Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,875 --> 00:00:07,572
Ho! Hold on, Calvin.
2
00:00:07,616 --> 00:00:08,921
Got your mail.
3
00:00:08,965 --> 00:00:11,185
Brother, I'm glad you got a job.
4
00:00:11,228 --> 00:00:14,101
But nobody cares
about the damn mail anymore.
5
00:00:14,144 --> 00:00:15,624
It's packages.
6
00:00:15,667 --> 00:00:17,495
People want packages.
7
00:00:17,539 --> 00:00:19,367
Ooh, the mailis here!
8
00:00:19,410 --> 00:00:21,412
All right. What do you got
for me today, Randall?
9
00:00:21,456 --> 00:00:24,067
Pennysaver? Grocery store
coupons? Address labels
10
00:00:24,111 --> 00:00:27,679
that I did not order but
still very much appreciate?
11
00:00:27,723 --> 00:00:29,638
See, was that so hard?
12
00:00:32,293 --> 00:00:34,599
Bills, bills...
13
00:00:34,643 --> 00:00:37,037
bill-- Oh, hold up.
14
00:00:37,080 --> 00:00:39,735
Ooh, something good?
No.
15
00:00:39,778 --> 00:00:42,129
It's a summons
to report for jury duty.
16
00:00:42,172 --> 00:00:44,653
I got one, too.
17
00:00:44,696 --> 00:00:47,395
Yes! W--
18
00:00:47,438 --> 00:00:49,919
Wouldn't it be fun if we
ended up on the same trial?
19
00:00:49,962 --> 00:00:53,662
Not gonna happen
because I never saw this.
20
00:00:53,705 --> 00:00:56,012
H-Hold on.
21
00:00:56,056 --> 00:00:58,101
Calvin,
the system will fall apart
22
00:00:58,145 --> 00:00:59,885
if we don't do our civic duty.
23
00:00:59,929 --> 00:01:01,713
Well, I'm not trying
to be in the system.
24
00:01:01,757 --> 00:01:03,585
Next thing you know, I'm drafted
25
00:01:03,628 --> 00:01:07,110
in some hot-ass foreign country,
hopscotching over land mines.
26
00:01:07,980 --> 00:01:10,200
Okay, Calvin,
you can't just
27
00:01:10,244 --> 00:01:12,289
ignore an official
government document.
28
00:01:12,333 --> 00:01:15,162
You know, my uncle did that once
and it did not end well for him.
29
00:01:15,205 --> 00:01:16,946
Let me guess.
30
00:01:16,989 --> 00:01:20,036
He couldn't be the Grand Marshal
at the Pumpkin Parade?
31
00:01:20,080 --> 00:01:21,255
Well, yes.
32
00:01:22,473 --> 00:01:24,258
He was devastated.
33
00:01:24,301 --> 00:01:28,044
But, you know, he also had
to pay a $1,500 fine.
34
00:01:28,088 --> 00:01:31,265
That's pretty steep,
but I'll take my chances.
35
00:01:31,308 --> 00:01:34,616
And he spent five days
in the county jail.
36
00:01:34,659 --> 00:01:36,618
Wait.
37
00:01:36,661 --> 00:01:38,707
So either I send
someone to jail
38
00:01:38,750 --> 00:01:40,970
or I go to jail?
39
00:01:41,013 --> 00:01:42,928
Well, it looks like,
one way or the other,
40
00:01:42,972 --> 00:01:44,800
I'm gonna be doing time.
41
00:01:46,236 --> 00:01:48,369
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
42
00:01:48,412 --> 00:01:49,587
♪ Welcome to the hood.
43
00:01:56,551 --> 00:01:58,683
Can you believe that we could
end up on the same trial?
44
00:01:58,727 --> 00:02:00,642
I mean, what are the odds?
45
00:02:00,685 --> 00:02:02,861
Hopefully impossible.
46
00:02:03,558 --> 00:02:04,733
Good morning, everyone.
47
00:02:04,776 --> 00:02:06,691
On behalf
of the City of Pasadena,
48
00:02:06,735 --> 00:02:08,780
thank you all
for doing your civic duty.
49
00:02:08,824 --> 00:02:11,174
Without you,
the system would fall apart.
50
00:02:11,218 --> 00:02:12,871
Ah, see.
51
00:02:13,742 --> 00:02:16,092
He gets it.
52
00:02:17,224 --> 00:02:19,226
We'll start with asking
a few questions to see
53
00:02:19,269 --> 00:02:21,489
if you can be fair
and impartial.
54
00:02:21,532 --> 00:02:22,968
Juror number six?
55
00:02:23,012 --> 00:02:24,274
Oh, hi.
56
00:02:24,318 --> 00:02:26,189
I'm juror number six,
but you can call me Dave.
57
00:02:27,277 --> 00:02:29,149
No one cares, Dave.
58
00:02:29,192 --> 00:02:32,021
I love jury duty.
59
00:02:33,370 --> 00:02:35,894
I'm a big believer
in the whole judicial system.
60
00:02:35,938 --> 00:02:39,507
It's the foundation
of our civilization.
61
00:02:39,550 --> 00:02:41,378
So if you need any jurors
62
00:02:41,422 --> 00:02:44,033
for, I don't know,
an upcoming trial,
63
00:02:44,076 --> 00:02:45,556
I'm in the system.
64
00:02:45,600 --> 00:02:46,905
Oh.
65
00:02:46,949 --> 00:02:48,864
Thank you.
66
00:02:48,907 --> 00:02:50,648
I'm fine with juror number six.
67
00:02:51,214 --> 00:02:52,694
[quietly]:
Yes.
68
00:02:52,737 --> 00:02:54,870
See, she gets it, too.
69
00:02:54,913 --> 00:02:56,132
Moving on.
70
00:02:56,176 --> 00:02:58,221
Juror number five,
71
00:02:58,265 --> 00:03:00,919
would you have any problems
being fair or impartial?
72
00:03:02,051 --> 00:03:03,531
Oh! [stammers]
73
00:03:03,574 --> 00:03:05,402
Uh...
74
00:03:05,446 --> 00:03:07,361
Yes.
75
00:03:07,404 --> 00:03:10,190
I have a problem
with the whole judicial system.
76
00:03:10,233 --> 00:03:14,324
It's designed to incarcerate
young brothers and sisters.
77
00:03:19,764 --> 00:03:22,245
Well, for-for the most part.
78
00:03:24,378 --> 00:03:27,990
Anything else that might exclude
you from being on this trial?
79
00:03:28,033 --> 00:03:30,297
Yes.
80
00:03:30,340 --> 00:03:32,255
I am pro crime.
81
00:03:32,299 --> 00:03:34,736
I am pro anti-crime.
82
00:03:35,215 --> 00:03:38,957
I'm pro police,
I am pro defund the police.
83
00:03:39,001 --> 00:03:41,395
And to top it all off,
this annoying guy
84
00:03:41,438 --> 00:03:43,223
next to me is
my neighbor, so...
85
00:03:43,266 --> 00:03:45,964
Uh, no, sorry, uh, actually,
we're best friends.
86
00:03:46,617 --> 00:03:48,097
Even worse, right?
87
00:03:48,140 --> 00:03:50,752
So I can understand why
you would need to disqualify me.
88
00:03:50,795 --> 00:03:51,970
Do you validate?
89
00:03:52,014 --> 00:03:53,755
Actually, none of those things
90
00:03:53,798 --> 00:03:55,626
are disqualifying for this case.
91
00:03:55,670 --> 00:03:57,149
Really?
92
00:03:57,193 --> 00:03:58,586
So what would disqualify me?
93
00:03:58,629 --> 00:04:02,590
Because I'm sure
I can be pro that, as well.
94
00:04:02,633 --> 00:04:05,070
I'm fine with juror number five.
95
00:04:05,810 --> 00:04:07,812
What?
96
00:04:07,856 --> 00:04:09,423
A-Anybody want to switch?
97
00:04:11,163 --> 00:04:14,166
How great is it that the
guys got jury duty together
98
00:04:14,210 --> 00:04:16,560
the same week I
have winter break?
99
00:04:16,604 --> 00:04:19,433
Gives us a chance to deliberate
over this rosé.
100
00:04:19,476 --> 00:04:21,957
And binge-watch
our Ladies Who Killshows.Mm-hmm.
101
00:04:22,000 --> 00:04:23,872
Ah, to wine and crime.
102
00:04:23,915 --> 00:04:25,177
Yes.
103
00:04:26,918 --> 00:04:28,311
Hey, Mom.
104
00:04:28,355 --> 00:04:29,965
Is it okay if Malcolm and I
raid your fridge?
105
00:04:30,008 --> 00:04:31,619
Well, what's wrong
with your fridge?
106
00:04:31,662 --> 00:04:33,316
Uh, remember I told you
we rented out our house
107
00:04:33,360 --> 00:04:35,013
for a few days
to a production company?
108
00:04:35,057 --> 00:04:36,972
Yeah, they're shooting
a small indie movie.
109
00:04:37,015 --> 00:04:38,452
It covers this
month's rent
110
00:04:38,495 --> 00:04:40,628
and allows us to take
a couple sick days.
111
00:04:40,671 --> 00:04:42,673
[both cough, laugh]
112
00:04:42,717 --> 00:04:44,284
Ooh, a movie.
113
00:04:44,327 --> 00:04:46,634
Maybe we'll get
a chance to meet a star.
114
00:04:46,677 --> 00:04:48,418
Not to brag,
115
00:04:48,462 --> 00:04:51,203
but you've kind of
already met one.
116
00:04:52,204 --> 00:04:53,249
Who?
117
00:04:54,729 --> 00:04:56,383
Me!
118
00:04:56,426 --> 00:04:58,950
I starred in Beauty and
the Beastin high school.
119
00:04:59,603 --> 00:05:01,388
♪ Tale as old
120
00:05:01,431 --> 00:05:02,780
♪ As time
121
00:05:02,824 --> 00:05:05,043
♪ Song as old as rhyme
122
00:05:05,087 --> 00:05:07,481
♪ Beauty
123
00:05:07,524 --> 00:05:11,311
♪ And the Beast.
124
00:05:15,619 --> 00:05:18,709
Why don't you be our guest
and never do that again.
125
00:05:18,753 --> 00:05:21,582
Well, uh, what are
they filming at your house?
126
00:05:21,625 --> 00:05:23,410
Oh, well, uh,
we don't know.
127
00:05:23,453 --> 00:05:25,499
Our rental contract says
that we can't bother them.
128
00:05:25,542 --> 00:05:27,239
Yeah, they wouldn't even
let us in our own kitchen.
129
00:05:27,283 --> 00:05:29,590
But, luckily, we
can bother you.
130
00:05:29,633 --> 00:05:30,895
[chuckles]
131
00:05:31,679 --> 00:05:34,203
Well, you know,
we didn't sign any contract.
132
00:05:34,246 --> 00:05:37,337
So what's stopping us from going
over there and checking it out?
133
00:05:37,380 --> 00:05:39,034
That is a great idea.
See?
134
00:05:39,077 --> 00:05:42,472
And who knows? Maybe I'll
finally get discovered.
135
00:05:44,561 --> 00:05:46,520
Ladies and gentlemen
of the jury,
136
00:05:46,563 --> 00:05:48,522
we will prove
that this defendant
137
00:05:48,565 --> 00:05:51,394
is not
an innocent elderly shopper,
138
00:05:51,438 --> 00:05:54,136
but is
a professional shoplifter.
139
00:05:54,179 --> 00:05:56,878
We have her on camera
140
00:05:56,921 --> 00:05:58,619
driving away
141
00:05:58,662 --> 00:06:01,883
with thousands of dollars
of stolen merchandise.
142
00:06:01,926 --> 00:06:03,188
Guilty!
143
00:06:04,146 --> 00:06:05,539
What, too soon?
144
00:06:05,582 --> 00:06:07,323
Yes, Calvin,
way too soon.
145
00:06:07,367 --> 00:06:09,412
Uh, Your Honor,
request to have my friend's
146
00:06:09,456 --> 00:06:11,675
outburst stricken
from the record.
147
00:06:12,894 --> 00:06:14,591
No, you're not a lawyer.
148
00:06:14,635 --> 00:06:16,724
No, he is not.
149
00:06:16,767 --> 00:06:19,596
But I have watched over 200
episodes of Law & Order.
150
00:06:19,640 --> 00:06:22,338
And I'm sure you can
agree with me, Judge,
151
00:06:22,382 --> 00:06:25,559
that this whole thing
seems like a mistrial.
152
00:06:26,908 --> 00:06:29,737
And if you watch
that much Law & Order,
153
00:06:29,780 --> 00:06:32,130
you'd know that I'm the only one
who could say that.
154
00:06:32,174 --> 00:06:33,610
Sit down.
155
00:06:36,439 --> 00:06:38,093
Hey, hey! Hi, hi.
156
00:06:38,136 --> 00:06:39,616
My name is Tina and this is
157
00:06:39,660 --> 00:06:41,531
my friend Gemma, and...And we were wondering, um,
158
00:06:41,575 --> 00:06:45,230
if you need any more actors
to be in your movie, because...
159
00:06:45,274 --> 00:06:47,276
we're pros.Yeah.
160
00:06:47,319 --> 00:06:49,757
Well, you two are
perfect mom types.
161
00:06:49,800 --> 00:06:51,889
I guess I could use you,
162
00:06:51,933 --> 00:06:54,370
if you don't mind walking
back and forth in the background
163
00:06:54,414 --> 00:06:57,329
for five hours
in the hot sun for free.
164
00:06:58,505 --> 00:07:00,158
BOTH:
We'll take it!
165
00:07:00,202 --> 00:07:01,246
Great. See you on set.
166
00:07:01,290 --> 00:07:02,944
Okay. Oh, my God!
167
00:07:02,987 --> 00:07:04,380
We're gonna be in a movie!Yes!
168
00:07:04,424 --> 00:07:06,426
Hey.Hey, what's going on?
169
00:07:06,469 --> 00:07:08,863
Hi.
We just stopped by to check on the house.
170
00:07:08,906 --> 00:07:10,125
Yeah, and help ourselves
171
00:07:10,168 --> 00:07:11,387
to some free food.
172
00:07:11,431 --> 00:07:12,954
Sorry to bother you.
173
00:07:12,997 --> 00:07:14,216
Bother not.
174
00:07:14,259 --> 00:07:15,304
[chuckles]
175
00:07:15,347 --> 00:07:16,479
I'm Jasmine.
176
00:07:16,523 --> 00:07:17,741
Can you tell me
where the set is?
177
00:07:17,785 --> 00:07:19,439
Um, it's this
house right here.
178
00:07:19,482 --> 00:07:21,397
Uh... [stammers] Hey.
179
00:07:21,441 --> 00:07:22,877
Um, I'm really into that.
180
00:07:23,704 --> 00:07:25,706
Uh, Mantamaji comics,
not your breasts.
181
00:07:25,749 --> 00:07:27,142
Um...
182
00:07:28,448 --> 00:07:30,145
I have the same thing.
183
00:07:30,188 --> 00:07:31,494
The-the shirt,
not breasts.
184
00:07:31,538 --> 00:07:33,148
Okay, all right,
all right, all right!
185
00:07:33,191 --> 00:07:34,628
Okay, let me,
let me jump in here.
186
00:07:34,671 --> 00:07:37,674
Um, this is my very single
and eligible son Marty.
187
00:07:37,718 --> 00:07:40,808
He gets a little flustered
around beautiful women.
188
00:07:40,851 --> 00:07:42,374
Mama!
189
00:07:43,767 --> 00:07:45,639
But she is not wrong.
190
00:07:45,682 --> 00:07:48,946
At least he didn't run
into a tree this time.
191
00:07:48,990 --> 00:07:51,471
Okay! Uh, I do have, uh...
192
00:07:51,514 --> 00:07:53,168
I do have some trouble
with English
193
00:07:53,211 --> 00:07:55,083
around lovely ladies.
194
00:07:56,084 --> 00:07:58,216
Too bad you don't speak
Klingon. [chuckles]
195
00:08:05,702 --> 00:08:08,488
Wow. She speaks Klingon.
196
00:08:16,583 --> 00:08:17,714
[laughs]
197
00:08:22,414 --> 00:08:23,764
They're talking
about babies!
198
00:08:23,807 --> 00:08:26,027
I know the word for babies
in every language
199
00:08:26,070 --> 00:08:27,202
in the universe!
Shh! Oh...
200
00:08:27,245 --> 00:08:28,725
They're talking about babies!
201
00:08:32,294 --> 00:08:33,861
I say we get this thing
over with.
202
00:08:33,904 --> 00:08:35,036
I vote guilty.
203
00:08:35,079 --> 00:08:36,559
Okay, not so fast.
204
00:08:36,603 --> 00:08:38,866
Now, first, we need
to choose a foreman.
205
00:08:38,909 --> 00:08:41,695
So let's go around the room
and have each person discuss...
206
00:08:41,738 --> 00:08:44,219
I say Dave does it.
Show of hands.
207
00:08:44,262 --> 00:08:45,829
Yeah.
208
00:08:45,873 --> 00:08:47,222
Oh.
209
00:08:47,265 --> 00:08:49,311
Wow. Thank you
for your vote of confidence.
210
00:08:49,354 --> 00:08:51,966
I will not let you down.
211
00:08:52,009 --> 00:08:53,707
So now can I vote guilty?
212
00:08:53,750 --> 00:08:57,145
Well, as your newly
elected foreman,
213
00:08:57,188 --> 00:08:59,234
I feel like we need to discuss
214
00:08:59,277 --> 00:09:02,063
all aspects of the case
before we vote.
215
00:09:02,106 --> 00:09:03,847
How long is this gonna take?
216
00:09:03,891 --> 00:09:06,415
Well, not long, but we should
probably order dinner.
217
00:09:06,458 --> 00:09:08,199
And maybe breakfast.
218
00:09:09,026 --> 00:09:12,377
Uh, who wants to recall Dave
as foreman? Show of hands.
219
00:09:14,423 --> 00:09:16,468
Put your hands down, you jokers.
220
00:09:18,819 --> 00:09:22,257
Okay, now, before we start,
I feel like we should
221
00:09:22,300 --> 00:09:24,259
carefully review
all of the rules.
222
00:09:24,302 --> 00:09:25,739
Now, according to the bailiff,
223
00:09:25,782 --> 00:09:29,264
we press this button once
if we have a question,
224
00:09:29,307 --> 00:09:31,571
twice if we reach a verdict,
225
00:09:31,614 --> 00:09:34,443
and three times
if, well, there's an emergency.
226
00:09:34,486 --> 00:09:36,706
Well, somebody press it
three times,
227
00:09:36,750 --> 00:09:39,230
because Dave is about
to have an emergency!
228
00:09:39,274 --> 00:09:40,275
Oh, oh, hey, no.
229
00:09:46,194 --> 00:09:48,979
Marty, thanks for lunch.
230
00:09:49,023 --> 00:09:50,372
Ah, not a problem.
231
00:09:50,415 --> 00:09:51,939
That Mars rover can
guide itself for an hour.
232
00:09:51,982 --> 00:09:53,027
[chuckles] I hope.
233
00:09:53,070 --> 00:09:54,506
[both laugh]
234
00:09:54,550 --> 00:09:57,379
Jasmine, these last few days
have been amazing.
235
00:09:57,422 --> 00:09:59,468
I've never connected
with someone so quickly.
236
00:09:59,511 --> 00:10:01,775
It's almost like
we're perfect for each other.
237
00:10:01,818 --> 00:10:04,255
I feel the same way.
238
00:10:04,299 --> 00:10:05,605
Oh.
239
00:10:07,084 --> 00:10:08,695
Okay. All right.
240
00:10:08,738 --> 00:10:10,435
[laughs]Okay.
241
00:10:10,479 --> 00:10:12,699
Now, are-are you sure it's okay
for me to stay here and watch?
242
00:10:12,742 --> 00:10:14,483
Of course. I'm the star.
243
00:10:14,526 --> 00:10:16,746
And you're my guest.
Go over there.
244
00:10:16,790 --> 00:10:19,575
Okay.
245
00:10:19,619 --> 00:10:21,490
Quiet on set.
246
00:10:21,533 --> 00:10:23,405
Quiet on set.
247
00:10:25,102 --> 00:10:26,800
And action.
248
00:10:26,843 --> 00:10:28,062
[doorbell rings]
249
00:10:28,105 --> 00:10:30,020
Coming!
250
00:10:31,935 --> 00:10:33,807
You order a pizza?
251
00:10:33,850 --> 00:10:35,852
Extra sausage?
252
00:10:35,896 --> 00:10:38,115
I sure did.
253
00:10:39,508 --> 00:10:43,381
And I'm hungry
for more than just pizza.
254
00:10:43,425 --> 00:10:45,645
[funky '70s music playing]
255
00:10:58,658 --> 00:10:59,702
Are you two ready?
256
00:10:59,746 --> 00:11:01,269
Are you kidding?
257
00:11:01,312 --> 00:11:04,011
I've been dreaming about this
since I was a little girl.
258
00:11:04,054 --> 00:11:07,101
You'd be surprised
how often I hear that.
259
00:11:08,102 --> 00:11:09,712
You know,
when we're done shooting,
260
00:11:09,756 --> 00:11:12,759
I am gonna let you
sample my cupcakes.
261
00:11:12,802 --> 00:11:15,718
Honey, you already got the job.
262
00:11:15,762 --> 00:11:17,111
Let's get to work.
263
00:11:17,154 --> 00:11:18,895
Ooh!
[grunts excitedly]
264
00:11:18,939 --> 00:11:20,418
This is so fun.
265
00:11:20,462 --> 00:11:22,029
I can't believe he hired us
to walk the streets.
266
00:11:22,072 --> 00:11:23,726
I know.
267
00:11:23,770 --> 00:11:25,946
You know, I cannot wait until
my church sees me in this movie.
268
00:11:25,989 --> 00:11:27,469
Oh, yeah! [gasps]
269
00:11:27,512 --> 00:11:28,775
What?
Oh!
270
00:11:28,818 --> 00:11:29,993
Let's go. Let's hit it.Okay. [clears throat]
271
00:11:35,695 --> 00:11:38,567
This case is open
and shut, Tina.
272
00:11:38,610 --> 00:11:41,048
Dave had us deliberating
for three days.
273
00:11:41,091 --> 00:11:42,745
I didn't commit a crime.
274
00:11:42,789 --> 00:11:44,529
Why am I being punished?
275
00:11:45,792 --> 00:11:47,445
You know, Dave is right.
276
00:11:47,489 --> 00:11:50,448
You need to take your job
as a juror more seriously.
277
00:11:50,492 --> 00:11:52,407
You can't take this
for granted.
278
00:11:52,450 --> 00:11:53,930
You know, there was a time
they wouldn't even
279
00:11:53,974 --> 00:11:55,018
let Black people on juries.
280
00:11:55,062 --> 00:11:56,672
Yes, you know, I agree.
281
00:11:56,716 --> 00:11:59,283
And it's still
some of that going on.
282
00:11:59,327 --> 00:12:01,590
But I did my three days!
283
00:12:02,591 --> 00:12:04,201
Okay, all right, baby.
284
00:12:04,245 --> 00:12:06,769
Just imagine
if it were you on trial.
285
00:12:06,813 --> 00:12:08,336
Or even worse.
286
00:12:08,379 --> 00:12:09,859
What if it were our boys?
287
00:12:10,555 --> 00:12:13,167
Don't let the system work
without you.
288
00:12:14,603 --> 00:12:15,604
[smacks lips]
289
00:12:15,647 --> 00:12:17,824
I hate it when you
agree with Dave.
290
00:12:18,650 --> 00:12:21,566
I hate it even more
when I agree with Dave.
291
00:12:24,744 --> 00:12:26,049
Hmm.
292
00:12:26,093 --> 00:12:29,357
So cameras are here and here.
293
00:12:30,837 --> 00:12:32,403
Hmm.
294
00:12:32,447 --> 00:12:35,537
So she walks past
the perfume counter.
295
00:12:35,580 --> 00:12:39,062
"Uh, no, thank you, ma'am.
I already have that one."
296
00:12:40,542 --> 00:12:42,936
She comes on down past luggage.
297
00:12:42,979 --> 00:12:46,330
And she knew she wasn't gonna
get that in her purse, right?
298
00:12:47,157 --> 00:12:51,335
She goes on down
past women's accessories.
299
00:12:51,379 --> 00:12:53,990
Then though the Chanel display.
300
00:12:54,904 --> 00:12:57,951
Hold up. Hold up!
301
00:12:58,952 --> 00:13:00,257
That's it!
302
00:13:00,301 --> 00:13:03,695
[chuckles]:
Justice is blind.
303
00:13:11,355 --> 00:13:13,314
[chuckles]
304
00:13:15,795 --> 00:13:18,014
Whoa. What's wrong, little bro?
305
00:13:18,058 --> 00:13:20,625
Ah, did they make Pluto
a planet again?
306
00:13:20,669 --> 00:13:23,759
Worse. I found out what kind
of movie they're shooting.
307
00:13:23,803 --> 00:13:26,066
And it is not good.
308
00:13:26,109 --> 00:13:28,372
Okay, well, maybe they can
fix it in editing.
309
00:13:28,416 --> 00:13:30,853
I don't think they do a lot
of editing in these movies.
310
00:13:30,897 --> 00:13:32,115
Aah! Don't sit there.
311
00:13:32,159 --> 00:13:33,725
Or there.
312
00:13:33,769 --> 00:13:35,771
And definitely not there!
313
00:13:36,685 --> 00:13:39,383
They are shooting
an adult film in our house.
314
00:13:39,427 --> 00:13:41,211
When you say adult film,
do you mean...
315
00:13:41,255 --> 00:13:42,909
The name of the movie
316
00:13:42,952 --> 00:13:45,085
was Missionary Impossible.
317
00:13:46,521 --> 00:13:49,654
Well, bow chicka wow wow!
[laughs]
318
00:13:50,438 --> 00:13:52,179
Oh, look, whatever, Marty.
319
00:13:52,222 --> 00:13:55,922
All we have to do
is boil the house. Yeah.
320
00:13:55,965 --> 00:13:57,967
Oh, and, uh, make sure
Mama don't find out
321
00:13:58,011 --> 00:13:59,708
'cause, you know,
she will shut it all down.
322
00:13:59,751 --> 00:14:02,102
Yeah, man, but this
all has me messed up.
323
00:14:02,145 --> 00:14:03,930
I really like Jasmine.
324
00:14:03,973 --> 00:14:06,541
And she has a career
where she has to...
325
00:14:06,584 --> 00:14:08,325
order a lot of pizza.
326
00:14:08,369 --> 00:14:10,371
You know, I can't believe
they're still doing
327
00:14:10,414 --> 00:14:12,155
that tired old
pizza guy plot.
328
00:14:12,199 --> 00:14:14,331
Not the point!
329
00:14:14,375 --> 00:14:16,768
Listen, man, I know it's
her job, and-and that's cool,
330
00:14:16,812 --> 00:14:19,119
but I... I prefer a girl
331
00:14:19,162 --> 00:14:22,644
who only wants to
have pizza with me.
332
00:14:23,863 --> 00:14:25,952
Look, I know
what you mean, man.
333
00:14:25,995 --> 00:14:28,911
And we both know
you are not good with sharing.
334
00:14:28,955 --> 00:14:31,305
Like last night
with them tater tots.
335
00:14:31,348 --> 00:14:33,829
Excuse me, those
were all mine.
336
00:14:33,873 --> 00:14:36,353
And if you wanted tots, you
should've ordered your own!
337
00:14:38,747 --> 00:14:40,314
I was up all night
338
00:14:40,357 --> 00:14:42,533
going over this case in my mind,
and I have to admit
339
00:14:42,577 --> 00:14:45,885
that all the evidence
points to guilty.
340
00:14:45,928 --> 00:14:49,105
Calvin was right all along.
341
00:14:49,149 --> 00:14:51,281
I was wrong all along.
342
00:14:52,979 --> 00:14:54,371
She's innocent.
343
00:14:54,415 --> 00:14:56,025
What-- hold on, innocent?
What changed your mind?
344
00:14:56,069 --> 00:14:57,157
The spoon.
345
00:14:57,200 --> 00:14:59,333
I discovered
346
00:14:59,376 --> 00:15:03,293
that the cameras have
some blind spots.
347
00:15:03,337 --> 00:15:05,208
I-I didn't see any blind spots.
348
00:15:05,252 --> 00:15:07,907
That's how they got
their name, Dave.
349
00:15:08,908 --> 00:15:11,562
Look, the pictures show
350
00:15:11,606 --> 00:15:16,002
that there are security cameras
here and here,
351
00:15:16,045 --> 00:15:19,266
but not here.
352
00:15:19,309 --> 00:15:23,487
So no one knows
what the spoon was doing
353
00:15:23,531 --> 00:15:25,576
between luggage...
354
00:15:25,620 --> 00:15:27,274
and women's accessories.
355
00:15:28,449 --> 00:15:32,366
Anybody could've put
those stolen items in her purse.
356
00:15:32,409 --> 00:15:34,716
And if it's not on the cam,
357
00:15:34,759 --> 00:15:36,500
this case is a sham.
358
00:15:38,328 --> 00:15:41,723
So you're saying
there's reasonable doubt.
359
00:15:41,766 --> 00:15:45,074
I'm not just saying it, Dave.
I just rhymed it.
360
00:15:46,728 --> 00:15:49,165
Because if there is doubt,
361
00:15:49,209 --> 00:15:51,559
we got to let her out.
362
00:15:53,778 --> 00:15:56,607
Case... closed.
363
00:15:57,826 --> 00:16:00,046
[dramatic music sting]
364
00:16:04,050 --> 00:16:06,226
Hey, uh, Jasmine.
365
00:16:06,269 --> 00:16:07,488
I, um...
366
00:16:07,531 --> 00:16:10,273
Let me guess.
My job is too much for you?
367
00:16:10,317 --> 00:16:12,580
Yeah. How'd you know?
368
00:16:12,623 --> 00:16:15,017
[chuckles]
This isn't my first rodeo.
369
00:16:15,061 --> 00:16:17,411
I was in Rodeo Hoedown 8and 9.
370
00:16:18,890 --> 00:16:20,283
No, yeah, yeah, no.
[stammers]
371
00:16:20,327 --> 00:16:22,590
I checked your credits.
You are very popular.
372
00:16:22,633 --> 00:16:24,331
[chuckles]
373
00:16:24,374 --> 00:16:26,420
But, uh, I was wondering...
374
00:16:26,463 --> 00:16:28,465
Why I do this kind of work?
375
00:16:28,509 --> 00:16:29,597
Yeah.
376
00:16:29,640 --> 00:16:32,774
I know it's unusual,
but I enjoy it.
377
00:16:32,817 --> 00:16:34,471
That's why I invited you on set.
378
00:16:34,515 --> 00:16:37,822
To show you what I do because
some people don't get it.
379
00:16:37,866 --> 00:16:40,912
Like my priest-- so judgmental.
380
00:16:40,956 --> 00:16:43,263
[both laugh]
381
00:16:43,306 --> 00:16:44,960
But I've had some breakups
382
00:16:45,004 --> 00:16:48,094
because guys couldn't
handle it, so...
383
00:16:48,137 --> 00:16:50,444
if you're uncomfortable,
384
00:16:50,487 --> 00:16:52,663
we shouldn't
see each other anymore.
385
00:16:52,707 --> 00:16:54,404
What? N-No, no.
386
00:16:54,448 --> 00:16:57,668
Jasmine, those guys
are so shallow.
387
00:16:57,712 --> 00:16:59,757
I am mature.[chuckles]
388
00:16:59,801 --> 00:17:01,150
Okay? I-I can handle it.
389
00:17:01,194 --> 00:17:02,499
Yeah? Okay. [laughs][laughs]
390
00:17:02,543 --> 00:17:04,545
I'll see you on set, Jasmine.Okay.
391
00:17:05,546 --> 00:17:06,982
[door opens]
392
00:17:09,767 --> 00:17:11,030
Marty.
393
00:17:11,813 --> 00:17:12,814
Nope! Nope!
394
00:17:12,857 --> 00:17:15,034
I can't handle it.
[chuckles]
395
00:17:15,077 --> 00:17:16,296
I'm sorry.
396
00:17:16,339 --> 00:17:19,386
I-I really, really
wish that I could,
397
00:17:19,429 --> 00:17:20,865
but I... I guess
398
00:17:20,909 --> 00:17:22,824
I'm just looking for a different
kind of relationship.
399
00:17:22,867 --> 00:17:25,044
I understand.
400
00:17:31,441 --> 00:17:33,052
Has the jury
reached a verdict?
401
00:17:33,095 --> 00:17:35,315
Uh, we have, Your Honor.
402
00:17:35,358 --> 00:17:37,404
May the defendant please rise?
403
00:17:40,972 --> 00:17:42,322
I object!
404
00:17:42,365 --> 00:17:43,975
Habeas corpus!
405
00:17:44,019 --> 00:17:45,368
Sidebar!
406
00:17:46,848 --> 00:17:49,068
Uh, uh, Judge, some new evidence
has come to light.
407
00:17:49,111 --> 00:17:51,113
Scoot, scoot, scoot, scoot.
408
00:17:51,157 --> 00:17:52,593
I would say
"approach the bench,"
409
00:17:52,636 --> 00:17:54,551
but I see
you're already approaching.
410
00:17:55,987 --> 00:17:58,033
Habeas corpus.
411
00:17:58,077 --> 00:18:00,949
Semper fi.
412
00:18:00,992 --> 00:18:04,083
Your Honor,
if I may, uh...
413
00:18:05,040 --> 00:18:07,042
...this case
414
00:18:07,086 --> 00:18:09,262
is going downstream.
415
00:18:09,305 --> 00:18:13,266
I suggest you let us reconvene.
416
00:18:18,314 --> 00:18:19,881
I don't understand.
Guilty?
417
00:18:19,924 --> 00:18:22,144
A minute ago, you had us
all convinced she was innocent.
418
00:18:22,188 --> 00:18:25,016
That's before I noticed
that the defendant
419
00:18:25,060 --> 00:18:27,236
was wearing a Chanel necklace.
420
00:18:27,280 --> 00:18:29,412
I bought Tina one just like it.
421
00:18:29,456 --> 00:18:32,415
That thing was so expensive,
I wish I had stolen it.
422
00:18:34,504 --> 00:18:36,854
And here it is,
right here.
423
00:18:36,898 --> 00:18:38,378
This is the list
424
00:18:38,421 --> 00:18:40,858
of all of the stolen items
that were never recovered.
425
00:18:40,902 --> 00:18:42,077
There it is right there.
426
00:18:42,121 --> 00:18:44,384
One Chanel necklace.
427
00:18:44,427 --> 00:18:47,604
I guess she forgot
she had shoplifted it.
428
00:18:50,999 --> 00:18:53,915
Nice... catch.
429
00:18:53,958 --> 00:18:56,613
Looks like we get
to start all over again.
430
00:18:56,657 --> 00:18:59,094
No, no, no, no...Okay, now, here we go.
431
00:18:59,138 --> 00:19:00,748
Exhibit A.
432
00:19:00,791 --> 00:19:01,749
[knock on door]
433
00:19:01,792 --> 00:19:03,142
[stammers]
434
00:19:03,185 --> 00:19:04,839
You can all go home.
435
00:19:04,882 --> 00:19:06,884
What? Wh-Why?
436
00:19:06,928 --> 00:19:08,408
The defendant took a plea.
437
00:19:08,451 --> 00:19:11,280
When you objected, which
I don't think you can do...
438
00:19:12,977 --> 00:19:14,936
...she realized she was busted.
439
00:19:14,979 --> 00:19:16,807
What were you guys
doing in here?
440
00:19:16,851 --> 00:19:19,941
Me and the judge knew
she was guilty from day one.
441
00:19:23,074 --> 00:19:25,555
Well, Dave, I'm glad
you pushed me to do this.
442
00:19:25,599 --> 00:19:29,255
The system only works
when we all make sure it works.
443
00:19:29,298 --> 00:19:31,692
So you won't ignore
your summons next time?
444
00:19:31,735 --> 00:19:33,346
No. You know what?
445
00:19:33,389 --> 00:19:34,999
I'm actually looking forward
446
00:19:35,043 --> 00:19:37,698
to the next time
I get to do my civic duty.
447
00:19:37,741 --> 00:19:39,395
Maybe the next trial will have,
448
00:19:39,439 --> 00:19:41,919
like, more blood
or something in it,
449
00:19:41,963 --> 00:19:44,661
so I can finally use
my Law & Orderdegree.
450
00:19:51,102 --> 00:19:52,800
This is an outrage.Mm-hmm.
451
00:19:52,843 --> 00:19:55,890
You won't believe what
just happened on that movie set.
452
00:19:55,933 --> 00:19:57,848
Oh, right.
453
00:19:57,892 --> 00:19:59,807
Uh, I'm sorry, Ma.
454
00:19:59,850 --> 00:20:01,374
We just didn't know
how to tell you.
455
00:20:01,417 --> 00:20:04,333
Wait, you found out we
were fired before we did?
456
00:20:04,377 --> 00:20:05,465
Huh?
457
00:20:05,508 --> 00:20:08,163
After I let the director
eat my cupcakes?
458
00:20:08,207 --> 00:20:10,252
What the...
459
00:20:10,296 --> 00:20:12,123
Hold on. What is happening here?
460
00:20:12,167 --> 00:20:13,777
Were you two working
on that movie?
461
00:20:13,821 --> 00:20:16,171
Yeah! We were all up in it!
462
00:20:17,477 --> 00:20:20,523
But apparently, you're not
supposed to look in the camera.
463
00:20:20,567 --> 00:20:22,482
Oh!
464
00:20:22,525 --> 00:20:24,484
Mama, no!
465
00:20:24,527 --> 00:20:25,876
What?
466
00:20:25,920 --> 00:20:27,922
We were background actors
for the outside shots.
467
00:20:27,965 --> 00:20:30,316
So-so-so-so, you two were
outside the whole time
468
00:20:30,359 --> 00:20:32,274
and-and you never
saw in that house?
469
00:20:32,318 --> 00:20:33,667
No.
Oh, I wish.
470
00:20:33,710 --> 00:20:35,582
God, that would've
been the dream.
471
00:20:36,452 --> 00:20:38,498
[Marty and Malcolm
chatting quietly]
472
00:20:40,151 --> 00:20:42,241
Mama, Gemma...
473
00:20:42,284 --> 00:20:43,764
[clears throat]
474
00:20:43,807 --> 00:20:45,809
...we got something to tell
y'all about the movie.
475
00:20:46,680 --> 00:20:48,899
GEMMA and TINA:
It was a what?!
476
00:20:48,943 --> 00:20:51,206
[funky '70s music playing]
477
00:20:56,080 --> 00:21:00,041
Captioning sponsored by
CBS
478
00:21:00,084 --> 00:21:03,784
and TOYOTA.
479
00:21:03,827 --> 00:21:05,829
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
480
00:21:05,879 --> 00:21:10,429
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.