All language subtitles for The.Haunted.Museum.S01E05.Possessed.by.Peggy.480p.x264-mSD.DANNISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,570 --> 00:00:40,330 I mange efterforskninger bruger ånder elektronik- 2 00:00:40,410 --> 00:00:45,580 -fjernsyn, mobiltelefoner, computere og noget, der hedder ITC- 3 00:00:45,670 --> 00:00:48,670 -eller "Instrumental Transkommunikation." 4 00:00:48,750 --> 00:00:54,550 Oftest bruger ånderne teknologien til at skabe kontakt. 5 00:00:54,630 --> 00:00:58,680 Nu tror jeg, at de kan bruges til mere skumle formål. 6 00:00:58,760 --> 00:01:03,980 Det gælder måske en af de mest berygtede genstande på mit museum. 7 00:01:04,850 --> 00:01:08,400 Den berygtede... Jeg kan ikke lide at sige hendes navn. 8 00:01:08,480 --> 00:01:10,520 Dukken Peggy. 9 00:01:10,610 --> 00:01:14,990 I 2014 lagde Jade Harris, ekspert i hjemsøgte dukker- 10 00:01:15,070 --> 00:01:17,740 -billeder af Peggy op på sin hjemmeside. 11 00:01:17,820 --> 00:01:20,830 Det, der fulgte, skabte paranormal historie. 12 00:01:20,910 --> 00:01:26,210 Det hævdes, at mange mennesker har fået næseblod- 13 00:01:26,290 --> 00:01:32,380 -kvalme, brystsmerter og migræne efter at have set billedet på nettet. 14 00:01:32,460 --> 00:01:38,220 En kvinde, jeg mødte, fortalte mig, at hun endda fik et hjerteanfald. 15 00:01:38,300 --> 00:01:41,430 Hvad kan forklare de kræfter? 16 00:01:41,510 --> 00:01:46,230 Er det resultatet af en dæmon, der har bundet sig til dukken? 17 00:01:46,310 --> 00:01:51,190 En clairvoyant hævder, at dukken indeholder en anden ånd. 18 00:01:51,270 --> 00:01:56,240 Den tilhører en ung pige, som blev brutalt myrdet af en mørk kraft. 19 00:01:56,320 --> 00:01:59,450 Selvom vi måske aldrig får svarene, tror jeg- 20 00:01:59,530 --> 00:02:03,540 -at dæmonen i dukken ved, når vi ser på den. 21 00:02:03,620 --> 00:02:06,500 Uanset om vi står foran den- 22 00:02:06,580 --> 00:02:09,500 -eller ser den på en skærm flere kilometer væk- 23 00:02:09,580 --> 00:02:13,630 -så sender den dæmoniske tentakler ud for at straffe os. 24 00:02:13,710 --> 00:02:17,260 Filmen, I skal se, er inspireret af virkelige hændelser- 25 00:02:17,340 --> 00:02:19,680 -omkring Peggys historie. 26 00:02:19,760 --> 00:02:26,560 Jeg besluttede, at det var for farligt at bruge den rigtige Peggy. 27 00:02:26,640 --> 00:02:30,100 For de af jer, der stadig vil se hende- 28 00:02:30,190 --> 00:02:33,020 -viser jeg hende i slutningen af historien- 29 00:02:33,110 --> 00:02:39,280 -men jeg advarer jer. Ser I ind i dukkens øjne, er det på eget ansvar. 30 00:02:39,360 --> 00:02:41,160 Jeg overdriver ikke. 31 00:02:44,280 --> 00:02:48,040 BESAT AF PEGGY 32 00:03:01,220 --> 00:03:04,720 Ske din vilje som i himlen således også på jorden. 33 00:03:04,800 --> 00:03:10,810 Forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere. 34 00:03:10,890 --> 00:03:14,650 Led os ikke i fristelse, men fri os fra det onde. 35 00:03:14,730 --> 00:03:19,070 Himmel og ære til evig tid. Amen. Amen. 36 00:05:37,120 --> 00:05:39,170 Simon? 37 00:05:40,750 --> 00:05:42,340 Simon! 38 00:05:43,960 --> 00:05:45,550 Hør denne e-mail: 39 00:05:45,630 --> 00:05:48,430 "Jeg har en dukke, jeg mener, er hjemsøgt." 40 00:05:48,510 --> 00:05:53,260 "Jeg vågner hver nat og hører fodtrin og kradsen i væggene." 41 00:05:53,350 --> 00:05:56,810 "Jeg tror, den er ond, og nu frygter jeg for mit liv." 42 00:05:56,890 --> 00:06:00,810 "Jeg ved, I håndterer den slags. Hjælp mig. Jeg beder jer." 43 00:06:00,900 --> 00:06:02,940 Hvordan ved hun, det er dukken? 44 00:06:04,110 --> 00:06:07,530 Det begyndte først, da hun kom hjem med den. 45 00:06:08,950 --> 00:06:13,160 Der står, at den gør hende syg og giver hende mareridt. 46 00:06:13,240 --> 00:06:17,620 Hun frygter, at smider hun den ud, bliver hun forbandet på livstid. 47 00:06:19,330 --> 00:06:23,090 Så... Hvad er adressen? 48 00:06:49,030 --> 00:06:50,610 Hej. 49 00:06:52,410 --> 00:06:54,660 Jeg vil have den ud af mit liv. 50 00:06:54,740 --> 00:06:57,790 Jeg flyttede den ud i skuret for fem nætter siden. 51 00:06:57,870 --> 00:07:00,750 Påvirker den dig stadig derfra? 52 00:07:00,830 --> 00:07:06,420 Hvis jeg falder i søvn, vågner jeg til en tilstedeværelse ved min seng. 53 00:07:06,500 --> 00:07:10,180 -Siger den noget? -Den står bare og stirrer. 54 00:07:11,470 --> 00:07:13,800 Bare lov mig, at I fjerner den! 55 00:07:13,890 --> 00:07:17,270 Hvad med at du lader mig se den først? 56 00:07:17,350 --> 00:07:19,390 Jeg går ikke længere. 57 00:07:30,110 --> 00:07:33,200 Jeg føler et mørke. 58 00:07:34,740 --> 00:07:38,910 Det er næsten som en følelse af rædsel. 59 00:07:42,420 --> 00:07:44,290 Må Gud beskytte dig. 60 00:09:18,760 --> 00:09:20,310 Jeg kan godt. 61 00:09:23,020 --> 00:09:24,930 Nej. Jeg gør det. 62 00:10:53,520 --> 00:10:55,570 Jeg har te med. 63 00:10:58,150 --> 00:10:59,990 -Du skræmte mig. -Undskyld. 64 00:11:01,070 --> 00:11:03,620 -Nogen fremskridt? -Ikke rigtig. 65 00:11:04,580 --> 00:11:08,200 Jeg har optaget video og taget billeder. 66 00:11:08,290 --> 00:11:12,960 Følgere vil se den, men jeg poster ikke, før jeg kommunikerer med den. 67 00:11:13,040 --> 00:11:15,380 Jeg har aldrig set dig sådan. 68 00:11:15,460 --> 00:11:18,840 Jeg ved ikke hvorfor. Jeg er blokeret. 69 00:11:18,920 --> 00:11:21,890 Jeg er bange for, hvad jeg finder. 70 00:11:23,220 --> 00:11:26,350 Har du overvejet at få Hazel til at komme? 71 00:11:26,430 --> 00:11:28,520 Jeg fortalte hende om det. 72 00:11:28,600 --> 00:11:32,270 -Og...? -Hun er interesseret. 73 00:11:33,270 --> 00:11:36,480 Jeg venter, til det føles rigtigt. 74 00:11:36,570 --> 00:11:39,530 Tag dig god tid. Den går ingen vegne. 75 00:11:45,240 --> 00:11:46,910 Bliv ikke sent oppe. 76 00:12:58,230 --> 00:13:02,690 Hvis du prøver at kommunikere... Jeg lytter. 77 00:13:11,750 --> 00:13:13,830 Hvad prøver du at fortælle? 78 00:14:21,520 --> 00:14:23,780 Simon? 79 00:14:23,860 --> 00:14:25,650 Simon? 80 00:16:07,300 --> 00:16:09,090 Simon. 81 00:16:49,710 --> 00:16:52,380 Bare rolig. Det var bare en drøm. 82 00:16:55,300 --> 00:16:56,850 Det er okay. 83 00:17:11,900 --> 00:17:14,320 Jeg har aldrig haft sådanne mareridt. 84 00:17:14,400 --> 00:17:17,660 Det er svært at vide, hvad der er en drøm. 85 00:17:17,740 --> 00:17:21,240 Har du ikke prøvet at kontakte dukken endnu? 86 00:17:21,330 --> 00:17:23,330 Nej. Ikke endnu. 87 00:17:23,410 --> 00:17:26,580 Du tror tydeligvis, at hun kontakter dig. 88 00:17:29,040 --> 00:17:30,590 Andre bekymringer? 89 00:17:34,050 --> 00:17:39,140 -Jeg har haft forfærdelige migræner. -Har du været til lægen? 90 00:17:39,220 --> 00:17:41,220 -Tre. -Og...? 91 00:17:41,310 --> 00:17:45,480 -De gav mig sovepiller. -Du tager dem jo ikke! 92 00:17:45,560 --> 00:17:50,980 For at blive fanget i et mareridt, jeg ikke kan vågne fra... Nej tak. 93 00:17:55,030 --> 00:17:59,870 Hvad siger du til, at jeg tager dukken med hjem? 94 00:18:04,040 --> 00:18:05,660 Jeg ved det ikke. 95 00:18:05,750 --> 00:18:09,420 Jeg prøver at kommunikere med den og ser, hvad der sker. 96 00:18:11,130 --> 00:18:15,010 -Det er en god idé. -Smuglytter du? 97 00:18:16,760 --> 00:18:18,470 Jeg er bare bekymret. 98 00:18:25,350 --> 00:18:28,440 Fint. I et stykke tid. 99 00:18:37,450 --> 00:18:41,780 Få noget søvn, kære. Ja? 100 00:18:44,330 --> 00:18:45,950 Bare rolig. 101 00:19:48,430 --> 00:19:50,390 Kommer du i seng, skat? 102 00:19:53,060 --> 00:19:54,730 Jeg kommer op. 103 00:21:20,110 --> 00:21:23,860 Jeg har det godt. Jeg vil faktisk gerne have dukken tilbage. 104 00:21:23,950 --> 00:21:26,910 Skal vi ikke give det et par dage mere? 105 00:21:26,990 --> 00:21:30,950 Jeg indser nu, at hun prøvede at fortælle mig noget. 106 00:21:31,040 --> 00:21:32,580 Hvad? 107 00:21:33,540 --> 00:21:37,130 Jeg ved det ikke, men måske vil hun have min hjælp. 108 00:21:37,210 --> 00:21:40,340 -Hun gjorde dig syg! -Nu har jeg det bedre. 109 00:21:42,460 --> 00:21:44,010 Jayne. 110 00:21:45,470 --> 00:21:48,390 Vi har aldrig set noget så kraftfuldt før. 111 00:21:48,470 --> 00:21:52,640 -Det kan blive værre. -Jeg klarer mig. 112 00:21:55,480 --> 00:21:57,190 Jeg er nødt til det. 113 00:21:58,310 --> 00:22:01,400 Det må du forstå. 114 00:22:03,610 --> 00:22:06,780 -Okay? -Godt. 115 00:24:42,310 --> 00:24:45,770 "Tror du, dukken er en ond ånd?" 116 00:24:51,400 --> 00:24:55,200 "Siden jeg så dukken, har jeg følt, at nogen holder øje med mig." 117 00:25:01,040 --> 00:25:03,250 "Kan hunde fornemme ondskab?" 118 00:25:04,370 --> 00:25:07,880 "Jeg åbnede billedet, og min hund gik amok." 119 00:25:13,050 --> 00:25:15,050 "Vigtigt, kontakt mig!" 120 00:25:44,830 --> 00:25:49,210 "Jeg har haft migræne og hjertebanken, siden jeg så den." 121 00:25:51,250 --> 00:25:53,720 Du kom ikke i seng i går. 122 00:25:55,130 --> 00:25:59,050 Du vil ikke tro svarene på det billede, jeg lagde op. 123 00:25:59,140 --> 00:26:03,770 De nævner alle det samme: Hovedpine, astma, hjertebanken... 124 00:26:03,850 --> 00:26:07,150 Der er en kvinde, Katrin, en af mine venner. 125 00:26:07,230 --> 00:26:10,480 Vi har begge haft de samme drømme. 126 00:26:10,570 --> 00:26:14,110 -Om den unge pige? -Ja. 127 00:26:14,190 --> 00:26:16,110 Hvad vil du gøre? 128 00:26:26,040 --> 00:26:28,330 Jeg må kommunikere med hende. 129 00:26:29,170 --> 00:26:34,170 Dukken prøver tydeligvis at kontakte mig. 130 00:26:35,050 --> 00:26:38,260 Er drømmene forbundet? 131 00:26:40,050 --> 00:26:42,680 Det må jeg tro. 132 00:26:43,600 --> 00:26:48,980 Mine drømme antyder, at en ung piges ånd er knyttet til denne dukke. 133 00:26:50,110 --> 00:26:52,020 Hazel kan også mærke det. 134 00:26:53,070 --> 00:26:56,900 Men du føler noget andet, ikke? 135 00:26:59,160 --> 00:27:02,620 Jayne. Sig det. 136 00:27:05,700 --> 00:27:07,870 Jeg er ikke sikker... 137 00:27:09,120 --> 00:27:14,300 ...men jeg tror ikke, hun er alene. Der er noget andet. 138 00:27:14,380 --> 00:27:19,380 Noget mørkt. Noget meget ondt. 139 00:27:24,640 --> 00:27:29,640 Jeg har inviteret min ven og mentor, Hazel Myers, til- 140 00:27:29,730 --> 00:27:33,230 -at komme og lave en automatisk skrivesession med mig- 141 00:27:33,310 --> 00:27:36,690 -i håb om at kommunikere med dukken- 142 00:27:36,780 --> 00:27:42,490 -som lader til at have nået ud til mange af jer gennem et foto. 143 00:27:43,450 --> 00:27:46,540 Jeg tror, hun prøver at kommunikere med os. 144 00:27:47,750 --> 00:27:52,830 Jeg føler inderst inde, at hun har brug for vores hjælp. 145 00:27:54,630 --> 00:27:58,380 Jeg opdaterer jer om, hvad vi finder ud af. 146 00:28:00,760 --> 00:28:03,720 -Hazel er her. -Jeg kommer straks. 147 00:29:33,560 --> 00:29:37,310 Jeg opdaterer jer om, hvad vi finder ud af. 148 00:29:53,330 --> 00:30:00,090 Hvis I kan høre mig, ånder, så kom og kommuniker med os. 149 00:30:18,770 --> 00:30:22,230 Gode ånd, er du her? 150 00:30:35,410 --> 00:30:37,710 Der er du. 151 00:30:44,130 --> 00:30:46,420 Fortæl os dit navn. 152 00:31:05,110 --> 00:31:08,780 Peggy. 153 00:31:09,660 --> 00:31:11,490 Er det dit navn? 154 00:31:13,870 --> 00:31:16,040 Er du i sikkerhed? 155 00:31:21,080 --> 00:31:23,750 Ånd! Har du brug for hjælp? 156 00:31:26,720 --> 00:31:29,880 Peggy, lad os hjælpe dig. 157 00:32:21,060 --> 00:32:24,400 Hun er så stærk. 158 00:32:25,570 --> 00:32:30,030 Intensiteten og vreden, jeg følte i går, var overvældende. 159 00:32:34,320 --> 00:32:36,950 Vi må længere ind i hendes verden. 160 00:32:39,870 --> 00:32:42,870 Vi skal være meget forsigtige. 161 00:32:44,330 --> 00:32:47,630 Jeg fornemmede en mørkere ånd i nat. 162 00:32:47,710 --> 00:32:51,510 Det var næsten, som om to ånder hang fast i dukken. 163 00:32:53,300 --> 00:32:57,600 Det var noget virkelig... afskyeligt. 164 00:32:59,560 --> 00:33:01,180 Jeg følte det også. 165 00:33:03,690 --> 00:33:08,110 Måske beder Peggy os om at hjælpe hende med at undslippe ånden. 166 00:33:09,860 --> 00:33:14,610 Måske lokker den onde ånd os tættere på med den unge pige. 167 00:33:17,620 --> 00:33:20,160 Vi må tage chancen. 168 00:33:55,240 --> 00:33:56,780 Lad os begynde. 169 00:34:09,840 --> 00:34:16,300 Peggy, kan du høre mig? Jeg beder dig slutte dig til os. 170 00:34:19,140 --> 00:34:25,770 Peggy, hvis du kan høre mig, så slut dig til os. 171 00:34:38,320 --> 00:34:42,200 Peggy, kan du vise os et tegn? 172 00:34:55,510 --> 00:35:00,260 Peggy? Kan du gøre det igen? 173 00:35:06,480 --> 00:35:12,190 Peggy, du kan bruge pendulet til at kommunikere med os. 174 00:35:16,440 --> 00:35:19,160 Jeg mærker en hånd på min skulder. 175 00:35:23,370 --> 00:35:25,370 Den klemmer. 176 00:35:25,450 --> 00:35:29,040 Peggy. Prøver du at fortælle os noget? 177 00:35:38,380 --> 00:35:40,510 Jeg beder dig! 178 00:35:42,300 --> 00:35:44,680 Peggy, er det dig? Peggy? 179 00:35:45,640 --> 00:35:47,270 Jayne. 180 00:35:49,060 --> 00:35:52,440 Nej! Nej! Jeg beder dig! 181 00:35:57,240 --> 00:36:00,200 Nej! Nej! 182 00:36:24,600 --> 00:36:28,270 Jayne? Er du okay? Er du okay? 183 00:36:36,900 --> 00:36:38,570 Simon. 184 00:36:45,780 --> 00:36:50,710 Peggy. Er det en advarsel? 185 00:36:51,710 --> 00:36:54,130 Ja. 186 00:36:54,210 --> 00:36:59,130 Peggy hvad prøver du at fortælle os? Skal vi hjælpe dig videre? 187 00:36:59,210 --> 00:37:02,430 Nej. Sig det til dem. 188 00:37:04,930 --> 00:37:07,810 Fortælle hvem, Peggy? Fortælle os hvad? 189 00:37:41,010 --> 00:37:44,970 HVEM ELLER HVAD, DER LURER I PEGGY, ER STADIG ET MYSTERIUM 190 00:37:48,850 --> 00:37:52,890 MANGE MELDER OM HÆNDELSER, NÅR DE SER DUKKEN ONLINE 191 00:37:52,980 --> 00:37:56,810 JAYNE FJERNEDE ALLE BILLEDER AF PEGGY FRA SIN HJEMMESIDE 192 00:38:01,650 --> 00:38:04,740 I 2015 TOG JAYNE DUKKEN MED TIL ZAKS MUSEUM 193 00:38:12,450 --> 00:38:16,620 Danske tekster: Iyuno-SDI Group 194 00:38:16,710 --> 00:38:17,750 \h 14877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.