Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,425
[dramatic music]
2
00:00:07,425 --> 00:00:08,843
[Cara] You fixed her!
3
00:00:09,593 --> 00:00:10,928
You fix things!
4
00:00:10,928 --> 00:00:14,724
♪ ♪
5
00:00:14,724 --> 00:00:16,350
[Kirino]
MCRN Fleet Command
6
00:00:16,350 --> 00:00:18,227
recommends
that a joint strike force
7
00:00:18,227 --> 00:00:19,687
set out for the Ring
immediately.
8
00:00:19,687 --> 00:00:21,772
I will not commit my forces
to that plan.
9
00:00:21,772 --> 00:00:23,733
My brother
is a dockworker on Ceres.
10
00:00:23,733 --> 00:00:25,067
[people screaming]
11
00:00:25,067 --> 00:00:26,569
[Tadeo]
I just hope he's okay.
12
00:00:26,569 --> 00:00:32,450
♪ ♪
13
00:00:32,450 --> 00:00:34,618
[Holden]
It was my call to make,
14
00:00:34,618 --> 00:00:37,204
and I don't owe you
a fucking explanation.
15
00:00:37,204 --> 00:00:38,664
If we're not trying
to win this fight,
16
00:00:38,664 --> 00:00:40,708
I don't know
what I'm doing out here.
17
00:00:40,708 --> 00:00:43,085
♪ ♪
18
00:00:43,085 --> 00:00:45,504
[Josep] Camina!
- [Drummer shouts]
19
00:00:45,504 --> 00:00:47,381
- I'm so sorry.
[Josep] What are you sorry for?
20
00:00:47,381 --> 00:00:49,592
[screaming]
21
00:00:49,592 --> 00:00:51,302
And this message
is for the traitor,
22
00:00:51,302 --> 00:00:54,054
coward, Marco Inaros.
23
00:00:54,054 --> 00:00:56,307
At least it wasn't the Inners
who raided our supplies.
24
00:00:56,307 --> 00:00:57,600
Whose side are you on?
25
00:00:57,600 --> 00:01:01,228
Drummer is our enemy.
This is war.
26
00:01:01,228 --> 00:01:04,940
♪ ♪
27
00:01:04,940 --> 00:01:06,567
[Cara] Where are you?
28
00:01:06,567 --> 00:01:08,152
Are you there?
29
00:01:08,152 --> 00:01:09,987
Hello?
30
00:01:09,987 --> 00:01:12,072
Please, you have to help him.
31
00:01:13,449 --> 00:01:17,119
He's my brother. He got hurt.
32
00:01:17,119 --> 00:01:18,788
He died.
33
00:01:18,788 --> 00:01:22,833
But I know you can fix him
like you fixed Momma Bird.
34
00:01:22,833 --> 00:01:25,503
Please, where are you?
35
00:01:25,503 --> 00:01:28,172
I need your help, please.
36
00:01:28,172 --> 00:01:31,342
[crying] Please help me.
37
00:01:32,760 --> 00:01:34,220
[child] Where are you?
38
00:01:34,220 --> 00:01:36,138
[man] Cara, where are you?
39
00:01:36,138 --> 00:01:37,723
[Gary] Cara?
40
00:01:37,723 --> 00:01:39,058
[Dot] Baby!
41
00:01:40,559 --> 00:01:41,936
Baby!
42
00:01:41,936 --> 00:01:42,937
[Gary] Are you out there?
43
00:01:42,937 --> 00:01:49,944
♪ ♪
44
00:01:49,944 --> 00:01:50,903
Cara?
45
00:01:50,903 --> 00:01:52,404
[Dot] Baby, we're right here.
46
00:01:53,197 --> 00:01:54,740
- [keypad beeping]
[Gary] Cara?
47
00:01:57,326 --> 00:01:58,619
[Dot] Baby!
48
00:02:01,038 --> 00:02:02,748
[Gary] Cara?
49
00:02:02,748 --> 00:02:04,250
[Dot] Baby!
50
00:02:04,250 --> 00:02:06,544
[Gary] Baby girl?
Are you out there?
51
00:02:08,003 --> 00:02:09,255
Cara?
52
00:02:09,255 --> 00:02:10,756
[woman] Cara!
53
00:02:10,756 --> 00:02:14,009
[man] Cara, where are you?
54
00:02:14,009 --> 00:02:16,679
[woman] Cara!
[Dot] Baby, we're right here.
55
00:02:17,972 --> 00:02:20,975
[man]
Cara, where are you?
56
00:02:20,975 --> 00:02:22,643
Baby girl?
57
00:02:22,643 --> 00:02:24,186
[man] Cara?
- Cara?
58
00:02:24,186 --> 00:02:25,646
[woman] Cara, we're here.
59
00:02:25,646 --> 00:02:27,022
[Gary] Are you out there?
60
00:02:27,022 --> 00:02:28,315
[Dot] Baby!
61
00:02:28,315 --> 00:02:30,526
[woman] Cara!
62
00:02:30,526 --> 00:02:32,194
Cara, are you out there?
63
00:02:32,194 --> 00:02:35,197
[breathing heavily]
64
00:02:35,197 --> 00:02:42,204
♪ ♪
65
00:03:02,558 --> 00:03:04,685
[gasps]
66
00:03:04,685 --> 00:03:07,313
[animals chittering]
67
00:03:10,274 --> 00:03:12,735
[chittering continues]
68
00:03:15,863 --> 00:03:18,866
[suspenseful music]
69
00:03:18,866 --> 00:03:25,748
♪ ♪
70
00:03:29,001 --> 00:03:30,502
Xan?
71
00:03:30,502 --> 00:03:37,509
♪ ♪
72
00:03:41,889 --> 00:03:44,892
Cara, is that you?
73
00:03:48,562 --> 00:03:51,565
I feel weird.
74
00:03:51,565 --> 00:03:53,067
What happened?
75
00:03:55,152 --> 00:03:58,322
Well, you got hurt,
76
00:03:58,322 --> 00:04:02,993
really hurt, like, uh,
killed hurt.
77
00:04:04,411 --> 00:04:05,829
Oh.
78
00:04:09,083 --> 00:04:12,086
I remember
I was scared.
79
00:04:12,086 --> 00:04:15,798
I heard talking,
but I couldn't see anyone.
80
00:04:17,549 --> 00:04:19,885
What does it mean
to be in substrate?
81
00:04:25,182 --> 00:04:29,269
Everything looks...different.
82
00:04:33,399 --> 00:04:35,484
Never saw that before.
83
00:04:35,484 --> 00:04:38,487
[dramatic music]
84
00:04:38,487 --> 00:04:45,494
♪ ♪
85
00:04:48,789 --> 00:04:50,791
The dogs fixed you.
86
00:04:50,791 --> 00:04:57,840
♪ ♪
87
00:04:59,883 --> 00:05:02,886
[music swells]
88
00:05:02,886 --> 00:05:06,348
♪ ♪
89
00:05:06,348 --> 00:05:09,351
[pensive instrumental music]
90
00:05:09,351 --> 00:05:16,316
♪ ♪
91
00:05:24,450 --> 00:05:27,453
[woman singing in Norwegian]
92
00:05:27,453 --> 00:05:34,460
♪ ♪
93
00:05:46,180 --> 00:05:52,728
♪ ♪
94
00:06:11,455 --> 00:06:14,458
[engines rumbling]
95
00:06:18,879 --> 00:06:21,882
[dramatic music]
96
00:06:21,882 --> 00:06:28,889
♪ ♪
97
00:06:30,641 --> 00:06:32,768
[gunfire, explosion]
98
00:06:42,861 --> 00:06:50,244
♪ ♪
99
00:06:50,244 --> 00:06:51,703
[alarm beeping]
100
00:06:51,703 --> 00:06:53,747
[comms officer] Ring Comm Relay
in position and active.
101
00:06:53,747 --> 00:06:55,249
Telemetry looks good.
102
00:06:56,166 --> 00:06:58,335
Comms, give me a wide-band.
103
00:06:58,335 --> 00:06:59,628
[comms officer] Wide-band up.
104
00:07:00,796 --> 00:07:04,133
Medina Station,
this is the MCRN.
105
00:07:04,133 --> 00:07:05,676
Your Free Navy sentries
at the Ring
106
00:07:05,676 --> 00:07:07,761
have been eliminated.
107
00:07:07,761 --> 00:07:10,722
Our weapons are now locked
on Medina Station.
108
00:07:10,722 --> 00:07:12,558
And unless you surrender
immediately
109
00:07:12,558 --> 00:07:15,352
and unconditionally,
we will open fire.
110
00:07:15,352 --> 00:07:16,603
Acknowledge.
111
00:07:18,063 --> 00:07:19,231
[computer beeping]
112
00:07:19,231 --> 00:07:21,859
Torpedoes. Ready all tubes.
113
00:07:21,859 --> 00:07:24,736
Plasma warheads only.
Repeat, plasma only.
114
00:07:24,736 --> 00:07:26,363
- No nukes.
[comms officer] Yes, ma'am.
115
00:07:26,363 --> 00:07:28,198
[sensor officer]
Admiral, we're picking up
116
00:07:28,198 --> 00:07:29,575
multiple plasma discharges
117
00:07:29,575 --> 00:07:31,743
from the surface
of the Ring Station.
118
00:07:31,743 --> 00:07:33,120
From the surface?
What is it?
119
00:07:33,120 --> 00:07:34,496
[sensor officer]
Not sure yet, ma'am.
120
00:07:34,496 --> 00:07:35,664
Still working on it.
121
00:07:37,875 --> 00:07:38,917
[alarm blaring]
122
00:07:38,917 --> 00:07:40,377
Collision alert!
Multiple incoming!
123
00:07:40,377 --> 00:07:43,380
[engines blasting]
124
00:07:45,132 --> 00:07:46,675
All ships, emergency eva...
125
00:07:46,675 --> 00:07:49,511
[explosion]
126
00:07:49,511 --> 00:07:51,054
[Rosenfield] Obviously
we didn't have anything
127
00:07:51,054 --> 00:07:53,056
on board
that would do the trick.
128
00:07:53,056 --> 00:07:55,392
But we were able to salvage
some appropriate hull stock
129
00:07:55,392 --> 00:07:57,769
from the Granicus,
which is en route to us now.
130
00:07:57,769 --> 00:07:59,229
The new frameworks
should be in place
131
00:07:59,229 --> 00:08:00,689
by the time it arrives.
132
00:08:01,773 --> 00:08:04,484
Would you like me to assign
Filip to the detail?
133
00:08:06,361 --> 00:08:09,698
Do as you wish.
It's of no concern to me.
134
00:08:11,283 --> 00:08:13,994
They're calling it my war.
135
00:08:13,994 --> 00:08:15,871
Iapetus is just one station
136
00:08:15,871 --> 00:08:17,539
and an insignificant one
at that.
137
00:08:17,539 --> 00:08:21,293
One is all it takes
to sow doubt.
138
00:08:21,293 --> 00:08:23,337
That is what Drummer
has done.
139
00:08:23,337 --> 00:08:25,297
If enough Belters
support the Inners, then we...
140
00:08:25,297 --> 00:08:26,798
Yes, we could lose,
141
00:08:26,798 --> 00:08:29,509
which is why the only thing
we need to care about now
142
00:08:29,509 --> 00:08:32,054
is getting to Medina.
143
00:08:32,054 --> 00:08:33,597
With 1,300 systems
144
00:08:33,597 --> 00:08:36,183
and hundreds of colonies
under your thumb,
145
00:08:36,183 --> 00:08:37,809
as much metal
as we can mine,
146
00:08:37,809 --> 00:08:40,520
as many shipyards
as we can build,
147
00:08:40,520 --> 00:08:43,440
anyone who wants access to that
148
00:08:43,440 --> 00:08:45,192
will have to ask you.
149
00:08:48,487 --> 00:08:51,949
Drummer raided
a defenseless supply depot.
150
00:08:51,949 --> 00:08:54,910
If she wants to act
like that makes her a hero,
151
00:08:54,910 --> 00:08:57,371
who cares?
152
00:08:59,164 --> 00:09:00,415
[hand terminal beeps]
153
00:09:04,836 --> 00:09:06,296
Yes.
154
00:09:06,296 --> 00:09:08,382
[Marco]
You're surprised.
155
00:09:09,383 --> 00:09:11,051
What?
156
00:09:11,051 --> 00:09:13,553
Did you think
it wasn't going to work?
157
00:09:16,807 --> 00:09:18,892
This calls for a celebration.
158
00:09:18,892 --> 00:09:25,065
♪ ♪
159
00:09:25,065 --> 00:09:27,025
[Kirino]
All ships, emergency evasive...
160
00:09:31,321 --> 00:09:33,198
The railgun
is a Martian design,
161
00:09:33,198 --> 00:09:36,243
but it's made out of a metal
we've never seen before.
162
00:09:36,243 --> 00:09:37,869
[Bobbie]
Marco traded Protomolecule
163
00:09:37,869 --> 00:09:40,205
for Martian gunships
and weapons.
164
00:09:40,205 --> 00:09:41,915
Maybe this was part
of the deal.
165
00:09:41,915 --> 00:09:44,001
I thought the Ring Station
was impenetrable.
166
00:09:44,001 --> 00:09:47,462
How the fuck did they attach
giant railguns to it?
167
00:09:47,462 --> 00:09:49,298
They mounted the guns
on titanium bands
168
00:09:49,298 --> 00:09:51,008
laid right along the surface.
169
00:09:51,008 --> 00:09:52,968
The assembly
holds itself together.
170
00:09:52,968 --> 00:09:55,804
And since the station has
effectively infinite inertia,
171
00:09:55,804 --> 00:09:57,431
it's a perfect emplacement.
172
00:10:00,309 --> 00:10:03,020
Our strike team
took fire from five guns,
173
00:10:03,020 --> 00:10:05,814
but there are probably six.
174
00:10:05,814 --> 00:10:07,190
From these positions,
175
00:10:07,190 --> 00:10:08,442
Inaros can rain hell
176
00:10:08,442 --> 00:10:10,861
on any point
inside the Ring Space.
177
00:10:10,861 --> 00:10:13,363
Jesus.
178
00:10:13,363 --> 00:10:15,115
If Inaros
gets behind the guns,
179
00:10:15,115 --> 00:10:16,575
the farms on Medina
will be able
180
00:10:16,575 --> 00:10:18,660
to provision his forces
indefinitely.
181
00:10:18,660 --> 00:10:20,746
We could send in
a swarm of fast nukes
182
00:10:20,746 --> 00:10:22,080
and blow Medina up.
183
00:10:22,080 --> 00:10:25,042
The last time we detonated
a nuke near the Ring Station,
184
00:10:25,042 --> 00:10:26,376
it powered up
and nearly wiped out
185
00:10:26,376 --> 00:10:27,794
the entire solar system.
186
00:10:27,794 --> 00:10:28,795
We have to stop them
187
00:10:28,795 --> 00:10:30,130
before they get
through the Ring.
188
00:10:30,130 --> 00:10:31,590
[Liaison] Based on the position
of the Pella
189
00:10:31,590 --> 00:10:32,841
when it engaged Rocinante,
190
00:10:32,841 --> 00:10:34,968
there is still time
to intercept them,
191
00:10:34,968 --> 00:10:36,428
but the window's
closing fast.
192
00:10:36,428 --> 00:10:38,305
We have to mobilize now.
193
00:10:38,305 --> 00:10:39,639
Abandon Ceres.
194
00:10:39,639 --> 00:10:41,850
And consign
every soul upon it
195
00:10:41,850 --> 00:10:43,185
to starvation and death?
196
00:10:43,185 --> 00:10:44,353
Free Navy has been
197
00:10:44,353 --> 00:10:46,813
rounding up our nationals
all over the Belt.
198
00:10:46,813 --> 00:10:48,482
We don't owe Ceres
a goddamn thing.
199
00:10:48,482 --> 00:10:51,485
We need to load up every
warship we've got right now,
200
00:10:51,485 --> 00:10:53,904
max-burn to the Ring,
engage, and keep firing
201
00:10:53,904 --> 00:10:55,405
until we run out of bullets.
202
00:10:55,405 --> 00:10:57,366
MCRN Fleet concurs.
203
00:10:57,366 --> 00:11:00,869
We don't have enough ships,
and we're spread too thin.
204
00:11:00,869 --> 00:11:02,704
We can get the job done.
205
00:11:02,704 --> 00:11:05,290
Do you truly believe
the odds are in our favor?
206
00:11:06,583 --> 00:11:07,918
No, ma'am, but...
207
00:11:07,918 --> 00:11:10,504
If we have to send
more people to their death,
208
00:11:10,504 --> 00:11:12,339
the least we can do
209
00:11:12,339 --> 00:11:15,425
is give them a fucking chance
to win.
210
00:11:15,425 --> 00:11:18,428
[soft dramatic music]
211
00:11:18,428 --> 00:11:21,640
♪ ♪
212
00:11:21,640 --> 00:11:24,559
You'll have
my decision soon.
213
00:11:24,559 --> 00:11:31,441
♪ ♪
214
00:11:43,954 --> 00:11:44,955
What?
215
00:11:46,081 --> 00:11:47,791
You seem a bit tired.
216
00:11:47,791 --> 00:11:50,419
Stop mothering me.
217
00:11:50,419 --> 00:11:51,670
Yes, ma'am.
218
00:11:53,171 --> 00:11:54,881
The Martians have been urging
219
00:11:54,881 --> 00:11:57,676
a full-scale assault
on Medina Station
220
00:11:57,676 --> 00:11:59,636
from the moment
we arrived at Ceres
221
00:11:59,636 --> 00:12:02,264
and found it stripped.
222
00:12:02,264 --> 00:12:06,935
They wanted to send a joint
strike force to the Ring.
223
00:12:06,935 --> 00:12:09,187
I refused to go along
with them.
224
00:12:10,230 --> 00:12:11,523
If you had, do you think
225
00:12:11,523 --> 00:12:13,442
it would have changed
the result?
226
00:12:13,442 --> 00:12:15,318
I want to know what you think.
227
00:12:16,486 --> 00:12:18,363
It's not my place
to say.
228
00:12:20,282 --> 00:12:22,659
Have I gone soft?
229
00:12:22,659 --> 00:12:24,578
Was I trying too hard
to be good
230
00:12:24,578 --> 00:12:26,788
when I should have been
ruthless?
231
00:12:26,788 --> 00:12:28,498
You used your best judgment.
232
00:12:28,498 --> 00:12:30,208
And lost.
233
00:12:30,208 --> 00:12:32,502
There is no prize
for the best victim.
234
00:12:32,502 --> 00:12:37,132
♪ ♪
235
00:12:37,132 --> 00:12:40,051
Your torpedo picked
a rotten time to misfire.
236
00:12:42,304 --> 00:12:43,889
I'm not blaming you.
237
00:12:43,889 --> 00:12:45,724
It was just bad luck.
238
00:12:45,724 --> 00:12:47,434
The fight's not over yet.
239
00:12:47,434 --> 00:12:48,894
I don't need platitudes.
240
00:12:48,894 --> 00:12:50,896
We're fucked,
and it's my fault.
241
00:12:50,896 --> 00:12:52,439
Fine.
242
00:12:52,439 --> 00:12:54,524
Maybe you have gone
a bit soft,
243
00:12:54,524 --> 00:12:57,027
which might not be so bad
in small doses,
244
00:12:57,027 --> 00:12:59,863
but now is not the time
for self-pity bullshit.
245
00:12:59,863 --> 00:13:01,948
It's time to keep your eyes
on the enemy
246
00:13:01,948 --> 00:13:03,909
and wait for the next time
they slip up,
247
00:13:03,909 --> 00:13:05,994
because I still think
we're the good guys,
248
00:13:05,994 --> 00:13:07,996
and I'd rather do
a little less soul-searching
249
00:13:07,996 --> 00:13:09,873
and a lot more fighting back.
250
00:13:09,873 --> 00:13:15,337
♪ ♪
251
00:13:15,337 --> 00:13:17,464
Go do something else.
252
00:13:17,464 --> 00:13:24,471
♪ ♪
253
00:13:31,436 --> 00:13:33,063
[Clarissa]
The UNN engineer said
254
00:13:33,063 --> 00:13:34,606
that they've been ordered
to reinforce our hull
255
00:13:34,606 --> 00:13:37,192
with carbon silicate
lace plating.
256
00:13:37,192 --> 00:13:38,902
What's that?
257
00:13:38,902 --> 00:13:41,321
Some kind of badass new armor.
258
00:13:41,321 --> 00:13:44,533
They said it's the same stuff
they've got on UNN-One.
259
00:13:44,533 --> 00:13:46,117
If it makes us harder
to poke holes into,
260
00:13:46,117 --> 00:13:47,536
I'm all for it.
261
00:13:49,037 --> 00:13:50,497
It reminded me of my father.
262
00:13:52,457 --> 00:13:53,833
The lace plating
is new metallurgy.
263
00:13:53,833 --> 00:13:55,961
It came out
of Protomolecule research.
264
00:13:56,920 --> 00:13:58,421
The things my father did,
265
00:13:58,421 --> 00:13:59,798
he tried to justify them
266
00:13:59,798 --> 00:14:02,217
by saying the Protomolecule
was the key
267
00:14:02,217 --> 00:14:05,762
to ensuring
the survival of our species.
268
00:14:05,762 --> 00:14:08,807
Stuff like this
makes him seem right.
269
00:14:11,810 --> 00:14:14,145
What the hell is Amos
still doing out there?
270
00:14:14,145 --> 00:14:15,855
Oh, he's not out there.
271
00:14:15,855 --> 00:14:17,232
He went into the station.
272
00:14:17,232 --> 00:14:18,108
Why?
273
00:14:18,108 --> 00:14:19,192
He didn't say.
274
00:14:19,192 --> 00:14:20,902
Do you know
when he'll be back?
275
00:14:20,902 --> 00:14:22,904
[sighs]
276
00:14:22,904 --> 00:14:24,447
He didn't say.
277
00:14:24,447 --> 00:14:25,824
Watch your step.
278
00:14:27,033 --> 00:14:29,119
Based on the data,
it seems clear to me
279
00:14:29,119 --> 00:14:31,663
that a significant number
of these ship disappearances
280
00:14:31,663 --> 00:14:34,416
were indeed similar to whatever
happened to the Barkeith.
281
00:14:34,416 --> 00:14:37,919
The Ring transit data that
my group was able to study,
282
00:14:37,919 --> 00:14:39,504
and there was a lot,
283
00:14:39,504 --> 00:14:43,258
suggests that there is
a mass-energy threshold
284
00:14:43,258 --> 00:14:47,137
which precedes or perhaps
triggers these events,
285
00:14:47,137 --> 00:14:49,389
which obviously would have
dire consequences
286
00:14:49,389 --> 00:14:51,349
for the future use
of the Rings.
287
00:14:51,349 --> 00:14:53,852
I've embedded our analysis
for you to see.
288
00:14:53,852 --> 00:14:56,146
[computer beeping]
289
00:14:58,273 --> 00:15:00,817
You were right.
290
00:15:00,817 --> 00:15:02,652
Anytime anyone
goes through a Ring,
291
00:15:02,652 --> 00:15:04,946
they don't realize
they're taking a massive risk.
292
00:15:07,282 --> 00:15:10,368
You said that every time
you transit,
293
00:15:10,368 --> 00:15:14,122
you can feel those entities
getting angrier.
294
00:15:14,122 --> 00:15:15,915
Do you think
they're trying to get out?
295
00:15:17,375 --> 00:15:20,629
Uh, I don't know. Maybe.
296
00:15:20,629 --> 00:15:22,047
The artifact on Ilus
297
00:15:22,047 --> 00:15:24,591
proves they can
directly affect our world.
298
00:15:26,968 --> 00:15:28,637
Avasarala needs to see this.
299
00:15:28,637 --> 00:15:30,513
This is bigger than the war.
300
00:15:30,513 --> 00:15:32,140
[chuckles]
301
00:15:32,140 --> 00:15:33,266
Something funny?
302
00:15:33,266 --> 00:15:36,353
No...something good.
303
00:15:36,353 --> 00:15:43,652
♪ ♪
304
00:15:51,743 --> 00:15:54,204
The supplies
are solely food and fuel
305
00:15:54,204 --> 00:15:55,830
to help relieve the station.
306
00:15:55,830 --> 00:15:58,375
We are giving it to you.
307
00:15:58,375 --> 00:16:00,001
[UNN harbormaster] That doesn't
make any difference.
308
00:16:00,001 --> 00:16:01,920
A UNN crew will board
each of your ships
309
00:16:01,920 --> 00:16:03,630
and pilot them in
and conduct a...
310
00:16:03,630 --> 00:16:05,632
Your soldiers on my ships?
311
00:16:05,632 --> 00:16:07,717
And conduct
a thorough security screening.
312
00:16:07,717 --> 00:16:09,344
Any Free Navy partisans
313
00:16:09,344 --> 00:16:10,679
or Belters
with outstanding warrants
314
00:16:10,679 --> 00:16:11,930
will be immediately detained.
315
00:16:11,930 --> 00:16:13,807
So it is the Inners' policy
316
00:16:13,807 --> 00:16:15,892
to starve the Belt, again.
317
00:16:15,892 --> 00:16:18,144
If you do not submit
to these procedures,
318
00:16:18,144 --> 00:16:19,187
we will not let you...
319
00:16:20,188 --> 00:16:21,981
Captain Drummer.
320
00:16:23,525 --> 00:16:25,151
Secretary-General.
321
00:16:25,151 --> 00:16:26,820
We are grateful
for your assistance.
322
00:16:26,820 --> 00:16:28,905
Your ships are clear to dock
323
00:16:28,905 --> 00:16:31,950
and will be treated
as sovereign territory.
324
00:16:31,950 --> 00:16:34,327
Your crews are also welcome
on the station,
325
00:16:34,327 --> 00:16:37,330
as long as there are
no disruptions.
326
00:16:37,330 --> 00:16:38,790
We will be staying
only long enough
327
00:16:38,790 --> 00:16:40,291
to unload the supplies.
328
00:16:40,291 --> 00:16:43,294
There will be no disruptions.
329
00:16:43,294 --> 00:16:46,214
It's nice to finally meet.
330
00:16:46,214 --> 00:16:48,675
Fred Johnson
spoke well of you.
331
00:16:48,675 --> 00:16:51,052
He spoke well of you too.
332
00:16:51,052 --> 00:16:52,887
We didn't agree on everything.
333
00:16:52,887 --> 00:16:56,057
Then your gesture
says even more about you
334
00:16:56,057 --> 00:16:58,268
and of the true OPA.
335
00:16:58,268 --> 00:17:01,020
Inaros is an enemy to us both.
336
00:17:01,020 --> 00:17:02,897
A century of oppression
337
00:17:02,897 --> 00:17:05,442
made Marco Inaros inevitable.
338
00:17:05,442 --> 00:17:07,527
If not him,
there would have been another.
339
00:17:07,527 --> 00:17:09,988
Interesting perspective.
340
00:17:09,988 --> 00:17:12,282
I'd like to hear more.
341
00:17:12,282 --> 00:17:14,659
Perhaps in person?
342
00:17:14,659 --> 00:17:17,245
I would be happy to offer
the hospitality of my ship.
343
00:17:17,245 --> 00:17:19,372
The Belters here are hungry,
and I have food.
344
00:17:19,372 --> 00:17:22,625
I came for them, not you.
345
00:17:22,625 --> 00:17:26,921
♪ ♪
346
00:17:26,921 --> 00:17:29,090
[sighs]
347
00:17:31,384 --> 00:17:34,387
[engines rumbling]
348
00:17:39,309 --> 00:17:42,604
[Rosenfeld] The Dusters were
taken completely by surprise,
349
00:17:42,604 --> 00:17:46,274
and under the withering fire
of our new railguns,
350
00:17:46,274 --> 00:17:51,070
every last one of their ships
was annihilated.
351
00:17:51,070 --> 00:17:54,657
To celebrate our victory,
the captain has ordered
352
00:17:54,657 --> 00:17:57,368
that all of the rare
Earther brandy
353
00:17:57,368 --> 00:17:59,662
we liberated from Ceres Station
354
00:17:59,662 --> 00:18:04,334
be made available to the crew
at the end of our next shift.
355
00:18:04,334 --> 00:18:06,753
[people cheering]
356
00:18:06,753 --> 00:18:10,131
[people chanting]
Marco! Marco! Marco!
357
00:18:10,131 --> 00:18:12,467
[Pascal]
Marco! Marco!
358
00:18:15,136 --> 00:18:17,722
Oye, mi Pascal.
359
00:18:17,722 --> 00:18:19,641
We double-time
this shift, keyá?
360
00:18:19,641 --> 00:18:21,726
Faster we finish,
faster we get to drink.
361
00:18:21,726 --> 00:18:22,852
Where's Tadeo?
362
00:18:22,852 --> 00:18:25,730
Oh, in the brig.
Mi replace him.
363
00:18:25,730 --> 00:18:27,315
Come on, let's go.
364
00:18:27,315 --> 00:18:34,322
♪ ♪
365
00:18:43,581 --> 00:18:44,833
What are you doing here?
366
00:18:44,833 --> 00:18:46,501
What did you do?
367
00:18:47,919 --> 00:18:50,088
I couldn't stop thinking
about my brother.
368
00:18:51,381 --> 00:18:54,092
There was no mention of him
on the newsfeed,
369
00:18:54,092 --> 00:18:56,678
which was good, but still.
370
00:18:58,012 --> 00:19:00,765
So I rigged a transmitter
and I sent him a message.
371
00:19:00,765 --> 00:19:03,268
[sighs]
You broke radio silence.
372
00:19:03,268 --> 00:19:05,186
Just one quick burst.
373
00:19:05,186 --> 00:19:07,814
You could've given away
our position.
374
00:19:07,814 --> 00:19:09,983
You're lucky
that they didn't space you.
375
00:19:09,983 --> 00:19:11,401
I...I wasn't
thinking about me.
376
00:19:11,401 --> 00:19:13,361
I was going crazy.
377
00:19:13,361 --> 00:19:15,989
I just...
378
00:19:15,989 --> 00:19:18,449
needed to know
that Mas was okay.
379
00:19:18,449 --> 00:19:20,660
He was always there for me.
380
00:19:20,660 --> 00:19:27,667
♪ ♪
381
00:19:36,634 --> 00:19:37,552
[medic]
Do this.
382
00:19:41,472 --> 00:19:43,057
[grunts]
383
00:19:43,057 --> 00:19:44,183
That hurt?
384
00:19:44,183 --> 00:19:45,560
[grunts]
385
00:19:45,560 --> 00:19:47,228
[medic]
On a scale of one to ten.
386
00:19:47,228 --> 00:19:48,813
Four.
387
00:19:48,813 --> 00:19:51,149
This is less useful if you lie.
388
00:19:54,611 --> 00:19:56,905
- Eight.
[medic] And this?
389
00:19:56,905 --> 00:19:58,740
[Josep grunts]
390
00:19:58,740 --> 00:20:00,992
I had to regrow my spine.
391
00:20:00,992 --> 00:20:03,494
He is having more pain
than I did.
392
00:20:03,494 --> 00:20:05,246
[medic] Looks like
the gel was too weak.
393
00:20:05,246 --> 00:20:08,625
Bad batch, maybe, or some
problems with his genetics.
394
00:20:08,625 --> 00:20:10,919
Maybe your Inner friends
could give us some of the gel.
395
00:20:10,919 --> 00:20:12,503
I will not beg favors
from them.
396
00:20:12,503 --> 00:20:14,088
There's no harm in asking.
397
00:20:14,088 --> 00:20:15,381
It wouldn't make
a difference at this point.
398
00:20:15,381 --> 00:20:16,674
That limb will never be good.
399
00:20:16,674 --> 00:20:18,927
It must be removed
as soon as possible.
400
00:20:20,303 --> 00:20:22,764
We will get you
the best prosthetic made.
401
00:20:22,764 --> 00:20:25,183
He will need something
to control the pain until then.
402
00:20:25,183 --> 00:20:26,392
[medic] Better not to.
403
00:20:26,392 --> 00:20:27,894
The bad re-grow
will compensate,
404
00:20:27,894 --> 00:20:30,563
make more nerve fiber,
make the pain even worse.
405
00:20:30,563 --> 00:20:32,357
How long before
I pull my own weight again?
406
00:20:32,357 --> 00:20:33,816
[medic]
The arm will come off quick.
407
00:20:33,816 --> 00:20:35,818
But the bad tissue
must then be rooted out,
408
00:20:35,818 --> 00:20:37,737
all invasive nerve fiber
be killed,
409
00:20:37,737 --> 00:20:40,031
and then must fit
and integrate the prosthetics.
410
00:20:40,031 --> 00:20:41,741
But even in normal times,
it will take weeks.
411
00:20:41,741 --> 00:20:42,825
[device beeping]
412
00:20:42,825 --> 00:20:44,160
[Michio]
These are not normal times.
413
00:20:44,160 --> 00:20:46,037
[medic] Goddamn Inyalowda
ration everything now,
414
00:20:46,037 --> 00:20:48,247
including surgery.
415
00:20:48,247 --> 00:20:50,166
But for Camina Drummer
and family...
416
00:20:53,670 --> 00:20:56,631
...here's my clinic in Midtown,
outside Green Zone.
417
00:20:56,631 --> 00:20:58,800
Come, and it will be done.
418
00:21:09,352 --> 00:21:16,359
♪ ♪
419
00:21:22,907 --> 00:21:24,325
[sighs]
420
00:21:33,001 --> 00:21:34,168
[Naomi] Camina.
421
00:21:36,004 --> 00:21:37,338
I can't believe
how long it's been
422
00:21:37,338 --> 00:21:41,134
since we've actually
spoken to each other.
423
00:21:41,134 --> 00:21:45,513
And...now we can
do it in person.
424
00:21:47,181 --> 00:21:49,767
I'm here with the Roci
on Ceres.
425
00:21:51,519 --> 00:21:54,230
I'm sure you're caught up
in the relief efforts.
426
00:21:55,440 --> 00:21:59,819
It's...amazing what you did.
427
00:22:01,237 --> 00:22:05,241
Oh, there's so much
I want to say.
428
00:22:06,784 --> 00:22:08,578
Just let me know
when you have a little time,
429
00:22:08,578 --> 00:22:10,830
and I'll come to you.
430
00:22:10,830 --> 00:22:12,331
See you soon.
431
00:22:12,331 --> 00:22:20,298
♪ ♪
432
00:22:20,298 --> 00:22:21,799
[Avasarala]
We got some information
433
00:22:21,799 --> 00:22:24,010
from a Belter on Ganymede.
434
00:22:24,010 --> 00:22:26,637
Not a spy.
435
00:22:26,637 --> 00:22:29,849
Regular man, the botanist.
436
00:22:29,849 --> 00:22:31,392
He risked his life and family
437
00:22:31,392 --> 00:22:33,936
to send us
experimental biotech,
438
00:22:33,936 --> 00:22:36,689
simply because he believed
it could help restore
439
00:22:36,689 --> 00:22:39,567
Earth's ability
to grow food.
440
00:22:41,652 --> 00:22:42,820
And?
441
00:22:44,822 --> 00:22:47,700
Initial reports suggest
he might be right.
442
00:22:49,160 --> 00:22:53,039
Well, one good apple,
sometimes that's all it takes.
443
00:22:54,624 --> 00:22:57,710
- [intercom dings]
[aide] Madam, he's here.
444
00:22:57,710 --> 00:22:59,212
Just a moment.
445
00:23:03,966 --> 00:23:05,134
[Monica]
People are responding well
446
00:23:05,134 --> 00:23:07,011
to the "Lucky Earther" piece.
447
00:23:07,011 --> 00:23:09,430
Owain's also getting
death threats.
448
00:23:13,392 --> 00:23:15,686
It's just a stimulant.
449
00:23:15,686 --> 00:23:18,898
This is no time to worry
about the swim back.
450
00:23:25,363 --> 00:23:27,365
Send him in.
451
00:23:28,825 --> 00:23:31,202
- Monica.
[Monica] Holden.
452
00:23:31,202 --> 00:23:32,787
I heard you had
some interesting times
453
00:23:32,787 --> 00:23:34,914
out there, as usual.
454
00:23:34,914 --> 00:23:36,332
We should set up an interview.
455
00:23:36,332 --> 00:23:38,793
Never, ever, ever again.
456
00:23:44,132 --> 00:23:46,008
Thank you for seeing me
so quickly.
457
00:23:46,008 --> 00:23:47,301
I know you've got
a lot going on.
458
00:23:47,301 --> 00:23:50,805
You rarely waste my time.
One of the few.
459
00:23:50,805 --> 00:23:52,265
What's on your mind?
460
00:23:52,265 --> 00:23:54,934
Travel through the Rings
is not as safe as we thought.
461
00:23:56,519 --> 00:23:59,939
When traffic exceeds a certain
mass-energy threshold,
462
00:23:59,939 --> 00:24:02,900
a ship will disappear
in transit.
463
00:24:02,900 --> 00:24:06,154
Abruptly vanish
without a trace.
464
00:24:06,154 --> 00:24:07,947
It's connected to the artifact
we discovered on Ilus,
465
00:24:07,947 --> 00:24:09,740
and it's happened
a number of times.
466
00:24:09,740 --> 00:24:12,118
I think I need
to up my dosage.
467
00:24:12,118 --> 00:24:13,244
What?
468
00:24:13,244 --> 00:24:14,704
Never mind.
469
00:24:14,704 --> 00:24:16,539
What can we do about this?
470
00:24:19,375 --> 00:24:21,669
I think we need
to share it with Inaros.
471
00:24:21,669 --> 00:24:24,088
Oh, James,
you're truly one of a kind.
472
00:24:24,088 --> 00:24:25,381
Just hear me out.
473
00:24:25,381 --> 00:24:26,591
If we can convince Marco
474
00:24:26,591 --> 00:24:28,134
that the danger is real,
he might...
475
00:24:28,134 --> 00:24:31,721
What, lay down his arms
and say, "You're right.
476
00:24:31,721 --> 00:24:33,472
Let's solve this together.
477
00:24:33,472 --> 00:24:36,475
We're one big happy family
after all"?
478
00:24:36,475 --> 00:24:40,021
You have to be the most naive
person I've ever met.
479
00:24:40,021 --> 00:24:42,857
Every time anyone uses a Ring,
480
00:24:42,857 --> 00:24:45,067
it puts all of us at risk,
481
00:24:45,067 --> 00:24:47,403
including the colonies
and the trade routes.
482
00:24:47,403 --> 00:24:50,323
And that problem
is not just gonna go away.
483
00:24:50,323 --> 00:24:53,743
Let me show you
the problem we have right now.
484
00:24:59,832 --> 00:25:01,459
[Holden]
Those look like railguns.
485
00:25:01,459 --> 00:25:02,960
[Avasarala]
Yes, they are.
486
00:25:02,960 --> 00:25:04,670
Very big ones.
487
00:25:04,670 --> 00:25:07,298
They destroyed
six Martian warships
488
00:25:07,298 --> 00:25:09,133
in a matter of seconds.
489
00:25:09,133 --> 00:25:12,803
We cannot afford the luxury
of worrying about the future
490
00:25:12,803 --> 00:25:15,306
until we end this war.
491
00:25:15,306 --> 00:25:19,518
♪ ♪
492
00:25:19,518 --> 00:25:23,105
Camina Drummer,
how well do you know her?
493
00:25:23,105 --> 00:25:25,233
What do you want
with Drummer?
494
00:25:25,233 --> 00:25:27,401
I need an ally,
495
00:25:27,401 --> 00:25:30,905
a Belter with ships and guns
496
00:25:30,905 --> 00:25:33,282
who's respected
by her own kind,
497
00:25:33,282 --> 00:25:35,618
to fight at our side
against Inaros.
498
00:25:35,618 --> 00:25:37,536
No wonder you saw me
so quickly.
499
00:25:37,536 --> 00:25:41,290
We need Drummer's strength.
500
00:25:41,290 --> 00:25:42,625
It's really that bad?
501
00:25:42,625 --> 00:25:45,378
We've lost more ships
than we could afford.
502
00:25:45,378 --> 00:25:48,965
Not long ago, Drummer
was a fugitive with one ship.
503
00:25:48,965 --> 00:25:53,970
She came to Ceres with eight,
studded with missiles and guns.
504
00:25:53,970 --> 00:25:57,556
Belters trust her.
Some will flock to her.
505
00:25:57,556 --> 00:25:59,809
And some will abandon
the Free Navy.
506
00:25:59,809 --> 00:26:01,686
That could make
all the difference.
507
00:26:01,686 --> 00:26:03,521
Drummer has no love for Marco,
508
00:26:03,521 --> 00:26:04,939
but she's no friend
of Earth either,
509
00:26:04,939 --> 00:26:06,774
and she's not gonna trust you.
510
00:26:06,774 --> 00:26:11,696
♪ ♪
511
00:26:11,696 --> 00:26:15,908
[Avasarala] On Earth, I once
put a Belter up on hooks...
512
00:26:17,410 --> 00:26:20,496
...to suffocate him,
513
00:26:20,496 --> 00:26:24,375
to make him tell me things
he wouldn't have otherwise.
514
00:26:25,334 --> 00:26:27,586
I did it because I could.
515
00:26:30,423 --> 00:26:33,217
The Belt sees me that way
516
00:26:33,217 --> 00:26:35,845
because that is who I was.
517
00:26:38,597 --> 00:26:41,767
It is not who I am now.
518
00:26:41,767 --> 00:26:44,687
♪ ♪
519
00:26:44,687 --> 00:26:47,690
[indistinct chatter]
520
00:26:55,156 --> 00:26:56,699
On my tab.
521
00:27:03,122 --> 00:27:05,458
[Bobbie] Someone's got
a bad case of shore leave.
522
00:27:07,251 --> 00:27:08,711
Give me some of that.
523
00:27:13,883 --> 00:27:15,343
[groans]
524
00:27:15,343 --> 00:27:17,928
You've got lipstick
and scratches on your neck.
525
00:27:17,928 --> 00:27:19,055
Yup.
526
00:27:21,057 --> 00:27:22,224
And is that glitter?
527
00:27:23,309 --> 00:27:24,810
Yup.
528
00:27:24,810 --> 00:27:26,687
So just drinking and fucking.
529
00:27:28,939 --> 00:27:31,067
Till they run out
of one or the other.
530
00:27:34,236 --> 00:27:35,738
You?
531
00:27:35,738 --> 00:27:37,990
Trying to forget
how much I hate politics.
532
00:27:43,162 --> 00:27:45,998
The old lady's trying to win
the game with a crap hand.
533
00:27:48,501 --> 00:27:50,336
You think we're gonna lose?
534
00:27:50,336 --> 00:27:53,881
We can't lose,
not really.
535
00:27:53,881 --> 00:27:56,133
But I don't think
we can win either.
536
00:27:56,133 --> 00:27:57,885
Our grandchildren will still
be killing each other
537
00:27:57,885 --> 00:28:00,137
over this shit
a hundred years from now.
538
00:28:04,100 --> 00:28:06,185
Might be time
you got back to your ship.
539
00:28:10,981 --> 00:28:12,942
I'm not sure
I'm going back.
540
00:28:14,193 --> 00:28:15,528
You serious?
541
00:28:17,363 --> 00:28:20,282
I don't know what the fuck
I'm doing out here anymore.
542
00:28:20,282 --> 00:28:22,076
We're fighting a war.
543
00:28:22,076 --> 00:28:24,245
[Amos]
Are we?
544
00:28:24,245 --> 00:28:25,746
'Cause war is when you try
545
00:28:25,746 --> 00:28:27,623
to kill the other guy
when you get the chance.
546
00:28:27,623 --> 00:28:29,542
We caught a bad break
with Inaros.
547
00:28:29,542 --> 00:28:30,960
It happens.
548
00:28:30,960 --> 00:28:34,296
It happened because
Holden disarmed the nuke.
549
00:28:35,923 --> 00:28:38,259
He saw Naomi's kid
on the Pella.
550
00:28:42,513 --> 00:28:45,266
[laughs]
551
00:28:45,266 --> 00:28:47,101
I don't know, usually I get
what he's trying to do,
552
00:28:47,101 --> 00:28:48,519
but this?
553
00:28:48,519 --> 00:28:52,106
Sometimes it feels like
he's trying to get us killed.
554
00:28:53,774 --> 00:28:56,068
Then a couple times,
he saved the whole human race,
555
00:28:56,068 --> 00:28:57,611
so I guess it balances out.
556
00:28:57,611 --> 00:29:00,156
Not a man
who does things by degrees.
557
00:29:01,991 --> 00:29:04,660
War is the wrong place
for good men.
558
00:29:06,579 --> 00:29:10,374
Good or bad, it's the same
place for everyone.
559
00:29:10,374 --> 00:29:13,794
Firing line. Drop ship.
560
00:29:13,794 --> 00:29:15,129
Sitting in a crash couch,
561
00:29:15,129 --> 00:29:17,673
wondering if you'll live
long enough to unstrap.
562
00:29:18,507 --> 00:29:19,592
Then what difference
does it make
563
00:29:19,592 --> 00:29:22,428
if you're good or bad, then?
564
00:29:22,428 --> 00:29:24,305
Well, when you're
in the shit, not much.
565
00:29:25,890 --> 00:29:29,518
But I mean,
I fought for my planet.
566
00:29:29,518 --> 00:29:32,062
I fought for money.
567
00:29:32,062 --> 00:29:34,773
Was a time I would have said
I fought for honor.
568
00:29:39,278 --> 00:29:40,988
In the end, the only thing
that matters
569
00:29:40,988 --> 00:29:43,949
is fighting
for who's covering your flank.
570
00:29:45,117 --> 00:29:47,453
Doesn't matter if they're
saints or assholes.
571
00:29:47,453 --> 00:29:49,830
They're your people.
572
00:29:49,830 --> 00:29:51,582
They watch your back
and you watch theirs,
573
00:29:51,582 --> 00:29:53,167
or you've got nothing.
574
00:29:58,464 --> 00:30:00,966
Yeah.
575
00:30:00,966 --> 00:30:02,426
That's right.
576
00:30:09,975 --> 00:30:11,644
So back to the ship?
577
00:30:16,857 --> 00:30:18,067
Yeah.
578
00:30:19,610 --> 00:30:21,362
Brothel first, though.
579
00:30:27,493 --> 00:30:29,119
You want to come with?
580
00:30:29,119 --> 00:30:30,162
With you?
581
00:30:31,038 --> 00:30:32,748
Or with you?
582
00:30:33,624 --> 00:30:34,792
Whatever.
583
00:30:45,344 --> 00:30:46,512
So...
584
00:30:48,389 --> 00:30:50,140
...that was the easy part.
585
00:30:50,140 --> 00:30:52,893
Doctors are expert liars.
586
00:31:00,943 --> 00:31:02,653
I'm sorry.
587
00:31:03,862 --> 00:31:06,240
[Josep groans softly]
588
00:31:06,240 --> 00:31:08,993
You have nothing
to be sorry about.
589
00:31:12,288 --> 00:31:14,373
The fight is not over.
590
00:31:16,709 --> 00:31:18,669
And I can't help you.
591
00:31:34,810 --> 00:31:36,437
I will stay here
with him.
592
00:31:37,896 --> 00:31:39,565
We can take shifts.
593
00:31:39,565 --> 00:31:40,733
No.
594
00:31:42,026 --> 00:31:44,570
Camina...
595
00:31:44,570 --> 00:31:47,531
I'm going
to stay here with Josep
596
00:31:47,531 --> 00:31:49,700
on Ceres.
597
00:31:49,700 --> 00:31:51,201
It's okay for you to go.
598
00:31:51,201 --> 00:31:53,412
The Inners
control this station.
599
00:31:55,164 --> 00:31:58,751
I will live
under the Inners' yoke,
600
00:31:58,751 --> 00:32:02,546
and I will help Josep
find a way to also.
601
00:32:02,546 --> 00:32:06,091
Because I know
you will never be able
602
00:32:06,091 --> 00:32:08,761
to give up the fight
with Marco now.
603
00:32:10,137 --> 00:32:12,765
And we can't help you
in that fight anymore.
604
00:32:15,225 --> 00:32:17,144
It's okay.
605
00:32:18,312 --> 00:32:20,439
You can go.
606
00:32:20,439 --> 00:32:26,195
♪ ♪
607
00:32:26,195 --> 00:32:28,739
I never loved you
because you were fighters.
608
00:32:28,739 --> 00:32:32,368
I loved you
because you were builders.
609
00:32:32,368 --> 00:32:36,955
I wanted us
to build something together.
610
00:32:36,955 --> 00:32:43,962
♪ ♪
611
00:33:02,231 --> 00:33:03,524
Thank you, Bosmang.
612
00:33:03,524 --> 00:33:05,651
Yam seng.
613
00:33:05,651 --> 00:33:08,570
[indistinct chatter]
614
00:33:10,114 --> 00:33:12,574
So what's the verdict?
615
00:33:12,574 --> 00:33:15,786
They have size.
We have numbers.
616
00:33:15,786 --> 00:33:16,954
No matter what they do now,
617
00:33:16,954 --> 00:33:19,373
they can't engage us
everywhere at once.
618
00:33:19,373 --> 00:33:23,460
We can dictate
how the forces will be spread.
619
00:33:23,460 --> 00:33:24,878
The stage is set.
620
00:33:24,878 --> 00:33:25,921
That sounds good.
621
00:33:25,921 --> 00:33:27,589
It is good.
622
00:33:39,101 --> 00:33:41,228
Was your father big
in your life?
623
00:33:41,228 --> 00:33:42,938
I never knew him.
624
00:33:45,149 --> 00:33:47,901
So you improved upon the role.
625
00:33:48,944 --> 00:33:51,029
Not as much as I hoped.
626
00:33:53,157 --> 00:33:57,161
Here, there's something
I want you to see.
627
00:33:57,161 --> 00:33:59,538
[Drummer] Camina Drummer
did this to you.
628
00:33:59,538 --> 00:34:04,042
Live shamed and die empty.
629
00:34:04,042 --> 00:34:05,502
[Tadeo]
At least it wasn't the Inners
630
00:34:05,502 --> 00:34:06,754
who raided our supplies.
631
00:34:06,754 --> 00:34:08,172
[Filip]
Whose side are you on?
632
00:34:08,172 --> 00:34:09,214
[Tadeo] I only meant...
633
00:34:09,214 --> 00:34:10,591
[Filip]
Drummer is our enemy.
634
00:34:10,591 --> 00:34:12,551
Same as the Inners
635
00:34:12,551 --> 00:34:15,888
and anyone else
who stands against us.
636
00:34:15,888 --> 00:34:18,807
This is war.
637
00:34:18,807 --> 00:34:22,144
And it won't be over until
we are dead or victorious.
638
00:34:22,144 --> 00:34:25,022
Or else everything
that we fought for,
639
00:34:25,022 --> 00:34:29,902
the blood that we spilled,
the beratnas we lost,
640
00:34:29,902 --> 00:34:31,612
all will have been for nothing.
641
00:34:31,612 --> 00:34:34,698
There is no turning back now.
642
00:34:34,698 --> 00:34:39,077
♪ ♪
643
00:34:39,077 --> 00:34:41,622
It was nice to see
that kind of fire in him.
644
00:34:45,793 --> 00:34:48,170
I wonder
where he gets it from.
645
00:34:48,170 --> 00:34:55,135
♪ ♪
646
00:35:23,580 --> 00:35:26,250
You should be celebrating
with everyone else,
647
00:35:26,250 --> 00:35:28,252
not wasting your time
with me.
648
00:35:33,090 --> 00:35:37,219
I still have privileged access
to the ship systems.
649
00:35:37,219 --> 00:35:40,264
I piggybacked a comm test
to ping the Ceres network.
650
00:35:41,974 --> 00:35:44,977
See if I could find anything
about your brother.
651
00:35:46,937 --> 00:35:49,314
Mas was on the docks
when the water tanks exploded.
652
00:35:52,526 --> 00:35:54,486
He's dead.
653
00:35:54,486 --> 00:36:01,952
♪ ♪
654
00:36:04,580 --> 00:36:06,540
- It's my fault.
- No, it's the Inners' fault.
655
00:36:06,540 --> 00:36:08,292
No.
656
00:36:08,292 --> 00:36:09,918
They occupied the station.
Their soldiers...
657
00:36:09,918 --> 00:36:11,628
No, I killed him.
658
00:36:14,089 --> 00:36:15,507
I was on the crew
659
00:36:15,507 --> 00:36:18,927
that planted the bombs
and rigged the docks to blow.
660
00:36:18,927 --> 00:36:26,560
♪ ♪
661
00:36:31,523 --> 00:36:34,526
They said no Belters
would get hurt.
662
00:36:36,486 --> 00:36:39,323
I thought we were
just killing Inners.
663
00:36:39,323 --> 00:36:46,330
♪ ♪
664
00:36:53,921 --> 00:36:55,422
[announcer]
Admission to the Green Zone
665
00:36:55,422 --> 00:36:58,967
requires a valid permit,
and all Belters must submit
666
00:36:58,967 --> 00:37:02,012
to ID verification
and security scan.
667
00:37:02,012 --> 00:37:04,723
If you resist,
you will be arrested.
668
00:37:06,516 --> 00:37:08,518
Fo ademeshang
fo da Sonya Geríng
669
00:37:08,518 --> 00:37:10,938
imim mowteng xudzho valit,
670
00:37:10,938 --> 00:37:12,856
- unte kowl belta mowteng...
[marine] Next!
671
00:37:12,856 --> 00:37:14,691
[announcer]
...gif sif fo verifikashang
672
00:37:14,691 --> 00:37:16,902
ide unte sekáng sekuri.
673
00:37:16,902 --> 00:37:18,612
[marine]
Hands out, legs apart.
674
00:37:18,612 --> 00:37:20,739
[announcer]
Sili to mebi avita,
675
00:37:20,739 --> 00:37:24,117
imim gonya leta go
to fongi fode.
676
00:37:24,117 --> 00:37:26,161
You there.
677
00:37:26,161 --> 00:37:27,329
Are you talking to me?
678
00:37:27,329 --> 00:37:29,790
Yeah, you're Drummer.
679
00:37:29,790 --> 00:37:31,041
And what of it?
680
00:37:31,041 --> 00:37:33,043
You can go right on through.
You're precleared.
681
00:37:35,879 --> 00:37:38,382
There's no need.
I will wait my turn.
682
00:37:40,008 --> 00:37:41,635
Don't waste your time
on this.
683
00:37:41,635 --> 00:37:43,679
You have more important
things to do.
684
00:37:52,312 --> 00:37:54,982
Drummer, how does it feel
685
00:37:54,982 --> 00:37:56,733
to be the Inners'
favorite pet?
686
00:37:56,733 --> 00:37:58,568
Back in line.
687
00:37:58,568 --> 00:38:04,658
♪ ♪
688
00:38:04,658 --> 00:38:07,828
[panel beeps, door whirs]
689
00:38:07,828 --> 00:38:09,079
[Naomi]
Camina.
690
00:38:14,001 --> 00:38:15,335
[Drummer]
Nagata.
691
00:38:17,838 --> 00:38:21,925
I'm sorry to just drop in
on you like this.
692
00:38:21,925 --> 00:38:24,970
I-I know you've had
your hands full
693
00:38:24,970 --> 00:38:26,638
with the relief efforts.
694
00:38:26,638 --> 00:38:29,182
It has kept me
quite occupied.
695
00:38:30,517 --> 00:38:31,810
My apologies.
696
00:38:33,311 --> 00:38:34,730
No need.
697
00:38:36,440 --> 00:38:38,525
It's good to see you.
698
00:38:38,525 --> 00:38:40,527
You as well.
699
00:38:44,698 --> 00:38:47,701
[panel beeps, door whirs]
700
00:38:52,789 --> 00:38:54,124
Please.
701
00:39:21,318 --> 00:39:22,903
You have a fine ship.
702
00:39:24,821 --> 00:39:28,450
I've kept it the same
as Ashford left it
703
00:39:28,450 --> 00:39:31,036
as much as I could,
704
00:39:31,036 --> 00:39:32,913
Considering
what it's been through.
705
00:39:37,000 --> 00:39:38,710
It suits you.
706
00:39:45,717 --> 00:39:49,262
I'm eager to meet your family,
if you have the time.
707
00:39:49,262 --> 00:39:51,014
They're gone.
708
00:39:51,014 --> 00:39:52,099
[Naomi]
Gone.
709
00:39:53,809 --> 00:39:54,976
You mean...
710
00:39:54,976 --> 00:39:56,895
Oksana and Bertold
left after I turned on Marco
711
00:39:56,895 --> 00:39:58,605
to save the Rocinante.
712
00:39:58,605 --> 00:40:02,067
Serge was executed in reprisal.
713
00:40:02,067 --> 00:40:04,736
Josep and Michio have decided
to remain on Ceres
714
00:40:04,736 --> 00:40:05,946
so they don't have
to keep paying
715
00:40:05,946 --> 00:40:07,572
for the choices
I made for them.
716
00:40:12,744 --> 00:40:14,621
You blame me
for all that?
717
00:40:14,621 --> 00:40:16,414
I did what I did.
718
00:40:16,414 --> 00:40:17,791
The fault is mine.
719
00:40:18,708 --> 00:40:21,461
We have all lost
a great deal.
720
00:40:21,461 --> 00:40:23,713
Some more than others.
721
00:40:23,713 --> 00:40:26,508
So your pain
is greater than mine?
722
00:40:26,508 --> 00:40:28,260
I was not saying that.
723
00:40:28,260 --> 00:40:31,346
You know it's the last thing
I ever would have wanted.
724
00:40:31,346 --> 00:40:32,389
I didn't tell you about it
725
00:40:32,389 --> 00:40:34,391
because what good
would it have done?
726
00:40:36,309 --> 00:40:37,936
I'm sorry...
727
00:40:39,479 --> 00:40:41,189
...from the bottom
of my heart.
728
00:40:41,189 --> 00:40:43,275
Don't. Please don't.
729
00:40:49,156 --> 00:40:51,449
You didn't come here
to apologize.
730
00:40:53,618 --> 00:40:55,203
Then why did you come?
731
00:40:55,203 --> 00:40:57,080
I wanted to see you.
732
00:40:57,080 --> 00:40:58,206
You know me well enough
to know that silence
733
00:40:58,206 --> 00:40:59,791
meant I didn't want to be seen.
734
00:41:01,251 --> 00:41:03,253
So why are you here?
735
00:41:05,672 --> 00:41:09,801
Holden asked me to talk to you
on Avasarala's behalf.
736
00:41:09,801 --> 00:41:11,428
She wants you and yours
737
00:41:11,428 --> 00:41:14,764
to fight at her side
against Marco.
738
00:41:14,764 --> 00:41:20,395
♪ ♪
739
00:41:20,395 --> 00:41:22,355
You should leave.
740
00:41:22,355 --> 00:41:24,608
Camina, please.
741
00:41:24,608 --> 00:41:26,484
Clear this deck!
742
00:41:26,484 --> 00:41:33,742
♪ ♪
743
00:41:35,869 --> 00:41:39,164
You come to me,
running errands for the Inners.
744
00:41:39,164 --> 00:41:40,957
It's not like that,
and you know it.
745
00:41:40,957 --> 00:41:43,043
- How do you do it?
- Do what?
746
00:41:43,043 --> 00:41:45,170
Work with them.
Live with them.
747
00:41:45,170 --> 00:41:47,923
Pick their side
against your own over and over.
748
00:41:47,923 --> 00:41:49,799
I picked my own side.
749
00:41:49,799 --> 00:41:53,803
I despise Marco
and everything he's done.
750
00:41:53,803 --> 00:41:56,264
Avasarala and her Inners
are no better.
751
00:41:56,264 --> 00:41:59,392
That was true once,
but it's different now.
752
00:41:59,392 --> 00:42:06,858
♪ ♪
753
00:42:06,858 --> 00:42:08,485
So what is it for me?
754
00:42:10,445 --> 00:42:11,905
I can choose to wait
for the bounty
755
00:42:11,905 --> 00:42:14,950
to go high enough
that someone kills me,
756
00:42:14,950 --> 00:42:16,660
or I can put a collar
on my neck
757
00:42:16,660 --> 00:42:18,620
and hand the Inners the leash.
758
00:42:21,623 --> 00:42:23,917
This universe
has no place for me.
759
00:42:26,336 --> 00:42:29,005
I wish there were
another way.
760
00:42:29,005 --> 00:42:32,092
I tried to find one,
but there isn't.
761
00:42:33,802 --> 00:42:36,429
Then we have
to make one.
762
00:42:36,429 --> 00:42:38,265
Tell me how.
763
00:42:39,641 --> 00:42:42,394
Tell me, and we will help.
764
00:42:42,394 --> 00:42:43,687
I don't know how.
765
00:42:44,771 --> 00:42:47,399
Then all we can do now
766
00:42:47,399 --> 00:42:49,734
is to stand
by the people that we love.
767
00:42:51,111 --> 00:42:52,570
What else is there?
768
00:42:54,281 --> 00:42:55,865
Fuck you...
769
00:42:57,659 --> 00:43:00,745
...you self-righteous shit.
770
00:43:00,745 --> 00:43:06,376
♪ ♪
771
00:43:06,376 --> 00:43:08,670
Fuck you.
772
00:43:11,131 --> 00:43:13,967
[crying] Fuck you. Fuck you.
773
00:43:13,967 --> 00:43:20,974
♪ ♪
774
00:43:27,314 --> 00:43:28,690
[advance team member]
Advance team confirms.
775
00:43:28,690 --> 00:43:31,276
All units in place.
The route is secure.
776
00:43:32,360 --> 00:43:33,820
[security officer]
Copy that, Advance.
777
00:43:33,820 --> 00:43:36,740
Archangel is in the dock.
778
00:43:36,740 --> 00:43:39,743
[indistinct chatter]
779
00:43:39,743 --> 00:43:46,750
♪ ♪
780
00:43:55,508 --> 00:43:57,010
And here I am.
781
00:43:57,010 --> 00:44:01,848
♪ ♪
782
00:44:03,433 --> 00:44:06,561
I didn't really believe
that you would leave your ship.
783
00:44:07,520 --> 00:44:10,065
Would you have come to me?
784
00:44:10,065 --> 00:44:11,900
Hmm.
785
00:44:13,693 --> 00:44:15,111
Your security detail
786
00:44:15,111 --> 00:44:18,114
doesn't seem too happy
about it.
787
00:44:18,114 --> 00:44:19,491
They don't appreciate
788
00:44:19,491 --> 00:44:22,160
the value of a symbol
as much as I do.
789
00:44:22,160 --> 00:44:23,745
Then this is just symbolism?
790
00:44:23,745 --> 00:44:25,622
I hope not.
791
00:44:25,622 --> 00:44:29,501
I hope it's a way forward
for us both.
792
00:44:29,501 --> 00:44:31,836
The system is filled
with the graves of Belters
793
00:44:31,836 --> 00:44:34,631
who trusted Inners.
794
00:44:34,631 --> 00:44:36,508
And my planet is now covered
795
00:44:36,508 --> 00:44:40,428
with the bodies of people
who paid the price for that.
796
00:44:40,428 --> 00:44:41,638
Why are you here?
797
00:44:41,638 --> 00:44:42,889
Speak plainly.
798
00:44:42,889 --> 00:44:45,892
Marco will get
many more Belters killed
799
00:44:45,892 --> 00:44:47,685
before this ends.
800
00:44:47,685 --> 00:44:50,397
- You know that.
- So you're here to save us?
801
00:44:50,397 --> 00:44:53,566
I'm here because you can
help me win this war.
802
00:44:53,566 --> 00:44:55,402
The sooner it's done,
803
00:44:55,402 --> 00:45:00,073
the fewer the dead
of both our people.
804
00:45:02,700 --> 00:45:05,745
When the last shot is fired,
805
00:45:05,745 --> 00:45:08,665
when Marco is dead,
806
00:45:08,665 --> 00:45:10,708
will you remember us?
807
00:45:10,708 --> 00:45:15,213
Will you remember the Belters
who bled for your victory?
808
00:45:15,213 --> 00:45:18,591
All I can do
is promise that I will.
809
00:45:18,591 --> 00:45:22,846
I have given your people
many reasons to hate me
810
00:45:22,846 --> 00:45:27,016
but none to think
I'm a liar.
811
00:45:27,016 --> 00:45:30,145
Belters fighting
alongside Inners
812
00:45:30,145 --> 00:45:31,813
against Belters.
813
00:45:33,189 --> 00:45:35,191
I never thought
I would live to see that.
814
00:45:35,191 --> 00:45:37,277
Neither did I.
815
00:45:38,403 --> 00:45:41,072
My people will not
take orders from you.
816
00:45:41,072 --> 00:45:43,783
I don't expect them to.
817
00:45:43,783 --> 00:45:50,790
♪ ♪
52852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.