All language subtitles for The.Seven.Deadly.Sins.S01E02.The.Sword.of.the.Holy.Knight.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,632 --> 00:00:10,010 {\an8}LIONES KINGDOM, CAPITAL CITY OF LIONES 2 00:00:10,385 --> 00:00:11,845 {\an8}ONE MONTH AGO 3 00:00:12,137 --> 00:00:13,179 Please open the door! 4 00:00:13,638 --> 00:00:15,515 There's nowhere left to run! 5 00:00:15,598 --> 00:00:17,017 -Majesty! -Majesty! 6 00:00:18,518 --> 00:00:20,812 Elizabeth, you must flee. 7 00:00:20,895 --> 00:00:23,314 I won't escape alone! Come with me, Father! 8 00:00:23,857 --> 00:00:26,192 -I will be fine. -But... 9 00:00:26,818 --> 00:00:29,029 Hurry, before the Holy Knights come... 10 00:00:41,708 --> 00:00:44,711 Elizabeth, third princess of Liones, 11 00:00:44,794 --> 00:00:48,214 was driven from the castle by the Holy Knights' coup. 12 00:00:48,465 --> 00:00:51,301 To deal with this crisis, she set out on a journey 13 00:00:51,593 --> 00:00:53,595 to locate the Seven Deadly Sins. 14 00:00:57,557 --> 00:00:58,558 How is it? 15 00:00:59,267 --> 00:01:00,101 Delicious... 16 00:01:00,935 --> 00:01:03,146 However, it is hard going, 17 00:01:03,813 --> 00:01:05,857 and it looked like she was going to be apprehended. 18 00:01:06,608 --> 00:01:08,777 But just then, she is offered a helping hand. 19 00:01:10,278 --> 00:01:13,239 This boy was actually the Captain of the Seven Deadly Sins, 20 00:01:13,323 --> 00:01:16,826 Dragon Sin Meliodas. 21 00:01:19,746 --> 00:01:22,582 This is a tale of ancient times, 22 00:01:22,665 --> 00:01:27,086 when the human and non-human worlds had not yet split. 23 00:01:27,921 --> 00:01:29,839 The Holy Knights, the defenders of the realm, 24 00:01:29,923 --> 00:01:34,010 possessed tremendous magical powers and were both feared and revered. 25 00:01:35,345 --> 00:01:38,056 But, among their number, 26 00:01:38,139 --> 00:01:41,226 were a few who betrayed the realm and made enemies of all Holy Knights. 27 00:01:41,643 --> 00:01:45,688 These knights were known as the Seven Deadly Sins. 28 00:03:29,125 --> 00:03:31,044 -Elizabeth! -Yes? 29 00:03:31,669 --> 00:03:33,171 Come downstairs for a minute! 30 00:03:33,588 --> 00:03:34,422 Coming! 31 00:03:36,049 --> 00:03:40,136 I'm not dreaming... I really found him! 32 00:03:40,220 --> 00:03:44,182 I found Sir Meliodas, one of the legendary Seven Deadly Sins! 33 00:03:45,141 --> 00:03:45,975 {\an8}Maybe. 34 00:03:48,561 --> 00:03:50,521 Um, what is this outfit for? 35 00:03:50,855 --> 00:03:52,273 It's the tavern uniform! 36 00:03:52,357 --> 00:03:54,651 Sorry, it was made according to his tastes... 37 00:03:56,527 --> 00:04:00,949 You want me to collect rumors and info regarding the Seven Deadly Sins 38 00:04:01,032 --> 00:04:03,660 while I wait tables, is that right? 39 00:04:04,202 --> 00:04:05,995 Info on the Holy Knights, too. 40 00:04:07,622 --> 00:04:09,874 Relax. I'm conducting a size check. 41 00:04:10,291 --> 00:04:11,376 Moron! 42 00:04:11,459 --> 00:04:14,212 Don't scare off the only girl who can bring in customers! 43 00:04:14,295 --> 00:04:17,215 EPISODE 2 THE SWORD OF THE HOLY KNIGHT 44 00:04:17,674 --> 00:04:21,970 Excuse me, Sir Meliodas? There's something I would like to ask you. 45 00:04:23,638 --> 00:04:24,722 The Seven Deadly Sins... and you... 46 00:04:25,431 --> 00:04:30,395 Are you really the terrible criminals the world says you are? 47 00:04:30,645 --> 00:04:33,564 If you are, what sort of crime did you commit? 48 00:04:34,357 --> 00:04:36,359 What sort of crime, huh? 49 00:04:36,776 --> 00:04:40,238 I think that the public has the wrong idea about you. 50 00:04:40,697 --> 00:04:44,951 After all, you saved me even though you had no idea who I was! 51 00:04:45,034 --> 00:04:46,202 To tell you the truth, 52 00:04:46,577 --> 00:04:51,165 ten years ago, I traveled all over Liones, stealing all the panties I could find. 53 00:04:51,249 --> 00:04:53,584 -You're joking, right? -I am. 54 00:04:54,460 --> 00:04:59,340 I actually groped the boobs of over 1,000 girls. 55 00:04:59,465 --> 00:05:01,342 Boobs? That's a joke, right? 56 00:05:01,676 --> 00:05:02,510 It is. 57 00:05:03,594 --> 00:05:05,263 Please stop toying with me! 58 00:05:05,471 --> 00:05:09,225 Or is it that you committed a crime so heinous that you can't speak of it? 59 00:05:10,393 --> 00:05:11,561 Well, maybe. 60 00:05:13,813 --> 00:05:15,189 -Hey, careful! -Cut it out! 61 00:05:17,817 --> 00:05:18,651 Oh, we're here? 62 00:05:19,652 --> 00:05:23,740 This is our next source for information, Vanya Village! 63 00:05:34,917 --> 00:05:39,797 I get my liquor from all over, but Vanya's is special. 64 00:05:40,089 --> 00:05:42,550 Vanya Ale is made from what's touted as Liones' finest water 65 00:05:42,633 --> 00:05:46,054 and the gruit that grows along the river. 66 00:05:46,137 --> 00:05:47,346 Fans of the ale come from all over. 67 00:05:48,639 --> 00:05:52,518 Maybe so, but that famous water of theirs has become bone dry. 68 00:05:52,602 --> 00:05:55,021 The herbs along the bank are withered, too. 69 00:05:55,521 --> 00:05:56,647 What's going on? 70 00:06:02,195 --> 00:06:05,698 Look at all the people! Do you suppose it's a festival? 71 00:06:06,157 --> 00:06:07,241 Yo! 72 00:06:07,492 --> 00:06:09,535 Hey, it's the owner of the Boar Hat. 73 00:06:09,619 --> 00:06:10,703 What festival is this? 74 00:06:11,245 --> 00:06:13,581 Does this look like a festival to you? 75 00:06:14,165 --> 00:06:17,794 We're trying to pull out a sword that a Holy Knight jabbed into the ground! 76 00:06:18,211 --> 00:06:21,172 A Holy Knight stuck his sword in the ground? But why? 77 00:06:21,255 --> 00:06:24,801 The other day, we incurred the wrath of this Holy Knight. 78 00:06:25,843 --> 00:06:28,179 He infused the sword with mana 79 00:06:28,262 --> 00:06:31,015 and sealed off all the groundwater under the village. 80 00:06:31,641 --> 00:06:35,311 If we don't do something, we'll lose our water and our gruit! 81 00:06:35,394 --> 00:06:37,980 If that happens, our Vanya Ale will be... Damn it! 82 00:06:38,481 --> 00:06:42,318 A Holy Knight? Wait, could it be the one who you defeated, Sir Meliodas? 83 00:06:45,154 --> 00:06:49,117 You mean that "Twigo" guy? He's no Holy Knight. 84 00:06:50,368 --> 00:06:52,912 Or more precisely, the real ones are way worse. 85 00:06:53,663 --> 00:06:58,709 Only the power of a Holy Knight can draw out the sword of one. 86 00:06:59,210 --> 00:07:01,587 It'll be difficult to break it to everyone, 87 00:07:01,671 --> 00:07:04,340 but this village is done for... 88 00:07:04,423 --> 00:07:05,675 No! 89 00:07:05,842 --> 00:07:09,262 What's with all the pathetic moaning and groaning, you guys? 90 00:07:09,345 --> 00:07:10,221 Mead! 91 00:07:10,304 --> 00:07:12,640 Some Holy Knight's sword is nothing! 92 00:07:13,349 --> 00:07:17,145 This would be a piece of cake for my buddies, the Seven Deadly Sins. 93 00:07:18,604 --> 00:07:19,814 That's enough, Mead! 94 00:07:19,897 --> 00:07:23,192 Whose fault do you think it is that we're in this fix? 95 00:07:23,443 --> 00:07:26,404 Of all the things to say! Why bring up those criminals? 96 00:07:26,863 --> 00:07:30,241 She's right! Don't make the Holy Knight any angrier! 97 00:07:30,324 --> 00:07:32,285 Do you have a grudge against us? 98 00:07:32,827 --> 00:07:36,497 Oh, come on... That isn't why I did it! 99 00:07:36,581 --> 00:07:39,125 We've had all we can take of your lies and mischief! 100 00:07:39,584 --> 00:07:40,668 Mead, you're a jerk! 101 00:07:42,420 --> 00:07:44,589 I hate you guys! 102 00:07:44,672 --> 00:07:46,966 Yeah, well we hate you more, Mead! 103 00:07:48,259 --> 00:07:50,595 -Screw you! Jerks! -Why are they hitting me? 104 00:07:50,678 --> 00:07:53,681 -Jerks! -Stop it, all of you! 105 00:07:54,807 --> 00:07:57,935 Looks like we picked a lousy time to come here. 106 00:07:58,394 --> 00:08:02,190 Deep down, he's an honest, earnest lad. 107 00:08:04,108 --> 00:08:06,402 Well, that sure sucked... 108 00:08:07,195 --> 00:08:09,155 Kiddo, what was all that-- 109 00:08:09,238 --> 00:08:11,157 You're a kid, too. 110 00:08:11,240 --> 00:08:12,658 I'm really not. 111 00:08:13,493 --> 00:08:14,952 What is this, a tavern? 112 00:08:15,036 --> 00:08:18,664 -It's the Boar Hat. It's my place. -I'm hungry. 113 00:08:18,998 --> 00:08:21,876 If you answer my questions, I'll feed you. 114 00:08:22,126 --> 00:08:23,628 Food first, then I'll talk! 115 00:08:25,796 --> 00:08:29,175 Whoa, that looks good! I'm going in! 116 00:08:30,551 --> 00:08:31,385 Blech! 117 00:08:32,011 --> 00:08:33,971 I didn't say it was good food. 118 00:08:34,972 --> 00:08:40,394 So, is it true? That stuff about you being friends with the Seven Deadly Sins? 119 00:08:41,521 --> 00:08:42,939 That tasted so bad I forgot. 120 00:08:45,316 --> 00:08:47,318 This smell... It's Vanya Ale, isn't it? 121 00:08:48,069 --> 00:08:51,739 Is it okay for a kid to be drinking that? 122 00:08:51,822 --> 00:08:53,741 I told you, I'm not a kid. 123 00:08:53,824 --> 00:08:55,952 That stuff tastes really good, huh? 124 00:08:56,744 --> 00:08:57,578 Yep. 125 00:08:57,662 --> 00:09:00,289 It's the best ale there is, sweet and full bodied! 126 00:09:00,665 --> 00:09:03,125 That's what the grown-ups said, anyway. 127 00:09:04,710 --> 00:09:06,546 -Hey, you two. -Close. 128 00:09:07,213 --> 00:09:11,634 Mead, I hear that you're quite the prankster. 129 00:09:11,842 --> 00:09:13,886 The village headman told me about you. 130 00:09:13,970 --> 00:09:16,806 What's with you? Who do you think you are, lady? 131 00:09:18,891 --> 00:09:19,809 When I was little, 132 00:09:19,892 --> 00:09:22,812 I was also often scolded by my father for playing pranks. 133 00:09:24,480 --> 00:09:25,314 So, what? 134 00:09:25,940 --> 00:09:29,944 I wanted to get his attention. He wasn't my real father, you see. 135 00:09:33,239 --> 00:09:36,367 One time, I climbed a really tall tree that was in the garden, 136 00:09:36,450 --> 00:09:39,203 and tried to give my father a scare. 137 00:09:40,121 --> 00:09:44,208 When he saw me, he turned pale as a ghost and climbed up the tree after me. 138 00:09:44,667 --> 00:09:47,253 This man who had never climbed a tree in his life. 139 00:09:48,170 --> 00:09:52,466 Sure enough, he fell out of the tree and hurt himself, though not seriously. 140 00:09:53,301 --> 00:09:57,638 I still remember it as if it were yesterday. 141 00:09:57,972 --> 00:10:00,683 If Father had died that day, I... 142 00:10:02,768 --> 00:10:07,189 I don't lie and stuff just to get a rise out of people, either. 143 00:10:09,358 --> 00:10:10,443 Will you tell me? 144 00:10:12,153 --> 00:10:17,617 My... my mom and dad were travelers. 145 00:10:18,034 --> 00:10:22,079 But, when we made a stop at Vanya a few years ago, 146 00:10:22,163 --> 00:10:24,206 the epidemic killed them both. 147 00:10:24,624 --> 00:10:29,128 The people of the village took me in and raised me as their own. 148 00:10:29,211 --> 00:10:31,631 I was really happy. 149 00:10:32,006 --> 00:10:35,301 But I wasn't anyone's real family. 150 00:10:35,885 --> 00:10:39,388 I got jealous of everyone for having what I didn't. 151 00:10:39,472 --> 00:10:41,432 So, I started lying and playing pranks. 152 00:10:42,516 --> 00:10:45,895 Is that also why you put the bug in the Holy Knight's drink? 153 00:10:46,270 --> 00:10:50,149 No! I did it because that knight treated everybody like crap! 154 00:10:52,652 --> 00:10:58,115 Everyone in the village is in agreement, that this year's is the best we've made. 155 00:11:04,955 --> 00:11:06,123 Disgusting. 156 00:11:07,041 --> 00:11:09,126 It's only a little better than horse piss. 157 00:11:19,345 --> 00:11:22,681 -No! -Please forgive him! 158 00:11:30,272 --> 00:11:32,024 The adults, and kids alike, 159 00:11:32,108 --> 00:11:35,945 spend a lot of time and energy making great ale! 160 00:11:36,153 --> 00:11:40,408 And that jerk insulted them all! Holy Knights are no-good bastards! 161 00:11:40,491 --> 00:11:44,453 What about that talk of you being friends with the Seven Deadly Sins? 162 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 I lied. 163 00:11:46,622 --> 00:11:50,084 I see. I have to admit, my hopes were up a little. 164 00:11:50,292 --> 00:11:52,420 But why would you lie about that? 165 00:11:52,503 --> 00:11:56,132 Well, the Seven Deadly Sins are wanted by the Holy Knights, right? 166 00:11:56,715 --> 00:11:58,926 If they're being hunted by evil Holy Knights, 167 00:11:59,009 --> 00:12:01,554 then aren't the Seven Deadly Sins the good guys? 168 00:12:05,683 --> 00:12:06,517 What? 169 00:12:09,228 --> 00:12:10,771 That's coming from the village! 170 00:12:11,730 --> 00:12:13,023 Mead! 171 00:12:16,694 --> 00:12:18,571 Listen up, you riffraff! 172 00:12:19,280 --> 00:12:22,491 If you don't pull out the Holy Knight's sword by sundown, 173 00:12:22,575 --> 00:12:25,536 we'll charge you ten times the usual tax levy! 174 00:12:25,953 --> 00:12:27,163 That's insane! 175 00:12:27,246 --> 00:12:28,664 With no water, 176 00:12:28,747 --> 00:12:32,126 we can't make a single bottle of ale, much less ten times the usual! 177 00:12:32,209 --> 00:12:33,294 You're being punished! 178 00:12:33,794 --> 00:12:35,880 You not only insulted the Holy Knight, 179 00:12:35,963 --> 00:12:39,550 you also claimed to be friends with the Seven Deadly Sins! 180 00:12:39,967 --> 00:12:43,471 Damn it, if only Mead hadn't pulled that stupid stunt... 181 00:12:45,723 --> 00:12:46,557 Mead! 182 00:12:46,891 --> 00:12:48,392 You again? 183 00:12:48,476 --> 00:12:51,479 This isn't going to be any fun at all if it's just this kid. 184 00:12:51,562 --> 00:12:54,440 Should we make the levy 20 times more? 185 00:12:54,899 --> 00:12:57,234 You can't pull out that sword, and you know it! 186 00:12:57,526 --> 00:13:00,112 Don't make things any worse for us! 187 00:13:00,196 --> 00:13:01,572 That's enough! 188 00:13:03,574 --> 00:13:04,617 Headman? 189 00:13:06,035 --> 00:13:09,163 Who was it that wounded our pride as ale makers? 190 00:13:10,080 --> 00:13:11,874 Was it Mead? No! 191 00:13:12,750 --> 00:13:17,254 Hasn't his actions always expressed what we all really felt? 192 00:13:22,718 --> 00:13:23,886 Auntie? 193 00:13:23,969 --> 00:13:28,057 The headman is right. You aren't to blame. 194 00:13:31,393 --> 00:13:34,563 Hey! Did you people hear what we said? 195 00:13:35,022 --> 00:13:37,358 It's 20 times, now! 20! 196 00:13:37,441 --> 00:13:39,235 Leave this to the men-folk. 197 00:13:39,693 --> 00:13:40,694 Mead. 198 00:13:43,364 --> 00:13:44,907 -Okay! -Let's do it! 199 00:13:53,415 --> 00:13:55,084 It's not even budging! 200 00:13:55,584 --> 00:13:58,712 We'll sit down and have more of this cheap swill of yours! 201 00:14:02,716 --> 00:14:04,176 Come out! 202 00:14:04,969 --> 00:14:06,971 Come out, damn it! 203 00:14:08,889 --> 00:14:10,349 Look at his desperate face! 204 00:14:10,933 --> 00:14:13,018 Here's to morons! 205 00:14:13,644 --> 00:14:17,565 People who can't appreciate good booze don't deserve to drink it. 206 00:14:29,410 --> 00:14:30,786 That hit the spot! 207 00:14:32,830 --> 00:14:35,791 Sorry, I don't have any money on me right now. 208 00:14:36,750 --> 00:14:37,751 Can I pay with this? 209 00:14:48,012 --> 00:14:51,932 Impossible! Only a Holy Knight could pull out that sword! 210 00:14:52,725 --> 00:14:54,727 How could a kid like that... 211 00:14:57,062 --> 00:14:58,230 What's that sound? 212 00:15:02,943 --> 00:15:04,153 The water! 213 00:15:07,823 --> 00:15:08,657 You forgot this. 214 00:15:15,706 --> 00:15:16,707 He's really amazing. 215 00:15:17,458 --> 00:15:19,835 That's the power of one of the Seven Deadly Sins! 216 00:15:19,919 --> 00:15:23,088 Hang on, mister, are you really... 217 00:15:23,255 --> 00:15:27,343 Yep! I really am the proprietor of a fine drinking establishment! 218 00:15:27,760 --> 00:15:29,178 That's not what I meant! 219 00:15:29,261 --> 00:15:32,598 Enough about me. Don't you have something left to do? 220 00:15:36,810 --> 00:15:38,771 Mead... What we did was wrong. 221 00:15:39,313 --> 00:15:41,273 Can you ever forgive us? 222 00:15:41,857 --> 00:15:46,236 It's not about forgiveness. I'm fine being alone... 223 00:15:48,906 --> 00:15:49,740 Go on. 224 00:15:50,115 --> 00:15:52,242 Wh-what the hell? What do you mean, go on? 225 00:15:52,868 --> 00:15:54,828 I don't... understand... 226 00:15:54,912 --> 00:15:56,956 -Mead. -Mead. 227 00:15:57,498 --> 00:15:59,124 -Mead. -Mead. 228 00:15:59,500 --> 00:16:00,542 Mead... 229 00:16:05,422 --> 00:16:10,010 You can lie to yourself all you want, but you can't fool your heart. 230 00:16:14,682 --> 00:16:18,560 A toast to Meliodas of the Boar Hat! Cheers! 231 00:16:19,395 --> 00:16:22,356 I'm... not sure if I'll be any good... 232 00:16:22,439 --> 00:16:24,900 It's my first time doing something like this. 233 00:16:24,984 --> 00:16:26,527 My heart is pounding. 234 00:16:26,777 --> 00:16:28,862 Ah, I see. It's your first time. 235 00:16:29,446 --> 00:16:31,782 Try saying it again. One more time. 236 00:16:31,865 --> 00:16:33,617 Stop getting hot and bothered! 237 00:16:34,410 --> 00:16:39,331 Well, don't worry about gathering intel. Just focus on your waitressing today. 238 00:16:39,915 --> 00:16:42,334 The important thing is to stay relaxed. 239 00:16:42,793 --> 00:16:45,212 Right! I'll be relaxed! 240 00:16:47,798 --> 00:16:49,925 Sorry! I mean it, I'm so sorry! 241 00:16:51,051 --> 00:16:53,303 You didn't order this? Then who... 242 00:16:53,387 --> 00:16:55,472 -Over here! -Coming! 243 00:17:02,855 --> 00:17:05,232 I'm going to have no shortage of scraps. 244 00:17:05,899 --> 00:17:09,069 You've never helped around the house, have you? 245 00:17:09,153 --> 00:17:12,072 A blind man could tell. 246 00:17:12,156 --> 00:17:13,699 You totally suck at it! 247 00:17:14,158 --> 00:17:16,869 Mead! Don't you start talking big again. 248 00:17:16,952 --> 00:17:18,912 Haven't you learnt your lesson? 249 00:17:19,371 --> 00:17:21,123 If you get too full of yourself, 250 00:17:21,206 --> 00:17:23,667 we'll leave you in the Forest of White Dreams. 251 00:17:24,251 --> 00:17:26,587 -Not there! -What's the Forest of White Dreams? 252 00:17:27,337 --> 00:17:30,466 It's a spooky forest that not even Holy Knights go near! 253 00:17:30,549 --> 00:17:34,053 Auntie! I'll behave! Anything but that! 254 00:17:34,636 --> 00:17:36,513 Can I believe you? 255 00:17:36,597 --> 00:17:37,765 I promise! 256 00:17:37,848 --> 00:17:41,769 Don't try to pull one over on me! I've got my eye on you. 257 00:17:42,227 --> 00:17:44,146 {\an8}APPROX. 7 MILES NORTHWEST OF VANYA VILLAGE 258 00:17:44,813 --> 00:17:46,732 {\an8}FORT SOLGRES 259 00:17:47,733 --> 00:17:52,279 Moments ago, we received a report from our soldiers stationed in Vanya. 260 00:17:52,696 --> 00:17:57,576 An unidentified boy pulled out your sword, Sir Gilthunder. 261 00:18:00,370 --> 00:18:02,956 It must have been some coincidence that the boy-- 262 00:18:03,207 --> 00:18:06,210 You mean one can remove a Holy Knight's sword by coincidence? 263 00:18:06,585 --> 00:18:08,212 No, sir! 264 00:18:09,713 --> 00:18:12,341 Give me Vanya Village's range and heading. 265 00:18:12,758 --> 00:18:15,219 -Be exact. -Yes, Sir! 266 00:18:15,302 --> 00:18:19,473 It lies to the fort's four o'clock. It's 7.3 miles away. 267 00:18:19,973 --> 00:18:22,851 Would you mind lending me your spear? 268 00:18:23,268 --> 00:18:24,436 Not at all, Sir. 269 00:18:29,399 --> 00:18:30,567 This angle... 270 00:18:53,340 --> 00:18:56,718 Shouldn't you go after her? The princess ran out. 271 00:18:57,594 --> 00:18:59,429 Are you going to go comfort her? 272 00:19:00,764 --> 00:19:01,598 Got to pee. 273 00:19:02,266 --> 00:19:04,893 Jeez, what a slacker of a boss. 274 00:19:04,977 --> 00:19:08,105 Responsibility for this place rests on my shoulder roasts. 275 00:19:16,572 --> 00:19:19,032 -Sir Meliodas. -Hey. 276 00:19:19,616 --> 00:19:22,286 I'm sorry. I know I'm still on shift, 277 00:19:22,995 --> 00:19:27,666 but watching Mead and the villagers brought up memories of my father. 278 00:19:28,208 --> 00:19:29,126 Oh? 279 00:19:30,419 --> 00:19:31,753 I hope he's okay... 280 00:19:32,671 --> 00:19:35,257 -Around here, maybe? -I shouldn't... 281 00:19:35,799 --> 00:19:38,343 This is no time to be wallowing and feeling homesick. 282 00:19:39,052 --> 00:19:40,470 A little more to the left? 283 00:19:41,054 --> 00:19:46,101 So many people are still suffering under the oppression of the Holy Knights, 284 00:19:46,310 --> 00:19:49,771 but if their princess is like this, their chances look bleak. 285 00:19:50,314 --> 00:19:52,441 But you found me, didn't you? 286 00:19:53,817 --> 00:19:58,697 Had you not stumbled across my place in hopes of helping your people, 287 00:19:58,780 --> 00:20:00,073 nothing would've begun. 288 00:20:01,867 --> 00:20:04,161 There is something that I'm meant to do? 289 00:20:04,453 --> 00:20:05,579 Exactly. 290 00:20:07,289 --> 00:20:10,334 And I have something that I'm meant to do. 291 00:20:21,720 --> 00:20:22,679 Sir Meliodas! 292 00:21:04,054 --> 00:21:07,808 Sir Gilthunder! Are you all right? Sir Gil-- 293 00:21:11,144 --> 00:21:14,189 As I thought, you're still alive, the Seven Deadly Sins'... 294 00:21:15,023 --> 00:21:16,108 Meliodas. 295 00:21:18,318 --> 00:21:19,653 Sir Meliodas! 296 00:21:20,445 --> 00:21:21,613 Sir Meliodas! 297 00:21:21,697 --> 00:21:24,157 Was that the Holy Knight who attacked the village? 298 00:21:24,866 --> 00:21:28,662 Probably. I think that's our hint to leave the village as soon as possible. 299 00:21:29,204 --> 00:21:31,999 But what if this place is attacked again? 300 00:21:32,249 --> 00:21:35,210 They're in way more danger if we stay. 301 00:21:35,585 --> 00:21:38,380 It'd be nice if we had a place we could hide. 302 00:21:38,964 --> 00:21:40,841 -Now that you mention it... -What? 303 00:21:41,341 --> 00:21:45,846 Earlier, Mead said that he never wanted to go to the "Forest of White Dreams." 304 00:21:46,305 --> 00:21:49,308 He said that even Holy Knights steer clear of it. 305 00:21:49,391 --> 00:21:51,310 That sounds perfect! 306 00:21:51,393 --> 00:21:54,604 That settles it, then. But, we're not going to hide. 307 00:21:55,147 --> 00:21:56,857 We'll do what we're meant to do. 308 00:21:57,274 --> 00:21:58,817 What does that mean? 309 00:21:59,776 --> 00:22:00,861 You don't mean... 310 00:22:00,944 --> 00:22:03,864 Yeah. I bet that one of us lives there. 311 00:22:05,949 --> 00:22:08,702 Let's go! Let's find my fellow Sin! 312 00:22:08,785 --> 00:22:09,786 Right! 24450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.