All language subtitles for The.Expanse.S06E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:07,425 [dramatic music] 2 00:00:07,425 --> 00:00:08,843 [Cara] You fixed her! 3 00:00:09,593 --> 00:00:10,928 You fix things! 4 00:00:10,928 --> 00:00:14,724 ♪ ♪ 5 00:00:14,724 --> 00:00:16,350 [Kirino] MCRN Fleet Command 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,227 recommends that a joint strike force 7 00:00:18,227 --> 00:00:19,687 set out for the Ring immediately. 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,772 I will not commit my forces to that plan. 9 00:00:21,772 --> 00:00:23,733 My brother is a dockworker on Ceres. 10 00:00:23,733 --> 00:00:25,067 [people screaming] 11 00:00:25,067 --> 00:00:26,569 [Tadeo] I just hope he's okay. 12 00:00:26,569 --> 00:00:32,450 ♪ ♪ 13 00:00:32,450 --> 00:00:34,618 [Holden] It was my call to make, 14 00:00:34,618 --> 00:00:37,204 and I don't owe you a fucking explanation. 15 00:00:37,204 --> 00:00:38,664 If we're not trying to win this fight, 16 00:00:38,664 --> 00:00:40,708 I don't know what I'm doing out here. 17 00:00:40,708 --> 00:00:43,085 ♪ ♪ 18 00:00:43,085 --> 00:00:45,504 [Josep] Camina! - [Drummer shouts] 19 00:00:45,504 --> 00:00:47,381 - I'm so sorry. [Josep] What are you sorry for? 20 00:00:47,381 --> 00:00:49,592 [screaming] 21 00:00:49,592 --> 00:00:51,302 And this message is for the traitor, 22 00:00:51,302 --> 00:00:54,054 coward, Marco Inaros. 23 00:00:54,054 --> 00:00:56,307 At least it wasn't the Inners who raided our supplies. 24 00:00:56,307 --> 00:00:57,600 Whose side are you on? 25 00:00:57,600 --> 00:01:01,228 Drummer is our enemy. This is war. 26 00:01:01,228 --> 00:01:04,940 ♪ ♪ 27 00:01:04,940 --> 00:01:06,567 [Cara] Where are you? 28 00:01:06,567 --> 00:01:08,152 Are you there? 29 00:01:08,152 --> 00:01:09,987 Hello? 30 00:01:09,987 --> 00:01:12,072 Please, you have to help him. 31 00:01:13,449 --> 00:01:17,119 He's my brother. He got hurt. 32 00:01:17,119 --> 00:01:18,788 He died. 33 00:01:18,788 --> 00:01:22,833 But I know you can fix him like you fixed Momma Bird. 34 00:01:22,833 --> 00:01:25,503 Please, where are you? 35 00:01:25,503 --> 00:01:28,172 I need your help, please. 36 00:01:28,172 --> 00:01:31,342 [crying] Please help me. 37 00:01:32,760 --> 00:01:34,220 [child] Where are you? 38 00:01:34,220 --> 00:01:36,138 [man] Cara, where are you? 39 00:01:36,138 --> 00:01:37,723 [Gary] Cara? 40 00:01:37,723 --> 00:01:39,058 [Dot] Baby! 41 00:01:40,559 --> 00:01:41,936 Baby! 42 00:01:41,936 --> 00:01:42,937 [Gary] Are you out there? 43 00:01:42,937 --> 00:01:49,944 ♪ ♪ 44 00:01:49,944 --> 00:01:50,903 Cara? 45 00:01:50,903 --> 00:01:52,404 [Dot] Baby, we're right here. 46 00:01:53,197 --> 00:01:54,740 - [keypad beeping] [Gary] Cara? 47 00:01:57,326 --> 00:01:58,619 [Dot] Baby! 48 00:02:01,038 --> 00:02:02,748 [Gary] Cara? 49 00:02:02,748 --> 00:02:04,250 [Dot] Baby! 50 00:02:04,250 --> 00:02:06,544 [Gary] Baby girl? Are you out there? 51 00:02:08,003 --> 00:02:09,255 Cara? 52 00:02:09,255 --> 00:02:10,756 [woman] Cara! 53 00:02:10,756 --> 00:02:14,009 [man] Cara, where are you? 54 00:02:14,009 --> 00:02:16,679 [woman] Cara! [Dot] Baby, we're right here. 55 00:02:17,972 --> 00:02:20,975 [man] Cara, where are you? 56 00:02:20,975 --> 00:02:22,643 Baby girl? 57 00:02:22,643 --> 00:02:24,186 [man] Cara? - Cara? 58 00:02:24,186 --> 00:02:25,646 [woman] Cara, we're here. 59 00:02:25,646 --> 00:02:27,022 [Gary] Are you out there? 60 00:02:27,022 --> 00:02:28,315 [Dot] Baby! 61 00:02:28,315 --> 00:02:30,526 [woman] Cara! 62 00:02:30,526 --> 00:02:32,194 Cara, are you out there? 63 00:02:32,194 --> 00:02:35,197 [breathing heavily] 64 00:02:35,197 --> 00:02:42,204 ♪ ♪ 65 00:03:02,558 --> 00:03:04,685 [gasps] 66 00:03:04,685 --> 00:03:07,313 [animals chittering] 67 00:03:10,274 --> 00:03:12,735 [chittering continues] 68 00:03:15,863 --> 00:03:18,866 [suspenseful music] 69 00:03:18,866 --> 00:03:25,748 ♪ ♪ 70 00:03:29,001 --> 00:03:30,502 Xan? 71 00:03:30,502 --> 00:03:37,509 ♪ ♪ 72 00:03:41,889 --> 00:03:44,892 Cara, is that you? 73 00:03:48,562 --> 00:03:51,565 I feel weird. 74 00:03:51,565 --> 00:03:53,067 What happened? 75 00:03:55,152 --> 00:03:58,322 Well, you got hurt, 76 00:03:58,322 --> 00:04:02,993 really hurt, like, uh, killed hurt. 77 00:04:04,411 --> 00:04:05,829 Oh. 78 00:04:09,083 --> 00:04:12,086 I remember I was scared. 79 00:04:12,086 --> 00:04:15,798 I heard talking, but I couldn't see anyone. 80 00:04:17,549 --> 00:04:19,885 What does it mean to be in substrate? 81 00:04:25,182 --> 00:04:29,269 Everything looks...different. 82 00:04:33,399 --> 00:04:35,484 Never saw that before. 83 00:04:35,484 --> 00:04:38,487 [dramatic music] 84 00:04:38,487 --> 00:04:45,494 ♪ ♪ 85 00:04:48,789 --> 00:04:50,791 The dogs fixed you. 86 00:04:50,791 --> 00:04:57,840 ♪ ♪ 87 00:04:59,883 --> 00:05:02,886 [music swells] 88 00:05:02,886 --> 00:05:06,348 ♪ ♪ 89 00:05:06,348 --> 00:05:09,351 [pensive instrumental music] 90 00:05:09,351 --> 00:05:16,316 ♪ ♪ 91 00:05:24,450 --> 00:05:27,453 [woman singing in Norwegian] 92 00:05:27,453 --> 00:05:34,460 ♪ ♪ 93 00:05:46,180 --> 00:05:52,728 ♪ ♪ 94 00:06:11,455 --> 00:06:14,458 [engines rumbling] 95 00:06:18,879 --> 00:06:21,882 [dramatic music] 96 00:06:21,882 --> 00:06:28,889 ♪ ♪ 97 00:06:30,641 --> 00:06:32,768 [gunfire, explosion] 98 00:06:42,861 --> 00:06:50,244 ♪ ♪ 99 00:06:50,244 --> 00:06:51,703 [alarm beeping] 100 00:06:51,703 --> 00:06:53,747 [comms officer] Ring Comm Relay in position and active. 101 00:06:53,747 --> 00:06:55,249 Telemetry looks good. 102 00:06:56,166 --> 00:06:58,335 Comms, give me a wide-band. 103 00:06:58,335 --> 00:06:59,628 [comms officer] Wide-band up. 104 00:07:00,796 --> 00:07:04,133 Medina Station, this is the MCRN. 105 00:07:04,133 --> 00:07:05,676 Your Free Navy sentries at the Ring 106 00:07:05,676 --> 00:07:07,761 have been eliminated. 107 00:07:07,761 --> 00:07:10,722 Our weapons are now locked on Medina Station. 108 00:07:10,722 --> 00:07:12,558 And unless you surrender immediately 109 00:07:12,558 --> 00:07:15,352 and unconditionally, we will open fire. 110 00:07:15,352 --> 00:07:16,603 Acknowledge. 111 00:07:18,063 --> 00:07:19,231 [computer beeping] 112 00:07:19,231 --> 00:07:21,859 Torpedoes. Ready all tubes. 113 00:07:21,859 --> 00:07:24,736 Plasma warheads only. Repeat, plasma only. 114 00:07:24,736 --> 00:07:26,363 - No nukes. [comms officer] Yes, ma'am. 115 00:07:26,363 --> 00:07:28,198 [sensor officer] Admiral, we're picking up 116 00:07:28,198 --> 00:07:29,575 multiple plasma discharges 117 00:07:29,575 --> 00:07:31,743 from the surface of the Ring Station. 118 00:07:31,743 --> 00:07:33,120 From the surface? What is it? 119 00:07:33,120 --> 00:07:34,496 [sensor officer] Not sure yet, ma'am. 120 00:07:34,496 --> 00:07:35,664 Still working on it. 121 00:07:37,875 --> 00:07:38,917 [alarm blaring] 122 00:07:38,917 --> 00:07:40,377 Collision alert! Multiple incoming! 123 00:07:40,377 --> 00:07:43,380 [engines blasting] 124 00:07:45,132 --> 00:07:46,675 All ships, emergency eva... 125 00:07:46,675 --> 00:07:49,511 [explosion] 126 00:07:49,511 --> 00:07:51,054 [Rosenfield] Obviously we didn't have anything 127 00:07:51,054 --> 00:07:53,056 on board that would do the trick. 128 00:07:53,056 --> 00:07:55,392 But we were able to salvage some appropriate hull stock 129 00:07:55,392 --> 00:07:57,769 from the Granicus, which is en route to us now. 130 00:07:57,769 --> 00:07:59,229 The new frameworks should be in place 131 00:07:59,229 --> 00:08:00,689 by the time it arrives. 132 00:08:01,773 --> 00:08:04,484 Would you like me to assign Filip to the detail? 133 00:08:06,361 --> 00:08:09,698 Do as you wish. It's of no concern to me. 134 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 They're calling it my war. 135 00:08:13,994 --> 00:08:15,871 Iapetus is just one station 136 00:08:15,871 --> 00:08:17,539 and an insignificant one at that. 137 00:08:17,539 --> 00:08:21,293 One is all it takes to sow doubt. 138 00:08:21,293 --> 00:08:23,337 That is what Drummer has done. 139 00:08:23,337 --> 00:08:25,297 If enough Belters support the Inners, then we... 140 00:08:25,297 --> 00:08:26,798 Yes, we could lose, 141 00:08:26,798 --> 00:08:29,509 which is why the only thing we need to care about now 142 00:08:29,509 --> 00:08:32,054 is getting to Medina. 143 00:08:32,054 --> 00:08:33,597 With 1,300 systems 144 00:08:33,597 --> 00:08:36,183 and hundreds of colonies under your thumb, 145 00:08:36,183 --> 00:08:37,809 as much metal as we can mine, 146 00:08:37,809 --> 00:08:40,520 as many shipyards as we can build, 147 00:08:40,520 --> 00:08:43,440 anyone who wants access to that 148 00:08:43,440 --> 00:08:45,192 will have to ask you. 149 00:08:48,487 --> 00:08:51,949 Drummer raided a defenseless supply depot. 150 00:08:51,949 --> 00:08:54,910 If she wants to act like that makes her a hero, 151 00:08:54,910 --> 00:08:57,371 who cares? 152 00:08:59,164 --> 00:09:00,415 [hand terminal beeps] 153 00:09:04,836 --> 00:09:06,296 Yes. 154 00:09:06,296 --> 00:09:08,382 [Marco] You're surprised. 155 00:09:09,383 --> 00:09:11,051 What? 156 00:09:11,051 --> 00:09:13,553 Did you think it wasn't going to work? 157 00:09:16,807 --> 00:09:18,892 This calls for a celebration. 158 00:09:18,892 --> 00:09:25,065 ♪ ♪ 159 00:09:25,065 --> 00:09:27,025 [Kirino] All ships, emergency evasive... 160 00:09:31,321 --> 00:09:33,198 The railgun is a Martian design, 161 00:09:33,198 --> 00:09:36,243 but it's made out of a metal we've never seen before. 162 00:09:36,243 --> 00:09:37,869 [Bobbie] Marco traded Protomolecule 163 00:09:37,869 --> 00:09:40,205 for Martian gunships and weapons. 164 00:09:40,205 --> 00:09:41,915 Maybe this was part of the deal. 165 00:09:41,915 --> 00:09:44,001 I thought the Ring Station was impenetrable. 166 00:09:44,001 --> 00:09:47,462 How the fuck did they attach giant railguns to it? 167 00:09:47,462 --> 00:09:49,298 They mounted the guns on titanium bands 168 00:09:49,298 --> 00:09:51,008 laid right along the surface. 169 00:09:51,008 --> 00:09:52,968 The assembly holds itself together. 170 00:09:52,968 --> 00:09:55,804 And since the station has effectively infinite inertia, 171 00:09:55,804 --> 00:09:57,431 it's a perfect emplacement. 172 00:10:00,309 --> 00:10:03,020 Our strike team took fire from five guns, 173 00:10:03,020 --> 00:10:05,814 but there are probably six. 174 00:10:05,814 --> 00:10:07,190 From these positions, 175 00:10:07,190 --> 00:10:08,442 Inaros can rain hell 176 00:10:08,442 --> 00:10:10,861 on any point inside the Ring Space. 177 00:10:10,861 --> 00:10:13,363 Jesus. 178 00:10:13,363 --> 00:10:15,115 If Inaros gets behind the guns, 179 00:10:15,115 --> 00:10:16,575 the farms on Medina will be able 180 00:10:16,575 --> 00:10:18,660 to provision his forces indefinitely. 181 00:10:18,660 --> 00:10:20,746 We could send in a swarm of fast nukes 182 00:10:20,746 --> 00:10:22,080 and blow Medina up. 183 00:10:22,080 --> 00:10:25,042 The last time we detonated a nuke near the Ring Station, 184 00:10:25,042 --> 00:10:26,376 it powered up and nearly wiped out 185 00:10:26,376 --> 00:10:27,794 the entire solar system. 186 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 We have to stop them 187 00:10:28,795 --> 00:10:30,130 before they get through the Ring. 188 00:10:30,130 --> 00:10:31,590 [Liaison] Based on the position of the Pella 189 00:10:31,590 --> 00:10:32,841 when it engaged Rocinante, 190 00:10:32,841 --> 00:10:34,968 there is still time to intercept them, 191 00:10:34,968 --> 00:10:36,428 but the window's closing fast. 192 00:10:36,428 --> 00:10:38,305 We have to mobilize now. 193 00:10:38,305 --> 00:10:39,639 Abandon Ceres. 194 00:10:39,639 --> 00:10:41,850 And consign every soul upon it 195 00:10:41,850 --> 00:10:43,185 to starvation and death? 196 00:10:43,185 --> 00:10:44,353 Free Navy has been 197 00:10:44,353 --> 00:10:46,813 rounding up our nationals all over the Belt. 198 00:10:46,813 --> 00:10:48,482 We don't owe Ceres a goddamn thing. 199 00:10:48,482 --> 00:10:51,485 We need to load up every warship we've got right now, 200 00:10:51,485 --> 00:10:53,904 max-burn to the Ring, engage, and keep firing 201 00:10:53,904 --> 00:10:55,405 until we run out of bullets. 202 00:10:55,405 --> 00:10:57,366 MCRN Fleet concurs. 203 00:10:57,366 --> 00:11:00,869 We don't have enough ships, and we're spread too thin. 204 00:11:00,869 --> 00:11:02,704 We can get the job done. 205 00:11:02,704 --> 00:11:05,290 Do you truly believe the odds are in our favor? 206 00:11:06,583 --> 00:11:07,918 No, ma'am, but... 207 00:11:07,918 --> 00:11:10,504 If we have to send more people to their death, 208 00:11:10,504 --> 00:11:12,339 the least we can do 209 00:11:12,339 --> 00:11:15,425 is give them a fucking chance to win. 210 00:11:15,425 --> 00:11:18,428 [soft dramatic music] 211 00:11:18,428 --> 00:11:21,640 ♪ ♪ 212 00:11:21,640 --> 00:11:24,559 You'll have my decision soon. 213 00:11:24,559 --> 00:11:31,441 ♪ ♪ 214 00:11:43,954 --> 00:11:44,955 What? 215 00:11:46,081 --> 00:11:47,791 You seem a bit tired. 216 00:11:47,791 --> 00:11:50,419 Stop mothering me. 217 00:11:50,419 --> 00:11:51,670 Yes, ma'am. 218 00:11:53,171 --> 00:11:54,881 The Martians have been urging 219 00:11:54,881 --> 00:11:57,676 a full-scale assault on Medina Station 220 00:11:57,676 --> 00:11:59,636 from the moment we arrived at Ceres 221 00:11:59,636 --> 00:12:02,264 and found it stripped. 222 00:12:02,264 --> 00:12:06,935 They wanted to send a joint strike force to the Ring. 223 00:12:06,935 --> 00:12:09,187 I refused to go along with them. 224 00:12:10,230 --> 00:12:11,523 If you had, do you think 225 00:12:11,523 --> 00:12:13,442 it would have changed the result? 226 00:12:13,442 --> 00:12:15,318 I want to know what you think. 227 00:12:16,486 --> 00:12:18,363 It's not my place to say. 228 00:12:20,282 --> 00:12:22,659 Have I gone soft? 229 00:12:22,659 --> 00:12:24,578 Was I trying too hard to be good 230 00:12:24,578 --> 00:12:26,788 when I should have been ruthless? 231 00:12:26,788 --> 00:12:28,498 You used your best judgment. 232 00:12:28,498 --> 00:12:30,208 And lost. 233 00:12:30,208 --> 00:12:32,502 There is no prize for the best victim. 234 00:12:32,502 --> 00:12:37,132 ♪ ♪ 235 00:12:37,132 --> 00:12:40,051 Your torpedo picked a rotten time to misfire. 236 00:12:42,304 --> 00:12:43,889 I'm not blaming you. 237 00:12:43,889 --> 00:12:45,724 It was just bad luck. 238 00:12:45,724 --> 00:12:47,434 The fight's not over yet. 239 00:12:47,434 --> 00:12:48,894 I don't need platitudes. 240 00:12:48,894 --> 00:12:50,896 We're fucked, and it's my fault. 241 00:12:50,896 --> 00:12:52,439 Fine. 242 00:12:52,439 --> 00:12:54,524 Maybe you have gone a bit soft, 243 00:12:54,524 --> 00:12:57,027 which might not be so bad in small doses, 244 00:12:57,027 --> 00:12:59,863 but now is not the time for self-pity bullshit. 245 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 It's time to keep your eyes on the enemy 246 00:13:01,948 --> 00:13:03,909 and wait for the next time they slip up, 247 00:13:03,909 --> 00:13:05,994 because I still think we're the good guys, 248 00:13:05,994 --> 00:13:07,996 and I'd rather do a little less soul-searching 249 00:13:07,996 --> 00:13:09,873 and a lot more fighting back. 250 00:13:09,873 --> 00:13:15,337 ♪ ♪ 251 00:13:15,337 --> 00:13:17,464 Go do something else. 252 00:13:17,464 --> 00:13:24,471 ♪ ♪ 253 00:13:31,436 --> 00:13:33,063 [Clarissa] The UNN engineer said 254 00:13:33,063 --> 00:13:34,606 that they've been ordered to reinforce our hull 255 00:13:34,606 --> 00:13:37,192 with carbon silicate lace plating. 256 00:13:37,192 --> 00:13:38,902 What's that? 257 00:13:38,902 --> 00:13:41,321 Some kind of badass new armor. 258 00:13:41,321 --> 00:13:44,533 They said it's the same stuff they've got on UNN-One. 259 00:13:44,533 --> 00:13:46,117 If it makes us harder to poke holes into, 260 00:13:46,117 --> 00:13:47,536 I'm all for it. 261 00:13:49,037 --> 00:13:50,497 It reminded me of my father. 262 00:13:52,457 --> 00:13:53,833 The lace plating is new metallurgy. 263 00:13:53,833 --> 00:13:55,961 It came out of Protomolecule research. 264 00:13:56,920 --> 00:13:58,421 The things my father did, 265 00:13:58,421 --> 00:13:59,798 he tried to justify them 266 00:13:59,798 --> 00:14:02,217 by saying the Protomolecule was the key 267 00:14:02,217 --> 00:14:05,762 to ensuring the survival of our species. 268 00:14:05,762 --> 00:14:08,807 Stuff like this makes him seem right. 269 00:14:11,810 --> 00:14:14,145 What the hell is Amos still doing out there? 270 00:14:14,145 --> 00:14:15,855 Oh, he's not out there. 271 00:14:15,855 --> 00:14:17,232 He went into the station. 272 00:14:17,232 --> 00:14:18,108 Why? 273 00:14:18,108 --> 00:14:19,192 He didn't say. 274 00:14:19,192 --> 00:14:20,902 Do you know when he'll be back? 275 00:14:20,902 --> 00:14:22,904 [sighs] 276 00:14:22,904 --> 00:14:24,447 He didn't say. 277 00:14:24,447 --> 00:14:25,824 Watch your step. 278 00:14:27,033 --> 00:14:29,119 Based on the data, it seems clear to me 279 00:14:29,119 --> 00:14:31,663 that a significant number of these ship disappearances 280 00:14:31,663 --> 00:14:34,416 were indeed similar to whatever happened to the Barkeith. 281 00:14:34,416 --> 00:14:37,919 The Ring transit data that my group was able to study, 282 00:14:37,919 --> 00:14:39,504 and there was a lot, 283 00:14:39,504 --> 00:14:43,258 suggests that there is a mass-energy threshold 284 00:14:43,258 --> 00:14:47,137 which precedes or perhaps triggers these events, 285 00:14:47,137 --> 00:14:49,389 which obviously would have dire consequences 286 00:14:49,389 --> 00:14:51,349 for the future use of the Rings. 287 00:14:51,349 --> 00:14:53,852 I've embedded our analysis for you to see. 288 00:14:53,852 --> 00:14:56,146 [computer beeping] 289 00:14:58,273 --> 00:15:00,817 You were right. 290 00:15:00,817 --> 00:15:02,652 Anytime anyone goes through a Ring, 291 00:15:02,652 --> 00:15:04,946 they don't realize they're taking a massive risk. 292 00:15:07,282 --> 00:15:10,368 You said that every time you transit, 293 00:15:10,368 --> 00:15:14,122 you can feel those entities getting angrier. 294 00:15:14,122 --> 00:15:15,915 Do you think they're trying to get out? 295 00:15:17,375 --> 00:15:20,629 Uh, I don't know. Maybe. 296 00:15:20,629 --> 00:15:22,047 The artifact on Ilus 297 00:15:22,047 --> 00:15:24,591 proves they can directly affect our world. 298 00:15:26,968 --> 00:15:28,637 Avasarala needs to see this. 299 00:15:28,637 --> 00:15:30,513 This is bigger than the war. 300 00:15:30,513 --> 00:15:32,140 [chuckles] 301 00:15:32,140 --> 00:15:33,266 Something funny? 302 00:15:33,266 --> 00:15:36,353 No...something good. 303 00:15:36,353 --> 00:15:43,652 ♪ ♪ 304 00:15:51,743 --> 00:15:54,204 The supplies are solely food and fuel 305 00:15:54,204 --> 00:15:55,830 to help relieve the station. 306 00:15:55,830 --> 00:15:58,375 We are giving it to you. 307 00:15:58,375 --> 00:16:00,001 [UNN harbormaster] That doesn't make any difference. 308 00:16:00,001 --> 00:16:01,920 A UNN crew will board each of your ships 309 00:16:01,920 --> 00:16:03,630 and pilot them in and conduct a... 310 00:16:03,630 --> 00:16:05,632 Your soldiers on my ships? 311 00:16:05,632 --> 00:16:07,717 And conduct a thorough security screening. 312 00:16:07,717 --> 00:16:09,344 Any Free Navy partisans 313 00:16:09,344 --> 00:16:10,679 or Belters with outstanding warrants 314 00:16:10,679 --> 00:16:11,930 will be immediately detained. 315 00:16:11,930 --> 00:16:13,807 So it is the Inners' policy 316 00:16:13,807 --> 00:16:15,892 to starve the Belt, again. 317 00:16:15,892 --> 00:16:18,144 If you do not submit to these procedures, 318 00:16:18,144 --> 00:16:19,187 we will not let you... 319 00:16:20,188 --> 00:16:21,981 Captain Drummer. 320 00:16:23,525 --> 00:16:25,151 Secretary-General. 321 00:16:25,151 --> 00:16:26,820 We are grateful for your assistance. 322 00:16:26,820 --> 00:16:28,905 Your ships are clear to dock 323 00:16:28,905 --> 00:16:31,950 and will be treated as sovereign territory. 324 00:16:31,950 --> 00:16:34,327 Your crews are also welcome on the station, 325 00:16:34,327 --> 00:16:37,330 as long as there are no disruptions. 326 00:16:37,330 --> 00:16:38,790 We will be staying only long enough 327 00:16:38,790 --> 00:16:40,291 to unload the supplies. 328 00:16:40,291 --> 00:16:43,294 There will be no disruptions. 329 00:16:43,294 --> 00:16:46,214 It's nice to finally meet. 330 00:16:46,214 --> 00:16:48,675 Fred Johnson spoke well of you. 331 00:16:48,675 --> 00:16:51,052 He spoke well of you too. 332 00:16:51,052 --> 00:16:52,887 We didn't agree on everything. 333 00:16:52,887 --> 00:16:56,057 Then your gesture says even more about you 334 00:16:56,057 --> 00:16:58,268 and of the true OPA. 335 00:16:58,268 --> 00:17:01,020 Inaros is an enemy to us both. 336 00:17:01,020 --> 00:17:02,897 A century of oppression 337 00:17:02,897 --> 00:17:05,442 made Marco Inaros inevitable. 338 00:17:05,442 --> 00:17:07,527 If not him, there would have been another. 339 00:17:07,527 --> 00:17:09,988 Interesting perspective. 340 00:17:09,988 --> 00:17:12,282 I'd like to hear more. 341 00:17:12,282 --> 00:17:14,659 Perhaps in person? 342 00:17:14,659 --> 00:17:17,245 I would be happy to offer the hospitality of my ship. 343 00:17:17,245 --> 00:17:19,372 The Belters here are hungry, and I have food. 344 00:17:19,372 --> 00:17:22,625 I came for them, not you. 345 00:17:22,625 --> 00:17:26,921 ♪ ♪ 346 00:17:26,921 --> 00:17:29,090 [sighs] 347 00:17:31,384 --> 00:17:34,387 [engines rumbling] 348 00:17:39,309 --> 00:17:42,604 [Rosenfeld] The Dusters were taken completely by surprise, 349 00:17:42,604 --> 00:17:46,274 and under the withering fire of our new railguns, 350 00:17:46,274 --> 00:17:51,070 every last one of their ships was annihilated. 351 00:17:51,070 --> 00:17:54,657 To celebrate our victory, the captain has ordered 352 00:17:54,657 --> 00:17:57,368 that all of the rare Earther brandy 353 00:17:57,368 --> 00:17:59,662 we liberated from Ceres Station 354 00:17:59,662 --> 00:18:04,334 be made available to the crew at the end of our next shift. 355 00:18:04,334 --> 00:18:06,753 [people cheering] 356 00:18:06,753 --> 00:18:10,131 [people chanting] Marco! Marco! Marco! 357 00:18:10,131 --> 00:18:12,467 [Pascal] Marco! Marco! 358 00:18:15,136 --> 00:18:17,722 Oye, mi Pascal. 359 00:18:17,722 --> 00:18:19,641 We double-time this shift, keyá? 360 00:18:19,641 --> 00:18:21,726 Faster we finish, faster we get to drink. 361 00:18:21,726 --> 00:18:22,852 Where's Tadeo? 362 00:18:22,852 --> 00:18:25,730 Oh, in the brig. Mi replace him. 363 00:18:25,730 --> 00:18:27,315 Come on, let's go. 364 00:18:27,315 --> 00:18:34,322 ♪ ♪ 365 00:18:43,581 --> 00:18:44,833 What are you doing here? 366 00:18:44,833 --> 00:18:46,501 What did you do? 367 00:18:47,919 --> 00:18:50,088 I couldn't stop thinking about my brother. 368 00:18:51,381 --> 00:18:54,092 There was no mention of him on the newsfeed, 369 00:18:54,092 --> 00:18:56,678 which was good, but still. 370 00:18:58,012 --> 00:19:00,765 So I rigged a transmitter and I sent him a message. 371 00:19:00,765 --> 00:19:03,268 [sighs] You broke radio silence. 372 00:19:03,268 --> 00:19:05,186 Just one quick burst. 373 00:19:05,186 --> 00:19:07,814 You could've given away our position. 374 00:19:07,814 --> 00:19:09,983 You're lucky that they didn't space you. 375 00:19:09,983 --> 00:19:11,401 I...I wasn't thinking about me. 376 00:19:11,401 --> 00:19:13,361 I was going crazy. 377 00:19:13,361 --> 00:19:15,989 I just... 378 00:19:15,989 --> 00:19:18,449 needed to know that Mas was okay. 379 00:19:18,449 --> 00:19:20,660 He was always there for me. 380 00:19:20,660 --> 00:19:27,667 ♪ ♪ 381 00:19:36,634 --> 00:19:37,552 [medic] Do this. 382 00:19:41,472 --> 00:19:43,057 [grunts] 383 00:19:43,057 --> 00:19:44,183 That hurt? 384 00:19:44,183 --> 00:19:45,560 [grunts] 385 00:19:45,560 --> 00:19:47,228 [medic] On a scale of one to ten. 386 00:19:47,228 --> 00:19:48,813 Four. 387 00:19:48,813 --> 00:19:51,149 This is less useful if you lie. 388 00:19:54,611 --> 00:19:56,905 - Eight. [medic] And this? 389 00:19:56,905 --> 00:19:58,740 [Josep grunts] 390 00:19:58,740 --> 00:20:00,992 I had to regrow my spine. 391 00:20:00,992 --> 00:20:03,494 He is having more pain than I did. 392 00:20:03,494 --> 00:20:05,246 [medic] Looks like the gel was too weak. 393 00:20:05,246 --> 00:20:08,625 Bad batch, maybe, or some problems with his genetics. 394 00:20:08,625 --> 00:20:10,919 Maybe your Inner friends could give us some of the gel. 395 00:20:10,919 --> 00:20:12,503 I will not beg favors from them. 396 00:20:12,503 --> 00:20:14,088 There's no harm in asking. 397 00:20:14,088 --> 00:20:15,381 It wouldn't make a difference at this point. 398 00:20:15,381 --> 00:20:16,674 That limb will never be good. 399 00:20:16,674 --> 00:20:18,927 It must be removed as soon as possible. 400 00:20:20,303 --> 00:20:22,764 We will get you the best prosthetic made. 401 00:20:22,764 --> 00:20:25,183 He will need something to control the pain until then. 402 00:20:25,183 --> 00:20:26,392 [medic] Better not to. 403 00:20:26,392 --> 00:20:27,894 The bad re-grow will compensate, 404 00:20:27,894 --> 00:20:30,563 make more nerve fiber, make the pain even worse. 405 00:20:30,563 --> 00:20:32,357 How long before I pull my own weight again? 406 00:20:32,357 --> 00:20:33,816 [medic] The arm will come off quick. 407 00:20:33,816 --> 00:20:35,818 But the bad tissue must then be rooted out, 408 00:20:35,818 --> 00:20:37,737 all invasive nerve fiber be killed, 409 00:20:37,737 --> 00:20:40,031 and then must fit and integrate the prosthetics. 410 00:20:40,031 --> 00:20:41,741 But even in normal times, it will take weeks. 411 00:20:41,741 --> 00:20:42,825 [device beeping] 412 00:20:42,825 --> 00:20:44,160 [Michio] These are not normal times. 413 00:20:44,160 --> 00:20:46,037 [medic] Goddamn Inyalowda ration everything now, 414 00:20:46,037 --> 00:20:48,247 including surgery. 415 00:20:48,247 --> 00:20:50,166 But for Camina Drummer and family... 416 00:20:53,670 --> 00:20:56,631 ...here's my clinic in Midtown, outside Green Zone. 417 00:20:56,631 --> 00:20:58,800 Come, and it will be done. 418 00:21:09,352 --> 00:21:16,359 ♪ ♪ 419 00:21:22,907 --> 00:21:24,325 [sighs] 420 00:21:33,001 --> 00:21:34,168 [Naomi] Camina. 421 00:21:36,004 --> 00:21:37,338 I can't believe how long it's been 422 00:21:37,338 --> 00:21:41,134 since we've actually spoken to each other. 423 00:21:41,134 --> 00:21:45,513 And...now we can do it in person. 424 00:21:47,181 --> 00:21:49,767 I'm here with the Roci on Ceres. 425 00:21:51,519 --> 00:21:54,230 I'm sure you're caught up in the relief efforts. 426 00:21:55,440 --> 00:21:59,819 It's...amazing what you did. 427 00:22:01,237 --> 00:22:05,241 Oh, there's so much I want to say. 428 00:22:06,784 --> 00:22:08,578 Just let me know when you have a little time, 429 00:22:08,578 --> 00:22:10,830 and I'll come to you. 430 00:22:10,830 --> 00:22:12,331 See you soon. 431 00:22:12,331 --> 00:22:20,298 ♪ ♪ 432 00:22:20,298 --> 00:22:21,799 [Avasarala] We got some information 433 00:22:21,799 --> 00:22:24,010 from a Belter on Ganymede. 434 00:22:24,010 --> 00:22:26,637 Not a spy. 435 00:22:26,637 --> 00:22:29,849 Regular man, the botanist. 436 00:22:29,849 --> 00:22:31,392 He risked his life and family 437 00:22:31,392 --> 00:22:33,936 to send us experimental biotech, 438 00:22:33,936 --> 00:22:36,689 simply because he believed it could help restore 439 00:22:36,689 --> 00:22:39,567 Earth's ability to grow food. 440 00:22:41,652 --> 00:22:42,820 And? 441 00:22:44,822 --> 00:22:47,700 Initial reports suggest he might be right. 442 00:22:49,160 --> 00:22:53,039 Well, one good apple, sometimes that's all it takes. 443 00:22:54,624 --> 00:22:57,710 - [intercom dings] [aide] Madam, he's here. 444 00:22:57,710 --> 00:22:59,212 Just a moment. 445 00:23:03,966 --> 00:23:05,134 [Monica] People are responding well 446 00:23:05,134 --> 00:23:07,011 to the "Lucky Earther" piece. 447 00:23:07,011 --> 00:23:09,430 Owain's also getting death threats. 448 00:23:13,392 --> 00:23:15,686 It's just a stimulant. 449 00:23:15,686 --> 00:23:18,898 This is no time to worry about the swim back. 450 00:23:25,363 --> 00:23:27,365 Send him in. 451 00:23:28,825 --> 00:23:31,202 - Monica. [Monica] Holden. 452 00:23:31,202 --> 00:23:32,787 I heard you had some interesting times 453 00:23:32,787 --> 00:23:34,914 out there, as usual. 454 00:23:34,914 --> 00:23:36,332 We should set up an interview. 455 00:23:36,332 --> 00:23:38,793 Never, ever, ever again. 456 00:23:44,132 --> 00:23:46,008 Thank you for seeing me so quickly. 457 00:23:46,008 --> 00:23:47,301 I know you've got a lot going on. 458 00:23:47,301 --> 00:23:50,805 You rarely waste my time. One of the few. 459 00:23:50,805 --> 00:23:52,265 What's on your mind? 460 00:23:52,265 --> 00:23:54,934 Travel through the Rings is not as safe as we thought. 461 00:23:56,519 --> 00:23:59,939 When traffic exceeds a certain mass-energy threshold, 462 00:23:59,939 --> 00:24:02,900 a ship will disappear in transit. 463 00:24:02,900 --> 00:24:06,154 Abruptly vanish without a trace. 464 00:24:06,154 --> 00:24:07,947 It's connected to the artifact we discovered on Ilus, 465 00:24:07,947 --> 00:24:09,740 and it's happened a number of times. 466 00:24:09,740 --> 00:24:12,118 I think I need to up my dosage. 467 00:24:12,118 --> 00:24:13,244 What? 468 00:24:13,244 --> 00:24:14,704 Never mind. 469 00:24:14,704 --> 00:24:16,539 What can we do about this? 470 00:24:19,375 --> 00:24:21,669 I think we need to share it with Inaros. 471 00:24:21,669 --> 00:24:24,088 Oh, James, you're truly one of a kind. 472 00:24:24,088 --> 00:24:25,381 Just hear me out. 473 00:24:25,381 --> 00:24:26,591 If we can convince Marco 474 00:24:26,591 --> 00:24:28,134 that the danger is real, he might... 475 00:24:28,134 --> 00:24:31,721 What, lay down his arms and say, "You're right. 476 00:24:31,721 --> 00:24:33,472 Let's solve this together. 477 00:24:33,472 --> 00:24:36,475 We're one big happy family after all"? 478 00:24:36,475 --> 00:24:40,021 You have to be the most naive person I've ever met. 479 00:24:40,021 --> 00:24:42,857 Every time anyone uses a Ring, 480 00:24:42,857 --> 00:24:45,067 it puts all of us at risk, 481 00:24:45,067 --> 00:24:47,403 including the colonies and the trade routes. 482 00:24:47,403 --> 00:24:50,323 And that problem is not just gonna go away. 483 00:24:50,323 --> 00:24:53,743 Let me show you the problem we have right now. 484 00:24:59,832 --> 00:25:01,459 [Holden] Those look like railguns. 485 00:25:01,459 --> 00:25:02,960 [Avasarala] Yes, they are. 486 00:25:02,960 --> 00:25:04,670 Very big ones. 487 00:25:04,670 --> 00:25:07,298 They destroyed six Martian warships 488 00:25:07,298 --> 00:25:09,133 in a matter of seconds. 489 00:25:09,133 --> 00:25:12,803 We cannot afford the luxury of worrying about the future 490 00:25:12,803 --> 00:25:15,306 until we end this war. 491 00:25:15,306 --> 00:25:19,518 ♪ ♪ 492 00:25:19,518 --> 00:25:23,105 Camina Drummer, how well do you know her? 493 00:25:23,105 --> 00:25:25,233 What do you want with Drummer? 494 00:25:25,233 --> 00:25:27,401 I need an ally, 495 00:25:27,401 --> 00:25:30,905 a Belter with ships and guns 496 00:25:30,905 --> 00:25:33,282 who's respected by her own kind, 497 00:25:33,282 --> 00:25:35,618 to fight at our side against Inaros. 498 00:25:35,618 --> 00:25:37,536 No wonder you saw me so quickly. 499 00:25:37,536 --> 00:25:41,290 We need Drummer's strength. 500 00:25:41,290 --> 00:25:42,625 It's really that bad? 501 00:25:42,625 --> 00:25:45,378 We've lost more ships than we could afford. 502 00:25:45,378 --> 00:25:48,965 Not long ago, Drummer was a fugitive with one ship. 503 00:25:48,965 --> 00:25:53,970 She came to Ceres with eight, studded with missiles and guns. 504 00:25:53,970 --> 00:25:57,556 Belters trust her. Some will flock to her. 505 00:25:57,556 --> 00:25:59,809 And some will abandon the Free Navy. 506 00:25:59,809 --> 00:26:01,686 That could make all the difference. 507 00:26:01,686 --> 00:26:03,521 Drummer has no love for Marco, 508 00:26:03,521 --> 00:26:04,939 but she's no friend of Earth either, 509 00:26:04,939 --> 00:26:06,774 and she's not gonna trust you. 510 00:26:06,774 --> 00:26:11,696 ♪ ♪ 511 00:26:11,696 --> 00:26:15,908 [Avasarala] On Earth, I once put a Belter up on hooks... 512 00:26:17,410 --> 00:26:20,496 ...to suffocate him, 513 00:26:20,496 --> 00:26:24,375 to make him tell me things he wouldn't have otherwise. 514 00:26:25,334 --> 00:26:27,586 I did it because I could. 515 00:26:30,423 --> 00:26:33,217 The Belt sees me that way 516 00:26:33,217 --> 00:26:35,845 because that is who I was. 517 00:26:38,597 --> 00:26:41,767 It is not who I am now. 518 00:26:41,767 --> 00:26:44,687 ♪ ♪ 519 00:26:44,687 --> 00:26:47,690 [indistinct chatter] 520 00:26:55,156 --> 00:26:56,699 On my tab. 521 00:27:03,122 --> 00:27:05,458 [Bobbie] Someone's got a bad case of shore leave. 522 00:27:07,251 --> 00:27:08,711 Give me some of that. 523 00:27:13,883 --> 00:27:15,343 [groans] 524 00:27:15,343 --> 00:27:17,928 You've got lipstick and scratches on your neck. 525 00:27:17,928 --> 00:27:19,055 Yup. 526 00:27:21,057 --> 00:27:22,224 And is that glitter? 527 00:27:23,309 --> 00:27:24,810 Yup. 528 00:27:24,810 --> 00:27:26,687 So just drinking and fucking. 529 00:27:28,939 --> 00:27:31,067 Till they run out of one or the other. 530 00:27:34,236 --> 00:27:35,738 You? 531 00:27:35,738 --> 00:27:37,990 Trying to forget how much I hate politics. 532 00:27:43,162 --> 00:27:45,998 The old lady's trying to win the game with a crap hand. 533 00:27:48,501 --> 00:27:50,336 You think we're gonna lose? 534 00:27:50,336 --> 00:27:53,881 We can't lose, not really. 535 00:27:53,881 --> 00:27:56,133 But I don't think we can win either. 536 00:27:56,133 --> 00:27:57,885 Our grandchildren will still be killing each other 537 00:27:57,885 --> 00:28:00,137 over this shit a hundred years from now. 538 00:28:04,100 --> 00:28:06,185 Might be time you got back to your ship. 539 00:28:10,981 --> 00:28:12,942 I'm not sure I'm going back. 540 00:28:14,193 --> 00:28:15,528 You serious? 541 00:28:17,363 --> 00:28:20,282 I don't know what the fuck I'm doing out here anymore. 542 00:28:20,282 --> 00:28:22,076 We're fighting a war. 543 00:28:22,076 --> 00:28:24,245 [Amos] Are we? 544 00:28:24,245 --> 00:28:25,746 'Cause war is when you try 545 00:28:25,746 --> 00:28:27,623 to kill the other guy when you get the chance. 546 00:28:27,623 --> 00:28:29,542 We caught a bad break with Inaros. 547 00:28:29,542 --> 00:28:30,960 It happens. 548 00:28:30,960 --> 00:28:34,296 It happened because Holden disarmed the nuke. 549 00:28:35,923 --> 00:28:38,259 He saw Naomi's kid on the Pella. 550 00:28:42,513 --> 00:28:45,266 [laughs] 551 00:28:45,266 --> 00:28:47,101 I don't know, usually I get what he's trying to do, 552 00:28:47,101 --> 00:28:48,519 but this? 553 00:28:48,519 --> 00:28:52,106 Sometimes it feels like he's trying to get us killed. 554 00:28:53,774 --> 00:28:56,068 Then a couple times, he saved the whole human race, 555 00:28:56,068 --> 00:28:57,611 so I guess it balances out. 556 00:28:57,611 --> 00:29:00,156 Not a man who does things by degrees. 557 00:29:01,991 --> 00:29:04,660 War is the wrong place for good men. 558 00:29:06,579 --> 00:29:10,374 Good or bad, it's the same place for everyone. 559 00:29:10,374 --> 00:29:13,794 Firing line. Drop ship. 560 00:29:13,794 --> 00:29:15,129 Sitting in a crash couch, 561 00:29:15,129 --> 00:29:17,673 wondering if you'll live long enough to unstrap. 562 00:29:18,507 --> 00:29:19,592 Then what difference does it make 563 00:29:19,592 --> 00:29:22,428 if you're good or bad, then? 564 00:29:22,428 --> 00:29:24,305 Well, when you're in the shit, not much. 565 00:29:25,890 --> 00:29:29,518 But I mean, I fought for my planet. 566 00:29:29,518 --> 00:29:32,062 I fought for money. 567 00:29:32,062 --> 00:29:34,773 Was a time I would have said I fought for honor. 568 00:29:39,278 --> 00:29:40,988 In the end, the only thing that matters 569 00:29:40,988 --> 00:29:43,949 is fighting for who's covering your flank. 570 00:29:45,117 --> 00:29:47,453 Doesn't matter if they're saints or assholes. 571 00:29:47,453 --> 00:29:49,830 They're your people. 572 00:29:49,830 --> 00:29:51,582 They watch your back and you watch theirs, 573 00:29:51,582 --> 00:29:53,167 or you've got nothing. 574 00:29:58,464 --> 00:30:00,966 Yeah. 575 00:30:00,966 --> 00:30:02,426 That's right. 576 00:30:09,975 --> 00:30:11,644 So back to the ship? 577 00:30:16,857 --> 00:30:18,067 Yeah. 578 00:30:19,610 --> 00:30:21,362 Brothel first, though. 579 00:30:27,493 --> 00:30:29,119 You want to come with? 580 00:30:29,119 --> 00:30:30,162 With you? 581 00:30:31,038 --> 00:30:32,748 Or with you? 582 00:30:33,624 --> 00:30:34,792 Whatever. 583 00:30:45,344 --> 00:30:46,512 So... 584 00:30:48,389 --> 00:30:50,140 ...that was the easy part. 585 00:30:50,140 --> 00:30:52,893 Doctors are expert liars. 586 00:31:00,943 --> 00:31:02,653 I'm sorry. 587 00:31:03,862 --> 00:31:06,240 [Josep groans softly] 588 00:31:06,240 --> 00:31:08,993 You have nothing to be sorry about. 589 00:31:12,288 --> 00:31:14,373 The fight is not over. 590 00:31:16,709 --> 00:31:18,669 And I can't help you. 591 00:31:34,810 --> 00:31:36,437 I will stay here with him. 592 00:31:37,896 --> 00:31:39,565 We can take shifts. 593 00:31:39,565 --> 00:31:40,733 No. 594 00:31:42,026 --> 00:31:44,570 Camina... 595 00:31:44,570 --> 00:31:47,531 I'm going to stay here with Josep 596 00:31:47,531 --> 00:31:49,700 on Ceres. 597 00:31:49,700 --> 00:31:51,201 It's okay for you to go. 598 00:31:51,201 --> 00:31:53,412 The Inners control this station. 599 00:31:55,164 --> 00:31:58,751 I will live under the Inners' yoke, 600 00:31:58,751 --> 00:32:02,546 and I will help Josep find a way to also. 601 00:32:02,546 --> 00:32:06,091 Because I know you will never be able 602 00:32:06,091 --> 00:32:08,761 to give up the fight with Marco now. 603 00:32:10,137 --> 00:32:12,765 And we can't help you in that fight anymore. 604 00:32:15,225 --> 00:32:17,144 It's okay. 605 00:32:18,312 --> 00:32:20,439 You can go. 606 00:32:20,439 --> 00:32:26,195 ♪ ♪ 607 00:32:26,195 --> 00:32:28,739 I never loved you because you were fighters. 608 00:32:28,739 --> 00:32:32,368 I loved you because you were builders. 609 00:32:32,368 --> 00:32:36,955 I wanted us to build something together. 610 00:32:36,955 --> 00:32:43,962 ♪ ♪ 611 00:33:02,231 --> 00:33:03,524 Thank you, Bosmang. 612 00:33:03,524 --> 00:33:05,651 Yam seng. 613 00:33:05,651 --> 00:33:08,570 [indistinct chatter] 614 00:33:10,114 --> 00:33:12,574 So what's the verdict? 615 00:33:12,574 --> 00:33:15,786 They have size. We have numbers. 616 00:33:15,786 --> 00:33:16,954 No matter what they do now, 617 00:33:16,954 --> 00:33:19,373 they can't engage us everywhere at once. 618 00:33:19,373 --> 00:33:23,460 We can dictate how the forces will be spread. 619 00:33:23,460 --> 00:33:24,878 The stage is set. 620 00:33:24,878 --> 00:33:25,921 That sounds good. 621 00:33:25,921 --> 00:33:27,589 It is good. 622 00:33:39,101 --> 00:33:41,228 Was your father big in your life? 623 00:33:41,228 --> 00:33:42,938 I never knew him. 624 00:33:45,149 --> 00:33:47,901 So you improved upon the role. 625 00:33:48,944 --> 00:33:51,029 Not as much as I hoped. 626 00:33:53,157 --> 00:33:57,161 Here, there's something I want you to see. 627 00:33:57,161 --> 00:33:59,538 [Drummer] Camina Drummer did this to you. 628 00:33:59,538 --> 00:34:04,042 Live shamed and die empty. 629 00:34:04,042 --> 00:34:05,502 [Tadeo] At least it wasn't the Inners 630 00:34:05,502 --> 00:34:06,754 who raided our supplies. 631 00:34:06,754 --> 00:34:08,172 [Filip] Whose side are you on? 632 00:34:08,172 --> 00:34:09,214 [Tadeo] I only meant... 633 00:34:09,214 --> 00:34:10,591 [Filip] Drummer is our enemy. 634 00:34:10,591 --> 00:34:12,551 Same as the Inners 635 00:34:12,551 --> 00:34:15,888 and anyone else who stands against us. 636 00:34:15,888 --> 00:34:18,807 This is war. 637 00:34:18,807 --> 00:34:22,144 And it won't be over until we are dead or victorious. 638 00:34:22,144 --> 00:34:25,022 Or else everything that we fought for, 639 00:34:25,022 --> 00:34:29,902 the blood that we spilled, the beratnas we lost, 640 00:34:29,902 --> 00:34:31,612 all will have been for nothing. 641 00:34:31,612 --> 00:34:34,698 There is no turning back now. 642 00:34:34,698 --> 00:34:39,077 ♪ ♪ 643 00:34:39,077 --> 00:34:41,622 It was nice to see that kind of fire in him. 644 00:34:45,793 --> 00:34:48,170 I wonder where he gets it from. 645 00:34:48,170 --> 00:34:55,135 ♪ ♪ 646 00:35:23,580 --> 00:35:26,250 You should be celebrating with everyone else, 647 00:35:26,250 --> 00:35:28,252 not wasting your time with me. 648 00:35:33,090 --> 00:35:37,219 I still have privileged access to the ship systems. 649 00:35:37,219 --> 00:35:40,264 I piggybacked a comm test to ping the Ceres network. 650 00:35:41,974 --> 00:35:44,977 See if I could find anything about your brother. 651 00:35:46,937 --> 00:35:49,314 Mas was on the docks when the water tanks exploded. 652 00:35:52,526 --> 00:35:54,486 He's dead. 653 00:35:54,486 --> 00:36:01,952 ♪ ♪ 654 00:36:04,580 --> 00:36:06,540 - It's my fault. - No, it's the Inners' fault. 655 00:36:06,540 --> 00:36:08,292 No. 656 00:36:08,292 --> 00:36:09,918 They occupied the station. Their soldiers... 657 00:36:09,918 --> 00:36:11,628 No, I killed him. 658 00:36:14,089 --> 00:36:15,507 I was on the crew 659 00:36:15,507 --> 00:36:18,927 that planted the bombs and rigged the docks to blow. 660 00:36:18,927 --> 00:36:26,560 ♪ ♪ 661 00:36:31,523 --> 00:36:34,526 They said no Belters would get hurt. 662 00:36:36,486 --> 00:36:39,323 I thought we were just killing Inners. 663 00:36:39,323 --> 00:36:46,330 ♪ ♪ 664 00:36:53,921 --> 00:36:55,422 [announcer] Admission to the Green Zone 665 00:36:55,422 --> 00:36:58,967 requires a valid permit, and all Belters must submit 666 00:36:58,967 --> 00:37:02,012 to ID verification and security scan. 667 00:37:02,012 --> 00:37:04,723 If you resist, you will be arrested. 668 00:37:06,516 --> 00:37:08,518 Fo ademeshang fo da Sonya Geríng 669 00:37:08,518 --> 00:37:10,938 imim mowteng xudzho valit, 670 00:37:10,938 --> 00:37:12,856 - unte kowl belta mowteng... [marine] Next! 671 00:37:12,856 --> 00:37:14,691 [announcer] ...gif sif fo verifikashang 672 00:37:14,691 --> 00:37:16,902 ide unte sekáng sekuri. 673 00:37:16,902 --> 00:37:18,612 [marine] Hands out, legs apart. 674 00:37:18,612 --> 00:37:20,739 [announcer] Sili to mebi avita, 675 00:37:20,739 --> 00:37:24,117 imim gonya leta go to fongi fode. 676 00:37:24,117 --> 00:37:26,161 You there. 677 00:37:26,161 --> 00:37:27,329 Are you talking to me? 678 00:37:27,329 --> 00:37:29,790 Yeah, you're Drummer. 679 00:37:29,790 --> 00:37:31,041 And what of it? 680 00:37:31,041 --> 00:37:33,043 You can go right on through. You're precleared. 681 00:37:35,879 --> 00:37:38,382 There's no need. I will wait my turn. 682 00:37:40,008 --> 00:37:41,635 Don't waste your time on this. 683 00:37:41,635 --> 00:37:43,679 You have more important things to do. 684 00:37:52,312 --> 00:37:54,982 Drummer, how does it feel 685 00:37:54,982 --> 00:37:56,733 to be the Inners' favorite pet? 686 00:37:56,733 --> 00:37:58,568 Back in line. 687 00:37:58,568 --> 00:38:04,658 ♪ ♪ 688 00:38:04,658 --> 00:38:07,828 [panel beeps, door whirs] 689 00:38:07,828 --> 00:38:09,079 [Naomi] Camina. 690 00:38:14,001 --> 00:38:15,335 [Drummer] Nagata. 691 00:38:17,838 --> 00:38:21,925 I'm sorry to just drop in on you like this. 692 00:38:21,925 --> 00:38:24,970 I-I know you've had your hands full 693 00:38:24,970 --> 00:38:26,638 with the relief efforts. 694 00:38:26,638 --> 00:38:29,182 It has kept me quite occupied. 695 00:38:30,517 --> 00:38:31,810 My apologies. 696 00:38:33,311 --> 00:38:34,730 No need. 697 00:38:36,440 --> 00:38:38,525 It's good to see you. 698 00:38:38,525 --> 00:38:40,527 You as well. 699 00:38:44,698 --> 00:38:47,701 [panel beeps, door whirs] 700 00:38:52,789 --> 00:38:54,124 Please. 701 00:39:21,318 --> 00:39:22,903 You have a fine ship. 702 00:39:24,821 --> 00:39:28,450 I've kept it the same as Ashford left it 703 00:39:28,450 --> 00:39:31,036 as much as I could, 704 00:39:31,036 --> 00:39:32,913 Considering what it's been through. 705 00:39:37,000 --> 00:39:38,710 It suits you. 706 00:39:45,717 --> 00:39:49,262 I'm eager to meet your family, if you have the time. 707 00:39:49,262 --> 00:39:51,014 They're gone. 708 00:39:51,014 --> 00:39:52,099 [Naomi] Gone. 709 00:39:53,809 --> 00:39:54,976 You mean... 710 00:39:54,976 --> 00:39:56,895 Oksana and Bertold left after I turned on Marco 711 00:39:56,895 --> 00:39:58,605 to save the Rocinante. 712 00:39:58,605 --> 00:40:02,067 Serge was executed in reprisal. 713 00:40:02,067 --> 00:40:04,736 Josep and Michio have decided to remain on Ceres 714 00:40:04,736 --> 00:40:05,946 so they don't have to keep paying 715 00:40:05,946 --> 00:40:07,572 for the choices I made for them. 716 00:40:12,744 --> 00:40:14,621 You blame me for all that? 717 00:40:14,621 --> 00:40:16,414 I did what I did. 718 00:40:16,414 --> 00:40:17,791 The fault is mine. 719 00:40:18,708 --> 00:40:21,461 We have all lost a great deal. 720 00:40:21,461 --> 00:40:23,713 Some more than others. 721 00:40:23,713 --> 00:40:26,508 So your pain is greater than mine? 722 00:40:26,508 --> 00:40:28,260 I was not saying that. 723 00:40:28,260 --> 00:40:31,346 You know it's the last thing I ever would have wanted. 724 00:40:31,346 --> 00:40:32,389 I didn't tell you about it 725 00:40:32,389 --> 00:40:34,391 because what good would it have done? 726 00:40:36,309 --> 00:40:37,936 I'm sorry... 727 00:40:39,479 --> 00:40:41,189 ...from the bottom of my heart. 728 00:40:41,189 --> 00:40:43,275 Don't. Please don't. 729 00:40:49,156 --> 00:40:51,449 You didn't come here to apologize. 730 00:40:53,618 --> 00:40:55,203 Then why did you come? 731 00:40:55,203 --> 00:40:57,080 I wanted to see you. 732 00:40:57,080 --> 00:40:58,206 You know me well enough to know that silence 733 00:40:58,206 --> 00:40:59,791 meant I didn't want to be seen. 734 00:41:01,251 --> 00:41:03,253 So why are you here? 735 00:41:05,672 --> 00:41:09,801 Holden asked me to talk to you on Avasarala's behalf. 736 00:41:09,801 --> 00:41:11,428 She wants you and yours 737 00:41:11,428 --> 00:41:14,764 to fight at her side against Marco. 738 00:41:14,764 --> 00:41:20,395 ♪ ♪ 739 00:41:20,395 --> 00:41:22,355 You should leave. 740 00:41:22,355 --> 00:41:24,608 Camina, please. 741 00:41:24,608 --> 00:41:26,484 Clear this deck! 742 00:41:26,484 --> 00:41:33,742 ♪ ♪ 743 00:41:35,869 --> 00:41:39,164 You come to me, running errands for the Inners. 744 00:41:39,164 --> 00:41:40,957 It's not like that, and you know it. 745 00:41:40,957 --> 00:41:43,043 - How do you do it? - Do what? 746 00:41:43,043 --> 00:41:45,170 Work with them. Live with them. 747 00:41:45,170 --> 00:41:47,923 Pick their side against your own over and over. 748 00:41:47,923 --> 00:41:49,799 I picked my own side. 749 00:41:49,799 --> 00:41:53,803 I despise Marco and everything he's done. 750 00:41:53,803 --> 00:41:56,264 Avasarala and her Inners are no better. 751 00:41:56,264 --> 00:41:59,392 That was true once, but it's different now. 752 00:41:59,392 --> 00:42:06,858 ♪ ♪ 753 00:42:06,858 --> 00:42:08,485 So what is it for me? 754 00:42:10,445 --> 00:42:11,905 I can choose to wait for the bounty 755 00:42:11,905 --> 00:42:14,950 to go high enough that someone kills me, 756 00:42:14,950 --> 00:42:16,660 or I can put a collar on my neck 757 00:42:16,660 --> 00:42:18,620 and hand the Inners the leash. 758 00:42:21,623 --> 00:42:23,917 This universe has no place for me. 759 00:42:26,336 --> 00:42:29,005 I wish there were another way. 760 00:42:29,005 --> 00:42:32,092 I tried to find one, but there isn't. 761 00:42:33,802 --> 00:42:36,429 Then we have to make one. 762 00:42:36,429 --> 00:42:38,265 Tell me how. 763 00:42:39,641 --> 00:42:42,394 Tell me, and we will help. 764 00:42:42,394 --> 00:42:43,687 I don't know how. 765 00:42:44,771 --> 00:42:47,399 Then all we can do now 766 00:42:47,399 --> 00:42:49,734 is to stand by the people that we love. 767 00:42:51,111 --> 00:42:52,570 What else is there? 768 00:42:54,281 --> 00:42:55,865 Fuck you... 769 00:42:57,659 --> 00:43:00,745 ...you self-righteous shit. 770 00:43:00,745 --> 00:43:06,376 ♪ ♪ 771 00:43:06,376 --> 00:43:08,670 Fuck you. 772 00:43:11,131 --> 00:43:13,967 [crying] Fuck you. Fuck you. 773 00:43:13,967 --> 00:43:20,974 ♪ ♪ 774 00:43:27,314 --> 00:43:28,690 [advance team member] Advance team confirms. 775 00:43:28,690 --> 00:43:31,276 All units in place. The route is secure. 776 00:43:32,360 --> 00:43:33,820 [security officer] Copy that, Advance. 777 00:43:33,820 --> 00:43:36,740 Archangel is in the dock. 778 00:43:36,740 --> 00:43:39,743 [indistinct chatter] 779 00:43:39,743 --> 00:43:46,750 ♪ ♪ 780 00:43:55,508 --> 00:43:57,010 And here I am. 781 00:43:57,010 --> 00:44:01,848 ♪ ♪ 782 00:44:03,433 --> 00:44:06,561 I didn't really believe that you would leave your ship. 783 00:44:07,520 --> 00:44:10,065 Would you have come to me? 784 00:44:10,065 --> 00:44:11,900 Hmm. 785 00:44:13,693 --> 00:44:15,111 Your security detail 786 00:44:15,111 --> 00:44:18,114 doesn't seem too happy about it. 787 00:44:18,114 --> 00:44:19,491 They don't appreciate 788 00:44:19,491 --> 00:44:22,160 the value of a symbol as much as I do. 789 00:44:22,160 --> 00:44:23,745 Then this is just symbolism? 790 00:44:23,745 --> 00:44:25,622 I hope not. 791 00:44:25,622 --> 00:44:29,501 I hope it's a way forward for us both. 792 00:44:29,501 --> 00:44:31,836 The system is filled with the graves of Belters 793 00:44:31,836 --> 00:44:34,631 who trusted Inners. 794 00:44:34,631 --> 00:44:36,508 And my planet is now covered 795 00:44:36,508 --> 00:44:40,428 with the bodies of people who paid the price for that. 796 00:44:40,428 --> 00:44:41,638 Why are you here? 797 00:44:41,638 --> 00:44:42,889 Speak plainly. 798 00:44:42,889 --> 00:44:45,892 Marco will get many more Belters killed 799 00:44:45,892 --> 00:44:47,685 before this ends. 800 00:44:47,685 --> 00:44:50,397 - You know that. - So you're here to save us? 801 00:44:50,397 --> 00:44:53,566 I'm here because you can help me win this war. 802 00:44:53,566 --> 00:44:55,402 The sooner it's done, 803 00:44:55,402 --> 00:45:00,073 the fewer the dead of both our people. 804 00:45:02,700 --> 00:45:05,745 When the last shot is fired, 805 00:45:05,745 --> 00:45:08,665 when Marco is dead, 806 00:45:08,665 --> 00:45:10,708 will you remember us? 807 00:45:10,708 --> 00:45:15,213 Will you remember the Belters who bled for your victory? 808 00:45:15,213 --> 00:45:18,591 All I can do is promise that I will. 809 00:45:18,591 --> 00:45:22,846 I have given your people many reasons to hate me 810 00:45:22,846 --> 00:45:27,016 but none to think I'm a liar. 811 00:45:27,016 --> 00:45:30,145 Belters fighting alongside Inners 812 00:45:30,145 --> 00:45:31,813 against Belters. 813 00:45:33,189 --> 00:45:35,191 I never thought I would live to see that. 814 00:45:35,191 --> 00:45:37,277 Neither did I. 815 00:45:38,403 --> 00:45:41,072 My people will not take orders from you. 816 00:45:41,072 --> 00:45:43,783 I don't expect them to. 817 00:45:43,783 --> 00:45:50,790 ♪ ♪ 52852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.