
Until the herrera family
accepted the bounty
709
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
and killed them all.
710
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
Wowza.
711
00:46:35,001 --> 00:46:38,999
Many years ago,
the rumors began of a beast.
712
00:46:39,000 --> 00:46:42,999
These dark rumors helped
the herrera family
713
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
they would send
their political enemies
714
00:46:44,001 --> 00:46:45,999
and their families
to the fortress,
715
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
never to return.
716
00:46:49,000 --> 00:46:52,999
I have recently learned
717
00:46:53,000 --> 00:46:54,999
these were not rumors.
718
00:46:55,000 --> 00:46:56,999
They were murdering thousands
719
00:46:57,000 --> 00:47:00,000
in bizarre experiments
with this creature.
720
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Well, it must be a big relief
721
00:47:03,001 --> 00:47:05,999
to got it
in your hands now, huh?
722
00:47:06,000 --> 00:47:07,999
Absolutely.
723
00:47:08,000 --> 00:47:11,000
Now, it is our enemies
who shall be fearful.
724
00:47:13,000 --> 00:47:15,999
If anyone dares
to say a negative word
725
00:47:16,000 --> 00:47:17,999
about their new president today,
726
00:47:18,000 --> 00:47:22,999
their parents, their children,
and anyone they ever loved
727
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
will be sent to Jotunheim
to feed the beast.
728
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
I'm sorry.
729
00:47:33,000 --> 00:47:34,400
Recently, I made
a promise to myself
730
00:47:35,000 --> 00:47:36,000
that the next time
I got a boyfriend,
731
00:47:36,001 --> 00:47:37,999
I'd be on the lookout
for red flags.
732
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
And if I saw any,
733
00:47:39,001 --> 00:47:40,121
I would do the healthy thing
734
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
and I would murder him.
735
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
And killing kids?
736
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
Kind of a red flag.
737
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
I know, I know.
738
00:47:52,001 --> 00:47:53,999
I know what
you're tryin' to say.
739
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
"Harley, why not just leave?"
740
00:47:55,001 --> 00:47:56,999
And I'd say,
"why are you screaming at me?
741
00:47:57,000 --> 00:47:58,999
"I'm not deaf.
I'm standing right here."
742
00:47:59,000 --> 00:48:01,999
And then I'd say,
743
00:48:02,000 --> 00:48:05,000
"when your taste in men
is as bad as mine,
744
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
they don't just go away quietly.
745
00:48:11,000 --> 00:48:12,999
"They slash your tires
and they kill your dogs and
746
00:48:13,000 --> 00:48:14,999
tell you that the music you like
747
00:48:15,000 --> 00:48:16,999
ain't real music at all."
748
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
And all the cruelty...
749
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
Tears you apart after a while.
750
00:48:40,000 --> 00:48:42,999
You were real pretty and all,
751
00:48:43,000 --> 00:48:45,999
and r.I.P. To that absolutely
beautiful monster
752
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
between your legs, but...
753
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
All in all...
754
00:48:52,000 --> 00:48:54,999
I think you're
more pretty like this,
755
00:48:55,000 --> 00:48:58,000
with all those rotten thoughts
emptied from your head.
756
00:49:02,000 --> 00:49:03,560
I can't believe
this thing had a bullet.
757
00:49:08,000 --> 00:49:11,000
Yeah, yeah, yeah. I got it.
758
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
-
759
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
What the hell are you doin'?
760
00:50:31,000 --> 00:50:33,999
We're tired,
colonel. We need a rest.
761
00:50:34,000 --> 00:50:35,999
Goddamn hobbyists.
762
00:50:36,000 --> 00:50:37,999
We cannot stop.
763
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
We need to hurry if you're
going to help my people.
764
00:50:39,001 --> 00:50:40,999
Hey. We're not here
to help your people.
765
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
But she's right,
we gotta keep moving.
766
00:50:44,000 --> 00:50:45,999
I carry friend?
767
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
It's okay, nanaue.
768
00:50:51,000 --> 00:50:52,999
It's happening
to his face again.
769
00:50:53,000 --> 00:50:54,999
- It's nothing, I slipped.
- Hey...
770
00:50:55,000 --> 00:50:58,000
Norman bates, if that shit's
contagious, we need to know.
771
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
- What is it?
- It's a...
772
00:51:05,000 --> 00:51:06,240
It's an interdimensional virus.
773
00:51:09,000 --> 00:51:10,000
Fuck is that?
774
00:51:11,000 --> 00:51:13,999
My mother was a scientist
at s.T.A.R. Labs,
775
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
and she was obsessed
with turning me
776
00:51:15,001 --> 00:51:18,000
and my brothers and sisters
into superheroes.
777
00:51:20,000 --> 00:51:21,999
She infected me.
778
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
Now, if I don't, you know,
expel the dots twice a day...
779
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
Then what?
780
00:51:29,000 --> 00:51:31,999
They'll eat me alive.
781
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
What happened
to your brothers and sisters?
782
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
Some lived.
783
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
Some...
784
00:51:42,000 --> 00:51:43,000
Died.
785
00:51:44,000 --> 00:51:47,000
And your mom, where is she now?
786
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
Everywhere.
787
00:52:01,000 --> 00:52:03,999
Okay. Let's move out.
788
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
Come on, we must hurry,
789
00:52:05,001 --> 00:52:07,000
or we'll be late
to meet my contact.
790
00:52:16,000 --> 00:52:17,999
Saying something
791
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
they pay you well
792
00:52:21,000 --> 00:52:24,000
sailing men to...
793
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
-
794
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
Nom, nom!
795
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
-
796
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
Are you Milton?
797
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
Si.
798
00:53:29,000 --> 00:53:30,999
Milton will drive you
through town
799
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
and to la gatita amable.
800
00:53:32,001 --> 00:53:33,999
There are clothes in the boxes
for all of you
801
00:53:34,000 --> 00:53:35,999
so you can blend in.
802
00:53:36,000 --> 00:53:37,999
That said, the walking tiburon
803
00:53:38,000 --> 00:53:39,999
is gonna have
to stay out of sight.
804
00:53:40,000 --> 00:53:41,999
I wear disguise.
805
00:53:42,000 --> 00:53:45,999
Oh, you're going
to wear a disguise.
806
00:53:46,000 --> 00:53:46,000
Si.
807
00:53:47,000 --> 00:53:48,000
Hey, he's learnin' Spanish.
808
00:53:48,001 --> 00:53:49,999
And what kind of disguise?
809
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
- Fake mustache.
- Oh.
810
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
Yeah, fake mustache
isn't gonna cut it, mate.
811
00:54:00,000 --> 00:54:02,120
There's gonna be a lot of
soldiers watching Jotunheim.
812
00:54:03,000 --> 00:54:04,999
If they discover us there...
813
00:54:05,000 --> 00:54:06,999
Let's pray they do not,
or you will all be dead.
814
00:54:07,000 --> 00:54:08,999
If they do,
815
00:54:09,000 --> 00:54:10,400
that'll leave
the palace vulnerable.
816
00:54:12,000 --> 00:54:13,999
Luna and the other generals
817
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
will be left without protection.
818
00:54:23,000 --> 00:54:26,000
You're a good man, colonel flag.
819
00:54:30,000 --> 00:54:31,999
You still look
exactly like yourself.
820
00:54:32,000 --> 00:54:33,999
That's the worst fake
mustache I've ever seen.
821
00:54:34,000 --> 00:54:35,999
And if you had fooled us,
we'd have to kill you,
822
00:54:36,000 --> 00:54:37,999
shark-shaped bloke
with a moustache
823
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
creeping up on us like that.
824
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
You, you.
825
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
Aw.
826
00:54:49,001 --> 00:54:51,999
He always wants to be near you.
827
00:54:52,000 --> 00:54:53,200
I think he senses good in you.
828
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
Yeah, there's no good in me.
829
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Damn.
830
00:55:02,001 --> 00:55:03,999
Supposed to play golf with
senator cray this weekend.
831
00:55:04,000 --> 00:55:05,999
I'm gonna look a fool.
832
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
Waller, come in.
833
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
Ugh.
834
00:55:11,000 --> 00:55:12,000
You missed.
835
00:55:12,001 --> 00:55:13,999
Waller, do you copy?
836
00:55:14,000 --> 00:55:15,000
We're losing connection.
837
00:55:17,000 --> 00:55:18,000
Waller.
838
00:55:20,000 --> 00:55:21,000
Fuck's sake.
839
00:55:21,001 --> 00:55:22,999
- Task force x.
- Waller.
840
00:55:23,000 --> 00:55:24,999
You there?
841
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
The military must have put
842
00:55:26,001 --> 00:55:28,000
signal jammers around the city.
843
00:55:29,000 --> 00:55:30,000
Your comms are down,
844
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
but we can still activate
the bombs,
845
00:55:31,001 --> 00:55:32,999
not to mention what will
happen to your daughter.
846
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
So, no funny business.
847
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
Do you copy, Dubois?
848
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
Copy.
849
00:55:39,001 --> 00:55:40,999
Fuck you!
850
00:55:41,000 --> 00:55:43,999
Hey, uh, all that stuff
about his daughter,
851
00:55:44,000 --> 00:55:46,999
you wouldn't
really do that, right?
852
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
You don't know half
of what I would do, John.
853
00:56:10,000 --> 00:56:11,999
What?
854
00:56:12,000 --> 00:56:15,000
Why are you so afraid of rats?
855
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
Why are you so in love
with them, ratcatcher 2?
856
00:56:21,000 --> 00:56:22,999
You know what I think?
857
00:56:23,000 --> 00:56:24,999
I think you have a serious
case of daddy issues.
858
00:56:25,000 --> 00:56:29,000
I have no issues with
how much I loved my father.
859
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
Although he was a genius...
860
00:56:42,000 --> 00:56:45,000
We lived homeless
in the streets of Portugal
861
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
burdens.
862
00:56:53,000 --> 00:56:56,000
He built the machines
I employ today...
863
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
And taught me the secrets
of calling the rats.
864
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
They brought us
trinkets to live on.
865
00:57:07,000 --> 00:57:08,999
And they kept us warm at night,
866
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
when we would have frozen.
867
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
- But eventually...
- Papa.
868
00:57:17,000 --> 00:57:18,999
Papa, wake up.
869
00:57:19,000 --> 00:57:20,999
My father's burdens
870
00:57:21,000 --> 00:57:23,999
became too heavy to carry.
871
00:57:24,000 --> 00:57:25,000
No.
872
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
No, papa.
873
00:57:26,001 --> 00:57:28,000
- And he was gone.
- Papa, wake up.
874
00:57:34,000 --> 00:57:36,999
I took his machinery
and came to america.
875
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
That is the dream, right?
876
00:57:41,000 --> 00:57:42,999
But I was arrested
877
00:57:43,000 --> 00:57:45,999
for armed bank robbery,
do you believe it?
878
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
The state considered
the rats a weapon.
879
00:57:52,000 --> 00:57:53,000
What?
880
00:57:56,000 --> 00:57:57,160
You remind me of my daughter,
881
00:57:59,000 --> 00:58:00,000
the reason I'm here.
882
00:58:02,000 --> 00:58:04,999
Why are you so afraid of rats?
883
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
My old man.
884
00:58:09,000 --> 00:58:10,000
When I was a lad,
885
00:58:10,001 --> 00:58:11,999
if I didn't finish a task right,
886
00:58:12,000 --> 00:58:14,999
he would dole out
the punishment.
887
00:58:15,000 --> 00:58:20,000
And one day, he just locked me
in a crate for 24 hours.
888
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
And it was
full of starvin' rats.
889
00:58:26,000 --> 00:58:29,000
As imperfect my father was...
890
00:58:33,000 --> 00:58:34,000
He loved me.
891
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
I wish I could give that to you.
892
00:58:44,000 --> 00:58:45,999
Don't you worry, yeah?
893
00:58:46,000 --> 00:58:47,999
I'm gonna get you
out of here alive.
894
00:58:48,000 --> 00:58:51,000
I'm going to get you
out of here alive.
895
00:58:58,000 --> 00:59:00,999
Senores, this is the place.
896
00:59:01,000 --> 00:59:04,000
[Alternative hip-hop
music playing]
897
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Slipping back
898
00:59:15,001 --> 00:59:17,000
carsick on a Tuesday
899
00:59:18,000 --> 00:59:20,999
heartless in a few ways
900
00:59:21,000 --> 00:59:22,999
elbows shredded
901
00:59:23,000 --> 00:59:24,999
like too late...
902
00:59:25,000 --> 00:59:27,999
So, when's this thinker guy
supposed to be here?
903
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Supposed to be
in the next few hours.
904
00:59:29,001 --> 00:59:30,999
Looks like we gotta find
something to do
905
00:59:31,000 --> 00:59:32,999
to pass the time. Uh, miss?
906
00:59:33,000 --> 00:59:34,999
How about some, uh...
907
00:59:35,000 --> 00:59:36,999
What do you guys drink
around here, fernet?
908
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
How about a round of fernets
for the table.
909
00:59:38,001 --> 00:59:39,999
- Comprende?
- Si.
910
00:59:40,000 --> 00:59:42,999
Hey, pissmaker,
we're on a mission.
911
00:59:43,000 --> 00:59:44,000
Easy, inspector gadget.
912
00:59:44,001 --> 00:59:45,999
A little drink
never hurt nobody.
913
00:59:46,000 --> 00:59:47,999
Except for
the thousands of people
914
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
killed in drunk driving
accidents every year.
915
00:59:52,000 --> 00:59:53,800
Come on, Dubois,
this could be our last drink.
916
00:59:55,000 --> 00:59:56,999
Gracias.
917
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
Just one.
918
00:59:58,001 --> 01:00:00,041
- You're gonna be that guy?
- I'm gonna be that guy.
919
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
Hey, chica.
920
01:00:04,000 --> 01:00:05,000
Forgot the rat.
921
01:00:10,000 --> 01:00:12,999
Here's to being alive
in three hours.
922
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
I'll be alive.
You speak for yourself.
923
01:00:26,000 --> 01:00:27,999
-
924
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
There you go, there you go.
925
01:00:31,000 --> 01:00:33,999
Don't give any more to polka!
926
01:00:34,000 --> 01:00:35,999
I hope I stay awake
927
01:00:36,000 --> 01:00:39,000
running, running all day
928
01:00:43,000 --> 01:00:45,999
everybody's eyes on me
929
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
I hope I stay awake
930
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
running, running all day
931
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
everybody's eyes on me
932
01:02:05,000 --> 01:02:06,999
Go. Go.
933
01:02:07,000 --> 01:02:10,000
[Hip-hop music playing
on speaker]
934
01:02:17,000 --> 01:02:19,999
That is a gun.
935
01:02:20,000 --> 01:02:21,000
So, smile.
936
01:02:24,000 --> 01:02:26,160
We're old mates who are gonna
take a trip to Jotunheim.
937
01:02:29,000 --> 01:02:30,999
Yup.
938
01:02:31,000 --> 01:02:35,999
Even with my help, you think
you can get into Jotunheim?
939
01:02:36,000 --> 01:02:37,999
Well, if we can't,
I've got a great white
940
01:02:38,000 --> 01:02:39,999
out back that's looking
for some chum.
941
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
Now, come on.
942
01:02:43,000 --> 01:02:47,000
All right, nice and easy.
943
01:02:53,000 --> 01:02:54,000
Oh, fuck.
944
01:02:54,001 --> 01:02:57,000
-
945
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
No, no, no!
946
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
-
947
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
All right...
948
01:03:24,001 --> 01:03:25,999
Take him out through the back,
all right.
949
01:03:26,000 --> 01:03:28,999
Find my coordinates in the pad
and meet me in half an hour.
950
01:03:29,000 --> 01:03:30,999
- What?
- Hey, did you hear what I said?
951
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
- Yes, but...
- Go.
952
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
Let's go.
953
01:03:37,000 --> 01:03:39,999
-
954
01:03:40,000 --> 01:03:42,999
There's no need
to disturb everyone's night.
955
01:03:43,000 --> 01:03:44,000
I'm right here, I'm the one
you're looking for.
956
01:03:44,001 --> 01:03:47,999
Yep, us too.
We're his American companions.
957
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
What?
958
01:03:49,001 --> 01:03:51,000
Ow!
959
01:03:56,000 --> 01:04:00,000
- Come on. Go.
- He...
960
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
Oh, god.
961
01:04:05,000 --> 01:04:07,000
Move it!
962
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
Come on!
963
01:04:09,001 --> 01:04:10,999
Hey!
964
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
-
965
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Your equipment
966
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
manipulates
animal behavior, clever.
967
01:04:25,001 --> 01:04:27,999
I'm working on something
similar with humans.
968
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
Be quiet, please.
969
01:04:29,001 --> 01:04:30,999
You are perceivably panicked.
970
01:04:31,000 --> 01:04:32,999
I'm guessing that you are not
the alphas of this battalion.
971
01:04:33,000 --> 01:04:36,999
Do you want a dozen angry
rodents crawling up your ass?
972
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
My answer might not
be what you expect.
973
01:04:41,000 --> 01:04:42,000
Go, go!
974
01:04:45,000 --> 01:04:49,999
The rain sometimes
975
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
the roses bloom...
976
01:04:57,000 --> 01:04:58,999
I'm sorry for you.
977
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
But soon you will all be joining
978
01:05:00,001 --> 01:05:03,000
your deranged compatriot,
Harley Quinn.
979
01:05:05,000 --> 01:05:06,000
Is Harley alive?
980
01:05:06,001 --> 01:05:07,999
Not for long.
981
01:05:08,000 --> 01:05:10,999
Mayor general Suarez
can be rather harsh
982
01:05:11,000 --> 01:05:12,120
when extracting information.
983
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
Dim mak.
984
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
That's
the cantonese term for it.
985
01:05:35,001 --> 01:05:37,999
In Japan, it's kyoshu jitsu.
986
01:05:38,000 --> 01:05:41,999
In English,
it's simply the death touch,
987
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
how to kill a man
with a single blow.
988
01:05:45,000 --> 01:05:46,999
Of course it's possible
989
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
to kill a man
with a single blow.
990
01:05:50,000 --> 01:05:51,999
But it's a matter of chance,
991
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
and cannot be wielded
with certainty.
992
01:05:56,000 --> 01:05:57,999
- That's what they say.
- They?
993
01:05:58,000 --> 01:05:59,999
- Amateurs.
- On one?
994
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
One.
995
01:06:06,000 --> 01:06:07,000
I don't smoke.
996
01:06:10,000 --> 01:06:15,000
The rain sometimes
997
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
-
998
01:07:48,000 --> 01:07:49,000
All right.
999
01:07:51,000 --> 01:07:53,000
Let's go to Jotunheim.
1000
01:07:55,000 --> 01:07:56,000
Nope.
1001
01:07:56,001 --> 01:07:57,999
There's somethin'
we gotta take care of first.
1002
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
What?
1003
01:08:12,000 --> 01:08:17,000
No...
1004
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
I will ask again.
1005
01:08:28,000 --> 01:08:29,999
How many meta-power teammates
1006
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
arrived with you
to corto Maltese?
1007
01:08:34,000 --> 01:08:35,999
Sixty-nine.
1008
01:08:36,000 --> 01:08:37,000
Sixty-nine?
1009
01:08:37,001 --> 01:08:39,999
How could you get
69 troops into the...
1010
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
-
1011
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
-
1012
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
Come and rescue me...
1013
01:09:34,000 --> 01:09:35,000
You gotta be kiddin' me.
1014
01:09:35,000 --> 01:09:36,000
You're gonna risk
the entire mission
1015
01:09:36,001 --> 01:09:37,999
for a mental defective
dressed as a court Jester.
1016
01:09:38,000 --> 01:09:39,999
This coming from a guy
that wears a toilet seat
1017
01:09:40,000 --> 01:09:41,999
we don't leave
one of our own behind.
1018
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
You're okay with this?
1019
01:09:44,000 --> 01:09:45,000
No, but I've been around flag
when he's got a rag
1020
01:09:45,001 --> 01:09:46,441
- best not to tug it.
- Motherfucker!
1021
01:09:48,000 --> 01:09:49,999
Hey, wake up, wake up.
1022
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
All right, let's go.
1023
01:09:55,000 --> 01:09:56,000
All right, we'll enter
through the third floor,
1024
01:09:56,001 --> 01:09:58,999
go to the inner staircase,
and then down to the cellar
1025
01:09:59,000 --> 01:10:00,000
where they usually
keep their detainees.
1026
01:10:00,001 --> 01:10:01,999
Hopefully, Harley's still alive.
1027
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
It's not a toilet seat,
it's a beacon of freedom!
1028
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
-
1029
01:11:32,000 --> 01:11:36,000
Selling each romance
1030
01:11:42,000 --> 01:11:43,999
When youth will pass away
1031
01:11:44,000 --> 01:11:46,999
say about me
1032
01:11:47,000 --> 01:11:48,999
I know they'll say
1033
01:11:49,000 --> 01:11:53,999
as life goes on without me
1034
01:11:54,000 --> 01:11:58,000
everywhere I go...
1035
01:12:02,000 --> 01:12:04,999
Selling each romance
1036
01:12:05,000 --> 01:12:07,999
there's some heart betraying
1037
01:12:08,000 --> 01:12:11,999
when youth will pass away
1038
01:12:12,000 --> 01:12:14,999
they say about me
1039
01:12:15,000 --> 01:12:17,999
I know they'll say
1040
01:12:18,000 --> 01:12:21,000
as life goes on without me
1041
01:12:56,000 --> 01:13:01,000
All of the time
1042
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
-
1043
01:13:16,000 --> 01:13:19,000
Nobody cares for me...
1044
01:13:21,000 --> 01:13:26,000
That cares for me...
1045
01:13:28,000 --> 01:13:29,000
That cares for me...
1046
01:14:11,000 --> 01:14:12,000
Hola.
1047
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Um...
1048
01:14:43,000 --> 01:14:44,160
Ratatouille, what do you got?
1049
01:14:45,000 --> 01:14:47,000
Third floor hallway's clear.
1050
01:14:48,000 --> 01:14:49,999
Abner?
1051
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
There doesn't seem
to be any incoming traffic.
1052
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
Bird.
1053
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
Nanaue, stay off the comm.
1054
01:15:01,000 --> 01:15:02,999
Colonel, I got a clean shot
on the only one in the office.
1055
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
Just give the word.
1056
01:15:13,000 --> 01:15:15,999
Fire on three, two...
1057
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
What are you guys doing?
1058
01:15:19,000 --> 01:15:22,000
I... you.
We're here to save you.
1059
01:15:24,000 --> 01:15:25,999
You were gonna... save me?
1060
01:15:26,000 --> 01:15:29,000
It was a really good plan, too.
1061
01:15:30,000 --> 01:15:31,999
Well, I can go back inside,
and you can still do it.
1062
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
That's patronizing.
1063
01:15:35,000 --> 01:15:36,000
Yeah, no, it's not...
1064
01:15:38,000 --> 01:15:39,999
Uh, what's with the javelin?
1065
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
I'm waitin' for god to tell me.
1066
01:15:41,001 --> 01:15:42,999
- Jesus Christ.
- Yeah.
1067
01:15:43,000 --> 01:15:45,999
Or him. Or any of them, really.
1068
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
Okay.
1069
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
Okay.
1070
01:15:51,000 --> 01:15:52,000
Are you two all right, yeah?
1071
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
- I'm so sorry.
- That's all right.
1072
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
Harley Quinn.
1073
01:15:54,001 --> 01:15:56,000
Bloodsport.
1074
01:16:00,000 --> 01:16:03,999
All right, who ate
all the fucking empanadas?
1075
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
Mine were very good.
1076
01:16:05,000 --> 01:16:06,000
I had the chicken.
1077
01:16:07,000 --> 01:16:08,999
All right,
1078
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
here's the deal.
We fail the mission, you die.
1079
01:16:12,000 --> 01:16:14,999
We find out any information
you give us is false, you die.
1080
01:16:15,000 --> 01:16:18,000
If we find out you have
personalized license plates,
1081
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
what? No.
1082
01:16:20,001 --> 01:16:21,999
If you mismatch blacks, you die.
1083
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
No.
1084
01:16:23,001 --> 01:16:24,999
If you cough without
covering your mouth...
1085
01:16:25,000 --> 01:16:26,999
Harley. Those last three
aren't things.
1086
01:16:27,000 --> 01:16:28,999
Although, probably
don't need to say this,
1087
01:16:29,000 --> 01:16:30,000
but that isn't
an open invitation
1088
01:16:30,001 --> 01:16:31,999
for you to cough
without covering your mouth.
1089
01:16:32,000 --> 01:16:33,999
All right, we're gonna need
you to drive the minibus,
1090
01:16:34,000 --> 01:16:35,999
with all of us inside, past
the guards at the front gate.
1091
01:16:36,000 --> 01:16:38,999
Once through the gate,
we'll use you to get through
1092
01:16:39,000 --> 01:16:40,999
there are security cameras
everywhere.
1093
01:16:41,000 --> 01:16:43,000
They're being dealt with.
1094
01:16:54,000 --> 01:16:55,999
We'll neutralize the soldiers
there and enter.
1095
01:16:56,000 --> 01:16:58,999
Once we're inside,
we separate into teams.
1096
01:16:59,000 --> 01:17:00,999
I am walking back and forth.
1097
01:17:01,000 --> 01:17:03,999
Okay. You're gonna lead me
and ratcatcher 2
1098
01:17:04,000 --> 01:17:05,999
I'm going with you
'cause I don't trust this guy.
1099
01:17:06,000 --> 01:17:07,999
No, no, no,
you're coming with me.
1100
01:17:08,000 --> 01:17:09,999
Our munitions expertise
are needed
1101
01:17:10,000 --> 01:17:12,999
starting at the first floor,
going all the way to the top.
1102
01:17:13,000 --> 01:17:16,000
Once we're clear, we blow
the tits off that thing,
1103
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
and go home.
1104
01:17:19,000 --> 01:17:20,000
This is suicide.
1105
01:17:20,001 --> 01:17:22,000
Well, that's kind of our thing.
1106
01:17:23,000 --> 01:17:24,000
Yeah.
1107
01:17:30,000 --> 01:17:32,000
This is insane.
1108
01:17:40,000 --> 01:17:43,000
-
1109
01:18:10,000 --> 01:18:14,999
Must be a devil between us...
1110
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
Yeah, no.
1111
01:18:23,000 --> 01:18:24,000
I love the rain.
1112
01:18:24,001 --> 01:18:26,999
It's like angels
are splooging all over us.
1113
01:18:27,000 --> 01:18:28,999
It's good for cover.
1114
01:18:29,000 --> 01:18:30,000
Yep, that too.
1115
01:19:33,000 --> 01:19:36,000
-
1116
01:19:45,000 --> 01:19:48,000
You son of a bit...
1117
01:20:07,000 --> 01:20:09,999
Input the emergency code. Now!
1118
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
Well, go on then!
1119
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
Yo!
1120
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
Okay, pokey.
1121
01:20:40,001 --> 01:20:42,999
You get a bomb, you get a bomb.
1122
01:20:43,000 --> 01:20:44,999
Harley and I will meet you up
1123
01:20:45,000 --> 01:20:47,000
yeah? All right.
1124
01:21:29,000 --> 01:21:31,000
God damn it, nanaue.
1125
01:21:33,000 --> 01:21:34,000
No!
1126
01:21:34,001 --> 01:21:35,999
Quit bein' a play baby.
1127
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
Peacemaker.
1128
01:21:39,000 --> 01:21:40,999
It's actually very nice.
1129
01:21:41,000 --> 01:21:42,160
Just put it against the wall.
1130
01:21:44,000 --> 01:21:45,999
It looks nothin' like me.
1131
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
Move. Move it.
1132
01:21:50,000 --> 01:21:51,000
This way.
1133
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
-
1134
01:22:12,000 --> 01:22:13,000
Si.
1135
01:22:19,000 --> 01:22:22,000
Vamonos. Vamonos!
1136
01:23:04,000 --> 01:23:05,999
Good god.
1137
01:23:06,000 --> 01:23:07,000
If god existed,
1138
01:23:07,001 --> 01:23:10,000
wouldn't this be proof
that he wasn't good at all?
1139
01:23:11,000 --> 01:23:12,999
What the hell is this?
1140
01:23:13,000 --> 01:23:15,000
I thought you were looking
for project starfish.
1141
01:23:17,000 --> 01:23:19,999
You've brought us visitors,
have you, grieves?
1142
01:23:20,000 --> 01:23:21,999
Have you come to save me
from that madman?
1143
01:23:22,000 --> 01:23:23,999
Thirty years he's kept me here.
1144
01:23:24,000 --> 01:23:25,999
Tortured me.
1145
01:23:26,000 --> 01:23:29,000
Had his way with me.
1146
01:24:08,000 --> 01:24:10,999
I call it starro the conqueror.
1147
01:24:11,000 --> 01:24:13,000
That's meant to be derisive.
1148
01:24:14,000 --> 01:24:15,000
Sorry, old chum.
1149
01:24:15,001 --> 01:24:16,999
These two are here to kill you.
1150
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
It's out of my hands.
1151
01:24:18,001 --> 01:24:19,999
We need to help these people.
1152
01:24:20,000 --> 01:24:24,000
Impossible, dear. They're
corpses below those stars.
1153
01:24:25,000 --> 01:24:26,000
Who are they?
1154
01:24:27,000 --> 01:24:29,999
The fodder of powerful men
through every age.
1155
01:24:30,000 --> 01:24:31,000
Dissidents,
1156
01:24:32,000 --> 01:24:33,000
journalists,
1157
01:24:34,000 --> 01:24:35,999
political rivals,
1158
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
and their loved ones.
1159
01:24:40,000 --> 01:24:41,999
Oh, please,
1160
01:24:42,000 --> 01:24:45,999
unclutch your fucking pearls,
flag.
1161
01:24:46,000 --> 01:24:47,999
We serve the same master.
1162
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
We were sent here to stop you.
1163
01:24:51,000 --> 01:24:52,000
Child,
1164
01:24:52,001 --> 01:24:53,999
your government
didn't send you here
1165
01:24:54,000 --> 01:24:56,999
to protect the world
from alien technology.
1166
01:24:57,000 --> 01:25:00,999
Your government sent you here
to cover up their part in it.
1167
01:25:01,000 --> 01:25:02,999
You're a goddamn liar.
1168
01:25:03,000 --> 01:25:07,000
American goddamn astronauts
found starro.
1169
01:25:08,000 --> 01:25:09,999
Yankee-fucking-doodle dandies.
1170
01:25:10,000 --> 01:25:11,999
Although the cold war was ended,
1171
01:25:12,000 --> 01:25:13,999
your government
saw the potential
1172
01:25:14,000 --> 01:25:16,000
in weaponizing
such a powerful beast,
1173
01:25:17,000 --> 01:25:18,000
but banish the thought
1174
01:25:18,001 --> 01:25:21,999
of any such experiments
being held on American soil.
1175
01:25:22,000 --> 01:25:24,999
Your people
have always been squeamish
1176
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
about the sacrifices necessary
1177
01:25:28,000 --> 01:25:29,999
for scientific advancement.
1178
01:25:30,000 --> 01:25:31,000
So,
1179
01:25:32,000 --> 01:25:33,999
the United States
made a secret deal
1180
01:25:34,000 --> 01:25:35,000
with the corto Maltese
government
1181
01:25:35,001 --> 01:25:37,999
to conduct
their illegal experiments here
1182
01:25:38,000 --> 01:25:39,000
in Jotunheim.
1183
01:25:39,001 --> 01:25:41,999
And they hired me
to oversee them.
1184
01:25:42,000 --> 01:25:43,000
And now, because of
1185
01:25:43,001 --> 01:25:45,999
a run-of-the-mill
fucking military coup,
1186
01:25:46,000 --> 01:25:47,999
they're gonna destroy
30 years' worth of efforts.
1187
01:25:48,000 --> 01:25:49,000
Yeah!
1188
01:25:49,001 --> 01:25:50,999
You're the real victim here.
1189
01:25:51,000 --> 01:25:53,999
The hell you doing here?
You're supposed to be upstairs
1190
01:25:54,000 --> 01:25:56,999
I told you I didn't trust him.
1191
01:25:57,000 --> 01:25:59,000
Your records are located
in those computers?
1192
01:26:02,000 --> 01:26:04,999
Colonel, what are you doing?
1193
01:26:05,000 --> 01:26:06,999
I joined the military
to serve my country,
1194
01:26:07,000 --> 01:26:09,000
not to be its puppet.
1195
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
What are you doing?
1196
01:26:15,000 --> 01:26:16,000
Who are you going
to show that to?
1197
01:26:16,001 --> 01:26:18,999
The press. Goddamn people
deserve to know.
1198
01:26:19,000 --> 01:26:20,999
I'm tired of coverin' up
their dirty little secrets.
1199
01:26:21,000 --> 01:26:23,000
This time these sons of bitches
1200
01:26:25,000 --> 01:26:26,000
I can't let you do that,
colonel.
1201
01:26:26,001 --> 01:26:27,999
- Excuse me?
- I'm truly sorry.
1202
01:26:28,000 --> 01:26:29,000
Miss waller charged me
with makin' sure
1203
01:26:29,001 --> 01:26:30,999
those records
don't leave this building.
1204
01:26:31,000 --> 01:26:32,000
Of course, I shoulda known.
1205
01:26:32,001 --> 01:26:34,999
Waller's always got a backup.
1206
01:26:35,000 --> 01:26:36,999
Come on, man,
this isn't personal.
1207
01:26:37,000 --> 01:26:39,000
Holdin' a gun on me
is pretty fucking personal.
1208
01:26:41,000 --> 01:26:42,999
What is that?
1209
01:26:43,000 --> 01:26:44,000
I'm gonna need that drive,
colonel.
1210
01:26:44,000 --> 01:26:45,000
-
1211
01:26:46,000 --> 01:26:47,999
Those morons set off
the explosives too early.
1212
01:26:48,000 --> 01:26:49,000
Hand over the drive!
1213
01:26:49,001 --> 01:26:51,999
Let's go, come on!
1214
01:26:52,000 --> 01:26:53,000
They experimented on children.
1215
01:26:53,001 --> 01:26:54,999
No one is sayin'
what they did was right.
1216
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
They experimented on children!
1217
01:26:58,000 --> 01:26:59,000
That information gets out,
1218
01:26:59,001 --> 01:27:00,999
it causes
an international incident!
1219
01:27:01,000 --> 01:27:02,999
Keepin' the peace
is worth any price,
1220
01:27:03,000 --> 01:27:04,999
including the life
of a hero like yours, sir,
1221
01:27:05,000 --> 01:27:07,000
so please...
1222
01:27:08,000 --> 01:27:10,000
Don't make me do this.
1223
01:27:49,000 --> 01:27:50,040
What have you people done?
1224
01:28:07,000 --> 01:28:08,000
Sebastian, come!
1225
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
-
1226
01:28:42,000 --> 01:28:43,999
Okay, we gotta calm down.
1227
01:28:44,000 --> 01:28:45,999
Let's all just...
Let's talk about this.
1228
01:28:46,000 --> 01:28:47,999
I understand
where you're coming from.
1229
01:28:48,000 --> 01:28:49,000
I crossed a line.
1230
01:28:49,000 --> 01:28:50,000
Okay, I crossed a line!
1231
01:28:51,000 --> 01:28:52,999
I realize that,
but I'm ready to change.
1232
01:28:53,000 --> 01:28:54,999
I am ready to change.
1233
01:28:55,000 --> 01:28:57,000
And I didn't mean to hurt you...
1234
01:30:47,000 --> 01:30:49,000
You motherfucker.
1235
01:31:15,000 --> 01:31:17,000
-
1236
01:31:29,000 --> 01:31:30,000
Peacemaker.
1237
01:31:32,000 --> 01:31:33,000
What a joke.
1238
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
Cleo.
1239
01:32:09,000 --> 01:32:11,000
Give me back the drive.
1240
01:32:32,000 --> 01:32:34,999
I told you that information
can't get out. Fuck!
1241
01:32:35,000 --> 01:32:37,000
So, okay, okay,
destroy the hard drive.
1242
01:32:38,000 --> 01:32:40,000
Why kill me?
1243
01:32:46,000 --> 01:32:48,000
Because I'm thorough.
1244
01:32:50,000 --> 01:32:51,999
-Oh, my...
1245
01:32:52,000 --> 01:32:53,000
Sorry, kid.
1246
01:32:53,001 --> 01:32:55,000
No, no...
1247
01:33:05,000 --> 01:33:06,000
All right, troops are coming.
1248
01:33:06,001 --> 01:33:07,999
This floor, and then
nine floors left. Let's go!
1249
01:33:08,000 --> 01:33:10,000
Come on!
1250
01:34:31,000 --> 01:34:33,000
New dumb friends.
1251
01:34:46,000 --> 01:34:47,080
Aw, fizzle sticks. Hold on.
1252
01:35:15,000 --> 01:35:16,999
Has anyone got eyes
or ears on any more?
1253
01:35:17,000 --> 01:35:18,000
They killed Milton!
1254
01:35:20,000 --> 01:35:21,999
Milton was still with us?
1255
01:35:22,000 --> 01:35:23,999
- Where'd you think he was?
- I don't know.
1256
01:35:24,000 --> 01:35:25,999
I thought he stayed back
with the bus.
1257
01:35:26,000 --> 01:35:27,000
What was Milton gonna do?
1258
01:35:27,000 --> 01:35:28,000
He was helping us!
1259
01:35:30,000 --> 01:35:31,000
- Who's Milton?
- What?
1260
01:35:31,001 --> 01:35:32,999
I don't remember any Milton.
1261
01:35:33,000 --> 01:35:36,000
Fuck! He has been with us
the whole time.
1262
01:35:37,000 --> 01:35:39,999
Somebody named Milton
has been with us
1263
01:35:40,000 --> 01:35:41,000
yes!
1264
01:35:41,001 --> 01:35:42,999
I don't think so.
I think I would've noticed
1265
01:35:43,000 --> 01:35:44,999
if a guy named Milton's
been with us.
1266
01:35:45,000 --> 01:35:46,999
It's not a very common name.
1267
01:35:47,000 --> 01:35:48,999
I don't think
I've ever even met Milton.
1268
01:35:49,000 --> 01:35:51,000
Are you messing around
right now?
1269
01:35:52,000 --> 01:35:53,000
He was a really nice guy,
1270
01:35:53,001 --> 01:35:55,999
and he sacrificed himself
to help us.
1271
01:35:56,000 --> 01:35:57,999
And now look at him.
1272
01:35:58,000 --> 01:35:59,000
He's dead.
1273
01:36:01,000 --> 01:36:06,000
Oh, that guy! Milton, Milton.
1274
01:36:09,000 --> 01:36:11,999
So, when did this great
love affair with Milton start?
1275
01:36:12,000 --> 01:36:13,999
I liked him
from the beginning, okay?
1276
01:36:14,000 --> 01:36:15,360
I just didn't say
anything until...
1277
01:36:18,000 --> 01:36:19,000
No!
1278
01:36:36,000 --> 01:36:38,000
-
1279
01:36:55,000 --> 01:36:58,000
-
1280
01:38:14,000 --> 01:38:17,000
Harley! Give us a hand!
1281
01:38:25,000 --> 01:38:26,000
Hey!
1282
01:38:38,000 --> 01:38:39,000
Vamos. Vamos.
1283
01:38:47,000 --> 01:38:49,000
-
1284
01:38:58,000 --> 01:39:00,000
-
1285
01:39:23,000 --> 01:39:24,000
Oh!
1286
01:39:53,000 --> 01:39:55,000
-
1287
01:40:14,000 --> 01:40:16,000
Oh, fuck, fuck.
1288
01:40:19,000 --> 01:40:21,000
Oh, fuck off!
1289
01:40:22,000 --> 01:40:23,000
Oh.
1290
01:40:43,000 --> 01:40:44,000
Sorry, kid.
1291
01:40:44,000 --> 01:40:45,000
No, no, no.
1292
01:41:42,000 --> 01:41:44,000
Smaller bullets.
1293
01:41:49,000 --> 01:41:51,000
He killed colonel flag.
1294
01:41:52,000 --> 01:41:54,999
He wanted to share this
with the press.
1295
01:41:55,000 --> 01:41:56,000
It's proof
the American government
1296
01:41:56,001 --> 01:41:59,000
was behind project starfish
the whole time.
1297
01:42:16,000 --> 01:42:19,000
-
1298
01:42:34,000 --> 01:42:36,000
Whoa. Whoa.
1299
01:42:51,000 --> 01:42:52,000
I think it's trying to get out.
1300
01:42:52,001 --> 01:42:54,000
- What?
- Starro the...
1301
01:43:17,000 --> 01:43:18,000
Whoa.
1302
01:44:27,000 --> 01:44:29,000
Cover your faces!
1303
01:44:45,000 --> 01:44:48,000
-
1304
01:45:17,000 --> 01:45:18,999
Si.
1305
01:45:19,000 --> 01:45:20,000
Si.
1306
01:45:28,000 --> 01:45:30,000
-
1307
01:45:41,000 --> 01:45:43,000
-
1308
01:45:53,000 --> 01:45:54,999
- Whoa.
- What the fuck is that?
1309
01:45:55,000 --> 01:45:57,000
Uh... hey, guys?
1310
01:45:59,000 --> 01:46:01,000
Oh, shit, there's...
1311
01:46:20,000 --> 01:46:22,000
This city is mine.
1312
01:46:52,000 --> 01:46:55,000
Uh, miss waller,
I think the feed is back up.
1313
01:46:58,000 --> 01:46:59,000
Oh, my god, miss waller!
1314
01:46:59,001 --> 01:47:01,999
We've got a freaking kaiju
up in this shit!
1315
01:47:02,000 --> 01:47:05,000
-
1316
01:47:12,000 --> 01:47:13,000
Task force x, come in.
1317
01:47:13,000 --> 01:47:14,000
Are you there?
1318
01:47:17,000 --> 01:47:18,999
Uh-huh.
1319
01:47:19,000 --> 01:47:20,000
Whatever signal jammers
1320
01:47:20,001 --> 01:47:21,999
were blocking our communications
1321
01:47:22,000 --> 01:47:23,999
must have been in the building
you just demolished.
1322
01:47:24,000 --> 01:47:26,999
Yeah, well, we've got a mite
issue over here, waller.
1323
01:47:27,000 --> 01:47:28,999
It's project starfish,
miss waller.
1324
01:47:29,000 --> 01:47:30,999
It's headed towards the city,
and I think it wants
1325
01:47:31,000 --> 01:47:33,000
to feed on as many people
as it can.
1326
01:47:38,000 --> 01:47:39,000
Not our problem.
1327
01:47:39,001 --> 01:47:40,999
If you've destroyed Jotunheim
and the records within,
1328
01:47:41,000 --> 01:47:42,999
you've achieved the objective.
1329
01:47:43,000 --> 01:47:44,999
Corto Maltese
is no longer a U.S. ally.
1330
01:47:45,000 --> 01:47:46,999
If anything,
the white house will consider
1331
01:47:47,000 --> 01:47:48,999
fomenting disruption
in a hostile nation
1332
01:47:49,000 --> 01:47:50,000
a positive development.
1333
01:48:24,000 --> 01:48:25,000
You heard what she said.
1334
01:48:47,000 --> 01:48:48,000
Fuck.
1335
01:48:53,000 --> 01:48:54,999
Bloodsport is off mission.
1336
01:48:55,000 --> 01:48:56,999
What the...
1337
01:48:57,000 --> 01:48:58,999
She'll kill you, you know.
1338
01:48:59,000 --> 01:49:00,999
That's her business.
1339
01:49:01,000 --> 01:49:03,999
I knew Sebastian sensed good
in you for a reason.
1340
01:49:04,000 --> 01:49:06,999
Just keep that fucking rat
away from me.
1341
01:49:07,000 --> 01:49:08,999
Ratcatcher is also off mission.
1342
01:49:09,000 --> 01:49:10,000
Bloodsport, ratcatcher,
1343
01:49:11,000 --> 01:49:12,000
turn around.
1344
01:49:14,000 --> 01:49:15,000
Nanaue!
1345
01:49:17,000 --> 01:49:19,000
I know what I'm carrying
the javelin for.
1346
01:49:29,000 --> 01:49:30,999
Krill, turn around now!
1347
01:49:31,000 --> 01:49:33,000
Turn back now, god damn it!
1348
01:49:36,000 --> 01:49:37,000
- Open it.
- Miss waller...
1349
01:49:37,000 --> 01:49:38,000
Open it!
1350
01:49:39,000 --> 01:49:42,000
What are you doing,
task force x?
1351
01:49:47,000 --> 01:49:48,000
Fuck!
1352
01:49:51,000 --> 01:49:52,000
Turn around now, god damn it!
1353
01:49:52,001 --> 01:49:54,000
You dumb pieces of shit!
1354
01:49:55,000 --> 01:49:57,000
Motherfuckers!
1355
01:49:59,000 --> 01:50:00,999
God damn it, task force x,
this is your last
1356
01:50:01,000 --> 01:50:03,000
motherfucking warning!
1357
01:50:04,000 --> 01:50:06,999
-
1358
01:50:07,000 --> 01:50:10,000
Oh, my god!
What the fuck did you do?
1359
01:50:12,000 --> 01:50:13,000
All those people, John.
1360
01:50:14,000 --> 01:50:16,000
Little kids.
1361
01:50:20,000 --> 01:50:24,000
Task force x, the creature
is headed to calle principal.
1362
01:50:25,000 --> 01:50:26,000
Avoid avenida medrano.
1363
01:50:26,001 --> 01:50:27,999
- There is a swarm of infected.
- Jesus.
1364
01:50:28,000 --> 01:50:31,999
So, your clearest path
is calle aguero.
1365
01:50:32,000 --> 01:50:34,999
Get on the satellite, Dale,
you fucking dickhead!
1366
01:50:35,000 --> 01:50:36,000
Yes, ma'am.
1367
01:51:58,000 --> 01:51:59,000
Huh?
1368
01:52:05,000 --> 01:52:07,000
Harley, take the high ground!
1369
01:52:13,000 --> 01:52:16,000
Nanaue! Monster is nom nom!
1370
01:52:17,000 --> 01:52:19,999
Monster nom nom?
1371
01:52:20,000 --> 01:52:21,000
Yes!
1372
01:52:30,000 --> 01:52:31,999
Abner, do you see who that is?
1373
01:52:32,000 --> 01:52:33,999
Huh?
1374
01:52:34,000 --> 01:52:36,000
It's your mom!
1375
01:53:08,000 --> 01:53:11,000
I'm a superhero!
1376
01:53:12,000 --> 01:53:14,000
I'm a motherfucking super...
1377
01:54:03,000 --> 01:54:04,000
God!
1378
01:54:11,000 --> 01:54:15,000
No! No!
1379
01:54:33,000 --> 01:54:34,000
Oh, no...
1380
01:54:42,000 --> 01:54:43,999
This city
1381
01:54:44,000 --> 01:54:47,999
is mine!
1382
01:54:48,000 --> 01:54:50,999
This city isn't yours.
1383
01:54:51,000 --> 01:54:53,999
This city isn't ours.
1384
01:54:54,000 --> 01:54:56,000
This city is theirs.
1385
01:55:01,000 --> 01:55:02,000
Oh, hell.
1386
01:56:22,000 --> 01:56:23,000
Why rats, papa?
1387
01:56:25,000 --> 01:56:26,999
Rats are the lowliest
and most despised
1388
01:56:27,000 --> 01:56:29,000
of all creatures, my love.
1389
01:56:30,000 --> 01:56:32,000
If they have purpose,
1390
01:56:33,000 --> 01:56:35,000
so do we all.
1391
01:58:21,000 --> 01:58:22,999
I was happy,
1392
01:58:23,000 --> 01:58:28,000
floating, staring at the stars.
1393
01:58:45,000 --> 01:58:47,000
-
1394
01:59:01,000 --> 01:59:02,999
A group of escaped convicts
1395
01:59:03,000 --> 01:59:04,000
saved a city of millions
1396
01:59:04,001 --> 01:59:07,000
on the small island nation
of corto Maltese today.
1397
01:59:08,000 --> 01:59:09,000
That's my dad.
1398
01:59:11,000 --> 01:59:12,000
Because of these people,
1399
01:59:12,001 --> 01:59:14,999
corto Maltese will have
free Democratic elections
1400
01:59:15,000 --> 01:59:17,999
for the first time in 90 years.
1401
01:59:18,000 --> 01:59:19,999
Viva corto Maltese!
1402
01:59:20,000 --> 01:59:22,000
Viva corto Maltese!
1403
01:59:23,000 --> 01:59:25,999
Viva corto Maltese! Viva...
1404
01:59:26,000 --> 01:59:29,000
- That's my dad.
- Corto Maltese! Viva...
1405
01:59:37,000 --> 01:59:38,000
Yeah.
1406
01:59:41,000 --> 01:59:42,999
Yeah.
1407
01:59:43,000 --> 01:59:44,999
Oh, that's just a taste
of what's on that drive.
1408
01:59:45,000 --> 01:59:48,000
I've uploaded it all
to a secure server.
1409
01:59:49,000 --> 01:59:50,240
Now, if you kill any one of us,
1410
01:59:51,000 --> 01:59:52,999
or my daughter ever sees
the inside of a prison,
1411
01:59:53,000 --> 01:59:54,000
it goes public.
1412
01:59:54,001 --> 01:59:55,999
If we all go free,
1413
01:59:56,000 --> 01:59:58,000
it never has to see
the light of day.
1414
01:59:59,000 --> 02:00:02,000
I told you I'd make you
a leader, Dubois.
1415
02:00:03,000 --> 02:00:05,000
You got a deal.
1416
02:00:25,000 --> 02:00:26,000
Nanaue.
1417
02:00:42,000 --> 02:00:43,999
Look, I know flag wanted to
give the drive to the press,
1418
02:00:44,000 --> 02:00:45,999
but we just saved
a whole bloody city.
1419
02:00:46,000 --> 02:00:48,000
We can't have it all.
1420
02:00:51,000 --> 02:00:52,000
Flag was my friend.
1421
02:00:52,000 --> 02:00:53,000
Mine too.
1422
02:00:55,000 --> 02:00:57,000
And I haven't got many of those.
1423
02:01:00,000 --> 02:01:01,999
I could be your friend, Milton.
1424
02:01:02,000 --> 02:01:03,000
Not my name.
1425
02:01:03,001 --> 02:01:04,999
What?
1426
02:01:05,000 --> 02:01:06,999
What are you talkin' about?
We just had a conversation
1427
02:01:07,000 --> 02:01:09,999
for, like, three hours
about how your name is Milton.
1428
02:01:10,000 --> 02:01:11,000
Didn't.
1429
02:01:11,001 --> 02:01:12,999
Yes, we did.
1430
02:01:13,000 --> 02:01:14,999
No. Our ride's here.
1431
02:01:15,000 --> 02:01:17,000
Hmm.
1432
02:01:19,000 --> 02:01:20,000
Nom nom?
1433
02:01:20,000 --> 02:01:21,000
Really?
1434
02:01:21,001 --> 02:01:22,999
That is what you're
thinkin' about right now?
1435
02:01:23,000 --> 02:01:25,999
No. That nom nom though.
1436
02:01:26,000 --> 02:01:27,000
No, it's not nom nom.
1437
02:01:29,000 --> 02:01:30,000
No!
1438
02:01:41,000 --> 02:01:43,000
About a fancy car
1439
02:01:44,000 --> 02:01:47,999
me to you
1440
02:01:48,000 --> 02:01:50,999
about how far you are
1441
02:01:51,000 --> 02:01:56,000
come through for you
1442
02:02:09,000 --> 02:02:13,000
Another birthday party
1443
02:02:16,000 --> 02:02:19,999
when we're older
1444
02:02:20,000 --> 02:02:23,000
just a dream
1445
02:02:37,000 --> 02:02:41,000
To be loved by you
1446
02:02:43,000 --> 02:02:44,999
to be loved by you, by you
1447
02:02:45,000 --> 02:02:48,000
to be loved by you
1448
02:03:50,000 --> 02:03:52,000
In the sky again
1449
02:03:54,000 --> 02:03:56,000
to the diaphragm
1450
02:04:00,000 --> 02:04:01,999
and lie again, whoa
1451
02:04:02,000 --> 02:04:03,999
you're my nightmare
1452
02:04:04,000 --> 02:04:06,000
she don't fight fair
1453
02:04:08,000 --> 02:04:09,999
that you'd notice my despair
1454
02:04:10,000 --> 02:04:13,999
I don't care 'cause
1455
02:04:14,000 --> 02:04:18,999
the violence
1456
02:04:19,000 --> 02:04:24,999
they invite the silence
1457
02:04:25,000 --> 02:04:30,999
I need some guidance
1458
02:04:31,000 --> 02:04:33,999
don't stand a chance
1459
02:04:34,000 --> 02:04:36,000
don't stand a chance
1460
02:04:52,000 --> 02:04:53,000
The upper hand
1461
02:05:02,000 --> 02:05:04,999
I'm a sick joke
1462
02:05:05,000 --> 02:05:08,000
and I can't cope
1463
02:05:10,000 --> 02:05:13,000
poke with my kinfolk
1464
02:05:14,000 --> 02:05:16,999
I'm a sick joke
1465
02:05:17,000 --> 02:05:20,000
and I can't cope
1466
02:05:22,000 --> 02:05:25,000
'cause it broke, whoo!
1467
02:05:45,000 --> 02:05:46,000
The upper hand
1468
02:10:54,000 --> 02:10:55,999
Said they found him
in the rubble.
1469
02:10:56,000 --> 02:10:57,999
They were shocked
his heart was still beating.
1470
02:10:58,000 --> 02:10:59,000
I wasn't certain
how safe it was,
1471
02:10:59,001 --> 02:11:00,999
shipping him back here.
1472
02:11:01,000 --> 02:11:03,999
But, if anything,
he's shown he's resilient.
1473
02:11:04,000 --> 02:11:05,000
It'll take some surgery,
1474
02:11:05,001 --> 02:11:07,000
but eventually we'll get him
back up to speed.
1475
02:11:09,000 --> 02:11:10,999
You realize
this is revenge, right?
1476
02:11:11,000 --> 02:11:12,999
Waller knows
we double-crossed her,
1477
02:11:13,000 --> 02:11:14,000
and she's getting back at us
1478
02:11:14,001 --> 02:11:16,000
by saddling us
with this douchebag.
1479
02:11:17,000 --> 02:11:18,000
Yep.
1480
02:11:18,001 --> 02:11:19,999
I heard he was sort of a hero
down in corto Maltese.
1481
02:11:20,000 --> 02:11:23,000
Oh, is that what you heard?
Because not quite.
1482
02:11:25,000 --> 02:11:26,999
What do you guys want him for?
1483
02:11:27,000 --> 02:11:30,000
Just to save
the fucking world, that's all.
99547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.