All language subtitles for The.Suicide.Squad.2021.HDR.2160p.WEB.H265-TIMECUT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 Hello, I'm Johnny cash. 3 00:00:13,000 --> 00:00:16,999 It's rolling round the bend 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 since I don't know when 5 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Keeps a rollin' 6 00:00:37,000 --> 00:00:41,999 my mama told me, "son" 7 00:00:42,000 --> 00:00:45,999 don't ever play with guns" 8 00:00:46,000 --> 00:00:52,000 just to watch him die 9 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 that whistle blowin' 10 00:01:37,000 --> 00:01:38,999 I got another 15. 11 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Not today, you don't. You're up. 12 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 You know the deal. 13 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Successfully complete the mission, 14 00:01:47,001 --> 00:01:49,000 you get ten years off your sentence. 15 00:01:52,000 --> 00:01:53,999 You fail to follow my orders in any way 16 00:01:54,000 --> 00:01:57,999 and I detonate the explosive device 17 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 good dog. 18 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 We are a black ops unit. 19 00:02:01,001 --> 00:02:03,999 Meaning, nothing you see here ever happened. 20 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Savant. 21 00:02:05,001 --> 00:02:06,999 Your commanding officer 22 00:02:07,000 --> 00:02:08,999 or would you rather be called durlin? 23 00:02:09,000 --> 00:02:10,999 I'd rather not be called at all. 24 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 But I'll do anything to get out of this hellhole. 25 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Well, welcome to "anything." 26 00:02:23,000 --> 00:02:25,999 So this is the famous suicide squad. 27 00:02:26,000 --> 00:02:28,999 Well, we consider that term degrading. 28 00:02:29,000 --> 00:02:30,999 The official term is "task force x." 29 00:02:31,000 --> 00:02:32,999 And love 'em or hate 'em, 30 00:02:33,000 --> 00:02:35,281 these are your brothers and sisters for the next few days. 31 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Oh! 32 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Whoa. 33 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Captain boomerang. 34 00:02:59,000 --> 00:03:00,999 Blackguard. 35 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Mongal. 36 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Javelin. 37 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 T.d.k. 38 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Weasel. 39 00:03:12,000 --> 00:03:13,999 And, of course... 40 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Hey, guys, sorry I'm late. Had to go number two. 41 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Hmm, good to know. 42 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Flag. 43 00:03:20,001 --> 00:03:21,999 Oh, sorry. Comin' through. 44 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Hey, boomer. 45 00:03:23,001 --> 00:03:24,999 What are you doing back in prison, harls? 46 00:03:25,000 --> 00:03:26,999 I got road rage. In a bank. 47 00:03:27,000 --> 00:03:28,999 -Oh. So sorry. Comin' through. 48 00:03:29,000 --> 00:03:31,999 - Turn it around. There. No. - There? Here? 49 00:03:32,000 --> 00:03:33,999 Put it in there. Now you're safe. 50 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 All right. 51 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Thanks, man. 52 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Prepare for liftoff. And away we go. 53 00:03:47,000 --> 00:03:48,200 - Harley and t.D.K... - Digger. 54 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Have they worked together before? 55 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Not yet. I'm excited. 56 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 What does savant do again? 57 00:03:52,001 --> 00:03:53,999 It's Brian durlin. 58 00:03:54,000 --> 00:03:55,999 He's an expert in weapons and hand-to-hand combat. 59 00:03:56,000 --> 00:03:58,281 Yeah, well, I'm putting 20 on him that he's gonna bite it. 60 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Me too. And weasel, 61 00:04:00,001 --> 00:04:01,521 - boomer and mongal. - Yeah, I think... 62 00:04:02,000 --> 00:04:03,999 Is mongal an alien or some type of god? 63 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 - What are you doing? - Oh. Hey. 64 00:04:05,001 --> 00:04:06,999 Just making sure everything was ready to go. 65 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Good meeting, everybody. 66 00:04:08,001 --> 00:04:09,999 Just our normal, casual morning meeting. 67 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Yeah, I just gotta, uh, do this thing. 68 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Nothing weird about it. 69 00:04:12,001 --> 00:04:14,000 - Okay. - Oh, yeah. 70 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Flag. 71 00:04:18,001 --> 00:04:19,999 Yeah, we're t-minus five from the drop. 72 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Get the whole team safely 73 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 to that beach, colonel. 74 00:04:22,001 --> 00:04:25,000 You will receive further orders once there. 75 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 - 76 00:04:40,000 --> 00:04:41,999 We're in a butcher's freezer, harls, 77 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 surrounded by dead hogs hangin' on hooks. 78 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Only they don't know it yet. 79 00:04:47,001 --> 00:04:49,999 Leave him alone, boomer. 80 00:04:50,000 --> 00:04:51,999 What does t.D.K. Stand for? 81 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 What? 82 00:04:53,001 --> 00:04:55,000 Your name is t.D.K., correct? 83 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Yeah. 84 00:04:57,001 --> 00:04:59,000 And it stands for what? 85 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 It stands for me. 86 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 It's what a name is. 87 00:05:02,001 --> 00:05:03,999 Your name is letters? 88 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 All names are letters, dickhead. 89 00:05:11,000 --> 00:05:12,999 I love your accent. 90 00:05:13,000 --> 00:05:14,999 American women all love accents. 91 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 We do. 'Cause we don't got none. 92 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 - Yo, is this a dog? - What? 93 00:05:23,000 --> 00:05:24,999 Is this thing a dog? 94 00:05:25,000 --> 00:05:26,999 - A... a dog? - Yes. 95 00:05:27,000 --> 00:05:28,999 What kind of dog do you think it is, mate? 96 00:05:29,000 --> 00:05:30,999 I don't know, I'm not familiar with all the breeds. 97 00:05:31,000 --> 00:05:32,999 I'm gonna go with Afghan hound. 98 00:05:33,000 --> 00:05:34,999 Since when does an Afghan hound have bloody thumbs? 99 00:05:35,000 --> 00:05:36,999 Oh, my god, is it a werewolf? 100 00:05:37,000 --> 00:05:38,999 I've wanted to meet a werewolf forever. 101 00:05:39,000 --> 00:05:40,999 Yo, they sat me next to a werewolf? 102 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 That's not right. 103 00:05:42,001 --> 00:05:43,999 Yo, let me out. I do not fuck with werewolves. 104 00:05:44,000 --> 00:05:45,999 Hey, hey, he's not a werewolf, okay! 105 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 He's a weasel. He's harmless. 106 00:05:47,001 --> 00:05:49,999 I mean, he's not harmless, he's killed 27 children, 107 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 but, you know, we got him to... 108 00:05:51,001 --> 00:05:52,999 I think he's agreed to do this. 109 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Whatever the case, 110 00:05:54,001 --> 00:05:56,000 just everyone get into position to drop. 111 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Did anyone check on whether weasel could swim? 112 00:07:38,000 --> 00:07:39,999 The weasel is dead! I repeat, 113 00:07:40,000 --> 00:07:42,999 the weasel is dead. 114 00:07:43,000 --> 00:07:44,999 Northeast, all clear. Approach the shore. 115 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Over. 116 00:07:46,001 --> 00:07:48,000 Savant, hold your position. 117 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Roger that. 118 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Amateurs. 119 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Waller, we're on the beach and dry. 120 00:08:35,000 --> 00:08:36,880 - Blackguard. Get down, you... - Hey, guys! Hey. 121 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 There's fucking soldiers everywhere! 122 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 You can come out now, it's just me. 123 00:08:39,001 --> 00:08:41,000 What the fuck is blackguard doin'? 124 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 I'm the one who contacted you. 125 00:08:43,001 --> 00:08:44,999 Is this what's supposed to happen? What the fuck? 126 00:08:45,000 --> 00:08:46,999 Blackguard, get back into your position. 127 00:08:47,000 --> 00:08:48,999 Look, look. I brought everybody, look. 128 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 They're right behind me. 129 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Whoa. Hey. 130 00:08:52,001 --> 00:08:53,999 Hey, guys. Whoa. 131 00:08:54,000 --> 00:08:56,999 We got a deal, right? Uh... uh... 132 00:08:57,000 --> 00:08:58,999 Waller, we're made. 133 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 I'm the one who called you. 134 00:09:06,000 --> 00:09:07,999 Blackguard sold us out. 135 00:09:08,000 --> 00:09:11,999 He contacted the fucking corto Maltese army! 136 00:09:12,000 --> 00:09:13,999 Waller, we need to retreat. 137 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Negative, flag. 138 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 The mission is too important. 139 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 This is a tough group. 140 00:09:18,001 --> 00:09:19,999 - You can make it. - Okey-doke. 141 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Waller, with all due respect, we're in the middle 142 00:09:21,001 --> 00:09:22,161 of a goddamn... Harley, wait! 143 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Whoo-hoo! 144 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Zero-two-two-seven is wide open. 145 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Colonel, dispatch 146 00:10:08,001 --> 00:10:10,000 - the detachable kid. - T.D.K., two o'clock! 147 00:10:12,000 --> 00:10:14,999 T.d.k. Is "the detachable kid"? 148 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 - 149 00:10:35,000 --> 00:10:36,999 What the fuck? 150 00:10:37,000 --> 00:10:38,999 I didn't pick the damn team! 151 00:10:39,000 --> 00:10:41,999 Don't worry, flag, I got the bird. 152 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Mongal! Don't. 153 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Huh? 154 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Strewth! 155 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Boomer! 156 00:11:37,000 --> 00:11:38,999 Savant is off the rails. 157 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Savant, turn back. 158 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Savant. 159 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 Savant, I'm warning you, this is desertion. 160 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Savant! 161 00:11:55,001 --> 00:11:57,999 This is your last chance. Turn back around. 162 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 You are in violation of your agreement! 163 00:12:02,000 --> 00:12:03,999 Oh, please! No. 164 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 - 165 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Damn it. 166 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 How's team two holding up? 167 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Team two, check. Set point bravo. 168 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 All troops on the south beach are engaged. 169 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Team two is clear to go on the north beach. 170 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Congratulations, bloodsport. 171 00:12:55,000 --> 00:12:56,999 How'd you do it, waller? 172 00:12:57,000 --> 00:12:59,999 There's no soldiers out here on patrol at all. 173 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Let's just say they were distracted. 174 00:13:08,000 --> 00:13:09,999 He was twelve years old 175 00:13:10,000 --> 00:13:11,999 on east two-nine 176 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 when she pulled the plug 177 00:13:18,000 --> 00:13:19,999 fourteen years old 178 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 when he died 179 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 who died, died 180 00:13:26,000 --> 00:13:27,999 who died, died 181 00:13:28,000 --> 00:13:29,999 who died, died 182 00:13:30,000 --> 00:13:32,999 who died, died 183 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 and just died 184 00:13:38,000 --> 00:13:39,999 let their gimmicks go rotten 185 00:13:40,000 --> 00:13:42,999 in upper Manhattan 186 00:13:43,000 --> 00:13:44,999 bullet in the head 187 00:13:45,000 --> 00:13:47,999 on the night that he was wed 188 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 two more friends of mine 189 00:13:53,000 --> 00:13:55,999 who died, died 190 00:13:56,000 --> 00:13:57,999 who died, died 191 00:13:58,000 --> 00:14:00,999 who died, died 192 00:14:01,000 --> 00:14:02,999 who died, died 193 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 and they died 194 00:14:08,000 --> 00:14:09,999 from a hotel room 195 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 from a cell in the tombs 196 00:14:16,000 --> 00:14:17,999 in the jugular vein 197 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 more than all the others 198 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 who died, died 199 00:14:42,000 --> 00:14:46,000 For the road 200 00:14:48,000 --> 00:14:53,000 to wear that heavy load 201 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Of baudelaire before 202 00:15:16,000 --> 00:15:17,999 Oh, jeez. 203 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Oh. 204 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Here you go, champ. 205 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Excuse me. 206 00:15:31,000 --> 00:15:32,080 Who the fuck is bloodsport? 207 00:15:34,000 --> 00:15:35,999 Robert Dubois. 208 00:15:36,000 --> 00:15:37,999 A world-class marksman. 209 00:15:38,000 --> 00:15:40,999 In his hands, anything is a deadly weapon. 210 00:15:41,000 --> 00:15:42,040 His father was a mercenary 211 00:15:43,000 --> 00:15:45,200 who trained his son to kill from the moment he was born. 212 00:15:46,000 --> 00:15:47,999 He's in prison for putting Superman in the icu 213 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 with a kryptonite bullet. 214 00:15:51,000 --> 00:15:53,999 - Dubois? - Same answer as the last time. 215 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Piss off. 216 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 I'm not joining your goddamn suicide squad. 217 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 We'll see. 218 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 You have a visitor. 219 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 They said you got in trouble. 220 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 I stole. 221 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 You stole what? 222 00:16:26,000 --> 00:16:28,999 - A style watch. - A star latch? 223 00:16:29,000 --> 00:16:31,999 A style watch. You can watch TV on it. 224 00:16:32,000 --> 00:16:33,999 Why would you want to watch TV on your watch? 225 00:16:34,000 --> 00:16:35,999 I don't know. 226 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Next time you want to Nick something, 227 00:16:37,001 --> 00:16:38,999 you take a partner, 228 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 and they can be your lookout. 229 00:16:40,001 --> 00:16:41,999 That's your advice? 230 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Yeah. 231 00:16:43,001 --> 00:16:44,999 You're a terrible father. 232 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Hey, I didn't ask to be a father 233 00:16:46,001 --> 00:16:47,999 you make that perfectly clear. 234 00:16:48,000 --> 00:16:49,999 Your mother sprung that one on me. 235 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Well, she's not around anymore, 236 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 so you can lay off of her, okay? 237 00:16:52,001 --> 00:16:53,999 Oh, I tried to lay off her, 238 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 but then she dragged out the paternity test. 239 00:16:55,001 --> 00:16:56,999 - Fuck you! - No, fuck you! 240 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 - Fuck you! - Fuck you! 241 00:16:58,001 --> 00:16:59,999 - Fuck you! - Fuck you! 242 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 - Fuck you! - Fuck you! 243 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Fuck you! 244 00:17:03,001 --> 00:17:04,999 I can't believe you don't care that I stole, 245 00:17:05,000 --> 00:17:06,999 only that I got caught! 246 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 I don't only care that you got caught, 247 00:17:08,001 --> 00:17:09,999 I care that you got caught for stealing 248 00:17:10,000 --> 00:17:12,999 something as stupid as a fucking TV watch! 249 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 It does other things too! 250 00:17:14,001 --> 00:17:15,999 But nothing that your phone can't fucking do! 251 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 It's embarrassing! 252 00:17:17,001 --> 00:17:18,999 No, what's fucking embarrassing 253 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 is having you as my father. 254 00:17:28,000 --> 00:17:30,999 Yeah, well, I told you, tyla, 255 00:17:31,000 --> 00:17:32,999 when I came here that any goodness 256 00:17:33,000 --> 00:17:36,999 I ever had in me had been wrung out bare by my old man. 257 00:17:37,000 --> 00:17:38,999 And I also told you to go out there and do your own thing 258 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 and stay far away 259 00:17:41,000 --> 00:17:43,999 from me or anyone like me, didn't I? 260 00:17:44,000 --> 00:17:45,999 So, why are you here when you and I both know 261 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 I have nothing good to offer you? 262 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 Because my court date is coming up, 263 00:17:54,000 --> 00:17:56,999 and miss waller said maybe you could help me out. 264 00:17:57,000 --> 00:17:58,999 To get me to lead your shite fucking mission, 265 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 you're gonna send my 14-year-old daughter 266 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 no. 267 00:18:04,000 --> 00:18:05,999 Your daughter is 16, Dubois. 268 00:18:06,000 --> 00:18:07,999 You're a real father of the year. 269 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Fine. You know what, tyla needs to grow up anyway 270 00:18:09,001 --> 00:18:10,999 'cause she's a little ditzy like her fucking mother. 271 00:18:11,000 --> 00:18:12,999 So, a year in juvie, no fucking problem. 272 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Not juvie. Being 16 in the state of Louisiana 273 00:18:17,000 --> 00:18:18,999 means that under the right circumstances, 274 00:18:19,000 --> 00:18:20,999 she could be tried as an adult. 275 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 And, if convicted, 276 00:18:22,001 --> 00:18:25,999 could be sent right here to old belle reve. 277 00:18:26,000 --> 00:18:28,999 And in here, well, you never know what might happen 278 00:18:29,000 --> 00:18:30,999 to a frail young thing like that. 279 00:18:31,000 --> 00:18:32,999 Shames me to say 280 00:18:33,000 --> 00:18:34,999 that we have the highest mortality rate 281 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 in the entire U.S. prison system. 282 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Whoa, hey, hey, hey! 283 00:18:42,001 --> 00:18:43,999 You're threatening my fucking daughter! 284 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 I'm protecting this country. 285 00:18:45,001 --> 00:18:47,000 - Everyone stand down. - Miss waller, I... 286 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Stand down! 287 00:18:54,000 --> 00:18:55,999 I wouldn't take such extreme measures... 288 00:18:56,000 --> 00:18:57,999 Oh, extreme? Oh, yeah, a little extreme. 289 00:18:58,000 --> 00:18:59,999 If this mission weren't more important 290 00:19:00,000 --> 00:19:01,999 than you could possibly imagine. 291 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Fuck your mission. 292 00:19:03,001 --> 00:19:04,999 You have the military experience necessary, 293 00:19:05,000 --> 00:19:06,999 and everything in your psychological profile tells me 294 00:19:07,000 --> 00:19:08,999 you have what it takes to be a leader. 295 00:19:09,000 --> 00:19:10,999 No, I'm no fucking leader! 296 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Then I'll make you one. 297 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Are you in or out? 298 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 Good. Let's meet your team. 299 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 - Come on. - Fuck me, man. 300 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Let's go. 301 00:19:32,001 --> 00:19:34,000 She was gonna kill his kid? 302 00:19:37,000 --> 00:19:38,999 Each member of the team is chosen 303 00:19:39,000 --> 00:19:42,999 for his or her own completely unique set of abilities. 304 00:19:43,000 --> 00:19:46,999 This is Christopher Smith, known as peacemaker. 305 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 In his hands, anything is a deadly weapon. 306 00:19:50,000 --> 00:19:51,999 His father was a soldier who trained his son 307 00:19:52,000 --> 00:19:53,999 how to kill from the moment he was born. 308 00:19:54,000 --> 00:19:55,999 - Are you having a laugh? - What? 309 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 You just said each member of the team is chosen 310 00:19:57,001 --> 00:19:59,999 for their unique abilities. He does exactly what I do. 311 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 But better. 312 00:20:01,001 --> 00:20:02,999 I always hit my targets dead center. 313 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 I hit them more in the center. 314 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Well, you can't hit something more in a center. 315 00:20:05,001 --> 00:20:06,999 - I use smaller bullets. - What? 316 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 They go inside your bullet holes 317 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 without even touching the side. 318 00:20:09,001 --> 00:20:11,999 Next up is king shark. 319 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Holy shit. 320 00:20:13,001 --> 00:20:14,999 What the fuck? 321 00:20:15,000 --> 00:20:16,999 Some people claim 322 00:20:17,000 --> 00:20:19,999 that nanaue is a descendant of an ancient shark god. 323 00:20:20,000 --> 00:20:21,999 Whatever the case, he's strong and deadly. 324 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Does it talk? 325 00:20:24,000 --> 00:20:25,999 Book read. 326 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Book's upside-down. 327 00:20:27,001 --> 00:20:28,601 See that? It's pretending to read a book. 328 00:20:29,000 --> 00:20:32,999 So smart, me. Enjoy book so much. 329 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Be a mite careful, 330 00:20:34,001 --> 00:20:35,999 as he's developed a taste for human meat. 331 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Huh? 332 00:20:37,001 --> 00:20:39,999 Next, we have Cleo cazo, 333 00:20:40,000 --> 00:20:41,999 ratcatcher 2. 334 00:20:42,000 --> 00:20:43,999 -Settle down! 335 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Ooh. 336 00:20:45,001 --> 00:20:46,999 What, we couldn't afford ratcatcher 1? 337 00:20:47,000 --> 00:20:48,280 He's dead. This is his daughter. 338 00:20:49,000 --> 00:20:50,999 Cazo, will you be joining us? 339 00:20:51,000 --> 00:20:52,999 I just woke up. 340 00:20:53,000 --> 00:20:54,999 I don't function well early in the morning. 341 00:20:55,000 --> 00:20:57,999 My deepest apologies for disturbing you. 342 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Hmm, it's all right. 343 00:20:59,001 --> 00:21:01,000 Get your ass out here! 344 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Millennials. 345 00:21:13,000 --> 00:21:14,999 Oh, no way. 346 00:21:15,000 --> 00:21:17,999 - That's not coming with us. - She controls rats. 347 00:21:18,000 --> 00:21:19,999 I know, I caught that. It's a disgusting superpower. 348 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 This is Sebastian. Say hello, Sebastian. 349 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 I'm not shakin' the rat's hand. 350 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 And finally, we have abner krill. 351 00:21:32,000 --> 00:21:33,999 What's that 'round his neck? 352 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 A power dampener. 353 00:21:35,001 --> 00:21:36,999 They call him the polka dot man. 354 00:21:37,000 --> 00:21:38,999 Polka dot man. 355 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 What's he do, throw polka dots at people? 356 00:21:43,000 --> 00:21:44,999 He does. 357 00:21:45,000 --> 00:21:46,999 He throws polka dots at people. 358 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Hey, polka dot man, 359 00:21:48,001 --> 00:21:50,999 I was hoping you'd entertain my kid's birthday party. 360 00:21:51,000 --> 00:21:53,999 You fucking pussy! 361 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 -These are soldiers? 362 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 We need to debrief. 363 00:22:06,000 --> 00:22:07,999 Fuck. 364 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Corto Maltese 365 00:22:11,000 --> 00:22:13,999 is a small island nation off the coast of South America. 366 00:22:14,000 --> 00:22:15,999 Over the past 100 years, 367 00:22:16,000 --> 00:22:18,999 the country has been ruled with an iron fist 368 00:22:19,000 --> 00:22:20,999 by the herrera family. 369 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 But, a week ago, this guy, 370 00:22:25,000 --> 00:22:27,999 general silvio Luna, along with his right-hand man, 371 00:22:28,000 --> 00:22:30,999 mayor general Mateo Suarez, 372 00:22:31,000 --> 00:22:33,999 took control of the corto Maltese government 373 00:22:34,000 --> 00:22:35,999 in a violent military coup. 374 00:22:36,000 --> 00:22:40,999 The entire herrera family were hanged in a public execution. 375 00:22:41,000 --> 00:22:42,999 Although the United States did not condone 376 00:22:43,000 --> 00:22:45,999 the excesses of the herrera regime, 377 00:22:46,000 --> 00:22:48,999 they were non-antagonistic toward the U.S. 378 00:22:49,000 --> 00:22:52,999 Luna, however, is virulently anti-American. 379 00:22:53,000 --> 00:22:54,999 So, you want us to kill Luna? 380 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 No. 381 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 This is Jotunheim. 382 00:22:58,001 --> 00:23:00,999 A scientific experimentation facility 383 00:23:01,000 --> 00:23:04,999 containing something known only as project starfish. 384 00:23:05,000 --> 00:23:06,999 Our intelligence sources tell us 385 00:23:07,000 --> 00:23:10,999 that starfish is extraterrestrial in origin. 386 00:23:11,000 --> 00:23:12,999 In the hands of the Luna regime, 387 00:23:13,000 --> 00:23:17,000 it is potentially cataclysmic for Americans and the world. 388 00:23:18,000 --> 00:23:21,999 Your mission is to infiltrate Jotunheim 389 00:23:22,000 --> 00:23:25,999 and destroy every trace of project starfish. 390 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 How are we supposed to get in? 391 00:23:27,001 --> 00:23:28,999 Gaius grieves, the thinker, 392 00:23:29,000 --> 00:23:31,999 is a geneticist in charge of project starfish. 393 00:23:32,000 --> 00:23:34,999 After hours, he hangs out at a gentlemen's club 394 00:23:35,000 --> 00:23:37,999 known as la gatita amable. 395 00:23:38,000 --> 00:23:40,999 Get grieves to help you by whatever means necessary 396 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 and he can get you into Jotunheim. 397 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Any questions? 398 00:23:48,000 --> 00:23:49,999 What is that? 399 00:23:50,000 --> 00:23:51,999 That is an overhead projector. 400 00:23:52,000 --> 00:23:53,999 Do you ever use it anymore? 401 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 No, not really. 402 00:23:55,001 --> 00:23:56,999 So, why don't you just throw it away? 403 00:23:57,000 --> 00:23:58,999 Peacemaker? 404 00:23:59,000 --> 00:24:01,999 Starfish is a slang term for a butthole. 405 00:24:02,000 --> 00:24:03,160 Think there's any connection? 406 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 No. 407 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 No... 408 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Nanaue. 409 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Connection. 410 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 Hand. 411 00:24:13,001 --> 00:24:16,000 Yes, that is your hand, nanaue, very good. 412 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 We're all gonna die. 413 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 I hope so. 414 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Oh, for fuck's sake. 415 00:24:50,000 --> 00:24:51,999 Control, we have a disturbance south of here. 416 00:24:52,000 --> 00:24:53,999 It's just a diversion, bloodsport. 417 00:24:54,000 --> 00:24:56,999 All right, we cut through the jungle 418 00:24:57,000 --> 00:24:58,999 don't they have blockades at the city limits? 419 00:24:59,000 --> 00:25:00,999 That's the word. 420 00:25:01,000 --> 00:25:02,999 How we getting in? Especially with Charlie the tuna here. 421 00:25:03,000 --> 00:25:04,360 How the hell am I supposed to know? 422 00:25:05,000 --> 00:25:05,000 You're the leader. 423 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 You're supposed to be decisive. 424 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 And I've decided that you should eat 425 00:25:08,001 --> 00:25:09,999 a big bag of dicks, how's that? 426 00:25:10,000 --> 00:25:11,999 You're being facetious, but if this whole beach 427 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 was completely covered in dicks 428 00:25:13,001 --> 00:25:14,999 and somebody said I had to eat 429 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 every dick until the beach was clean for Liberty, 430 00:25:16,001 --> 00:25:17,999 I would say no problemo. 431 00:25:18,000 --> 00:25:19,999 Why would someone put penises all over the beach? 432 00:25:20,000 --> 00:25:21,999 Who knows why madmen do what they do? 433 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Well, you know what I think? 434 00:25:23,001 --> 00:25:24,361 I think Liberty is just your excuse 435 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 to do whatever you want. 436 00:25:26,001 --> 00:25:29,000 Whether that's to eat a beach full of dicks or killin' folk. 437 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Oh, yeah? 438 00:25:34,001 --> 00:25:36,999 At least I don't kill men for money like you. 439 00:25:37,000 --> 00:25:38,999 Oh, here we go. 440 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 There's something wrong with your skin. 441 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 It's just a rash. 442 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 That's a rash? 443 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 - 444 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 Oh, no. 445 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 You... 446 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Are the only one... 447 00:26:09,000 --> 00:26:13,000 Fit to carry my javelin. 448 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Carry it for... 449 00:26:46,000 --> 00:26:47,999 Carry it for who? 450 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 For what? What the heck? 451 00:26:49,001 --> 00:26:51,000 Who am I supposed to carry it for? 452 00:26:53,000 --> 00:26:54,999 This is so frustratin'. 453 00:26:55,000 --> 00:26:56,999 He just told me I have to carry this javelin 454 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 for a reason, but he didn't say why! 455 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 Waller? Waller. Waller! 456 00:27:15,000 --> 00:27:16,080 All right, we'll camp here, 457 00:27:17,000 --> 00:27:18,960 and tomorrow we'll go straight through to the city 458 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 to get to la gatita amable by nightfall. 459 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 - 460 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 What? 461 00:28:52,000 --> 00:28:53,999 How deep of a sleeper are you? 462 00:28:54,000 --> 00:28:56,999 I was having the most wonderful dream. 463 00:28:57,000 --> 00:28:58,999 If it was you about to be eaten by king shark, 464 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 then you're psychic. 465 00:29:00,001 --> 00:29:01,999 I don't believe he would do that. 466 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 He has very kind eyes. 467 00:29:07,000 --> 00:29:09,999 Hungry. 468 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 You bastard! 469 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 - Uh... 470 00:29:26,000 --> 00:29:27,999 All right, calm down with the rats! 471 00:29:28,000 --> 00:29:30,999 - What? - I have a thing with rats. 472 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 - You have a thing with rats? - Yes. 473 00:29:32,001 --> 00:29:35,000 - And you're on a team with me? - Not something I asked for! 474 00:29:36,000 --> 00:29:37,999 What are you laughing at me for, man? 475 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Why the fuck are you in your underwear? 476 00:29:39,001 --> 00:29:40,999 Tighty-whities? Really? 477 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 - Now, that's just racist. - No. 478 00:29:42,001 --> 00:29:43,999 It's not racist. 479 00:29:44,000 --> 00:29:45,999 - They're tighty-whities. - Oh, come the fuck on. 480 00:29:46,000 --> 00:29:47,999 Bloodsport's got a rat phobia. 481 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 What? 482 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 You didn't tell me 483 00:29:52,001 --> 00:29:53,999 you had a fear of rats, Dubois? 484 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 I'm an assassin! Why would I share my liabilities? 485 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 For fuck's sake. 486 00:29:59,001 --> 00:30:00,999 Aw. He's offering you a pretty leaf 487 00:30:01,000 --> 00:30:02,999 to show you he means no harm. 488 00:30:03,000 --> 00:30:04,280 Why the fuck would I want a leaf? 489 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Just get the rats out of here! 490 00:30:13,000 --> 00:30:17,000 - Oh, fuck's sake. - Huh. Cool. 491 00:30:20,000 --> 00:30:21,999 Hey, we gonna kill megalodouche now, or what? 492 00:30:22,000 --> 00:30:23,999 Nanaue's the strongest member of your team. 493 00:30:24,000 --> 00:30:25,999 You need him to get into Jotunheim. 494 00:30:26,000 --> 00:30:27,999 Yeah, well, we can't function as a team 495 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 if we gotta watch our back 496 00:30:29,001 --> 00:30:31,000 from one of our own eatin' our bollocks. 497 00:30:32,000 --> 00:30:37,000 Nanaue, would you eat your friends? 498 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 I no friends. 499 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 You have no friends? 500 00:30:47,000 --> 00:30:48,999 If you did, would you eat them? 501 00:30:49,000 --> 00:30:50,000 Yes. 502 00:30:56,000 --> 00:30:57,999 No? 503 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Then, can we be your friends? 504 00:31:01,000 --> 00:31:02,999 Come on. 505 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 He's obviously lying. 506 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 If I die 'cause I gambled on love, 507 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 it will be a worthy death. 508 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 Friends. 509 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 You are a little idiot. 510 00:31:32,000 --> 00:31:34,999 - 511 00:31:35,000 --> 00:31:37,999 Oh, my god! Oh, my god. I'm good at my job. 512 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 I found him. 513 00:31:40,000 --> 00:31:40,000 Check it out. 514 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Look, right here, a mile north. 515 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Task force x, 516 00:31:46,001 --> 00:31:47,601 you have an additional mission directive. 517 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 We've located colonel Rick flag. 518 00:31:49,001 --> 00:31:50,999 He's been taken by the enemy. 519 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 Rick flag? 520 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 I know, you both served 521 00:31:54,000 --> 00:31:55,999 on special forces in qurac that took down avral kaddam. 522 00:31:56,000 --> 00:31:58,999 Flag was the one who initially recommended you. 523 00:31:59,000 --> 00:32:00,999 You had other operatives 524 00:32:01,000 --> 00:32:02,999 and didn't tell us? 525 00:32:03,000 --> 00:32:06,999 There was no tactical advantage, now there is. 526 00:32:07,000 --> 00:32:08,999 I've uploaded the location on your mts. 527 00:32:09,000 --> 00:32:13,999 Terminate his captors with extreme prejudice. 528 00:32:14,000 --> 00:32:17,999 Kill anyone you see. These are dangerous people. 529 00:32:18,000 --> 00:32:21,000 Recover flag before moving on to the city. 530 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 - 531 00:32:26,000 --> 00:32:27,999 That's where they're holding flag. 532 00:32:28,000 --> 00:32:30,999 Nothing like a bloodbath to start the day. 533 00:32:31,000 --> 00:32:32,999 They call you peacemaker? 534 00:32:33,000 --> 00:32:34,999 I Cherish peace with all my heart. 535 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 I don't care how many men, women, 536 00:32:36,001 --> 00:32:38,000 and children I need to kill to get it. 537 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 I thought you were the crazy one. 538 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 I am. 539 00:32:43,001 --> 00:32:44,999 All right. 540 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 Let's get it. 541 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 Boss. 542 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 Gracias. 543 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 - 544 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 - 545 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 - 546 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 No, no, no! 547 00:35:03,000 --> 00:35:04,999 - 548 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Hmm? 549 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Non-lethal. 550 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 You lose. 551 00:35:12,001 --> 00:35:13,999 Exploding compression bullets. 552 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 - 553 00:35:18,000 --> 00:35:19,999 No one likes a show-off. 554 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Unless what they're showing off is dope as fuck. 555 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Fuck. That's true. 556 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 He does throw polka dots at people. 557 00:35:45,000 --> 00:35:47,999 I'm sorry it's so... flamboyant. 558 00:35:48,000 --> 00:35:50,999 It looks cool. I think. 559 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 I don't like to kill people, 560 00:35:52,001 --> 00:35:53,999 but if I pretend they're my mom, it's easy. 561 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 T.m.i., mate. 562 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Dubois? 563 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 Hey, flag. 564 00:36:09,000 --> 00:36:10,999 What the hell are you doing here? 565 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Waller told us that you were... 566 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Uh... 567 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Are you drinkin' tea? 568 00:36:17,001 --> 00:36:18,999 This is sol soria, 569 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 she's the leader of the freedom fighters, 570 00:36:20,001 --> 00:36:22,999 the resistance trying to take down the current government. 571 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 They saved my life. 572 00:36:25,000 --> 00:36:28,000 Oh, wow. 573 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 Why did my people not alert me of your arrival? 574 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 We didn't see any people. 575 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Yeah, I didn't see anybody on the way... 576 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 There's no one out there. 577 00:36:38,001 --> 00:36:39,999 They were gone when we got here. 578 00:36:40,000 --> 00:36:42,200 I turned them into my mother in my head and killed them. 579 00:36:58,000 --> 00:37:02,999 Typical Americans. Just run in, guns blazing. 580 00:37:03,000 --> 00:37:04,999 I know, this is messed up. 581 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 - These guys, they're... - What's this one do? 582 00:37:08,000 --> 00:37:09,999 They're fucking idiots, 583 00:37:10,000 --> 00:37:14,000 but right now our objectives align with yours. 584 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 If Jotunheim contains the technology 585 00:37:16,001 --> 00:37:17,999 our intelligence says it does, 586 00:37:18,000 --> 00:37:19,999 then it could be used on the people of corto Maltese 587 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 as well as Americans. 588 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 That's why we need your help 589 00:37:24,001 --> 00:37:26,000 to get into the city so we can stop 'em. 590 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Is that rat waving at me? 591 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 It appears it is. 592 00:37:38,000 --> 00:37:39,999 Why? 593 00:37:40,000 --> 00:37:41,480 I'm gonna guess because it's friendly. 594 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Luna and Suarez murdered my entire family. 595 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 I'd make a deal with the devil to stop them. 596 00:37:54,000 --> 00:37:57,999 Your people will have our help getting to valle del mar 597 00:37:58,000 --> 00:38:02,000 to apprehend this Gaius grieves. 598 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 Hey. 599 00:38:19,001 --> 00:38:21,999 - What is this? - You slaughtered my staff! 600 00:38:22,000 --> 00:38:23,999 They were loyal to the herreras. 601 00:38:24,000 --> 00:38:26,999 Who are you loyal to, thinker? 602 00:38:27,000 --> 00:38:29,999 They call you "thinker," yes? 603 00:38:30,000 --> 00:38:32,999 All that shit in your face is to make your brain good? 604 00:38:33,000 --> 00:38:35,999 Yes, makes my brain good. 605 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 Are you being sarcastic with me? 606 00:38:39,000 --> 00:38:40,999 Hey! Hey. 607 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 I shall do to you as we did to your employees. 608 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Hey. Mateo! 609 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 What is this? 610 00:38:53,000 --> 00:38:54,999 Project starfish. 611 00:38:55,000 --> 00:38:57,999 It's been the primary focus of my experiments here 612 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 for the past 30 years. 613 00:39:07,000 --> 00:39:09,999 Here. What... what is it doing here? 614 00:39:10,000 --> 00:39:11,999 Oh! 615 00:39:12,000 --> 00:39:14,999 It is having little babies. 616 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 Not progeny, 617 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 extensions of itself. 618 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 They take hosts, 619 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 and those hosts in turn become part of the central being. 620 00:39:27,000 --> 00:39:30,000 It feeds on their consciousnesses. 621 00:39:31,000 --> 00:39:34,000 Grows larger, more powerful. 622 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 So... 623 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 Where is this project starfish now? 624 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Marvelous idea, presidente. 625 00:40:21,000 --> 00:40:22,999 But as I've noted, 626 00:40:23,000 --> 00:40:25,999 I've been working with the beast for 30 years. 627 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 And there's no one but me capable of controlling it. 628 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Well, then... 629 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 Welcome to the team. 630 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Si, Camila. 631 00:40:43,001 --> 00:40:45,000 Presidente. 632 00:40:50,000 --> 00:40:51,999 You are making a big mistake 633 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 throwing me down here! 634 00:40:53,001 --> 00:40:54,999 I will be outta here soon enough 635 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 and I will kill every last one of you, 636 00:40:58,000 --> 00:41:00,999 colto Maltese-tezios. Maltese-els. 637 00:41:01,000 --> 00:41:03,999 Malte-multoids. Colt-a-mults? 638 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 Whatever you Mario kart-racing d-bags are called! 639 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 Please. 640 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 Put this on. 641 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Oh, wow. 642 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 I'm a Princess. 643 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 Senorita Quinn, 644 00:41:56,000 --> 00:41:57,999 on behalf of the entire staff of our honorable general 645 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 presidente silvio eleuterio Luna, 646 00:42:01,000 --> 00:42:02,160 it's a pleasure to serve you. 647 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 Gracias. 648 00:42:06,000 --> 00:42:10,000 My mother said to count back again. 649 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 Ten, nine, 650 00:42:12,001 --> 00:42:14,999 eight, seven, six, 651 00:42:15,000 --> 00:42:16,999 five, four, three, 652 00:42:17,000 --> 00:42:22,000 two, one. Ha! Coronel, beat that... 653 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 Oh. 654 00:42:29,001 --> 00:42:32,000 Forgive my appearance, senorita Quinn. 655 00:42:33,000 --> 00:42:35,999 I have admired you from afar 656 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 for many years now. 657 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Senorita. 658 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Me? 659 00:42:43,001 --> 00:42:45,999 You're a hero to me, as well as to my people. 660 00:42:46,000 --> 00:42:48,999 I think you might got me confused. 661 00:42:49,000 --> 00:42:50,999 Harley Quinn's fire and rebellion 662 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 in the face of American oppression 663 00:42:52,001 --> 00:42:53,999 is something to which my entire country aspires. 664 00:42:54,000 --> 00:42:55,999 Oh. 665 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 I have prepared lunch. 666 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Would you be so kind as to join me? 667 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 I'm so kind, sure. 668 00:43:09,000 --> 00:43:12,000 You're not lonely? 669 00:43:17,000 --> 00:43:21,000 To come and go 670 00:43:27,000 --> 00:43:31,999 Oh, my, you caught my eye 671 00:43:32,000 --> 00:43:37,000 just irresistible 672 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 You're not lonely? 673 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 You want me to what? 674 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 To marry me. 675 00:44:08,001 --> 00:44:10,000 You're joshing. 676 00:44:11,000 --> 00:44:12,999 Might I be frank, Harley? 677 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 You might be. 678 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 Good, listen. 679 00:44:18,001 --> 00:44:20,999 Since I took control, the majority love me. 680 00:44:21,000 --> 00:44:24,999 But some find me to be 681 00:44:25,000 --> 00:44:26,999 an unacceptable leader. 682 00:44:27,000 --> 00:44:29,999 What kinds of dicks would find that? 683 00:44:30,000 --> 00:44:31,999 Don't they know how awesome you are? 684 00:44:32,000 --> 00:44:33,999 Have you shown them the birdies? 685 00:44:34,000 --> 00:44:35,000 It may sound archaic 686 00:44:35,001 --> 00:44:37,999 to someone from your part of the world, 687 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 but my people, the corto malteseans, 688 00:44:39,001 --> 00:44:40,999 they're very old-fashioned. 689 00:44:41,000 --> 00:44:42,999 Corto malteseans, of course. 690 00:44:43,000 --> 00:44:44,999 And I am a bachelor. 691 00:44:45,000 --> 00:44:46,999 So they want you to get hitched? 692 00:44:47,000 --> 00:44:50,000 My people say you would make the perfect wife. 693 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Because, you know, 694 00:44:52,001 --> 00:44:54,000 you symbolize anti-American fervor. 695 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Oh. 696 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 But I am a romantic, Harley. 697 00:45:00,000 --> 00:45:03,000 I agreed to meet with you just to appease them. 698 00:45:04,000 --> 00:45:08,999 However, upon spending the day with you, 699 00:45:09,000 --> 00:45:12,999 I find myself hardly able to think straight. 700 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 - You are perfect in every... - You are so freaking hot. 701 00:45:35,000 --> 00:45:40,000 Just irresistible 702 00:45:41,000 --> 00:45:42,000 Harley Luna. 703 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 I like the ring of that. 704 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 That's Jotunheim? 705 00:46:16,000 --> 00:46:20,000 Nazis came here seeking asylum after world war ii. 706 00:46:22,000 --> 00:46:24,999 They built Jotunheim to continue 707 00:46:25,000 --> 00:46:27,999 their unorthodox experiments. 708 00:46:28,000 --> 00:46:32,000 Until the herrera family accepted the bounty 709 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 and killed them all. 710 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 Wowza. 711 00:46:35,001 --> 00:46:38,999 Many years ago, the rumors began of a beast. 712 00:46:39,000 --> 00:46:42,999 These dark rumors helped the herrera family 713 00:46:43,000 --> 00:46:44,000 they would send their political enemies 714 00:46:44,001 --> 00:46:45,999 and their families to the fortress, 715 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 never to return. 716 00:46:49,000 --> 00:46:52,999 I have recently learned 717 00:46:53,000 --> 00:46:54,999 these were not rumors. 718 00:46:55,000 --> 00:46:56,999 They were murdering thousands 719 00:46:57,000 --> 00:47:00,000 in bizarre experiments with this creature. 720 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Well, it must be a big relief 721 00:47:03,001 --> 00:47:05,999 to got it in your hands now, huh? 722 00:47:06,000 --> 00:47:07,999 Absolutely. 723 00:47:08,000 --> 00:47:11,000 Now, it is our enemies who shall be fearful. 724 00:47:13,000 --> 00:47:15,999 If anyone dares to say a negative word 725 00:47:16,000 --> 00:47:17,999 about their new president today, 726 00:47:18,000 --> 00:47:22,999 their parents, their children, and anyone they ever loved 727 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 will be sent to Jotunheim to feed the beast. 728 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 I'm sorry. 729 00:47:33,000 --> 00:47:34,400 Recently, I made a promise to myself 730 00:47:35,000 --> 00:47:36,000 that the next time I got a boyfriend, 731 00:47:36,001 --> 00:47:37,999 I'd be on the lookout for red flags. 732 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 And if I saw any, 733 00:47:39,001 --> 00:47:40,121 I would do the healthy thing 734 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 and I would murder him. 735 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 And killing kids? 736 00:47:48,000 --> 00:47:50,000 Kind of a red flag. 737 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 I know, I know. 738 00:47:52,001 --> 00:47:53,999 I know what you're tryin' to say. 739 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 "Harley, why not just leave?" 740 00:47:55,001 --> 00:47:56,999 And I'd say, "why are you screaming at me? 741 00:47:57,000 --> 00:47:58,999 "I'm not deaf. I'm standing right here." 742 00:47:59,000 --> 00:48:01,999 And then I'd say, 743 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 "when your taste in men is as bad as mine, 744 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 they don't just go away quietly. 745 00:48:11,000 --> 00:48:12,999 "They slash your tires and they kill your dogs and 746 00:48:13,000 --> 00:48:14,999 tell you that the music you like 747 00:48:15,000 --> 00:48:16,999 ain't real music at all." 748 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 And all the cruelty... 749 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Tears you apart after a while. 750 00:48:40,000 --> 00:48:42,999 You were real pretty and all, 751 00:48:43,000 --> 00:48:45,999 and r.I.P. To that absolutely beautiful monster 752 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 between your legs, but... 753 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 All in all... 754 00:48:52,000 --> 00:48:54,999 I think you're more pretty like this, 755 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 with all those rotten thoughts emptied from your head. 756 00:49:02,000 --> 00:49:03,560 I can't believe this thing had a bullet. 757 00:49:08,000 --> 00:49:11,000 Yeah, yeah, yeah. I got it. 758 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 - 759 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 What the hell are you doin'? 760 00:50:31,000 --> 00:50:33,999 We're tired, colonel. We need a rest. 761 00:50:34,000 --> 00:50:35,999 Goddamn hobbyists. 762 00:50:36,000 --> 00:50:37,999 We cannot stop. 763 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 We need to hurry if you're going to help my people. 764 00:50:39,001 --> 00:50:40,999 Hey. We're not here to help your people. 765 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 But she's right, we gotta keep moving. 766 00:50:44,000 --> 00:50:45,999 I carry friend? 767 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 It's okay, nanaue. 768 00:50:51,000 --> 00:50:52,999 It's happening to his face again. 769 00:50:53,000 --> 00:50:54,999 - It's nothing, I slipped. - Hey... 770 00:50:55,000 --> 00:50:58,000 Norman bates, if that shit's contagious, we need to know. 771 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 - What is it? - It's a... 772 00:51:05,000 --> 00:51:06,240 It's an interdimensional virus. 773 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 Fuck is that? 774 00:51:11,000 --> 00:51:13,999 My mother was a scientist at s.T.A.R. Labs, 775 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 and she was obsessed with turning me 776 00:51:15,001 --> 00:51:18,000 and my brothers and sisters into superheroes. 777 00:51:20,000 --> 00:51:21,999 She infected me. 778 00:51:22,000 --> 00:51:25,000 Now, if I don't, you know, expel the dots twice a day... 779 00:51:26,000 --> 00:51:27,000 Then what? 780 00:51:29,000 --> 00:51:31,999 They'll eat me alive. 781 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 What happened to your brothers and sisters? 782 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 Some lived. 783 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 Some... 784 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 Died. 785 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 And your mom, where is she now? 786 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 Everywhere. 787 00:52:01,000 --> 00:52:03,999 Okay. Let's move out. 788 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 Come on, we must hurry, 789 00:52:05,001 --> 00:52:07,000 or we'll be late to meet my contact. 790 00:52:16,000 --> 00:52:17,999 Saying something 791 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 they pay you well 792 00:52:21,000 --> 00:52:24,000 sailing men to... 793 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 - 794 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 Nom, nom! 795 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 - 796 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 Are you Milton? 797 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 Si. 798 00:53:29,000 --> 00:53:30,999 Milton will drive you through town 799 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 and to la gatita amable. 800 00:53:32,001 --> 00:53:33,999 There are clothes in the boxes for all of you 801 00:53:34,000 --> 00:53:35,999 so you can blend in. 802 00:53:36,000 --> 00:53:37,999 That said, the walking tiburon 803 00:53:38,000 --> 00:53:39,999 is gonna have to stay out of sight. 804 00:53:40,000 --> 00:53:41,999 I wear disguise. 805 00:53:42,000 --> 00:53:45,999 Oh, you're going to wear a disguise. 806 00:53:46,000 --> 00:53:46,000 Si. 807 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 Hey, he's learnin' Spanish. 808 00:53:48,001 --> 00:53:49,999 And what kind of disguise? 809 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 - Fake mustache. - Oh. 810 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 Yeah, fake mustache isn't gonna cut it, mate. 811 00:54:00,000 --> 00:54:02,120 There's gonna be a lot of soldiers watching Jotunheim. 812 00:54:03,000 --> 00:54:04,999 If they discover us there... 813 00:54:05,000 --> 00:54:06,999 Let's pray they do not, or you will all be dead. 814 00:54:07,000 --> 00:54:08,999 If they do, 815 00:54:09,000 --> 00:54:10,400 that'll leave the palace vulnerable. 816 00:54:12,000 --> 00:54:13,999 Luna and the other generals 817 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 will be left without protection. 818 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 You're a good man, colonel flag. 819 00:54:30,000 --> 00:54:31,999 You still look exactly like yourself. 820 00:54:32,000 --> 00:54:33,999 That's the worst fake mustache I've ever seen. 821 00:54:34,000 --> 00:54:35,999 And if you had fooled us, we'd have to kill you, 822 00:54:36,000 --> 00:54:37,999 shark-shaped bloke with a moustache 823 00:54:38,000 --> 00:54:40,000 creeping up on us like that. 824 00:54:42,000 --> 00:54:44,000 You, you. 825 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 Aw. 826 00:54:49,001 --> 00:54:51,999 He always wants to be near you. 827 00:54:52,000 --> 00:54:53,200 I think he senses good in you. 828 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 Yeah, there's no good in me. 829 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Damn. 830 00:55:02,001 --> 00:55:03,999 Supposed to play golf with senator cray this weekend. 831 00:55:04,000 --> 00:55:05,999 I'm gonna look a fool. 832 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 Waller, come in. 833 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 Ugh. 834 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 You missed. 835 00:55:12,001 --> 00:55:13,999 Waller, do you copy? 836 00:55:14,000 --> 00:55:15,000 We're losing connection. 837 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 Waller. 838 00:55:20,000 --> 00:55:21,000 Fuck's sake. 839 00:55:21,001 --> 00:55:22,999 - Task force x. - Waller. 840 00:55:23,000 --> 00:55:24,999 You there? 841 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 The military must have put 842 00:55:26,001 --> 00:55:28,000 signal jammers around the city. 843 00:55:29,000 --> 00:55:30,000 Your comms are down, 844 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 but we can still activate the bombs, 845 00:55:31,001 --> 00:55:32,999 not to mention what will happen to your daughter. 846 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 So, no funny business. 847 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 Do you copy, Dubois? 848 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Copy. 849 00:55:39,001 --> 00:55:40,999 Fuck you! 850 00:55:41,000 --> 00:55:43,999 Hey, uh, all that stuff about his daughter, 851 00:55:44,000 --> 00:55:46,999 you wouldn't really do that, right? 852 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 You don't know half of what I would do, John. 853 00:56:10,000 --> 00:56:11,999 What? 854 00:56:12,000 --> 00:56:15,000 Why are you so afraid of rats? 855 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Why are you so in love with them, ratcatcher 2? 856 00:56:21,000 --> 00:56:22,999 You know what I think? 857 00:56:23,000 --> 00:56:24,999 I think you have a serious case of daddy issues. 858 00:56:25,000 --> 00:56:29,000 I have no issues with how much I loved my father. 859 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 Although he was a genius... 860 00:56:42,000 --> 00:56:45,000 We lived homeless in the streets of Portugal 861 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 burdens. 862 00:56:53,000 --> 00:56:56,000 He built the machines I employ today... 863 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 And taught me the secrets of calling the rats. 864 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 They brought us trinkets to live on. 865 00:57:07,000 --> 00:57:08,999 And they kept us warm at night, 866 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 when we would have frozen. 867 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 - But eventually... - Papa. 868 00:57:17,000 --> 00:57:18,999 Papa, wake up. 869 00:57:19,000 --> 00:57:20,999 My father's burdens 870 00:57:21,000 --> 00:57:23,999 became too heavy to carry. 871 00:57:24,000 --> 00:57:25,000 No. 872 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 No, papa. 873 00:57:26,001 --> 00:57:28,000 - And he was gone. - Papa, wake up. 874 00:57:34,000 --> 00:57:36,999 I took his machinery and came to america. 875 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 That is the dream, right? 876 00:57:41,000 --> 00:57:42,999 But I was arrested 877 00:57:43,000 --> 00:57:45,999 for armed bank robbery, do you believe it? 878 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 The state considered the rats a weapon. 879 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 What? 880 00:57:56,000 --> 00:57:57,160 You remind me of my daughter, 881 00:57:59,000 --> 00:58:00,000 the reason I'm here. 882 00:58:02,000 --> 00:58:04,999 Why are you so afraid of rats? 883 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 My old man. 884 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 When I was a lad, 885 00:58:10,001 --> 00:58:11,999 if I didn't finish a task right, 886 00:58:12,000 --> 00:58:14,999 he would dole out the punishment. 887 00:58:15,000 --> 00:58:20,000 And one day, he just locked me in a crate for 24 hours. 888 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 And it was full of starvin' rats. 889 00:58:26,000 --> 00:58:29,000 As imperfect my father was... 890 00:58:33,000 --> 00:58:34,000 He loved me. 891 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 I wish I could give that to you. 892 00:58:44,000 --> 00:58:45,999 Don't you worry, yeah? 893 00:58:46,000 --> 00:58:47,999 I'm gonna get you out of here alive. 894 00:58:48,000 --> 00:58:51,000 I'm going to get you out of here alive. 895 00:58:58,000 --> 00:59:00,999 Senores, this is the place. 896 00:59:01,000 --> 00:59:04,000 [Alternative hip-hop music playing] 897 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 Slipping back 898 00:59:15,001 --> 00:59:17,000 carsick on a Tuesday 899 00:59:18,000 --> 00:59:20,999 heartless in a few ways 900 00:59:21,000 --> 00:59:22,999 elbows shredded 901 00:59:23,000 --> 00:59:24,999 like too late... 902 00:59:25,000 --> 00:59:27,999 So, when's this thinker guy supposed to be here? 903 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Supposed to be in the next few hours. 904 00:59:29,001 --> 00:59:30,999 Looks like we gotta find something to do 905 00:59:31,000 --> 00:59:32,999 to pass the time. Uh, miss? 906 00:59:33,000 --> 00:59:34,999 How about some, uh... 907 00:59:35,000 --> 00:59:36,999 What do you guys drink around here, fernet? 908 00:59:37,000 --> 00:59:38,000 How about a round of fernets for the table. 909 00:59:38,001 --> 00:59:39,999 - Comprende? - Si. 910 00:59:40,000 --> 00:59:42,999 Hey, pissmaker, we're on a mission. 911 00:59:43,000 --> 00:59:44,000 Easy, inspector gadget. 912 00:59:44,001 --> 00:59:45,999 A little drink never hurt nobody. 913 00:59:46,000 --> 00:59:47,999 Except for the thousands of people 914 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 killed in drunk driving accidents every year. 915 00:59:52,000 --> 00:59:53,800 Come on, Dubois, this could be our last drink. 916 00:59:55,000 --> 00:59:56,999 Gracias. 917 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Just one. 918 00:59:58,001 --> 01:00:00,041 - You're gonna be that guy? - I'm gonna be that guy. 919 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 Hey, chica. 920 01:00:04,000 --> 01:00:05,000 Forgot the rat. 921 01:00:10,000 --> 01:00:12,999 Here's to being alive in three hours. 922 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 I'll be alive. You speak for yourself. 923 01:00:26,000 --> 01:00:27,999 - 924 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 There you go, there you go. 925 01:00:31,000 --> 01:00:33,999 Don't give any more to polka! 926 01:00:34,000 --> 01:00:35,999 I hope I stay awake 927 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 running, running all day 928 01:00:43,000 --> 01:00:45,999 everybody's eyes on me 929 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 I hope I stay awake 930 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 running, running all day 931 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 everybody's eyes on me 932 01:02:05,000 --> 01:02:06,999 Go. Go. 933 01:02:07,000 --> 01:02:10,000 [Hip-hop music playing on speaker] 934 01:02:17,000 --> 01:02:19,999 That is a gun. 935 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 So, smile. 936 01:02:24,000 --> 01:02:26,160 We're old mates who are gonna take a trip to Jotunheim. 937 01:02:29,000 --> 01:02:30,999 Yup. 938 01:02:31,000 --> 01:02:35,999 Even with my help, you think you can get into Jotunheim? 939 01:02:36,000 --> 01:02:37,999 Well, if we can't, I've got a great white 940 01:02:38,000 --> 01:02:39,999 out back that's looking for some chum. 941 01:02:40,000 --> 01:02:41,000 Now, come on. 942 01:02:43,000 --> 01:02:47,000 All right, nice and easy. 943 01:02:53,000 --> 01:02:54,000 Oh, fuck. 944 01:02:54,001 --> 01:02:57,000 - 945 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 No, no, no! 946 01:03:18,000 --> 01:03:19,000 - 947 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 All right... 948 01:03:24,001 --> 01:03:25,999 Take him out through the back, all right. 949 01:03:26,000 --> 01:03:28,999 Find my coordinates in the pad and meet me in half an hour. 950 01:03:29,000 --> 01:03:30,999 - What? - Hey, did you hear what I said? 951 01:03:31,000 --> 01:03:32,000 - Yes, but... - Go. 952 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 Let's go. 953 01:03:37,000 --> 01:03:39,999 - 954 01:03:40,000 --> 01:03:42,999 There's no need to disturb everyone's night. 955 01:03:43,000 --> 01:03:44,000 I'm right here, I'm the one you're looking for. 956 01:03:44,001 --> 01:03:47,999 Yep, us too. We're his American companions. 957 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 What? 958 01:03:49,001 --> 01:03:51,000 Ow! 959 01:03:56,000 --> 01:04:00,000 - Come on. Go. - He... 960 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 Oh, god. 961 01:04:05,000 --> 01:04:07,000 Move it! 962 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 Come on! 963 01:04:09,001 --> 01:04:10,999 Hey! 964 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 - 965 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Your equipment 966 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 manipulates animal behavior, clever. 967 01:04:25,001 --> 01:04:27,999 I'm working on something similar with humans. 968 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Be quiet, please. 969 01:04:29,001 --> 01:04:30,999 You are perceivably panicked. 970 01:04:31,000 --> 01:04:32,999 I'm guessing that you are not the alphas of this battalion. 971 01:04:33,000 --> 01:04:36,999 Do you want a dozen angry rodents crawling up your ass? 972 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 My answer might not be what you expect. 973 01:04:41,000 --> 01:04:42,000 Go, go! 974 01:04:45,000 --> 01:04:49,999 The rain sometimes 975 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 the roses bloom... 976 01:04:57,000 --> 01:04:58,999 I'm sorry for you. 977 01:04:59,000 --> 01:05:00,000 But soon you will all be joining 978 01:05:00,001 --> 01:05:03,000 your deranged compatriot, Harley Quinn. 979 01:05:05,000 --> 01:05:06,000 Is Harley alive? 980 01:05:06,001 --> 01:05:07,999 Not for long. 981 01:05:08,000 --> 01:05:10,999 Mayor general Suarez can be rather harsh 982 01:05:11,000 --> 01:05:12,120 when extracting information. 983 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 Dim mak. 984 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 That's the cantonese term for it. 985 01:05:35,001 --> 01:05:37,999 In Japan, it's kyoshu jitsu. 986 01:05:38,000 --> 01:05:41,999 In English, it's simply the death touch, 987 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 how to kill a man with a single blow. 988 01:05:45,000 --> 01:05:46,999 Of course it's possible 989 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 to kill a man with a single blow. 990 01:05:50,000 --> 01:05:51,999 But it's a matter of chance, 991 01:05:52,000 --> 01:05:54,000 and cannot be wielded with certainty. 992 01:05:56,000 --> 01:05:57,999 - That's what they say. - They? 993 01:05:58,000 --> 01:05:59,999 - Amateurs. - On one? 994 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 One. 995 01:06:06,000 --> 01:06:07,000 I don't smoke. 996 01:06:10,000 --> 01:06:15,000 The rain sometimes 997 01:06:16,000 --> 01:06:17,000 - 998 01:07:48,000 --> 01:07:49,000 All right. 999 01:07:51,000 --> 01:07:53,000 Let's go to Jotunheim. 1000 01:07:55,000 --> 01:07:56,000 Nope. 1001 01:07:56,001 --> 01:07:57,999 There's somethin' we gotta take care of first. 1002 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 What? 1003 01:08:12,000 --> 01:08:17,000 No... 1004 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 I will ask again. 1005 01:08:28,000 --> 01:08:29,999 How many meta-power teammates 1006 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 arrived with you to corto Maltese? 1007 01:08:34,000 --> 01:08:35,999 Sixty-nine. 1008 01:08:36,000 --> 01:08:37,000 Sixty-nine? 1009 01:08:37,001 --> 01:08:39,999 How could you get 69 troops into the... 1010 01:08:40,000 --> 01:08:42,000 - 1011 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 - 1012 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 Come and rescue me... 1013 01:09:34,000 --> 01:09:35,000 You gotta be kiddin' me. 1014 01:09:35,000 --> 01:09:36,000 You're gonna risk the entire mission 1015 01:09:36,001 --> 01:09:37,999 for a mental defective dressed as a court Jester. 1016 01:09:38,000 --> 01:09:39,999 This coming from a guy that wears a toilet seat 1017 01:09:40,000 --> 01:09:41,999 we don't leave one of our own behind. 1018 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 You're okay with this? 1019 01:09:44,000 --> 01:09:45,000 No, but I've been around flag when he's got a rag 1020 01:09:45,001 --> 01:09:46,441 - best not to tug it. - Motherfucker! 1021 01:09:48,000 --> 01:09:49,999 Hey, wake up, wake up. 1022 01:09:50,000 --> 01:09:51,000 All right, let's go. 1023 01:09:55,000 --> 01:09:56,000 All right, we'll enter through the third floor, 1024 01:09:56,001 --> 01:09:58,999 go to the inner staircase, and then down to the cellar 1025 01:09:59,000 --> 01:10:00,000 where they usually keep their detainees. 1026 01:10:00,001 --> 01:10:01,999 Hopefully, Harley's still alive. 1027 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 It's not a toilet seat, it's a beacon of freedom! 1028 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 - 1029 01:11:32,000 --> 01:11:36,000 Selling each romance 1030 01:11:42,000 --> 01:11:43,999 When youth will pass away 1031 01:11:44,000 --> 01:11:46,999 say about me 1032 01:11:47,000 --> 01:11:48,999 I know they'll say 1033 01:11:49,000 --> 01:11:53,999 as life goes on without me 1034 01:11:54,000 --> 01:11:58,000 everywhere I go... 1035 01:12:02,000 --> 01:12:04,999 Selling each romance 1036 01:12:05,000 --> 01:12:07,999 there's some heart betraying 1037 01:12:08,000 --> 01:12:11,999 when youth will pass away 1038 01:12:12,000 --> 01:12:14,999 they say about me 1039 01:12:15,000 --> 01:12:17,999 I know they'll say 1040 01:12:18,000 --> 01:12:21,000 as life goes on without me 1041 01:12:56,000 --> 01:13:01,000 All of the time 1042 01:13:07,000 --> 01:13:10,000 - 1043 01:13:16,000 --> 01:13:19,000 Nobody cares for me... 1044 01:13:21,000 --> 01:13:26,000 That cares for me... 1045 01:13:28,000 --> 01:13:29,000 That cares for me... 1046 01:14:11,000 --> 01:14:12,000 Hola. 1047 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Um... 1048 01:14:43,000 --> 01:14:44,160 Ratatouille, what do you got? 1049 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Third floor hallway's clear. 1050 01:14:48,000 --> 01:14:49,999 Abner? 1051 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 There doesn't seem to be any incoming traffic. 1052 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Bird. 1053 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 Nanaue, stay off the comm. 1054 01:15:01,000 --> 01:15:02,999 Colonel, I got a clean shot on the only one in the office. 1055 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Just give the word. 1056 01:15:13,000 --> 01:15:15,999 Fire on three, two... 1057 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 What are you guys doing? 1058 01:15:19,000 --> 01:15:22,000 I... you. We're here to save you. 1059 01:15:24,000 --> 01:15:25,999 You were gonna... save me? 1060 01:15:26,000 --> 01:15:29,000 It was a really good plan, too. 1061 01:15:30,000 --> 01:15:31,999 Well, I can go back inside, and you can still do it. 1062 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 That's patronizing. 1063 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 Yeah, no, it's not... 1064 01:15:38,000 --> 01:15:39,999 Uh, what's with the javelin? 1065 01:15:40,000 --> 01:15:41,000 I'm waitin' for god to tell me. 1066 01:15:41,001 --> 01:15:42,999 - Jesus Christ. - Yeah. 1067 01:15:43,000 --> 01:15:45,999 Or him. Or any of them, really. 1068 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Okay. 1069 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 Okay. 1070 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 Are you two all right, yeah? 1071 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 - I'm so sorry. - That's all right. 1072 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 Harley Quinn. 1073 01:15:54,001 --> 01:15:56,000 Bloodsport. 1074 01:16:00,000 --> 01:16:03,999 All right, who ate all the fucking empanadas? 1075 01:16:04,000 --> 01:16:05,000 Mine were very good. 1076 01:16:05,000 --> 01:16:06,000 I had the chicken. 1077 01:16:07,000 --> 01:16:08,999 All right, 1078 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 here's the deal. We fail the mission, you die. 1079 01:16:12,000 --> 01:16:14,999 We find out any information you give us is false, you die. 1080 01:16:15,000 --> 01:16:18,000 If we find out you have personalized license plates, 1081 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 what? No. 1082 01:16:20,001 --> 01:16:21,999 If you mismatch blacks, you die. 1083 01:16:22,000 --> 01:16:23,000 No. 1084 01:16:23,001 --> 01:16:24,999 If you cough without covering your mouth... 1085 01:16:25,000 --> 01:16:26,999 Harley. Those last three aren't things. 1086 01:16:27,000 --> 01:16:28,999 Although, probably don't need to say this, 1087 01:16:29,000 --> 01:16:30,000 but that isn't an open invitation 1088 01:16:30,001 --> 01:16:31,999 for you to cough without covering your mouth. 1089 01:16:32,000 --> 01:16:33,999 All right, we're gonna need you to drive the minibus, 1090 01:16:34,000 --> 01:16:35,999 with all of us inside, past the guards at the front gate. 1091 01:16:36,000 --> 01:16:38,999 Once through the gate, we'll use you to get through 1092 01:16:39,000 --> 01:16:40,999 there are security cameras everywhere. 1093 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 They're being dealt with. 1094 01:16:54,000 --> 01:16:55,999 We'll neutralize the soldiers there and enter. 1095 01:16:56,000 --> 01:16:58,999 Once we're inside, we separate into teams. 1096 01:16:59,000 --> 01:17:00,999 I am walking back and forth. 1097 01:17:01,000 --> 01:17:03,999 Okay. You're gonna lead me and ratcatcher 2 1098 01:17:04,000 --> 01:17:05,999 I'm going with you 'cause I don't trust this guy. 1099 01:17:06,000 --> 01:17:07,999 No, no, no, you're coming with me. 1100 01:17:08,000 --> 01:17:09,999 Our munitions expertise are needed 1101 01:17:10,000 --> 01:17:12,999 starting at the first floor, going all the way to the top. 1102 01:17:13,000 --> 01:17:16,000 Once we're clear, we blow the tits off that thing, 1103 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 and go home. 1104 01:17:19,000 --> 01:17:20,000 This is suicide. 1105 01:17:20,001 --> 01:17:22,000 Well, that's kind of our thing. 1106 01:17:23,000 --> 01:17:24,000 Yeah. 1107 01:17:30,000 --> 01:17:32,000 This is insane. 1108 01:17:40,000 --> 01:17:43,000 - 1109 01:18:10,000 --> 01:18:14,999 Must be a devil between us... 1110 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 Yeah, no. 1111 01:18:23,000 --> 01:18:24,000 I love the rain. 1112 01:18:24,001 --> 01:18:26,999 It's like angels are splooging all over us. 1113 01:18:27,000 --> 01:18:28,999 It's good for cover. 1114 01:18:29,000 --> 01:18:30,000 Yep, that too. 1115 01:19:33,000 --> 01:19:36,000 - 1116 01:19:45,000 --> 01:19:48,000 You son of a bit... 1117 01:20:07,000 --> 01:20:09,999 Input the emergency code. Now! 1118 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 Well, go on then! 1119 01:20:37,000 --> 01:20:38,000 Yo! 1120 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 Okay, pokey. 1121 01:20:40,001 --> 01:20:42,999 You get a bomb, you get a bomb. 1122 01:20:43,000 --> 01:20:44,999 Harley and I will meet you up 1123 01:20:45,000 --> 01:20:47,000 yeah? All right. 1124 01:21:29,000 --> 01:21:31,000 God damn it, nanaue. 1125 01:21:33,000 --> 01:21:34,000 No! 1126 01:21:34,001 --> 01:21:35,999 Quit bein' a play baby. 1127 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 Peacemaker. 1128 01:21:39,000 --> 01:21:40,999 It's actually very nice. 1129 01:21:41,000 --> 01:21:42,160 Just put it against the wall. 1130 01:21:44,000 --> 01:21:45,999 It looks nothin' like me. 1131 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 Move. Move it. 1132 01:21:50,000 --> 01:21:51,000 This way. 1133 01:21:56,000 --> 01:21:58,000 - 1134 01:22:12,000 --> 01:22:13,000 Si. 1135 01:22:19,000 --> 01:22:22,000 Vamonos. Vamonos! 1136 01:23:04,000 --> 01:23:05,999 Good god. 1137 01:23:06,000 --> 01:23:07,000 If god existed, 1138 01:23:07,001 --> 01:23:10,000 wouldn't this be proof that he wasn't good at all? 1139 01:23:11,000 --> 01:23:12,999 What the hell is this? 1140 01:23:13,000 --> 01:23:15,000 I thought you were looking for project starfish. 1141 01:23:17,000 --> 01:23:19,999 You've brought us visitors, have you, grieves? 1142 01:23:20,000 --> 01:23:21,999 Have you come to save me from that madman? 1143 01:23:22,000 --> 01:23:23,999 Thirty years he's kept me here. 1144 01:23:24,000 --> 01:23:25,999 Tortured me. 1145 01:23:26,000 --> 01:23:29,000 Had his way with me. 1146 01:24:08,000 --> 01:24:10,999 I call it starro the conqueror. 1147 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 That's meant to be derisive. 1148 01:24:14,000 --> 01:24:15,000 Sorry, old chum. 1149 01:24:15,001 --> 01:24:16,999 These two are here to kill you. 1150 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 It's out of my hands. 1151 01:24:18,001 --> 01:24:19,999 We need to help these people. 1152 01:24:20,000 --> 01:24:24,000 Impossible, dear. They're corpses below those stars. 1153 01:24:25,000 --> 01:24:26,000 Who are they? 1154 01:24:27,000 --> 01:24:29,999 The fodder of powerful men through every age. 1155 01:24:30,000 --> 01:24:31,000 Dissidents, 1156 01:24:32,000 --> 01:24:33,000 journalists, 1157 01:24:34,000 --> 01:24:35,999 political rivals, 1158 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 and their loved ones. 1159 01:24:40,000 --> 01:24:41,999 Oh, please, 1160 01:24:42,000 --> 01:24:45,999 unclutch your fucking pearls, flag. 1161 01:24:46,000 --> 01:24:47,999 We serve the same master. 1162 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 We were sent here to stop you. 1163 01:24:51,000 --> 01:24:52,000 Child, 1164 01:24:52,001 --> 01:24:53,999 your government didn't send you here 1165 01:24:54,000 --> 01:24:56,999 to protect the world from alien technology. 1166 01:24:57,000 --> 01:25:00,999 Your government sent you here to cover up their part in it. 1167 01:25:01,000 --> 01:25:02,999 You're a goddamn liar. 1168 01:25:03,000 --> 01:25:07,000 American goddamn astronauts found starro. 1169 01:25:08,000 --> 01:25:09,999 Yankee-fucking-doodle dandies. 1170 01:25:10,000 --> 01:25:11,999 Although the cold war was ended, 1171 01:25:12,000 --> 01:25:13,999 your government saw the potential 1172 01:25:14,000 --> 01:25:16,000 in weaponizing such a powerful beast, 1173 01:25:17,000 --> 01:25:18,000 but banish the thought 1174 01:25:18,001 --> 01:25:21,999 of any such experiments being held on American soil. 1175 01:25:22,000 --> 01:25:24,999 Your people have always been squeamish 1176 01:25:25,000 --> 01:25:27,000 about the sacrifices necessary 1177 01:25:28,000 --> 01:25:29,999 for scientific advancement. 1178 01:25:30,000 --> 01:25:31,000 So, 1179 01:25:32,000 --> 01:25:33,999 the United States made a secret deal 1180 01:25:34,000 --> 01:25:35,000 with the corto Maltese government 1181 01:25:35,001 --> 01:25:37,999 to conduct their illegal experiments here 1182 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 in Jotunheim. 1183 01:25:39,001 --> 01:25:41,999 And they hired me to oversee them. 1184 01:25:42,000 --> 01:25:43,000 And now, because of 1185 01:25:43,001 --> 01:25:45,999 a run-of-the-mill fucking military coup, 1186 01:25:46,000 --> 01:25:47,999 they're gonna destroy 30 years' worth of efforts. 1187 01:25:48,000 --> 01:25:49,000 Yeah! 1188 01:25:49,001 --> 01:25:50,999 You're the real victim here. 1189 01:25:51,000 --> 01:25:53,999 The hell you doing here? You're supposed to be upstairs 1190 01:25:54,000 --> 01:25:56,999 I told you I didn't trust him. 1191 01:25:57,000 --> 01:25:59,000 Your records are located in those computers? 1192 01:26:02,000 --> 01:26:04,999 Colonel, what are you doing? 1193 01:26:05,000 --> 01:26:06,999 I joined the military to serve my country, 1194 01:26:07,000 --> 01:26:09,000 not to be its puppet. 1195 01:26:10,000 --> 01:26:12,000 What are you doing? 1196 01:26:15,000 --> 01:26:16,000 Who are you going to show that to? 1197 01:26:16,001 --> 01:26:18,999 The press. Goddamn people deserve to know. 1198 01:26:19,000 --> 01:26:20,999 I'm tired of coverin' up their dirty little secrets. 1199 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 This time these sons of bitches 1200 01:26:25,000 --> 01:26:26,000 I can't let you do that, colonel. 1201 01:26:26,001 --> 01:26:27,999 - Excuse me? - I'm truly sorry. 1202 01:26:28,000 --> 01:26:29,000 Miss waller charged me with makin' sure 1203 01:26:29,001 --> 01:26:30,999 those records don't leave this building. 1204 01:26:31,000 --> 01:26:32,000 Of course, I shoulda known. 1205 01:26:32,001 --> 01:26:34,999 Waller's always got a backup. 1206 01:26:35,000 --> 01:26:36,999 Come on, man, this isn't personal. 1207 01:26:37,000 --> 01:26:39,000 Holdin' a gun on me is pretty fucking personal. 1208 01:26:41,000 --> 01:26:42,999 What is that? 1209 01:26:43,000 --> 01:26:44,000 I'm gonna need that drive, colonel. 1210 01:26:44,000 --> 01:26:45,000 - 1211 01:26:46,000 --> 01:26:47,999 Those morons set off the explosives too early. 1212 01:26:48,000 --> 01:26:49,000 Hand over the drive! 1213 01:26:49,001 --> 01:26:51,999 Let's go, come on! 1214 01:26:52,000 --> 01:26:53,000 They experimented on children. 1215 01:26:53,001 --> 01:26:54,999 No one is sayin' what they did was right. 1216 01:26:55,000 --> 01:26:57,000 They experimented on children! 1217 01:26:58,000 --> 01:26:59,000 That information gets out, 1218 01:26:59,001 --> 01:27:00,999 it causes an international incident! 1219 01:27:01,000 --> 01:27:02,999 Keepin' the peace is worth any price, 1220 01:27:03,000 --> 01:27:04,999 including the life of a hero like yours, sir, 1221 01:27:05,000 --> 01:27:07,000 so please... 1222 01:27:08,000 --> 01:27:10,000 Don't make me do this. 1223 01:27:49,000 --> 01:27:50,040 What have you people done? 1224 01:28:07,000 --> 01:28:08,000 Sebastian, come! 1225 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 - 1226 01:28:42,000 --> 01:28:43,999 Okay, we gotta calm down. 1227 01:28:44,000 --> 01:28:45,999 Let's all just... Let's talk about this. 1228 01:28:46,000 --> 01:28:47,999 I understand where you're coming from. 1229 01:28:48,000 --> 01:28:49,000 I crossed a line. 1230 01:28:49,000 --> 01:28:50,000 Okay, I crossed a line! 1231 01:28:51,000 --> 01:28:52,999 I realize that, but I'm ready to change. 1232 01:28:53,000 --> 01:28:54,999 I am ready to change. 1233 01:28:55,000 --> 01:28:57,000 And I didn't mean to hurt you... 1234 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 You motherfucker. 1235 01:31:15,000 --> 01:31:17,000 - 1236 01:31:29,000 --> 01:31:30,000 Peacemaker. 1237 01:31:32,000 --> 01:31:33,000 What a joke. 1238 01:32:06,000 --> 01:32:07,000 Cleo. 1239 01:32:09,000 --> 01:32:11,000 Give me back the drive. 1240 01:32:32,000 --> 01:32:34,999 I told you that information can't get out. Fuck! 1241 01:32:35,000 --> 01:32:37,000 So, okay, okay, destroy the hard drive. 1242 01:32:38,000 --> 01:32:40,000 Why kill me? 1243 01:32:46,000 --> 01:32:48,000 Because I'm thorough. 1244 01:32:50,000 --> 01:32:51,999 -Oh, my... 1245 01:32:52,000 --> 01:32:53,000 Sorry, kid. 1246 01:32:53,001 --> 01:32:55,000 No, no... 1247 01:33:05,000 --> 01:33:06,000 All right, troops are coming. 1248 01:33:06,001 --> 01:33:07,999 This floor, and then nine floors left. Let's go! 1249 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 Come on! 1250 01:34:31,000 --> 01:34:33,000 New dumb friends. 1251 01:34:46,000 --> 01:34:47,080 Aw, fizzle sticks. Hold on. 1252 01:35:15,000 --> 01:35:16,999 Has anyone got eyes or ears on any more? 1253 01:35:17,000 --> 01:35:18,000 They killed Milton! 1254 01:35:20,000 --> 01:35:21,999 Milton was still with us? 1255 01:35:22,000 --> 01:35:23,999 - Where'd you think he was? - I don't know. 1256 01:35:24,000 --> 01:35:25,999 I thought he stayed back with the bus. 1257 01:35:26,000 --> 01:35:27,000 What was Milton gonna do? 1258 01:35:27,000 --> 01:35:28,000 He was helping us! 1259 01:35:30,000 --> 01:35:31,000 - Who's Milton? - What? 1260 01:35:31,001 --> 01:35:32,999 I don't remember any Milton. 1261 01:35:33,000 --> 01:35:36,000 Fuck! He has been with us the whole time. 1262 01:35:37,000 --> 01:35:39,999 Somebody named Milton has been with us 1263 01:35:40,000 --> 01:35:41,000 yes! 1264 01:35:41,001 --> 01:35:42,999 I don't think so. I think I would've noticed 1265 01:35:43,000 --> 01:35:44,999 if a guy named Milton's been with us. 1266 01:35:45,000 --> 01:35:46,999 It's not a very common name. 1267 01:35:47,000 --> 01:35:48,999 I don't think I've ever even met Milton. 1268 01:35:49,000 --> 01:35:51,000 Are you messing around right now? 1269 01:35:52,000 --> 01:35:53,000 He was a really nice guy, 1270 01:35:53,001 --> 01:35:55,999 and he sacrificed himself to help us. 1271 01:35:56,000 --> 01:35:57,999 And now look at him. 1272 01:35:58,000 --> 01:35:59,000 He's dead. 1273 01:36:01,000 --> 01:36:06,000 Oh, that guy! Milton, Milton. 1274 01:36:09,000 --> 01:36:11,999 So, when did this great love affair with Milton start? 1275 01:36:12,000 --> 01:36:13,999 I liked him from the beginning, okay? 1276 01:36:14,000 --> 01:36:15,360 I just didn't say anything until... 1277 01:36:18,000 --> 01:36:19,000 No! 1278 01:36:36,000 --> 01:36:38,000 - 1279 01:36:55,000 --> 01:36:58,000 - 1280 01:38:14,000 --> 01:38:17,000 Harley! Give us a hand! 1281 01:38:25,000 --> 01:38:26,000 Hey! 1282 01:38:38,000 --> 01:38:39,000 Vamos. Vamos. 1283 01:38:47,000 --> 01:38:49,000 - 1284 01:38:58,000 --> 01:39:00,000 - 1285 01:39:23,000 --> 01:39:24,000 Oh! 1286 01:39:53,000 --> 01:39:55,000 - 1287 01:40:14,000 --> 01:40:16,000 Oh, fuck, fuck. 1288 01:40:19,000 --> 01:40:21,000 Oh, fuck off! 1289 01:40:22,000 --> 01:40:23,000 Oh. 1290 01:40:43,000 --> 01:40:44,000 Sorry, kid. 1291 01:40:44,000 --> 01:40:45,000 No, no, no. 1292 01:41:42,000 --> 01:41:44,000 Smaller bullets. 1293 01:41:49,000 --> 01:41:51,000 He killed colonel flag. 1294 01:41:52,000 --> 01:41:54,999 He wanted to share this with the press. 1295 01:41:55,000 --> 01:41:56,000 It's proof the American government 1296 01:41:56,001 --> 01:41:59,000 was behind project starfish the whole time. 1297 01:42:16,000 --> 01:42:19,000 - 1298 01:42:34,000 --> 01:42:36,000 Whoa. Whoa. 1299 01:42:51,000 --> 01:42:52,000 I think it's trying to get out. 1300 01:42:52,001 --> 01:42:54,000 - What? - Starro the... 1301 01:43:17,000 --> 01:43:18,000 Whoa. 1302 01:44:27,000 --> 01:44:29,000 Cover your faces! 1303 01:44:45,000 --> 01:44:48,000 - 1304 01:45:17,000 --> 01:45:18,999 Si. 1305 01:45:19,000 --> 01:45:20,000 Si. 1306 01:45:28,000 --> 01:45:30,000 - 1307 01:45:41,000 --> 01:45:43,000 - 1308 01:45:53,000 --> 01:45:54,999 - Whoa. - What the fuck is that? 1309 01:45:55,000 --> 01:45:57,000 Uh... hey, guys? 1310 01:45:59,000 --> 01:46:01,000 Oh, shit, there's... 1311 01:46:20,000 --> 01:46:22,000 This city is mine. 1312 01:46:52,000 --> 01:46:55,000 Uh, miss waller, I think the feed is back up. 1313 01:46:58,000 --> 01:46:59,000 Oh, my god, miss waller! 1314 01:46:59,001 --> 01:47:01,999 We've got a freaking kaiju up in this shit! 1315 01:47:02,000 --> 01:47:05,000 - 1316 01:47:12,000 --> 01:47:13,000 Task force x, come in. 1317 01:47:13,000 --> 01:47:14,000 Are you there? 1318 01:47:17,000 --> 01:47:18,999 Uh-huh. 1319 01:47:19,000 --> 01:47:20,000 Whatever signal jammers 1320 01:47:20,001 --> 01:47:21,999 were blocking our communications 1321 01:47:22,000 --> 01:47:23,999 must have been in the building you just demolished. 1322 01:47:24,000 --> 01:47:26,999 Yeah, well, we've got a mite issue over here, waller. 1323 01:47:27,000 --> 01:47:28,999 It's project starfish, miss waller. 1324 01:47:29,000 --> 01:47:30,999 It's headed towards the city, and I think it wants 1325 01:47:31,000 --> 01:47:33,000 to feed on as many people as it can. 1326 01:47:38,000 --> 01:47:39,000 Not our problem. 1327 01:47:39,001 --> 01:47:40,999 If you've destroyed Jotunheim and the records within, 1328 01:47:41,000 --> 01:47:42,999 you've achieved the objective. 1329 01:47:43,000 --> 01:47:44,999 Corto Maltese is no longer a U.S. ally. 1330 01:47:45,000 --> 01:47:46,999 If anything, the white house will consider 1331 01:47:47,000 --> 01:47:48,999 fomenting disruption in a hostile nation 1332 01:47:49,000 --> 01:47:50,000 a positive development. 1333 01:48:24,000 --> 01:48:25,000 You heard what she said. 1334 01:48:47,000 --> 01:48:48,000 Fuck. 1335 01:48:53,000 --> 01:48:54,999 Bloodsport is off mission. 1336 01:48:55,000 --> 01:48:56,999 What the... 1337 01:48:57,000 --> 01:48:58,999 She'll kill you, you know. 1338 01:48:59,000 --> 01:49:00,999 That's her business. 1339 01:49:01,000 --> 01:49:03,999 I knew Sebastian sensed good in you for a reason. 1340 01:49:04,000 --> 01:49:06,999 Just keep that fucking rat away from me. 1341 01:49:07,000 --> 01:49:08,999 Ratcatcher is also off mission. 1342 01:49:09,000 --> 01:49:10,000 Bloodsport, ratcatcher, 1343 01:49:11,000 --> 01:49:12,000 turn around. 1344 01:49:14,000 --> 01:49:15,000 Nanaue! 1345 01:49:17,000 --> 01:49:19,000 I know what I'm carrying the javelin for. 1346 01:49:29,000 --> 01:49:30,999 Krill, turn around now! 1347 01:49:31,000 --> 01:49:33,000 Turn back now, god damn it! 1348 01:49:36,000 --> 01:49:37,000 - Open it. - Miss waller... 1349 01:49:37,000 --> 01:49:38,000 Open it! 1350 01:49:39,000 --> 01:49:42,000 What are you doing, task force x? 1351 01:49:47,000 --> 01:49:48,000 Fuck! 1352 01:49:51,000 --> 01:49:52,000 Turn around now, god damn it! 1353 01:49:52,001 --> 01:49:54,000 You dumb pieces of shit! 1354 01:49:55,000 --> 01:49:57,000 Motherfuckers! 1355 01:49:59,000 --> 01:50:00,999 God damn it, task force x, this is your last 1356 01:50:01,000 --> 01:50:03,000 motherfucking warning! 1357 01:50:04,000 --> 01:50:06,999 - 1358 01:50:07,000 --> 01:50:10,000 Oh, my god! What the fuck did you do? 1359 01:50:12,000 --> 01:50:13,000 All those people, John. 1360 01:50:14,000 --> 01:50:16,000 Little kids. 1361 01:50:20,000 --> 01:50:24,000 Task force x, the creature is headed to calle principal. 1362 01:50:25,000 --> 01:50:26,000 Avoid avenida medrano. 1363 01:50:26,001 --> 01:50:27,999 - There is a swarm of infected. - Jesus. 1364 01:50:28,000 --> 01:50:31,999 So, your clearest path is calle aguero. 1365 01:50:32,000 --> 01:50:34,999 Get on the satellite, Dale, you fucking dickhead! 1366 01:50:35,000 --> 01:50:36,000 Yes, ma'am. 1367 01:51:58,000 --> 01:51:59,000 Huh? 1368 01:52:05,000 --> 01:52:07,000 Harley, take the high ground! 1369 01:52:13,000 --> 01:52:16,000 Nanaue! Monster is nom nom! 1370 01:52:17,000 --> 01:52:19,999 Monster nom nom? 1371 01:52:20,000 --> 01:52:21,000 Yes! 1372 01:52:30,000 --> 01:52:31,999 Abner, do you see who that is? 1373 01:52:32,000 --> 01:52:33,999 Huh? 1374 01:52:34,000 --> 01:52:36,000 It's your mom! 1375 01:53:08,000 --> 01:53:11,000 I'm a superhero! 1376 01:53:12,000 --> 01:53:14,000 I'm a motherfucking super... 1377 01:54:03,000 --> 01:54:04,000 God! 1378 01:54:11,000 --> 01:54:15,000 No! No! 1379 01:54:33,000 --> 01:54:34,000 Oh, no... 1380 01:54:42,000 --> 01:54:43,999 This city 1381 01:54:44,000 --> 01:54:47,999 is mine! 1382 01:54:48,000 --> 01:54:50,999 This city isn't yours. 1383 01:54:51,000 --> 01:54:53,999 This city isn't ours. 1384 01:54:54,000 --> 01:54:56,000 This city is theirs. 1385 01:55:01,000 --> 01:55:02,000 Oh, hell. 1386 01:56:22,000 --> 01:56:23,000 Why rats, papa? 1387 01:56:25,000 --> 01:56:26,999 Rats are the lowliest and most despised 1388 01:56:27,000 --> 01:56:29,000 of all creatures, my love. 1389 01:56:30,000 --> 01:56:32,000 If they have purpose, 1390 01:56:33,000 --> 01:56:35,000 so do we all. 1391 01:58:21,000 --> 01:58:22,999 I was happy, 1392 01:58:23,000 --> 01:58:28,000 floating, staring at the stars. 1393 01:58:45,000 --> 01:58:47,000 - 1394 01:59:01,000 --> 01:59:02,999 A group of escaped convicts 1395 01:59:03,000 --> 01:59:04,000 saved a city of millions 1396 01:59:04,001 --> 01:59:07,000 on the small island nation of corto Maltese today. 1397 01:59:08,000 --> 01:59:09,000 That's my dad. 1398 01:59:11,000 --> 01:59:12,000 Because of these people, 1399 01:59:12,001 --> 01:59:14,999 corto Maltese will have free Democratic elections 1400 01:59:15,000 --> 01:59:17,999 for the first time in 90 years. 1401 01:59:18,000 --> 01:59:19,999 Viva corto Maltese! 1402 01:59:20,000 --> 01:59:22,000 Viva corto Maltese! 1403 01:59:23,000 --> 01:59:25,999 Viva corto Maltese! Viva... 1404 01:59:26,000 --> 01:59:29,000 - That's my dad. - Corto Maltese! Viva... 1405 01:59:37,000 --> 01:59:38,000 Yeah. 1406 01:59:41,000 --> 01:59:42,999 Yeah. 1407 01:59:43,000 --> 01:59:44,999 Oh, that's just a taste of what's on that drive. 1408 01:59:45,000 --> 01:59:48,000 I've uploaded it all to a secure server. 1409 01:59:49,000 --> 01:59:50,240 Now, if you kill any one of us, 1410 01:59:51,000 --> 01:59:52,999 or my daughter ever sees the inside of a prison, 1411 01:59:53,000 --> 01:59:54,000 it goes public. 1412 01:59:54,001 --> 01:59:55,999 If we all go free, 1413 01:59:56,000 --> 01:59:58,000 it never has to see the light of day. 1414 01:59:59,000 --> 02:00:02,000 I told you I'd make you a leader, Dubois. 1415 02:00:03,000 --> 02:00:05,000 You got a deal. 1416 02:00:25,000 --> 02:00:26,000 Nanaue. 1417 02:00:42,000 --> 02:00:43,999 Look, I know flag wanted to give the drive to the press, 1418 02:00:44,000 --> 02:00:45,999 but we just saved a whole bloody city. 1419 02:00:46,000 --> 02:00:48,000 We can't have it all. 1420 02:00:51,000 --> 02:00:52,000 Flag was my friend. 1421 02:00:52,000 --> 02:00:53,000 Mine too. 1422 02:00:55,000 --> 02:00:57,000 And I haven't got many of those. 1423 02:01:00,000 --> 02:01:01,999 I could be your friend, Milton. 1424 02:01:02,000 --> 02:01:03,000 Not my name. 1425 02:01:03,001 --> 02:01:04,999 What? 1426 02:01:05,000 --> 02:01:06,999 What are you talkin' about? We just had a conversation 1427 02:01:07,000 --> 02:01:09,999 for, like, three hours about how your name is Milton. 1428 02:01:10,000 --> 02:01:11,000 Didn't. 1429 02:01:11,001 --> 02:01:12,999 Yes, we did. 1430 02:01:13,000 --> 02:01:14,999 No. Our ride's here. 1431 02:01:15,000 --> 02:01:17,000 Hmm. 1432 02:01:19,000 --> 02:01:20,000 Nom nom? 1433 02:01:20,000 --> 02:01:21,000 Really? 1434 02:01:21,001 --> 02:01:22,999 That is what you're thinkin' about right now? 1435 02:01:23,000 --> 02:01:25,999 No. That nom nom though. 1436 02:01:26,000 --> 02:01:27,000 No, it's not nom nom. 1437 02:01:29,000 --> 02:01:30,000 No! 1438 02:01:41,000 --> 02:01:43,000 About a fancy car 1439 02:01:44,000 --> 02:01:47,999 me to you 1440 02:01:48,000 --> 02:01:50,999 about how far you are 1441 02:01:51,000 --> 02:01:56,000 come through for you 1442 02:02:09,000 --> 02:02:13,000 Another birthday party 1443 02:02:16,000 --> 02:02:19,999 when we're older 1444 02:02:20,000 --> 02:02:23,000 just a dream 1445 02:02:37,000 --> 02:02:41,000 To be loved by you 1446 02:02:43,000 --> 02:02:44,999 to be loved by you, by you 1447 02:02:45,000 --> 02:02:48,000 to be loved by you 1448 02:03:50,000 --> 02:03:52,000 In the sky again 1449 02:03:54,000 --> 02:03:56,000 to the diaphragm 1450 02:04:00,000 --> 02:04:01,999 and lie again, whoa 1451 02:04:02,000 --> 02:04:03,999 you're my nightmare 1452 02:04:04,000 --> 02:04:06,000 she don't fight fair 1453 02:04:08,000 --> 02:04:09,999 that you'd notice my despair 1454 02:04:10,000 --> 02:04:13,999 I don't care 'cause 1455 02:04:14,000 --> 02:04:18,999 the violence 1456 02:04:19,000 --> 02:04:24,999 they invite the silence 1457 02:04:25,000 --> 02:04:30,999 I need some guidance 1458 02:04:31,000 --> 02:04:33,999 don't stand a chance 1459 02:04:34,000 --> 02:04:36,000 don't stand a chance 1460 02:04:52,000 --> 02:04:53,000 The upper hand 1461 02:05:02,000 --> 02:05:04,999 I'm a sick joke 1462 02:05:05,000 --> 02:05:08,000 and I can't cope 1463 02:05:10,000 --> 02:05:13,000 poke with my kinfolk 1464 02:05:14,000 --> 02:05:16,999 I'm a sick joke 1465 02:05:17,000 --> 02:05:20,000 and I can't cope 1466 02:05:22,000 --> 02:05:25,000 'cause it broke, whoo! 1467 02:05:45,000 --> 02:05:46,000 The upper hand 1468 02:10:54,000 --> 02:10:55,999 Said they found him in the rubble. 1469 02:10:56,000 --> 02:10:57,999 They were shocked his heart was still beating. 1470 02:10:58,000 --> 02:10:59,000 I wasn't certain how safe it was, 1471 02:10:59,001 --> 02:11:00,999 shipping him back here. 1472 02:11:01,000 --> 02:11:03,999 But, if anything, he's shown he's resilient. 1473 02:11:04,000 --> 02:11:05,000 It'll take some surgery, 1474 02:11:05,001 --> 02:11:07,000 but eventually we'll get him back up to speed. 1475 02:11:09,000 --> 02:11:10,999 You realize this is revenge, right? 1476 02:11:11,000 --> 02:11:12,999 Waller knows we double-crossed her, 1477 02:11:13,000 --> 02:11:14,000 and she's getting back at us 1478 02:11:14,001 --> 02:11:16,000 by saddling us with this douchebag. 1479 02:11:17,000 --> 02:11:18,000 Yep. 1480 02:11:18,001 --> 02:11:19,999 I heard he was sort of a hero down in corto Maltese. 1481 02:11:20,000 --> 02:11:23,000 Oh, is that what you heard? Because not quite. 1482 02:11:25,000 --> 02:11:26,999 What do you guys want him for? 1483 02:11:27,000 --> 02:11:30,000 Just to save the fucking world, that's all. 99547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.