Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:04:03,995 --> 00:04:05,747
Good morning, Mrs. True.
3
00:04:57,590 --> 00:04:58,591
Mrs. True.
4
00:04:58,674 --> 00:04:59,717
Miss Adair.
5
00:04:59,801 --> 00:05:02,220
- You look very fine.
- I think so, too.
6
00:05:16,484 --> 00:05:19,195
What are you walking around here for?
That's what I'm saying.
7
00:05:19,278 --> 00:05:21,489
- Oh, I just...
- No, wait!
8
00:05:21,572 --> 00:05:23,449
Will you do something
about this man, please?
9
00:05:24,158 --> 00:05:25,618
Read it in The Star!
10
00:05:26,577 --> 00:05:28,913
Maladie kills fifth victim!
11
00:05:29,831 --> 00:05:32,500
Murder spree soon to eclipse The Ripper!
12
00:05:47,807 --> 00:05:50,101
I don't suppose you know
how this all works out.
13
00:05:50,184 --> 00:05:52,103
The ripplings don't come
when they're called.
14
00:05:52,186 --> 00:05:53,855
Well, let's just try to keep it civil.
15
00:05:53,938 --> 00:05:55,523
Not like with the innkeeper.
16
00:05:55,606 --> 00:05:58,150
- He had a shotgun.
- I've heard that excuse before.
17
00:05:58,234 --> 00:05:59,819
When they have shotguns.
18
00:06:02,280 --> 00:06:06,325
- What's the, uh... girl?
- Myrtle Haplisch. Something to do with her voice.
19
00:06:08,536 --> 00:06:10,955
- Good day, Mr. Haplisch.
- Yes.
20
00:06:11,038 --> 00:06:12,915
- Are you...
- I'm Amalia True.
21
00:06:12,999 --> 00:06:16,168
- This is my colleague, Penance Adair.
- The reverend told you we were coming?
22
00:06:16,252 --> 00:06:17,753
Oh, yeah. About Myrtle.
23
00:06:17,837 --> 00:06:19,964
Um, come... in.
24
00:06:21,507 --> 00:06:22,925
Missus!
25
00:06:23,009 --> 00:06:25,720
Please, come through to the... parlor.
26
00:06:27,430 --> 00:06:29,390
They're saying Myrtle might be...
27
00:06:30,349 --> 00:06:31,601
Touched?
28
00:06:31,684 --> 00:06:34,896
We, we heard about those girls
the last few years.
29
00:06:34,979 --> 00:06:37,106
They're... not right.
30
00:06:37,189 --> 00:06:40,443
Neither right nor wrong, being Touched
is not a defect of character.
31
00:06:40,526 --> 00:06:42,069
But isn't that killer...
32
00:06:42,153 --> 00:06:43,696
Maladie. Isn't she one of them?
33
00:06:43,779 --> 00:06:45,990
Maladie's homicidal.
I don't know if she's Touched.
34
00:06:46,073 --> 00:06:48,618
- We don't know if Myrtle is.
- Oh, she's Touched, all right.
35
00:06:48,701 --> 00:06:49,952
Touched by Red Boot Teddy!
36
00:06:50,703 --> 00:06:53,289
We're, um... of a mind,
37
00:06:53,372 --> 00:06:55,541
there's a Satanic element.
38
00:06:55,625 --> 00:06:58,085
She's Lucifer's vessel, is what.
39
00:06:58,169 --> 00:06:59,921
He speaks through her.
40
00:07:00,004 --> 00:07:01,422
Up!
41
00:07:01,756 --> 00:07:04,967
Yes... the reverend mentioned
an affliction of the tongue.
42
00:07:05,051 --> 00:07:08,095
'Cause old Satan is squattin' on it.
Spewing out his foulness,
43
00:07:08,179 --> 00:07:10,848
making a chamber pot of our Myrtle's mouth.
44
00:07:10,932 --> 00:07:12,642
That's a bit descriptive.
45
00:07:13,517 --> 00:07:15,353
Oh, uh, new kettle.
46
00:07:15,436 --> 00:07:17,772
- It tells you when it's...
- Sophie!
47
00:07:22,610 --> 00:07:24,445
Is Myrtle here at home, then?
48
00:07:51,555 --> 00:07:54,392
- Why is she chained?
- Infection.
49
00:07:54,475 --> 00:07:57,561
- We... We got the others.
- Out. Get out. Get out, I say.
50
00:07:57,645 --> 00:08:00,940
Myrtle was the only one could earn a wage
with the new labor laws.
51
00:08:01,023 --> 00:08:02,858
Now this.
52
00:08:02,942 --> 00:08:06,112
Myrtle, I'm Penance and that's Mrs. True.
53
00:08:07,780 --> 00:08:08,781
May I sit?
54
00:08:16,998 --> 00:08:19,250
We've come to help with
what's been troublin' ya.
55
00:08:19,333 --> 00:08:21,460
There's plenty of girls who've been shown
56
00:08:21,544 --> 00:08:24,588
a strangeness of some kind. A "turn."
57
00:08:24,672 --> 00:08:27,758
Mrs. True and I, we've worked with them,
and they come up fine.
58
00:08:27,842 --> 00:08:29,343
Would you like that?
59
00:08:31,387 --> 00:08:33,139
Speak, Myrtle.
60
00:08:33,222 --> 00:08:34,557
You mean, "Speak, Satan"?
61
00:08:37,727 --> 00:08:38,728
See?
62
00:08:47,486 --> 00:08:49,572
Myrtle, you can understand me, yes?
63
00:08:54,785 --> 00:08:56,162
Chinese?!
64
00:08:56,245 --> 00:08:58,581
Most of it. Some of it
may have been Russian.
65
00:08:58,664 --> 00:09:01,000
And I want to say... Turkish?
66
00:09:01,083 --> 00:09:03,335
I'd guess every known
language is crowding her mind.
67
00:09:03,419 --> 00:09:06,047
How would a girl like Myrtle learn Chinese?
68
00:09:06,130 --> 00:09:07,548
She's never even seen a Chinaman.
69
00:09:07,631 --> 00:09:10,342
Well, at least we can rule out
any sort of Satanic influence.
70
00:09:11,677 --> 00:09:13,637
- Those acrobats.
- What?
71
00:09:13,721 --> 00:09:16,307
No! They just tumbled about.
72
00:09:16,390 --> 00:09:19,268
They come to Barney Park
doing flips and balancing.
73
00:09:19,351 --> 00:09:21,020
They had an unnatural air.
74
00:09:21,103 --> 00:09:24,106
I said it then. And there was a monkey!
75
00:09:24,190 --> 00:09:26,650
- He looked right at me.
- Yes. Well...
76
00:09:27,443 --> 00:09:29,361
- Allow me to be frank...
- After being grateful
77
00:09:29,445 --> 00:09:32,031
for the chance to give Myrtle
the kind of care...
78
00:09:32,114 --> 00:09:33,282
Keep them down here.
79
00:09:44,210 --> 00:09:45,210
Right.
80
00:10:00,893 --> 00:10:02,520
Gentlemen.
81
00:10:03,729 --> 00:10:04,897
Might we be civil?
82
00:10:15,449 --> 00:10:16,700
You bitch!
83
00:10:19,411 --> 00:10:20,746
Penance!
84
00:10:20,830 --> 00:10:21,997
Shiner!
85
00:10:29,421 --> 00:10:30,756
Get the carriage!
86
00:10:36,387 --> 00:10:38,264
Da! The lady did a wrestle!
87
00:11:04,540 --> 00:11:05,708
Come on. Let's go!
88
00:11:17,011 --> 00:11:18,596
Now! Myrtle, run!
89
00:11:20,055 --> 00:11:21,348
True!
90
00:11:46,415 --> 00:11:47,499
Did you see that face?
91
00:11:48,250 --> 00:11:50,628
I think I preferred
when people had shotguns.
92
00:11:50,711 --> 00:11:52,087
Oh, no. No, I didn't.
93
00:12:00,179 --> 00:12:02,723
We can't outrun them. We're going to have
to change it out.
94
00:12:03,390 --> 00:12:05,434
You mean... It's only a prototype.
95
00:12:18,906 --> 00:12:20,115
This is weird for us, too.
96
00:12:34,630 --> 00:12:36,006
Heads down!
97
00:12:44,974 --> 00:12:46,058
Out of the way!
98
00:12:49,937 --> 00:12:51,188
One side!
99
00:13:11,041 --> 00:13:13,711
I... I think it's best if you
come stay with us for a bit.
100
00:13:13,794 --> 00:13:15,337
If that suits ya.
101
00:13:18,090 --> 00:13:19,550
We can deal with those fellas.
102
00:13:19,633 --> 00:13:23,387
We can find out what they want,
or what they... are.
103
00:13:23,470 --> 00:13:26,265
How are we gonna deal with those fellas?
104
00:13:26,348 --> 00:13:27,348
True?
105
00:13:31,186 --> 00:13:32,396
We're going to the opera.
106
00:13:34,523 --> 00:13:36,400
See? We already got a plan.
107
00:14:07,264 --> 00:14:09,391
It's just a woman.
108
00:14:09,475 --> 00:14:12,227
Five men murdered.
I'd say she's more than that.
109
00:14:12,311 --> 00:14:14,438
Yes, murder.
110
00:14:14,521 --> 00:14:16,357
Very distressing.
111
00:14:16,440 --> 00:14:18,484
This "Maladie" is a lunatic.
112
00:14:18,567 --> 00:14:21,111
Scotland Yard has their
Special Detail to catch her.
113
00:14:21,195 --> 00:14:25,366
What matter if she's Touched?
This is beneath us.
114
00:14:25,449 --> 00:14:27,785
She is not killing whores,
your grace.
115
00:14:27,868 --> 00:14:29,745
These are respectable men.
116
00:14:29,828 --> 00:14:31,121
Psychoanalysts.
117
00:14:31,205 --> 00:14:35,876
Well, the Prime Minister intends to take
a public position on the Touched.
118
00:14:35,959 --> 00:14:37,336
We need to decide what it is.
119
00:14:37,419 --> 00:14:39,838
A few women pulling parlor tricks...
120
00:14:39,922 --> 00:14:41,632
It's not just women.
121
00:14:41,715 --> 00:14:43,842
And it's not a few.
122
00:14:43,926 --> 00:14:48,305
There are hundreds, at least,
of unique, inexplicable afflictions.
123
00:14:48,389 --> 00:14:50,974
Lavinia Bidlow has made a cause of them.
124
00:14:51,058 --> 00:14:54,770
Which is why the PM needs to take a...
Women are being attacked,
125
00:14:54,853 --> 00:14:57,773
accused of witchcraft,
or some island voodoo, and...
126
00:14:57,856 --> 00:14:59,358
Fairy stories.
127
00:14:59,441 --> 00:15:01,985
These are biological anomalies,
128
00:15:02,069 --> 00:15:04,905
caused by electricity.
129
00:15:04,988 --> 00:15:07,783
Uh... Lord Massen?
130
00:15:10,661 --> 00:15:13,122
A girl started in
my engine works last month
131
00:15:13,205 --> 00:15:15,249
wiping down the plating press.
132
00:15:15,332 --> 00:15:18,043
She slipped. Got her arm caught
in the press.
133
00:15:19,128 --> 00:15:20,838
And then she pulled it back out.
134
00:15:21,880 --> 00:15:24,049
Three tons of pressure,
135
00:15:24,133 --> 00:15:27,136
and she snapped the hydraulic
without so much as a bruise.
136
00:15:27,970 --> 00:15:30,681
- People cheered.
- Well, I say enlist her.
137
00:15:30,764 --> 00:15:33,100
Point her at the bloody Boers.
138
00:15:33,183 --> 00:15:35,686
A machine breaks. Again, gentlemen,
139
00:15:35,769 --> 00:15:39,940
this isn't a troop deployment,
or a... a market crash.
140
00:15:43,944 --> 00:15:47,739
The Prime Minister will not be taking
a position on the Touched.
141
00:15:47,823 --> 00:15:51,660
Nor will he allow any official
debate on the subject.
142
00:15:51,743 --> 00:15:55,873
Not until we understand
the nature and breadth of the attack.
143
00:15:55,956 --> 00:15:58,208
- Attack?
- You're declaring the Touched
144
00:15:58,292 --> 00:16:00,752
a direct threat against the empire.
145
00:16:00,836 --> 00:16:03,255
Which we here are sworn to protect.
146
00:16:03,338 --> 00:16:06,175
Contra hostes omnes.
147
00:16:06,258 --> 00:16:09,511
And this attack is expected to come...
148
00:16:09,595 --> 00:16:11,513
It came three years ago.
149
00:16:12,264 --> 00:16:14,975
Third of August, 1896.
150
00:16:15,559 --> 00:16:18,479
A Monday. Rather gray.
151
00:16:19,897 --> 00:16:23,901
Not one case of someone
being Touched before then.
152
00:16:23,984 --> 00:16:26,236
Not one outside London.
153
00:16:26,320 --> 00:16:28,989
Those reported overseas
were all here at the time.
154
00:16:29,072 --> 00:16:32,910
And not one man of stature afflicted.
155
00:16:34,077 --> 00:16:35,829
That's the genius of it.
156
00:16:37,080 --> 00:16:40,542
They came at us through our women.
157
00:16:40,626 --> 00:16:45,756
"They"? I'm still not sure I can equate a few
bizarre anecdotes with the Mongol horde.
158
00:16:45,839 --> 00:16:48,759
Only a blind man measures
the length of a blade
159
00:16:48,842 --> 00:16:50,511
by how much is in his belly.
160
00:16:50,594 --> 00:16:53,430
- Your overstep the mark, Massen.
- This was designed
161
00:16:53,514 --> 00:16:57,392
so that we would see the parts
and not the whole.
162
00:16:58,060 --> 00:17:02,773
Philanthropists like Lavinia Bidlow
see the suffering of the afflicted.
163
00:17:02,856 --> 00:17:05,901
The common throng see a macabre murderess.
164
00:17:05,984 --> 00:17:07,569
And you see a broken machine.
165
00:17:08,195 --> 00:17:10,322
That is exactly what I see.
166
00:17:10,405 --> 00:17:12,199
The greatest machine.
167
00:17:12,282 --> 00:17:15,452
The heart of our empire
brought to a shuddering halt
168
00:17:15,536 --> 00:17:20,374
by the caprice and ambitions of those
for whom ambition was never meant.
169
00:17:22,376 --> 00:17:24,002
This is the Age of Power.
170
00:17:24,086 --> 00:17:27,172
- New power.
- The X-ray.
171
00:17:27,256 --> 00:17:29,383
- The wireless.
- Electricity.
172
00:17:29,466 --> 00:17:33,428
We are the first generation
accustomed to the impossible.
173
00:17:33,512 --> 00:17:37,140
What women are appalled by today,
they will accept tomorrow,
174
00:17:37,224 --> 00:17:39,893
and demand the day after that.
175
00:17:39,977 --> 00:17:42,646
And the immigrant. And the deviant.
176
00:17:43,689 --> 00:17:47,359
That is the power being wielded,
and not by us.
177
00:17:49,444 --> 00:17:52,114
The blade is in, gentlemen.
178
00:17:52,864 --> 00:17:56,368
We need to know whose hand is on the hilt.
179
00:18:01,790 --> 00:18:03,208
Nobody gets through.
180
00:18:15,304 --> 00:18:18,432
- Put your back into it, Jones, you lazy...
- Yes, sir.
181
00:18:19,558 --> 00:18:21,977
We get any further behind,
I'll dock the lot of ya!
182
00:18:22,060 --> 00:18:24,938
Not in front of the officer.
Show some respect.
183
00:18:27,232 --> 00:18:28,692
Detective Mundi.
184
00:18:28,775 --> 00:18:31,278
You're the Special Detail, yeah?
185
00:18:31,361 --> 00:18:33,655
- You're gonna wanna see this.
- Am I?
186
00:18:35,949 --> 00:18:37,284
Mind your head.
187
00:18:43,707 --> 00:18:45,667
Was a digger stumbled on her.
188
00:18:45,751 --> 00:18:47,419
Near had a kiss, they did.
189
00:18:48,378 --> 00:18:50,631
Here. You see the stab wounds?
190
00:18:53,634 --> 00:18:55,844
His mates brung the torches in.
191
00:18:56,970 --> 00:18:58,680
They spotted this on the wall.
192
00:18:58,764 --> 00:19:00,891
That's how they knew it was one of hers.
193
00:19:00,974 --> 00:19:02,309
It's a message.
194
00:19:03,352 --> 00:19:06,313
- Not from Maladie.
- But how can you be sure?
195
00:19:07,105 --> 00:19:08,732
She can spell.
196
00:19:10,359 --> 00:19:13,278
Did he recognize the victim? The digger?
197
00:19:13,362 --> 00:19:14,738
No.
198
00:19:14,821 --> 00:19:17,616
Well, not much to recognize,
the rats having had a go.
199
00:19:17,699 --> 00:19:21,453
You get vagrants and drunks
taking shelter down here all the time.
200
00:19:21,536 --> 00:19:25,749
Hm. This woman was neither.
Where does this lead?
201
00:19:27,876 --> 00:19:31,672
It was meant to be the maintenance tunnel
for the southern line, but it got scrapped.
202
00:19:31,755 --> 00:19:34,716
There's too much to do,
expanding the Underground.
203
00:19:36,635 --> 00:19:39,221
The city'll fall in on itself.
204
00:19:39,304 --> 00:19:41,181
I don't envy you this job.
205
00:19:41,264 --> 00:19:42,974
- Yeah.
- Who moved the body?
206
00:19:43,058 --> 00:19:46,103
Must have been... Wait. What?
207
00:19:46,186 --> 00:19:48,980
- No, it was there.
- She wasn't killed there.
208
00:19:50,107 --> 00:19:53,652
And her blood's been dry
a lot longer than this pig's.
209
00:19:53,735 --> 00:19:57,155
No. It's not...
Oi. You're tossing about a lot of assumptions.
210
00:19:57,239 --> 00:19:59,282
Clearly I meant to.
211
00:19:59,366 --> 00:20:01,827
Right. Shut this lot down. Line 'em up.
212
00:20:01,910 --> 00:20:03,495
- No...
- We check every man in here
213
00:20:03,578 --> 00:20:05,205
for blood on his hands or his clothes.
214
00:20:05,288 --> 00:20:07,833
You... You can't stop the dig.
We got a schedule to keep.
215
00:20:07,916 --> 00:20:10,460
And what's a murder to that, eh?
216
00:20:10,544 --> 00:20:13,588
What? You think you're the first to try
and pin something on Maladie?
217
00:20:14,464 --> 00:20:17,634
People think every Touched
they meet might be her.
218
00:20:17,718 --> 00:20:20,303
And some of them Touched,
they're weird enough. They are.
219
00:20:20,387 --> 00:20:23,515
Make your skin crawl. But here's you,
220
00:20:23,598 --> 00:20:27,227
letting a killer get off
by making it harder to catch another one.
221
00:20:27,853 --> 00:20:31,523
- For a schedule.
- I know about you, Frank Mundi.
222
00:20:31,606 --> 00:20:34,025
East End Ape. Always fists first.
223
00:20:34,109 --> 00:20:36,027
He could beat a confession
out of a headstone.
224
00:20:36,111 --> 00:20:39,990
You can play the righteous man,
but even you answer to someone.
225
00:20:40,073 --> 00:20:43,034
Yes, I do. She's right there.
226
00:20:43,827 --> 00:20:47,456
Now, that woman faced an horrible end.
227
00:20:47,539 --> 00:20:49,207
Now, I don't think you killed her,
228
00:20:49,291 --> 00:20:51,126
but I'm not letting you bury her.
229
00:20:51,209 --> 00:20:53,587
What about the Special Detail?
230
00:20:53,670 --> 00:20:56,089
If it's not Maladie done this,
then it's not your case.
231
00:20:56,173 --> 00:21:00,010
Oh, no. Maladie done this, didn't she?
Because she left a message.
232
00:21:00,093 --> 00:21:02,846
So you're gonna tell me
what was here before you dressed it up,
233
00:21:02,929 --> 00:21:06,057
'cause one more lie,
and I'm not on a case,
234
00:21:06,141 --> 00:21:08,393
I'm the fucking "Angle" of Death.
235
00:21:38,006 --> 00:21:39,508
Leave the doors!
236
00:21:39,591 --> 00:21:42,469
Mrs. True's back with a new one.
237
00:21:42,552 --> 00:21:45,639
They's in Penance's... The prolatype.
238
00:21:45,722 --> 00:21:47,140
What, the auto-carriage?
239
00:21:48,099 --> 00:21:50,894
It's mad. Primrose, you got to see.
240
00:21:50,977 --> 00:21:53,146
Mother says motorcars are common.
241
00:21:53,230 --> 00:21:56,316
Common? There's only eight
of them that ever were.
242
00:21:56,399 --> 00:21:59,319
I wouldn't expect you to understand,
but Mother says they're a blight.
243
00:21:59,402 --> 00:22:02,072
Yeah? She say that lately?
244
00:22:02,155 --> 00:22:04,366
On a visit, maybe, that we all missed.
245
00:22:04,449 --> 00:22:06,785
As though you know anything
about being a mother.
246
00:22:06,868 --> 00:22:08,370
Primrose!
247
00:22:11,581 --> 00:22:14,960
- She didn't mean that.
- Does she think she's too big for a spanking?
248
00:22:15,043 --> 00:22:16,545
Coming through!
249
00:22:29,808 --> 00:22:31,810
All right. All right, come on.
250
00:22:31,893 --> 00:22:35,230
Don't suffocate them. It's only a carriage.
251
00:22:36,398 --> 00:22:37,649
No?
252
00:22:37,732 --> 00:22:39,651
That's fuckin' amazing.
253
00:22:39,734 --> 00:22:42,237
Myrtle, this is Dr. Horatio Cousens.
He swears a lot.
254
00:22:42,320 --> 00:22:44,447
No, I don't.
255
00:22:44,531 --> 00:22:47,158
- How was your journey?
- Eventful.
256
00:22:49,661 --> 00:22:52,122
Lucy, I need to send a letter
to Mrs. Bidlow.
257
00:22:52,205 --> 00:22:53,623
Let her know about the attack.
258
00:22:53,707 --> 00:22:55,208
Attack? What attack?
259
00:22:55,292 --> 00:22:57,252
Lucy. Pen. Paper.
260
00:22:57,335 --> 00:22:58,628
I'll set up in your rooms.
261
00:22:58,712 --> 00:23:00,505
- Shop talk first.
- Not first.
262
00:23:00,589 --> 00:23:01,882
This is just a scratch.
263
00:23:07,679 --> 00:23:09,973
- Primrose?
- I can't ride in it,
264
00:23:10,056 --> 00:23:11,736
- so I don't see what...
- No, it's just...
265
00:23:11,766 --> 00:23:15,270
I recalled you saying you didn't have
anyone your own age to talk to.
266
00:23:15,353 --> 00:23:16,646
Oh!
267
00:23:20,734 --> 00:23:22,027
I'm Miss Chattoway.
268
00:23:22,903 --> 00:23:24,321
But you may call me Primrose.
269
00:23:24,404 --> 00:23:26,531
I hope we'll be friends.
270
00:23:26,615 --> 00:23:29,659
So what's your "turn"? I'm large.
271
00:23:32,621 --> 00:23:35,290
Myrtle has a language situation,
272
00:23:35,373 --> 00:23:37,334
and I imagine she could use a cup of tea.
273
00:23:37,417 --> 00:23:38,417
Oh, um...
274
00:23:39,044 --> 00:23:42,380
- Do you want...
- She does speak English.
275
00:23:43,632 --> 00:23:45,508
But not with her mouth.
276
00:23:47,427 --> 00:23:49,679
All right. Come with me.
277
00:23:54,392 --> 00:23:56,227
We should be married in this.
278
00:24:00,023 --> 00:24:03,693
How is this new? People been attacking us
since they known we was Touched.
279
00:24:03,777 --> 00:24:06,446
- Or since always.
- This is different.
280
00:24:06,529 --> 00:24:08,156
This whole day.
281
00:24:08,239 --> 00:24:11,284
We knew people would come down on us
the more we were thriving.
282
00:24:11,368 --> 00:24:13,119
Why would they want this...
283
00:24:13,745 --> 00:24:14,746
Myrtle?
284
00:24:15,288 --> 00:24:17,165
I don't think she's the first.
285
00:24:17,248 --> 00:24:19,376
I think they've been
doing this for some time.
286
00:24:19,459 --> 00:24:22,295
All those girls we went after
who'd "just run away"?
287
00:24:22,379 --> 00:24:23,463
Oh, Lord.
288
00:24:25,882 --> 00:24:27,509
We need to bolster our security.
289
00:24:27,592 --> 00:24:29,761
All entrances, windows bolted or blocked.
290
00:24:29,844 --> 00:24:31,763
I could rig up a few surprises, as well.
291
00:24:31,846 --> 00:24:34,015
Nothing lethal, but very discouraging.
292
00:24:34,099 --> 00:24:36,601
Everyone signs in and out.
Time and destination.
293
00:24:36,685 --> 00:24:38,228
No one goes out alone or after dark.
294
00:24:38,311 --> 00:24:40,647
- Not even visitors.
- One time.
295
00:24:40,730 --> 00:24:43,066
I've been showing the girls
a bit of scrapping.
296
00:24:43,149 --> 00:24:45,402
- You'll show them all.
- But not using their "turns."
297
00:24:45,485 --> 00:24:47,529
There's plenty you can do with
what's at hand.
298
00:24:47,612 --> 00:24:50,281
It's about confidence.
As my mum used to say,
299
00:24:50,365 --> 00:24:52,033
if you can look a man in the eye,
300
00:24:52,117 --> 00:24:53,451
you can stab him in it.
301
00:24:53,535 --> 00:24:54,703
Smart woman.
302
00:24:54,786 --> 00:24:56,830
But also, don't do that.
303
00:24:56,913 --> 00:24:58,748
The Beggar King.
Tell him I need to see him.
304
00:25:01,710 --> 00:25:05,296
We pay him for protection,
and he's been feeding us potential candidates.
305
00:25:05,380 --> 00:25:07,716
I need to know if he's been feeding
anyone else.
306
00:25:07,799 --> 00:25:10,176
Here, first thing tomorrow.
Put word on the street.
307
00:25:11,052 --> 00:25:13,263
That's not how it works, Mrs. True.
308
00:25:13,346 --> 00:25:16,057
Amalia, you don't just ask
the Beggar King to come calling.
309
00:25:16,141 --> 00:25:18,393
I am, in fact, not asking.
310
00:25:20,645 --> 00:25:22,147
All right.
311
00:25:22,272 --> 00:25:26,401
Better tend to that scratch,
since you're in such a hurry to make new enemies.
312
00:26:15,658 --> 00:26:18,203
Augustus Bidlow to see you, sir.
313
00:26:25,960 --> 00:26:29,005
Augie, sorry I kept you waiting.
314
00:26:29,756 --> 00:26:32,425
Did I keep you waiting?
I'm at odds with time.
315
00:26:33,009 --> 00:26:35,011
They're unhappy.
316
00:26:35,095 --> 00:26:37,639
Who? The Humphries?
Of course they're unhappy. They're old.
317
00:26:37,722 --> 00:26:39,015
The crows.
318
00:26:39,766 --> 00:26:42,435
- They shouldn't be massing here.
- Crows...
319
00:26:42,519 --> 00:26:44,521
Do you mean to say
we're witnessing a murder?
320
00:26:44,604 --> 00:26:47,607
You know I hate that term.
321
00:26:47,690 --> 00:26:50,485
So unfair, "a murder of crows."
322
00:26:50,568 --> 00:26:52,946
Crows are actually lovely.
Intelligent creatures.
323
00:26:53,029 --> 00:26:54,531
Why is it an "exaltation of larks"?
324
00:26:54,614 --> 00:26:56,825
- Larks are not at all as soc...
- Not at all as social.
325
00:26:56,908 --> 00:26:59,119
Yes, Augie, your radical stance
on avian nomenclature
326
00:26:59,202 --> 00:27:01,621
- hasn't changed since Eton.
- No, thank you.
327
00:27:04,249 --> 00:27:07,627
I think they're here as a Greek chorus
to your distemper.
328
00:27:08,253 --> 00:27:11,422
So... what has you so ruffled?
329
00:27:12,132 --> 00:27:15,051
I assume your sister
is angry about something.
330
00:27:15,135 --> 00:27:16,177
No.
331
00:27:16,261 --> 00:27:19,013
I just... I... I've done something stupid.
332
00:27:19,097 --> 00:27:20,890
And that's not why she's...
333
00:27:24,310 --> 00:27:25,979
She... Nice.
334
00:27:28,106 --> 00:27:31,109
You know Lavinia's
charity endeavor? The Touched.
335
00:27:31,192 --> 00:27:33,111
Yes. The, uh...
336
00:27:33,194 --> 00:27:35,363
- The Orphanage.
- Orphans. Right.
337
00:27:35,446 --> 00:27:37,824
- No. The Touched.
- Yes. They're terrible.
338
00:27:38,867 --> 00:27:40,076
They're wonderful.
339
00:27:40,702 --> 00:27:43,830
- They're absurd.
- Do you even know what the term means?
340
00:27:43,913 --> 00:27:46,249
"Touched"? Yes! No.
341
00:27:46,332 --> 00:27:50,795
Uh, they're all... They have, uh,
weird, um, deformities and afflictions.
342
00:27:50,879 --> 00:27:53,590
And... Oh, Alderton Musgrove has
a niece who can float.
343
00:27:53,715 --> 00:27:56,551
- Really?
- Yeah. Just an inch or so off the ground.
344
00:27:56,634 --> 00:27:59,012
She can't go anywhere
unless you tow her about.
345
00:27:59,095 --> 00:28:00,930
Musgrove is apoplectic.
346
00:28:01,014 --> 00:28:04,100
I'm not supposed to tell.
347
00:28:04,184 --> 00:28:07,145
Oh, and... Lavinia's opened
a... a home for them.
348
00:28:07,228 --> 00:28:09,147
And it's all rather controversial,
349
00:28:09,230 --> 00:28:10,315
- and...
- And...
350
00:28:10,398 --> 00:28:14,110
she... she just now got word
from the widow who runs the affair,
351
00:28:14,194 --> 00:28:16,654
some Touched girl was attacked.
352
00:28:16,738 --> 00:28:20,950
I mean, the girl's fine,
but Lavinia, she's aflame.
353
00:28:21,034 --> 00:28:24,579
"It's time society accepted that the Touched
are amongst us, and they're..."
354
00:28:24,662 --> 00:28:28,166
And I said, "Well, they're not amongst us.
355
00:28:28,249 --> 00:28:30,210
You know, they're in The Orphanage."
356
00:28:30,293 --> 00:28:32,503
And she called me a genius.
357
00:28:32,587 --> 00:28:35,256
Which is worse than when
she calls me an idiot, because...
358
00:28:35,340 --> 00:28:37,217
I never know what she...
359
00:28:38,301 --> 00:28:39,719
She's bringing them to the opera.
360
00:28:42,388 --> 00:28:44,933
Tonight! In our box.
361
00:28:45,016 --> 00:28:47,852
She's ousted the Van Alders
for these women.
362
00:28:47,936 --> 00:28:49,896
I'm to make the fourth.
363
00:28:49,979 --> 00:28:52,440
- Are they hideous?
- I've no idea.
364
00:28:52,523 --> 00:28:53,650
It's, um...
365
00:28:54,317 --> 00:28:58,529
It's the widow, Mrs. True,
I think, and her companion.
366
00:28:58,613 --> 00:29:00,615
Do you think they might be hideous?
367
00:29:00,698 --> 00:29:05,078
Well, whatever they are, flirt with the ugly one.
It creates an unexpected balance.
368
00:29:05,912 --> 00:29:07,789
I don't know how to flirt.
369
00:29:08,289 --> 00:29:10,291
God, these people make me uneasy.
370
00:29:11,042 --> 00:29:13,544
What if she's some sort of
Elephant Man woman?
371
00:29:13,628 --> 00:29:16,172
Well, then, she's probably the ugly one.
372
00:29:17,674 --> 00:29:18,674
You have to come.
373
00:29:19,467 --> 00:29:21,678
Oh... To the opera?
374
00:29:21,761 --> 00:29:24,180
Well, you know everything about flirting.
375
00:29:24,264 --> 00:29:27,809
Plus, you don't mind when people are odd.
376
00:29:27,892 --> 00:29:29,352
It's how we're friends.
377
00:29:29,435 --> 00:29:31,729
But it's Faust!
378
00:29:31,813 --> 00:29:33,106
Please?
379
00:29:33,898 --> 00:29:35,858
I'll do anything. I mean...
380
00:29:37,068 --> 00:29:41,364
People are already saying unkind things
about Lavinia's passion on the subject.
381
00:29:42,073 --> 00:29:44,492
- If this whole thing doesn't go smoothly...
- Mm-mm.
382
00:29:44,575 --> 00:29:47,161
I've got a very important meeting with
the Minister of Finance
383
00:29:47,245 --> 00:29:49,122
about The Ferryman's next Midnight Carouse.
384
00:29:49,205 --> 00:29:50,915
The Ferryman's? I don't...
385
00:29:51,499 --> 00:29:55,086
Sorry, what does the Minister of Finance
have to do with your pagan sex club?
386
00:29:55,169 --> 00:29:57,588
Whatever he has to do
to get the pictures I have
387
00:29:57,672 --> 00:29:58,923
from the last one.
388
00:29:59,007 --> 00:30:00,883
That's how the club works.
389
00:30:00,967 --> 00:30:04,012
It's all quite delicate.
Favors and threats, and then,
390
00:30:04,095 --> 00:30:09,225
one shining night where no law yet exists.
391
00:30:09,309 --> 00:30:13,313
It's more than just a club. It's an ethos.
392
00:30:13,396 --> 00:30:16,149
And I won't sit through three hours
of moralistic bellowing
393
00:30:16,232 --> 00:30:17,775
with everyone I know and hate,
394
00:30:17,859 --> 00:30:20,320
just because Lavinia's gone weird.
395
00:30:20,403 --> 00:30:21,779
She's not weird.
396
00:30:29,537 --> 00:30:30,913
I'm an ape.
397
00:30:32,373 --> 00:30:34,959
- But she does push you around.
- I know.
398
00:30:36,044 --> 00:30:37,086
I know.
399
00:30:40,548 --> 00:30:42,759
I will come tonight.
400
00:30:44,969 --> 00:30:46,637
If...
401
00:30:46,721 --> 00:30:48,931
No. Me?
402
00:30:49,015 --> 00:30:51,684
At The Ferryman's?
No. Hugo, no. Please. I...
403
00:30:52,268 --> 00:30:53,936
Sex club is just...
404
00:30:54,020 --> 00:30:56,814
That's just flirting
on a much scarier level.
405
00:30:56,898 --> 00:30:58,399
You don't have to flirt.
406
00:30:59,025 --> 00:31:01,694
You just have to relax.
407
00:31:01,778 --> 00:31:04,197
Endure someone flirting with you.
408
00:31:05,573 --> 00:31:07,033
These are my terms.
409
00:31:24,967 --> 00:31:26,677
Oh, he's a pokey one.
410
00:31:27,220 --> 00:31:29,055
As far as society is concerned,
411
00:31:29,722 --> 00:31:31,849
Augustus Bidlow is above reproach,
412
00:31:31,933 --> 00:31:33,893
and beneath contempt.
413
00:31:34,936 --> 00:31:37,397
- He's perfect.
- For what?
414
00:31:38,981 --> 00:31:40,817
You don't have to wear that anymore.
415
00:31:41,776 --> 00:31:44,779
Oh, no, right. You are the maid.
416
00:31:54,288 --> 00:31:55,665
I like watching you work.
417
00:31:55,748 --> 00:31:57,792
It's like you're conducting.
418
00:31:57,875 --> 00:32:01,129
Well, get in wrong with the Beggar King,
419
00:32:01,212 --> 00:32:02,839
and you'll get a symphony.
420
00:32:03,381 --> 00:32:05,466
You shouldn't be in that life.
421
00:32:05,550 --> 00:32:07,844
Gift like yours, you should be
the Royal physician,
422
00:32:07,927 --> 00:32:09,804
not patching up gangsters and freaks.
423
00:32:09,887 --> 00:32:13,349
Gift like mine gets me branded
a voodoo witch doctor.
424
00:32:18,646 --> 00:32:20,022
I gave up being choosy.
425
00:32:21,149 --> 00:32:23,234
Nothing about me not being a freak?
426
00:32:28,114 --> 00:32:30,241
Oh, no, just come in. It's only surgery.
427
00:32:35,496 --> 00:32:37,165
Oh, right.
428
00:32:37,248 --> 00:32:38,958
I'm going to the opera tonight.
429
00:32:39,041 --> 00:32:40,710
I had a rippling.
430
00:32:41,419 --> 00:32:44,088
"...to accompany me
and my brother Augustus
431
00:32:44,172 --> 00:32:46,382
"to the opening performance of Faust.
432
00:32:46,466 --> 00:32:48,718
Lavinia Bidlow."
433
00:32:52,472 --> 00:32:54,515
So you send word that
you'd just been attacked,
434
00:32:54,599 --> 00:32:56,392
and she says, "Come out to play."
435
00:32:56,476 --> 00:32:58,269
She even sent an outfit.
436
00:32:58,352 --> 00:33:00,354
And what about the part where you rest?
437
00:33:00,438 --> 00:33:02,648
It's the theater, not hard labor.
438
00:33:03,774 --> 00:33:04,774
And I...
439
00:33:05,902 --> 00:33:07,612
think I need to be there.
440
00:33:09,071 --> 00:33:10,114
Trouble?
441
00:33:21,542 --> 00:33:23,252
Katherine will have supper ready soon.
442
00:33:23,336 --> 00:33:26,130
Does Lavinia really think
I can fit into this?
443
00:33:27,048 --> 00:33:28,758
It's a good dress for you.
444
00:33:31,177 --> 00:33:33,763
It'll keep pressure on the wound.
445
00:33:41,354 --> 00:33:43,397
- Mrs. True.
- Miss Adair.
446
00:33:43,481 --> 00:33:45,316
You look very fine.
447
00:33:45,399 --> 00:33:47,068
I think so, too.
448
00:33:54,408 --> 00:33:57,370
It's like something from a storybook.
449
00:34:07,129 --> 00:34:09,173
I'm not confident in my curtsying.
450
00:34:09,257 --> 00:34:10,800
I'm not confident in my breathing.
451
00:34:10,883 --> 00:34:12,510
Oh, I wasn't planning to breathe.
452
00:34:12,593 --> 00:34:14,136
I think it's considered rude.
453
00:34:14,720 --> 00:34:16,472
- Does it hurt?
- Itches.
454
00:34:16,556 --> 00:34:18,182
Ah, that's much worse.
455
00:34:19,392 --> 00:34:22,520
Are you sure we need to go to this?
You have to say yes or I'll cry, but...
456
00:34:22,603 --> 00:34:24,605
We need to go to this.
457
00:34:26,190 --> 00:34:27,650
Wish I knew why.
458
00:34:49,630 --> 00:34:51,048
Give us the room.
459
00:34:52,341 --> 00:34:55,052
That's Odium. Pardon the stench.
460
00:34:55,928 --> 00:34:58,097
You cannot get that man into a bath.
461
00:34:58,931 --> 00:34:59,931
Declan Orrun.
462
00:35:00,391 --> 00:35:01,475
The Beggar King.
463
00:35:02,727 --> 00:35:04,103
Or, no...
464
00:35:04,186 --> 00:35:06,522
- Mr. Orrun, Penance Adair.
- Yeah, I know.
465
00:35:07,231 --> 00:35:10,109
- The great inventress.
- Oh, I'm not great.
466
00:35:11,068 --> 00:35:13,821
- I assume you've heard about...
- Do you know how it looks?
467
00:35:13,904 --> 00:35:16,157
Every rum on the street
hearing you calling me
468
00:35:16,240 --> 00:35:18,242
come like a bitch puppy?
469
00:35:18,326 --> 00:35:20,620
- There's channels.
- We were attacked today.
470
00:35:20,703 --> 00:35:21,871
Only once?
471
00:35:22,371 --> 00:35:24,915
They came for Myrtle Haplisch
same time we did.
472
00:35:25,958 --> 00:35:29,420
Probably been after the Touched for some time,
but now they've been seen.
473
00:35:29,503 --> 00:35:33,090
They're a danger to us, and I'd suspect,
anyone known to be connected with us.
474
00:35:33,174 --> 00:35:36,594
Which you made sure I was known
far and wide to be.
475
00:35:37,345 --> 00:35:40,139
You called me out,
so I'd be forced to help you.
476
00:35:40,222 --> 00:35:42,099
And now you've told me that to my face.
477
00:35:43,476 --> 00:35:46,812
I'm genuinely searching
for a way that this spins out...
478
00:35:47,521 --> 00:35:49,231
that I don't kill you.
479
00:35:49,982 --> 00:35:52,610
It would be better if you didn't.
480
00:35:54,070 --> 00:35:56,113
You're a rare fuckin' bird.
481
00:35:56,197 --> 00:35:58,282
You sold us the information about Myrtle.
482
00:35:58,366 --> 00:36:01,243
And you're wondering
if I sold it to someone else.
483
00:36:01,327 --> 00:36:03,412
Well, wonder away, princess.
484
00:36:03,496 --> 00:36:05,081
My business is mine.
485
00:36:06,207 --> 00:36:09,126
Part from the sanctity
of my harmonious marriage,
486
00:36:09,210 --> 00:36:11,629
fuck-all is exclusive.
487
00:36:12,171 --> 00:36:15,007
My girls need protection,
and I need information.
488
00:36:15,091 --> 00:36:18,594
Exclusive, about who's hunting
the Touched, and why.
489
00:36:19,428 --> 00:36:21,347
Skip the posture and name your price.
490
00:36:21,430 --> 00:36:23,224
You ain't got that kind of swag.
491
00:36:23,307 --> 00:36:25,267
We're resourceful.
492
00:36:25,351 --> 00:36:28,729
Is that so? How 'bout you get me
the Crown fucking Jewels?
493
00:36:35,194 --> 00:36:37,029
Wait, are you considering that?
494
00:36:37,113 --> 00:36:39,657
We'll start with a gift
for today's thoughtlessness.
495
00:36:39,740 --> 00:36:43,911
An automated motor-carriage,
designed to your specifications.
496
00:36:43,994 --> 00:36:46,664
And you will be paid, if you help us.
497
00:36:54,630 --> 00:36:57,133
You're mad enough to make this worth it.
498
00:36:58,050 --> 00:37:00,052
But you're mad enough to try not to.
499
00:37:00,136 --> 00:37:04,014
If it goes that way,
I will cut your face to a mess.
500
00:37:06,517 --> 00:37:08,352
This isn't my face.
501
00:37:18,487 --> 00:37:20,698
I thought you was gonna scare them.
502
00:37:21,907 --> 00:37:24,160
Spread out your fingers.
503
00:37:24,702 --> 00:37:26,829
- Wait.
- Hold up your hand,
504
00:37:27,455 --> 00:37:31,333
and spread out your fuckin' fingers.
505
00:38:14,794 --> 00:38:16,712
Hugo, get off!
506
00:38:16,796 --> 00:38:17,797
I have to go!
507
00:38:17,880 --> 00:38:21,550
I'm done after the cavern ballet in act five,
right before the prison scene.
508
00:38:23,385 --> 00:38:25,596
Hugo? You listening?
509
00:38:25,679 --> 00:38:27,681
Yes. The prison scene.
510
00:38:27,765 --> 00:38:29,266
Yes.
511
00:38:34,897 --> 00:38:36,398
Don't you agree, Miss Bidlow?
512
00:38:36,482 --> 00:38:38,776
Must we fight a war over words?
513
00:38:38,859 --> 00:38:41,403
I'm exhausted by these overwrought alarums
514
00:38:41,487 --> 00:38:43,781
about the Frenchification of our language.
515
00:38:43,864 --> 00:38:48,369
It's the end of the century.
These ancient prejudices have no use.
516
00:38:49,411 --> 00:38:51,080
Dr. Beldon,
517
00:38:51,163 --> 00:38:55,668
you adopt new terms as they become relevant
to your practice of psychoanalysis, I imagine.
518
00:38:55,751 --> 00:38:57,795
Practically every week of late.
519
00:38:57,878 --> 00:39:01,715
Language requires not stasis,
but specificity.
520
00:39:01,799 --> 00:39:05,010
I should be thrilled to excise
the word "nice."
521
00:39:05,094 --> 00:39:08,180
It's vague as paste.
Isn't that right, Augustus? Augustus.
522
00:39:08,264 --> 00:39:10,516
- Sorry?
- We were discussing it earlier.
523
00:39:10,599 --> 00:39:13,185
The specificity of modern language.
524
00:39:13,853 --> 00:39:17,189
Oh, yes. Yes, yes, yes.
It's very nice.
525
00:39:17,731 --> 00:39:20,276
If it's French terminology
we're discussing,
526
00:39:20,359 --> 00:39:24,321
there are a few terms
we Britons simply don't have a word for.
527
00:39:25,573 --> 00:39:26,866
Oh, excuse me.
528
00:39:27,992 --> 00:39:31,787
I suppose we all know
the sort of terms he means.
529
00:39:31,871 --> 00:39:33,747
What on Earth is Swann doing here?
530
00:39:33,831 --> 00:39:34,999
I...
531
00:39:36,458 --> 00:39:37,710
No, I know.
532
00:39:38,085 --> 00:39:39,670
S-So impulsive...
533
00:39:40,254 --> 00:39:42,756
Lord Massen. You're well, I hope.
534
00:39:42,840 --> 00:39:47,136
I am, Miss Bidlow. Thank you.
Dr. Beldon, hello. Swann.
535
00:39:47,219 --> 00:39:49,847
We were discussing the panic
a few old men are having
536
00:39:49,930 --> 00:39:51,557
about certain French terms.
537
00:39:51,640 --> 00:39:54,852
There was one debated
on the Parliament floor. What was it?
538
00:39:54,935 --> 00:39:56,437
"Employees."
539
00:39:56,520 --> 00:39:59,773
Employees. And here we say it,
and yet live.
540
00:39:59,857 --> 00:40:03,068
It is not panicking to abhor something.
541
00:40:03,152 --> 00:40:07,823
Neither is it useful to replace
a perfectly good Anglo-Saxon word
542
00:40:07,907 --> 00:40:09,366
with some foreigner's flourish.
543
00:40:09,450 --> 00:40:11,702
In England, we say "the employed."
544
00:40:11,785 --> 00:40:16,040
What possible benefit
in replacing it with "employees"?
545
00:40:16,123 --> 00:40:17,583
The singular.
546
00:40:18,709 --> 00:40:22,004
One may refer to a single employee,
whereas "the employed"
547
00:40:22,087 --> 00:40:25,090
can only be used to describe
a mass of people.
548
00:40:25,174 --> 00:40:27,384
It doesn't allow for the idea that
a single worker
549
00:40:27,468 --> 00:40:30,054
may be a whole and meaningful being.
550
00:40:30,137 --> 00:40:31,847
Mrs. Amalia True. Miss Adair.
551
00:40:31,931 --> 00:40:34,099
May I introduce Lord Massen?
552
00:40:34,183 --> 00:40:37,603
- Mrs. True runs The Orphanage.
- Indeed.
553
00:40:37,686 --> 00:40:39,355
Which one's the ugly one?
554
00:40:39,438 --> 00:40:42,900
I take it then that you are yourselves
among the afflicted?
555
00:40:42,983 --> 00:40:45,986
Touched, yes. We don't consider
ourselves afflicted.
556
00:40:46,070 --> 00:40:47,988
Perhaps some women are more fortunate
557
00:40:48,072 --> 00:40:50,199
in the nature of their ailment than others.
558
00:40:50,282 --> 00:40:51,951
That's true, but,
559
00:40:52,034 --> 00:40:55,871
more suffer from society's perception
than their own debilitation.
560
00:40:55,955 --> 00:40:57,456
Well, so what's wrong with you?
561
00:41:00,626 --> 00:41:02,378
I, I think he means me.
562
00:41:02,461 --> 00:41:05,506
- Where to begin...
- No, it's just, you, you, you, you look...
563
00:41:05,589 --> 00:41:07,007
You're quite nice.
564
00:41:07,716 --> 00:41:11,261
And you, um, you have the charity,
The Orphanage.
565
00:41:11,345 --> 00:41:14,431
That seems... normal.
566
00:41:14,515 --> 00:41:16,350
Miss Bidlow runs The Orphanage.
567
00:41:16,433 --> 00:41:17,726
We're just the employed.
568
00:41:17,810 --> 00:41:21,355
Shockingly, I'd say my brother
has spoken for everyone.
569
00:41:21,438 --> 00:41:24,274
They're anxious to know
what your "turns" are.
570
00:41:24,775 --> 00:41:27,569
- A "turn" is a trick.
- It's not a trick.
571
00:41:27,653 --> 00:41:30,030
Penance is an inventor. A creator, really.
572
00:41:30,114 --> 00:41:31,991
Oh. There's only one Creator.
573
00:41:32,658 --> 00:41:35,536
No... I can see energy.
574
00:41:35,619 --> 00:41:38,038
Potential energy. Like with electricity.
575
00:41:38,122 --> 00:41:41,709
I can see where it wants to go,
or, move, or settle.
576
00:41:41,792 --> 00:41:43,460
It helps me put things together.
577
00:41:44,420 --> 00:41:46,088
And yours?
578
00:41:46,171 --> 00:41:49,091
Mrs. True tends to be a few steps ahead of
the rest of us.
579
00:41:49,174 --> 00:41:51,719
Mm. A prognosticator.
580
00:41:51,802 --> 00:41:54,513
- Nothing so grand.
- So I shouldn't ask how I'm going to die.
581
00:41:54,596 --> 00:41:58,142
No, but one can safely assume
it will involve a French word.
582
00:42:00,394 --> 00:42:03,105
- You see the future?
- Snippets.
583
00:42:03,188 --> 00:42:05,274
It's as confusing as it is useful.
584
00:42:05,983 --> 00:42:07,151
You were a soldier.
585
00:42:07,234 --> 00:42:09,945
You've seen men who suddenly
feel themselves back in battle.
586
00:42:10,029 --> 00:42:11,947
Well, sometimes I go forward.
587
00:42:12,031 --> 00:42:13,824
I never said I was a soldier.
588
00:42:13,907 --> 00:42:16,744
- You're probably going to.
- No, it's the eyes.
589
00:42:16,827 --> 00:42:18,454
Assessing every threat.
590
00:42:18,537 --> 00:42:23,083
Lord Massen is the last line of defense
against the scourge of modernity.
591
00:42:23,959 --> 00:42:28,547
I'm old and I've seen too much change
to fight against the tide, but...
592
00:42:28,630 --> 00:42:31,425
chaos is not change.
593
00:42:32,051 --> 00:42:35,345
Shouting for recognition
does not make a people worthy of it.
594
00:42:36,055 --> 00:42:39,349
There's a harmony to our world
that's worth preserving.
595
00:42:39,433 --> 00:42:42,936
As I understand it,
a harmony is made up of different voices
596
00:42:43,020 --> 00:42:44,188
sounding different notes.
597
00:42:44,271 --> 00:42:47,399
Yes. And one is always
above the other.
598
00:42:48,192 --> 00:42:49,150
Ladies.
599
00:44:19,950 --> 00:44:21,535
I killed the devil.
600
00:44:21,618 --> 00:44:22,911
It's Maladie!
601
00:44:24,079 --> 00:44:26,039
It is Maladie!
602
00:44:27,499 --> 00:44:29,001
What does she want?
603
00:44:30,294 --> 00:44:32,921
Is no one going to say "thank you"?
604
00:44:38,010 --> 00:44:39,303
It's okay. It's okay.
605
00:44:39,386 --> 00:44:40,470
It's okay.
606
00:44:42,639 --> 00:44:44,683
It's okay, petal. It's not your fault.
607
00:44:44,766 --> 00:44:46,768
It's the doctor.
608
00:44:48,729 --> 00:44:51,648
Oh! Oh, there's so many people.
609
00:44:54,401 --> 00:44:55,903
Did you all come in hats?
610
00:44:58,197 --> 00:45:01,783
Now all of your brains are naked. No?
611
00:45:01,867 --> 00:45:06,538
You shall have a wreath of eels
612
00:45:06,622 --> 00:45:10,167
with the tail in your mouth.
613
00:45:10,918 --> 00:45:12,294
Please!
614
00:45:12,377 --> 00:45:14,004
Please.
615
00:45:16,215 --> 00:45:19,593
Don't... go.
616
00:45:22,137 --> 00:45:23,513
Right in the mouth!
617
00:45:30,395 --> 00:45:33,023
Devil's speciality is eels.
618
00:45:34,942 --> 00:45:36,860
Which is known by you as a serpent.
619
00:45:38,320 --> 00:45:40,447
Oh, but it's only Adam.
620
00:45:40,530 --> 00:45:43,742
It's all the same when it slithers.
621
00:45:48,413 --> 00:45:50,123
Eve had a cunt.
622
00:45:59,633 --> 00:46:01,468
Why am I here?
623
00:46:04,972 --> 00:46:07,266
I came to kill an angel witch.
624
00:46:08,725 --> 00:46:09,935
Oops.
625
00:46:10,894 --> 00:46:13,272
But the closer I came,
626
00:46:13,355 --> 00:46:16,441
the more I felt
627
00:46:16,525 --> 00:46:18,902
I was here for a...
628
00:46:20,904 --> 00:46:24,741
Because I... saw God.
629
00:46:25,617 --> 00:46:27,244
He was all light.
630
00:46:27,744 --> 00:46:31,832
And He put on me His wreath. He came.
631
00:46:31,915 --> 00:46:36,086
He came to us all,
and you all turned your backs on Him.
632
00:46:37,254 --> 00:46:40,090
You lied. You said He never.
633
00:46:41,300 --> 00:46:42,926
But He makes hum.
634
00:46:43,010 --> 00:46:44,636
Oh, He sings.
635
00:46:46,722 --> 00:46:49,057
I could never make it out,
636
00:46:49,141 --> 00:46:54,563
but I feel His hum,
like a comb in my throat.
637
00:46:55,731 --> 00:46:57,524
And I feel it.
638
00:46:57,607 --> 00:46:59,651
I feel it.
639
00:47:00,485 --> 00:47:03,280
Him. Here.
640
00:47:05,324 --> 00:47:08,035
Who... Who...
641
00:47:09,953 --> 00:47:11,830
Ah, bugger it. Take the angel.
642
00:47:21,673 --> 00:47:23,467
Oh, nothing?
643
00:47:24,009 --> 00:47:27,763
Anyone? Tell me what you want!
644
00:47:27,846 --> 00:47:29,973
Either I am here for a reason,
645
00:47:30,057 --> 00:47:31,516
or for a bonfire.
646
00:48:58,353 --> 00:48:59,438
Oh, no! She fell!
647
00:49:11,116 --> 00:49:12,701
Mice. Tiny mice.
648
00:49:24,671 --> 00:49:26,423
How is that still hard?
649
00:49:43,565 --> 00:49:45,233
- Go.
- Damn it.
650
00:49:45,317 --> 00:49:46,610
Come on, don't stop.
651
00:49:58,747 --> 00:49:59,831
La!
652
00:50:00,707 --> 00:50:01,917
Just let me have the girl.
653
00:50:03,585 --> 00:50:05,545
Just let me have the girl...
654
00:50:10,300 --> 00:50:11,635
No.
655
00:50:31,404 --> 00:50:33,323
Well, you've made a mess, little songbird.
656
00:50:46,044 --> 00:50:47,671
Through here.
657
00:50:47,754 --> 00:50:48,755
Boss...
658
00:50:50,507 --> 00:50:51,507
Oh!
659
00:51:18,743 --> 00:51:20,120
Hugo Swann.
660
00:51:20,912 --> 00:51:22,289
Lord Swann.
661
00:51:22,372 --> 00:51:25,709
But I'll overlook the breach this once.
662
00:51:26,668 --> 00:51:29,212
I'm sure this must be
a very difficult time for you.
663
00:51:29,296 --> 00:51:30,922
On the contrary.
664
00:51:31,006 --> 00:51:33,883
London's deadliest maniac
was as close to me as Kitty is now.
665
00:51:33,967 --> 00:51:36,261
- It's Katie.
- And the presence of sudden death
666
00:51:36,344 --> 00:51:39,806
makes one appreciate the act of living.
667
00:51:39,889 --> 00:51:42,142
He did seem to appreciate it.
668
00:51:42,225 --> 00:51:44,686
I'll need to interview
his lordship alone, Katie.
669
00:51:44,769 --> 00:51:47,272
- I don't see why...
- It'll be quicker.
670
00:51:52,861 --> 00:51:54,487
But don't leave the theater, please.
671
00:51:54,571 --> 00:51:58,074
Oh, I could never leave
the theater...
672
00:52:00,577 --> 00:52:04,164
So I don't suppose you made any effort
to stop Maladie.
673
00:52:05,165 --> 00:52:09,419
I have it that that's... your job.
674
00:52:09,502 --> 00:52:12,631
Oh, and that there's a young widow
doing it for you.
675
00:52:13,256 --> 00:52:15,008
Amalia True.
676
00:52:15,091 --> 00:52:18,553
Guest of Lavinia Bidlow.
Runs The Orphanage.
677
00:52:18,637 --> 00:52:21,389
Maladie kidnapped a girl.
Mrs. True gave chase.
678
00:52:21,473 --> 00:52:24,643
Champion of the unfortunate,
and she knocks dangerous men about.
679
00:52:24,726 --> 00:52:27,187
Then I guess you're lucky
she don't know what you're up to.
680
00:52:27,270 --> 00:52:29,356
What we're up to.
681
00:52:30,148 --> 00:52:32,942
I think of you as a partner, in a way.
682
00:52:33,026 --> 00:52:35,070
I don't profit by what we do.
683
00:52:35,153 --> 00:52:36,738
Well, neither do I.
684
00:52:37,572 --> 00:52:38,907
Yet.
685
00:52:38,990 --> 00:52:41,368
Once you've sent enough
suitable girls my way,
686
00:52:41,451 --> 00:52:44,329
and a certain investor is invested,
687
00:52:44,412 --> 00:52:48,083
The Ferryman's Club will become
not just a profitable business,
688
00:52:48,833 --> 00:52:50,585
but a phenomenon.
689
00:52:51,211 --> 00:52:53,213
I might even forget a few debts.
690
00:52:57,592 --> 00:52:59,678
Take the fucking champagne, Frank.
691
00:53:04,349 --> 00:53:06,059
You'll want it.
692
00:53:06,142 --> 00:53:09,979
You see, I know the name
of the girl Maladie took.
693
00:53:11,481 --> 00:53:12,816
And so do you.
694
00:53:24,160 --> 00:53:26,913
One little polyglot.
695
00:53:27,789 --> 00:53:32,794
One tiny Touched girl.
That's all you had to bring me.
696
00:53:34,170 --> 00:53:36,589
I like that word. "Touched."
697
00:53:37,465 --> 00:53:40,593
Like the finger of God
gave a few of us a little poke.
698
00:53:41,344 --> 00:53:42,595
Woke us up.
699
00:53:43,680 --> 00:53:46,808
Every subject gets me closer
to finding exactly
700
00:53:46,891 --> 00:53:48,810
where it is He touched us.
701
00:53:50,395 --> 00:53:53,064
Oh... Not today, though.
702
00:53:54,941 --> 00:53:56,234
No, today...
703
00:53:57,610 --> 00:54:00,655
let's just see where it hurts.
704
00:54:01,197 --> 00:54:02,741
Come on.
705
00:54:08,163 --> 00:54:09,414
Stop him, George!
706
00:54:09,497 --> 00:54:12,125
He's got it in his jacket pocket!
707
00:54:22,677 --> 00:54:24,345
We didn't want it anyway!
708
00:54:24,429 --> 00:54:25,847
Fucking tart!
709
00:54:28,057 --> 00:54:30,643
Oi! Is that maniac a friend of yours?
710
00:54:39,694 --> 00:54:40,820
Amalia?
711
00:54:47,619 --> 00:54:49,037
Mrs. True?
712
00:54:55,335 --> 00:54:56,669
Miss Adair.
713
00:54:58,963 --> 00:55:00,840
You look very fine.
714
00:55:06,471 --> 00:55:08,097
Got into a fight.
715
00:55:10,225 --> 00:55:12,060
It's been a day for that.
716
00:55:15,814 --> 00:55:16,981
I didn't win.
717
00:55:17,732 --> 00:55:19,234
Maladie has the girl.
718
00:55:19,818 --> 00:55:23,238
Mary. Brighton, they said.
719
00:55:27,867 --> 00:55:29,118
She won't kill her.
720
00:55:30,119 --> 00:55:31,871
Not right away. We have time.
721
00:55:32,497 --> 00:55:34,499
We... have some time.
722
00:55:36,042 --> 00:55:38,962
And you've found an invigorating way
to spend it.
723
00:55:39,671 --> 00:55:40,964
They started it.
724
00:55:41,756 --> 00:55:42,756
Not...
725
00:55:43,299 --> 00:55:45,093
- No, I started it.
- I know.
726
00:55:47,303 --> 00:55:50,515
I know. Trouble makes you troublesome.
727
00:55:51,933 --> 00:55:54,602
But nothing sets you off like good fortune.
728
00:55:56,646 --> 00:55:58,064
Mary's song.
729
00:56:03,653 --> 00:56:05,947
Reachin' right into me.
730
00:56:07,866 --> 00:56:09,242
Tellin' me that...
731
00:56:11,119 --> 00:56:12,328
that I'm here.
732
00:56:14,289 --> 00:56:15,707
I belong here.
733
00:56:17,166 --> 00:56:18,251
And you.
734
00:56:19,168 --> 00:56:23,464
And... all of us that's Touched.
735
00:56:25,884 --> 00:56:28,052
We're woven into the fabric of the world,
736
00:56:28,136 --> 00:56:30,763
and we're meant to be as we are.
737
00:56:35,184 --> 00:56:37,687
We find Mary. We get her singin'.
738
00:56:38,813 --> 00:56:41,691
They'll all come to us, and they'll be safe.
739
00:56:46,613 --> 00:56:48,114
They won't be safe.
740
00:56:53,119 --> 00:56:54,495
Less lonely, then.
741
00:56:55,121 --> 00:56:56,664
And that's a start.
742
00:57:01,252 --> 00:57:02,712
It's a start.
743
00:57:03,305 --> 00:58:03,208
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8xz6y
Help other users to choose the best subtitles55168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.