All language subtitles for Superdeep 2021 1080p BluRay DTS-HD MA 5.1 x264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,220 --> 00:00:6,120 Sub Edit & Sync by Newmoon21 1 00:00:06,460 --> 00:00:14,680 ♪ ♪ 2 00:00:14,810 --> 00:00:23,080 ♪ ♪ 3 00:00:23,210 --> 00:00:31,530 ♪ ♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:40,060 ♪ ♪ 5 00:00:40,190 --> 00:00:48,370 ♪ ♪ 6 00:00:48,500 --> 00:00:56,900 ♪ ♪ 7 00:00:57,030 --> 00:01:00,160 [MONITOR BEEPING] 8 00:01:04,250 --> 00:01:06,650 [RESPIRATOR HISSING] 9 00:01:06,780 --> 00:01:08,690 [BEEPING CONTINUES] 10 00:01:47,950 --> 00:01:51,610 [BEEPING INTENSIFIES] 11 00:01:51,740 --> 00:01:54,700 [MONITOR ALARM] 12 00:01:58,570 --> 00:02:01,090 [MONITOR FLAT LINES] 13 00:02:10,150 --> 00:02:12,450 [BREATHING HEAVILY] 14 00:02:20,070 --> 00:02:21,420 [DEFIBRILLATOR WHIRS] 15 00:02:21,550 --> 00:02:23,680 [MONITOR ALARM] 16 00:02:23,810 --> 00:02:25,940 [MONITOR FLAT LINES] 17 00:02:30,910 --> 00:02:32,430 [DEFIBRILLATOR WHIRS] 18 00:02:32,560 --> 00:02:33,690 [MONITOR ALARM] 19 00:02:33,820 --> 00:02:35,300 [MONITOR FLAT LINES] 20 00:02:35,430 --> 00:02:38,870 I, Anna Fedorova, 21 00:02:39,000 --> 00:02:41,570 Head of Research of MX23 Project, 22 00:02:41,700 --> 00:02:44,090 have approved human tests of the vaccine, 23 00:02:44,220 --> 00:02:46,830 deliberately skipping preliminary tests 24 00:02:46,970 --> 00:02:48,880 and running animal tests. 25 00:02:49,010 --> 00:02:51,140 Since I'm fully responsible 26 00:02:51,270 --> 00:02:54,020 for the failure of the vaccine MX23 27 00:02:54,150 --> 00:02:58,280 and death of my associate, Dr. Maxim Zotoff, 28 00:02:58,410 --> 00:03:02,420 allowing him to volunteer to run a human test on himself, 29 00:03:02,550 --> 00:03:04,940 despite the absence of preliminary testing, 30 00:03:05,070 --> 00:03:08,470 the project is not ready for any further human tests. 31 00:03:08,600 --> 00:03:10,900 All research needs to be revised, 32 00:03:11,030 --> 00:03:14,820 and MX23 has to be temporarily shut down. 33 00:03:14,950 --> 00:03:17,130 [FOOTSTEPS APPROACH] 34 00:03:19,820 --> 00:03:21,350 It won't make you... 35 00:03:21,480 --> 00:03:23,570 feel any better. 36 00:03:25,740 --> 00:03:28,700 I should have run these tests on myself. 37 00:03:31,230 --> 00:03:32,970 But I was scared. 38 00:03:33,100 --> 00:03:36,410 You have no right to put your life at risk. 39 00:03:38,760 --> 00:03:41,540 I brought you here to run this 40 00:03:41,670 --> 00:03:42,930 as best you could. 41 00:03:43,060 --> 00:03:45,240 I can't go on with. 42 00:03:45,370 --> 00:03:47,550 And even if I did, 43 00:03:47,680 --> 00:03:49,850 we'd have to start from the beginning 44 00:03:49,980 --> 00:03:52,120 and then run the animal test first, 45 00:03:52,250 --> 00:03:53,420 just as I told before. 46 00:03:53,550 --> 00:03:56,080 Our soldiers in Africa 47 00:03:56,210 --> 00:04:00,690 will very soon depend on your vaccine. 48 00:04:00,820 --> 00:04:04,650 I'm sure you can learn from your mistakes 49 00:04:04,780 --> 00:04:07,570 and fix something right now, 50 00:04:07,700 --> 00:04:10,090 before our deadline. 51 00:04:10,220 --> 00:04:14,440 There will be no charges pressed against you. 52 00:04:14,570 --> 00:04:16,660 If you quit... 53 00:04:19,280 --> 00:04:22,890 ...then Zotoff died for nothing. 54 00:04:23,020 --> 00:04:24,540 [WHIMPERS SOFTLY] 55 00:04:26,930 --> 00:04:30,590 I'll take care of his family. 56 00:04:30,720 --> 00:04:34,460 What about the families of the other test subjects? 57 00:04:34,590 --> 00:04:37,420 Will you take care of them, too? 58 00:04:37,550 --> 00:04:39,900 Enough of this. 59 00:04:40,030 --> 00:04:41,600 Remember... 60 00:04:41,730 --> 00:04:44,470 the ends justify the means. 61 00:04:44,600 --> 00:04:47,430 And, if you succeed, 62 00:04:47,560 --> 00:04:50,310 you'll justify everything that happened here. 63 00:04:50,440 --> 00:04:53,000 [FOOTSTEPS FADE] 64 00:05:02,800 --> 00:05:04,890 [SOMBER MELODY PLAYS ON PIANO] 65 00:05:05,020 --> 00:05:14,900 ♪ ♪ 66 00:05:15,030 --> 00:05:24,950 ♪ ♪ 67 00:05:25,080 --> 00:05:26,990 [PIANO STOPS] 68 00:05:37,050 --> 00:05:38,480 [SIGHS DEEPLY] 69 00:05:38,620 --> 00:05:41,360 I'd like to raise a glass to our beautiful guest 70 00:05:41,490 --> 00:05:42,840 and her great talent. 71 00:05:42,970 --> 00:05:44,660 Can't figure out how you to managed 72 00:05:44,800 --> 00:05:46,580 to succeed in making this vaccine 73 00:05:46,710 --> 00:05:48,890 in such a short time. 74 00:05:49,020 --> 00:05:51,760 You're a true genius. 75 00:05:53,760 --> 00:05:55,550 - Happy New Year's. - Happy New Year's. 76 00:05:55,680 --> 00:05:57,370 - Happy New Year! - Thank you. 77 00:05:57,500 --> 00:05:58,460 You're welcome. 78 00:05:58,590 --> 00:06:01,120 We're gonna miss the speech. 79 00:06:23,140 --> 00:06:25,270 [TELEPHONE RINGS] 80 00:06:30,010 --> 00:06:31,320 Could you get that? 81 00:06:31,450 --> 00:06:33,370 Mm-hmm. 82 00:06:37,060 --> 00:06:38,540 [RINGING STOPS] 83 00:06:45,290 --> 00:06:48,420 There's a man on the phone. It's for you. 84 00:06:50,430 --> 00:06:52,520 Will you excuse me for a second? 85 00:07:06,660 --> 00:07:07,970 Hello? 86 00:07:08,100 --> 00:07:10,270 Happy New Year. 87 00:07:10,400 --> 00:07:12,800 How did you find me? 88 00:07:12,930 --> 00:07:14,890 Let's get to business. 89 00:07:15,020 --> 00:07:17,320 There's been an incident at the secret research station 90 00:07:17,450 --> 00:07:19,540 at Kola Superdeep. 91 00:07:19,670 --> 00:07:22,410 Sounds of unknown origin were recorded 92 00:07:22,550 --> 00:07:24,720 12,000 meters below the surface. 93 00:07:24,850 --> 00:07:28,680 After that, 20 people went missing. 94 00:07:28,810 --> 00:07:30,550 It's been decided to shut down the station 95 00:07:30,680 --> 00:07:32,030 within 24 hours, 96 00:07:32,160 --> 00:07:34,250 before any further investigation. 97 00:07:34,380 --> 00:07:36,820 Under the surface? 98 00:07:36,950 --> 00:07:39,300 What kind of station is that? 99 00:07:39,430 --> 00:07:43,440 Officially, the deepest borehole in the world. 100 00:07:43,570 --> 00:07:46,390 Unofficially, it's a secret research lab 101 00:07:46,530 --> 00:07:50,700 located 12 kilometers underground. 102 00:07:50,830 --> 00:07:53,450 But let's keep that between us. 103 00:07:53,580 --> 00:07:55,750 Sounds impressive. 104 00:07:55,880 --> 00:07:58,670 What does it have to do with me? 105 00:07:58,800 --> 00:08:01,280 Its Head of Research, Grigoriev, has been denounced 106 00:08:01,410 --> 00:08:06,500 for hiding data on a supposedly unknown disease. 107 00:08:06,630 --> 00:08:09,370 We set off for Murmansk in two hours. 108 00:08:11,330 --> 00:08:12,290 Wait a second. 109 00:08:12,420 --> 00:08:13,900 Anna! 110 00:08:20,690 --> 00:08:23,300 Rescue missions are not my profile. 111 00:08:23,430 --> 00:08:25,390 I need more men. 112 00:08:25,520 --> 00:08:26,870 A team. 113 00:08:27,000 --> 00:08:29,310 I want these samples in my lab 114 00:08:29,440 --> 00:08:33,050 before the station is shut down and sealed up. 115 00:08:33,180 --> 00:08:35,920 Let the WHO deal with the rescue missions. 116 00:08:36,050 --> 00:08:37,620 We go in, take samples, 117 00:08:37,750 --> 00:08:39,450 and leave. 118 00:08:44,450 --> 00:08:48,670 How much the end justifies the means now? 119 00:08:48,810 --> 00:08:51,590 You'll take all the credit for this discovery. 120 00:08:51,720 --> 00:08:53,420 And, in any case, I'll put you in charge 121 00:08:53,550 --> 00:08:56,900 of the Military Biological Defense Institute. 122 00:08:59,160 --> 00:09:02,250 Alright. 123 00:09:02,380 --> 00:09:04,560 [TELEPHONE RATTLES IN CRADLE] 124 00:09:04,690 --> 00:09:06,740 [WADSWORTH MANSION'S "HAVIN' SUCH A GOOD TIME" PLAYS] 125 00:09:06,870 --> 00:09:10,960 ♪ ♪ 126 00:09:11,090 --> 00:09:14,740 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 127 00:09:14,870 --> 00:09:19,710 ♪ Moving so carelessly 128 00:09:19,840 --> 00:09:22,620 ♪ I can't believe this is happening to me ♪ 129 00:09:22,750 --> 00:09:25,190 ♪ The only way I want to be 130 00:09:25,320 --> 00:09:27,840 ♪ I close my eyes and can't wait to open them ♪ 131 00:09:27,970 --> 00:09:30,590 ♪ I've got a world to win 132 00:09:30,720 --> 00:09:33,280 ♪ Judy walks around and looking so hazy ♪ 133 00:09:33,410 --> 00:09:35,160 ♪ My baby just dips away 134 00:09:35,290 --> 00:09:40,160 ♪ But I'm havin' such a good time ♪ 135 00:09:40,290 --> 00:09:44,770 ♪ Yes, I'm havin' such a good time ♪ 136 00:09:44,900 --> 00:09:46,780 ♪ Don't you know that I'm 137 00:09:46,910 --> 00:09:52,000 ♪ Havin' such a good time 138 00:09:52,130 --> 00:09:56,390 ♪ Havin' such a good time 139 00:09:56,520 --> 00:09:59,530 ♪ The colors so beautiful, the people so unusual ♪ 140 00:09:59,660 --> 00:10:01,700 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 141 00:10:01,830 --> 00:10:03,270 ♪ Or maybe you're dreaming 142 00:10:03,400 --> 00:10:04,660 - ♪ Of someone scheming - Major! 143 00:10:04,790 --> 00:10:06,710 ♪ It don't really matter to me ♪ 144 00:10:06,840 --> 00:10:09,020 ♪ Yes, I'm having such a good time ♪ 145 00:10:09,150 --> 00:10:10,840 Hey, how long? 146 00:10:10,970 --> 00:10:12,850 Seven minutes, Major! 147 00:10:12,980 --> 00:10:16,890 ♪ Havin' such a good time 148 00:10:17,020 --> 00:10:23,600 ♪ ♪ 149 00:10:23,730 --> 00:10:30,340 ♪ ♪ 150 00:10:30,470 --> 00:10:32,740 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 151 00:10:32,870 --> 00:10:37,740 ♪ ♪ 152 00:10:37,870 --> 00:10:40,390 [DOG BARKS] 153 00:10:40,530 --> 00:10:49,010 ♪ ♪ 154 00:10:49,140 --> 00:10:57,540 ♪ ♪ 155 00:10:57,670 --> 00:10:58,850 [GUNFIRE] 156 00:10:58,980 --> 00:11:01,110 AK-47! 157 00:11:01,240 --> 00:11:07,160 ♪ ♪ 158 00:11:07,290 --> 00:11:08,640 Move! 159 00:11:08,770 --> 00:11:18,350 ♪ ♪ 160 00:11:18,480 --> 00:11:19,430 Stop! 161 00:11:19,560 --> 00:11:21,520 Stay back. 162 00:11:21,650 --> 00:11:23,570 Hey! 163 00:11:26,830 --> 00:11:27,920 Fire. 164 00:11:28,050 --> 00:11:29,840 [BULLETS RICOCHET] 165 00:11:29,970 --> 00:11:33,140 Friendly fire. 166 00:11:33,270 --> 00:11:34,360 Hold it. 167 00:11:34,490 --> 00:11:36,020 We got this. 168 00:11:36,150 --> 00:11:40,240 ♪ ♪ 169 00:11:40,370 --> 00:11:42,110 Holy shit! He's alive. 170 00:11:42,240 --> 00:11:43,760 Stay where you are! 171 00:11:43,890 --> 00:11:45,020 What the hell is wrong with him? 172 00:11:45,160 --> 00:11:46,500 Don't hit our men. 173 00:11:46,630 --> 00:11:48,330 Not another step. 174 00:11:48,460 --> 00:11:49,590 What's in his hand? 175 00:11:49,730 --> 00:11:51,030 Put it down... now! 176 00:11:51,160 --> 00:11:52,730 - Grenade. - He has a fucking grenade! 177 00:11:52,860 --> 00:11:53,770 [GUNFIRE] 178 00:11:53,900 --> 00:11:57,470 ♪ ♪ 179 00:11:59,520 --> 00:12:02,520 [HIGH-PITCHED RINGING] 180 00:12:06,650 --> 00:12:09,270 [GROANS] 181 00:12:09,400 --> 00:12:11,270 [RINGING CONTINUES] 182 00:12:16,450 --> 00:12:18,750 [METAL CREAKING] 183 00:12:24,540 --> 00:12:27,370 You alright? 184 00:12:27,500 --> 00:12:29,290 Hey, Gorov. 185 00:12:29,420 --> 00:12:32,120 Go take a look at our people. 186 00:12:35,070 --> 00:12:36,770 There's nothing to worry about. 187 00:12:36,900 --> 00:12:38,640 Spilled milk. 188 00:12:56,790 --> 00:13:04,150 ♪ ♪ 189 00:13:04,280 --> 00:13:11,680 ♪ ♪ 190 00:13:11,810 --> 00:13:19,160 ♪ ♪ 191 00:13:19,290 --> 00:13:21,560 [SEAGULLS SQUAWKING] 192 00:13:21,690 --> 00:13:24,470 ♪ ♪ 193 00:13:24,600 --> 00:13:26,000 Can I help? 194 00:13:26,130 --> 00:13:28,870 You better not touch this, Major. 195 00:13:37,440 --> 00:13:39,620 My name is Sergei MacKiev, by the way. 196 00:13:39,750 --> 00:13:41,450 [INHALES SHARPLY] 197 00:13:44,230 --> 00:13:46,320 Anna Fedorova. 198 00:13:48,970 --> 00:13:51,760 Your accent... It sounds familiar. 199 00:13:51,890 --> 00:13:54,460 Estonia? 200 00:13:54,590 --> 00:13:57,200 I've seen worse, Major. 201 00:13:57,330 --> 00:13:59,680 There's no need to cheer me up. 202 00:13:59,810 --> 00:14:06,340 ♪ ♪ 203 00:14:06,470 --> 00:14:13,170 ♪ ♪ 204 00:14:13,300 --> 00:14:15,480 What the hell is going on? 205 00:14:15,610 --> 00:14:19,880 ♪ ♪ 206 00:14:20,010 --> 00:14:21,530 Lieutenant Colonel Terabuken. 207 00:14:21,660 --> 00:14:23,840 Is everybody okay? 208 00:14:23,970 --> 00:14:26,750 Colonel Morozov, Military Intelligence. 209 00:14:26,880 --> 00:14:28,840 What happened to this one? 210 00:14:28,970 --> 00:14:31,150 This scientist came from down there. 211 00:14:31,280 --> 00:14:32,760 When he got to the surface, 212 00:14:32,890 --> 00:14:35,500 he went out of control. 213 00:14:35,630 --> 00:14:37,240 He managed to steal a grenade. 214 00:14:37,370 --> 00:14:38,940 He was so strong 215 00:14:39,070 --> 00:14:42,200 that the three of us couldn't hold him down. 216 00:14:42,330 --> 00:14:44,510 The rest of the staff is being evacuated right now. 217 00:14:44,640 --> 00:14:47,340 I need to examine people in the bus. 218 00:14:59,700 --> 00:15:02,050 [SEAGULLS SQUAWKING] 219 00:15:02,180 --> 00:15:03,920 Fedorova. 220 00:15:05,960 --> 00:15:07,880 Fedorova! 221 00:15:11,400 --> 00:15:13,580 [ENGINE IDLING] 222 00:15:13,710 --> 00:15:15,760 Finish it already. 223 00:15:17,190 --> 00:15:20,020 We've wasted a fucking hour here. 224 00:15:20,150 --> 00:15:22,110 How much longer? 225 00:15:22,240 --> 00:15:24,110 I'm almost done. 226 00:15:28,420 --> 00:15:30,120 They are all dead. 227 00:15:34,300 --> 00:15:37,910 Do you know anything about a disease? 228 00:15:38,040 --> 00:15:40,130 It's not a disease. 229 00:15:44,260 --> 00:15:45,790 They're lying. 230 00:15:48,830 --> 00:15:50,140 Zimin. 231 00:15:53,400 --> 00:15:57,150 Go back to your family while you still have time. 232 00:15:57,280 --> 00:15:59,500 It's hell down there. 233 00:15:59,630 --> 00:16:01,720 That's what they found. 234 00:16:01,850 --> 00:16:04,070 Hell. 235 00:16:04,200 --> 00:16:05,890 Fedorova. 236 00:16:13,900 --> 00:16:14,950 What do you think? 237 00:16:15,080 --> 00:16:15,990 I don't know yet. 238 00:16:16,120 --> 00:16:17,300 But there is something here. 239 00:16:17,430 --> 00:16:18,470 Did we get the samples? 240 00:16:18,600 --> 00:16:20,000 So far, no. 241 00:16:20,130 --> 00:16:22,300 Those from the bodies seemed damaged. 242 00:16:22,430 --> 00:16:23,350 Alright. 243 00:16:23,480 --> 00:16:25,610 The miners look healthy. 244 00:16:25,740 --> 00:16:27,700 The one with the scar... 245 00:16:27,830 --> 00:16:30,220 something clearly scared him. 246 00:16:30,350 --> 00:16:33,920 It may not be just a disease. [CLEARS THROAT] 247 00:16:34,050 --> 00:16:36,270 Peter Akuznetsov, Deputy Head. 248 00:16:36,400 --> 00:16:40,190 Currently, I am Head of Research at Kola Superdeep. 249 00:16:40,320 --> 00:16:43,800 You wrote the letter denouncing Grigoriev. 250 00:16:43,930 --> 00:16:45,800 Yeah, that's right. 251 00:16:45,930 --> 00:16:48,110 I know the station. 252 00:16:48,240 --> 00:16:50,810 This way leads to the lower levels. 253 00:16:50,940 --> 00:16:53,120 The car is ready. 254 00:16:53,250 --> 00:16:55,420 Mm-hmm. 255 00:16:55,550 --> 00:16:58,030 Come along now, young man. 256 00:17:00,080 --> 00:17:02,650 Everything is just like in a regular shaft, 257 00:17:02,780 --> 00:17:04,170 but farther down, 258 00:17:04,300 --> 00:17:06,610 you'll see what we've actually created here. 259 00:17:07,910 --> 00:17:10,090 Lieutenant Colonel, straight down. 260 00:17:10,220 --> 00:17:11,920 Lieutenant Colonel, just one thing. 261 00:17:12,050 --> 00:17:14,270 Grigoriev insists that you two speak before you go down... 262 00:17:14,400 --> 00:17:16,270 Something about the disease. 263 00:17:39,680 --> 00:17:41,820 Anything you might know could help me neutralize 264 00:17:41,950 --> 00:17:45,170 the source of the infection. 265 00:17:45,300 --> 00:17:48,340 In our profession, there is nothing worse 266 00:17:48,470 --> 00:17:51,910 than the betrayal of our principles. 267 00:17:52,040 --> 00:17:55,660 What do you mean? 268 00:17:55,790 --> 00:17:59,220 The Hippocratic Oath, Anna. 269 00:17:59,360 --> 00:18:02,360 I have given it. 270 00:18:02,490 --> 00:18:05,750 Epidemiologists never work alone. 271 00:18:08,100 --> 00:18:11,280 You are here for something else. 272 00:18:11,410 --> 00:18:14,110 And it's a cheap shot. 273 00:18:16,200 --> 00:18:18,680 Get to the point, Comrade Grigoriev. 274 00:18:18,810 --> 00:18:21,550 I'll help you get what you need quickly, 275 00:18:21,680 --> 00:18:26,380 and you guarantee us a safe evacuation 276 00:18:26,510 --> 00:18:28,080 for all survivors. 277 00:18:28,210 --> 00:18:31,300 Why did you lock them down there in the first place? 278 00:18:31,430 --> 00:18:34,610 Hmm. 279 00:18:34,740 --> 00:18:38,610 It's never easy to make that choice. 280 00:18:38,740 --> 00:18:40,870 Have you made yours? 281 00:18:41,010 --> 00:18:42,750 Thanks. 282 00:18:42,880 --> 00:18:46,490 But we'll manage. 283 00:18:46,620 --> 00:18:49,190 I completely changed 284 00:18:49,320 --> 00:18:52,970 the elevator codes. 285 00:18:53,100 --> 00:18:56,500 How quickly can you recode? 286 00:18:56,630 --> 00:18:59,370 I'm afraid it'll take anywhere 287 00:18:59,500 --> 00:19:02,900 from a few hours to a few days. 288 00:19:03,030 --> 00:19:10,380 ♪ ♪ 289 00:19:10,510 --> 00:19:17,690 ♪ ♪ 290 00:19:17,820 --> 00:19:25,180 ♪ ♪ 291 00:19:25,310 --> 00:19:32,580 ♪ ♪ 292 00:19:32,710 --> 00:19:34,840 [DOOR THUDS, CREAKS] 293 00:19:34,970 --> 00:19:37,540 The elevator will take us down 6,000 meters, 294 00:19:37,670 --> 00:19:40,760 where there is a residential module for staff resort. 295 00:19:40,890 --> 00:19:44,850 Research Module Sahara is even deeper, 12,000 meters. 296 00:19:44,980 --> 00:19:49,070 ♪ ♪ 297 00:19:49,200 --> 00:19:50,900 Keep an eye on her. 298 00:19:52,470 --> 00:19:53,950 Yes, Colonel. 299 00:19:59,130 --> 00:20:00,820 [BUZZER BLARES] 300 00:20:03,520 --> 00:20:05,870 [ALARM TRILLS] 301 00:20:06,000 --> 00:20:07,610 Incorrect sequence. 302 00:20:07,740 --> 00:20:09,050 Two attempts left. 303 00:20:09,180 --> 00:20:11,570 He really did change the codes. 304 00:20:11,700 --> 00:20:13,230 No tricks... 305 00:20:13,360 --> 00:20:16,360 Comrade Grigoriev. 306 00:20:16,490 --> 00:20:18,190 [PISTOL COCKS] 307 00:20:23,370 --> 00:20:24,760 [ALARM TRILLS] 308 00:20:24,890 --> 00:20:26,200 Incorrect sequence. 309 00:20:26,330 --> 00:20:28,460 One attempt left. 310 00:20:28,590 --> 00:20:30,770 I really have a hard time 311 00:20:30,900 --> 00:20:34,120 working at gunpoint. 312 00:20:34,250 --> 00:20:36,430 I get it wrong three times, 313 00:20:36,560 --> 00:20:39,990 and the elevator falls down. 314 00:20:40,120 --> 00:20:43,040 Just a little security measure. 315 00:20:52,180 --> 00:20:54,530 [WHIRRING] Access granted. 316 00:20:54,660 --> 00:20:56,840 Initiating launch sequence. 317 00:20:56,970 --> 00:20:59,490 We have 20 seconds from now. 318 00:21:06,800 --> 00:21:14,420 ♪ ♪ 319 00:21:14,550 --> 00:21:16,290 I always wanted to know what the difference is 320 00:21:16,420 --> 00:21:21,910 between a microbiologist and an epidemiologist. 321 00:21:22,040 --> 00:21:25,870 Microbiologists study life forms. 322 00:21:26,000 --> 00:21:27,560 You? 323 00:21:27,690 --> 00:21:29,830 And I study how they die. 324 00:21:29,960 --> 00:21:31,920 ♪ ♪ 325 00:21:32,050 --> 00:21:34,220 [CLANGING, HISSING] 326 00:21:34,350 --> 00:21:36,530 [WHIRRING] 327 00:21:36,660 --> 00:21:39,230 ♪ ♪ 328 00:21:39,360 --> 00:21:41,270 [CRANKING] 329 00:21:41,400 --> 00:21:50,330 ♪ ♪ 330 00:21:50,460 --> 00:21:59,510 ♪ ♪ 331 00:22:15,830 --> 00:22:18,220 [SHIVERS] Is it normal? 332 00:22:18,350 --> 00:22:19,880 Yeah. 333 00:22:20,010 --> 00:22:22,400 That's why we drilled here, 334 00:22:22,530 --> 00:22:26,620 abnormally wide layer of permafrost. 335 00:22:28,320 --> 00:22:31,320 It reduced work by almost a year. 336 00:22:31,450 --> 00:22:33,540 Lucky for us. 337 00:22:35,850 --> 00:22:37,110 [MECHANISM THUDS] 338 00:22:41,900 --> 00:22:44,860 [ELEVATOR RATTLES] 339 00:23:00,000 --> 00:23:03,140 We are in trouble! 340 00:23:03,270 --> 00:23:05,840 The reverse brakes are out. 341 00:23:07,400 --> 00:23:09,400 [HISSING] Hey! 342 00:23:09,530 --> 00:23:12,060 [ALARM BLARES] 343 00:23:12,190 --> 00:23:13,710 [CRANKING INTENSIFIES] 344 00:23:16,410 --> 00:23:18,370 [SHOUTS INDISTINCTLY] 345 00:23:44,090 --> 00:23:47,790 [SCREECHING, WHIRRING] 346 00:23:50,400 --> 00:23:52,750 [METAL GROANING] 347 00:24:02,500 --> 00:24:03,890 ♪ ♪ 348 00:24:04,020 --> 00:24:05,550 [DOOR CREAKS] 349 00:24:05,680 --> 00:24:14,730 ♪ ♪ 350 00:24:14,860 --> 00:24:17,380 [FOOTSTEPS FADE] 351 00:24:17,520 --> 00:24:24,260 ♪ ♪ 352 00:24:24,390 --> 00:24:31,140 ♪ ♪ 353 00:24:31,270 --> 00:24:38,010 ♪ ♪ 354 00:24:38,140 --> 00:24:40,320 - Anna! - [GASPS] 355 00:24:40,450 --> 00:24:42,370 You okay? 356 00:24:50,200 --> 00:24:52,510 Do you hear me now? 357 00:25:02,950 --> 00:25:05,040 Latvia, am I right? 358 00:25:06,870 --> 00:25:12,960 ♪ ♪ 359 00:25:13,090 --> 00:25:19,190 ♪ ♪ 360 00:25:19,320 --> 00:25:22,060 Grigoriev de-pressurized the module 361 00:25:22,190 --> 00:25:23,580 and stole the key. 362 00:25:23,710 --> 00:25:25,370 The code was just a setup. 363 00:25:25,500 --> 00:25:28,500 ♪ ♪ 364 00:25:28,630 --> 00:25:30,720 Egorov, stay sharp. 365 00:25:33,680 --> 00:25:35,590 Oh, where are we now? 366 00:25:37,460 --> 00:25:39,210 Um... 367 00:25:39,340 --> 00:25:40,690 here. 368 00:25:40,820 --> 00:25:43,820 The main facility resort. 369 00:25:43,950 --> 00:25:45,430 Resort? 370 00:25:45,560 --> 00:25:48,780 Um, that's what the locals call it. 371 00:25:48,910 --> 00:25:50,700 They live here most of the time. 372 00:25:50,830 --> 00:25:53,350 Sahara is, uh... 373 00:25:53,480 --> 00:25:55,870 the main research facility. 374 00:25:56,010 --> 00:25:57,570 It's even lower. 375 00:25:57,700 --> 00:26:00,230 The second elevator leads there, but without the key, 376 00:26:00,360 --> 00:26:01,920 we can't activate it. 377 00:26:02,050 --> 00:26:04,800 Egorov, do you copy? 378 00:26:04,930 --> 00:26:06,930 Loud and clear, Major. 379 00:26:07,060 --> 00:26:09,500 There is a second elevator. You need to check it. 380 00:26:09,630 --> 00:26:17,640 ♪ ♪ 381 00:26:17,770 --> 00:26:19,030 Clear. 382 00:26:19,160 --> 00:26:26,380 ♪ ♪ 383 00:26:26,510 --> 00:26:33,780 ♪ ♪ 384 00:26:33,910 --> 00:26:41,140 ♪ ♪ 385 00:26:41,270 --> 00:26:43,840 It used to look like a busy town. 386 00:26:43,970 --> 00:26:50,710 ♪ ♪ 387 00:26:50,840 --> 00:26:54,240 Anna, may I? 388 00:26:54,370 --> 00:26:55,500 Thank you. 389 00:26:55,630 --> 00:26:57,540 I'm used to it. 390 00:26:57,680 --> 00:26:59,200 Hands up! 391 00:26:59,330 --> 00:27:01,070 Get back! Get back! 392 00:27:01,200 --> 00:27:03,730 Hands up! Get your hands up! 393 00:27:10,210 --> 00:27:11,520 Clear. 394 00:27:19,390 --> 00:27:21,530 Happy New Year, guys. 395 00:27:21,660 --> 00:27:24,270 That's Kira, our doctor. 396 00:27:24,400 --> 00:27:26,530 How can I help you? 397 00:27:28,400 --> 00:27:30,490 Are you alone here? 398 00:27:30,620 --> 00:27:32,010 We're the last shift. 399 00:27:32,140 --> 00:27:33,620 We're still waiting to be evacuated. 400 00:27:33,760 --> 00:27:35,280 Where is Grigoriev? 401 00:27:35,410 --> 00:27:38,540 He ordered us to stay here and wait for his return. 402 00:27:38,670 --> 00:27:41,410 Listen, with or without Grigoriev, 403 00:27:41,550 --> 00:27:43,680 our shift has been over for a while. 404 00:27:43,810 --> 00:27:45,420 Who is this? 405 00:27:45,550 --> 00:27:48,290 This is Nikolay, our engineer, 406 00:27:48,420 --> 00:27:51,770 equipment repair, and maintenance. 407 00:27:58,260 --> 00:27:59,130 [FAUCET CREAKS] 408 00:27:59,260 --> 00:28:02,040 I need to examine them both. 409 00:28:02,170 --> 00:28:06,270 You do whatever you like, but, uh, we're going way up. 410 00:28:06,400 --> 00:28:08,350 What is yourproblem? 411 00:28:08,490 --> 00:28:10,880 [CAN CLATTERS] 412 00:28:11,010 --> 00:28:12,750 - Calm down. - Stop. 413 00:28:12,880 --> 00:28:16,670 Please, I promise, he'll do everything you say. 414 00:28:16,800 --> 00:28:20,800 You better listen to her, asshole. 415 00:28:26,020 --> 00:28:27,720 Kira. 416 00:28:31,160 --> 00:28:33,160 First, I need to examine you both, 417 00:28:33,290 --> 00:28:35,470 and then you will assist me. 418 00:28:41,390 --> 00:28:43,300 Show me the lab, please. 419 00:28:43,430 --> 00:28:45,220 Sure. 420 00:28:45,350 --> 00:28:47,090 [LIGHT BULB BUZZING] 421 00:28:47,220 --> 00:28:49,610 ♪ ♪ 422 00:28:49,740 --> 00:28:51,530 [CABINET DOOR CREAKS, CLOSES] 423 00:28:51,660 --> 00:28:56,490 I told you already. I don't know where Grigoriev is. 424 00:28:56,620 --> 00:29:00,230 [SIGHS] 425 00:29:00,360 --> 00:29:03,760 I have a bad feeling about this guy. 426 00:29:03,890 --> 00:29:10,900 ♪ ♪ 427 00:29:11,030 --> 00:29:12,510 Any weakness or nausea? 428 00:29:12,640 --> 00:29:13,640 No. 429 00:29:13,770 --> 00:29:15,330 Do you feel anything unusual? 430 00:29:15,470 --> 00:29:16,420 [SCOFFS] 431 00:29:16,550 --> 00:29:18,420 Ever since you arrived. 432 00:29:20,470 --> 00:29:24,000 No signs of infection. 433 00:29:24,130 --> 00:29:26,780 Kira and Nikolay seem clean. 434 00:29:26,910 --> 00:29:29,390 We need a better source. 435 00:29:29,520 --> 00:29:31,050 Get dressed. 436 00:29:31,180 --> 00:29:34,880 ♪ ♪ 437 00:29:35,010 --> 00:29:36,360 - Are you sure? - Positive. 438 00:29:36,490 --> 00:29:37,570 Nothing useful for us here. 439 00:29:37,700 --> 00:29:39,660 We can move on. 440 00:29:45,020 --> 00:29:45,800 Clear. 441 00:29:45,930 --> 00:29:47,110 [RADIO CHIRPS] 442 00:29:47,240 --> 00:29:49,150 So far, nothing. Over. 443 00:29:49,280 --> 00:29:52,280 Keep searching. Over. 444 00:29:54,460 --> 00:29:55,810 Yury Borisich, 445 00:29:55,940 --> 00:29:58,290 looks like Grigoriev has it all planned. 446 00:29:58,420 --> 00:30:01,030 There are no samples and no infected here. 447 00:30:01,160 --> 00:30:03,560 How the hell are we going to get out? 448 00:30:03,690 --> 00:30:05,780 We'll get everything under control. 449 00:30:05,910 --> 00:30:07,950 Mind your own business. 450 00:30:08,080 --> 00:30:10,650 [SCOFFS] 451 00:30:10,780 --> 00:30:12,350 Anna. 452 00:30:12,480 --> 00:30:15,530 ♪ ♪ 453 00:30:15,660 --> 00:30:18,270 Anna. 454 00:30:18,400 --> 00:30:22,490 Make them return to the surface. 455 00:30:22,620 --> 00:30:24,490 I can't give you the key, 456 00:30:24,620 --> 00:30:26,580 so walk up the shaft. 457 00:30:26,710 --> 00:30:30,280 Save them while you still can. 458 00:30:30,410 --> 00:30:33,240 He's here! 459 00:30:33,370 --> 00:30:36,630 People should always be a priority. 460 00:30:36,760 --> 00:30:38,330 [DOORS THUD] 461 00:30:38,460 --> 00:30:41,640 [SCREAMS] 462 00:30:41,770 --> 00:30:44,030 [ELEVATOR WHIRRING] 463 00:30:48,690 --> 00:30:50,780 You've got to be kidding me. 464 00:30:54,300 --> 00:30:56,000 Hands off. 465 00:31:02,010 --> 00:31:05,230 - Open it. - No, I can't do it. 466 00:31:05,360 --> 00:31:06,880 That's an order. 467 00:31:07,010 --> 00:31:09,230 Even if it was a decision of the party, 468 00:31:09,360 --> 00:31:11,150 I'm saying it doesn't work that way. 469 00:31:11,280 --> 00:31:13,670 When this elevator starts, it doesn't stop. 470 00:31:13,800 --> 00:31:16,330 You can't just stop it from here until it goes all the way down. 471 00:31:16,460 --> 00:31:19,460 She's gone. She's gone. She's gone. 472 00:31:19,590 --> 00:31:21,810 Come on. 473 00:31:23,680 --> 00:31:25,550 He's not going anywhere. 474 00:31:25,680 --> 00:31:27,640 I'll send my people down the shaft. 475 00:31:27,770 --> 00:31:30,210 We'll catch him there. Okay. 476 00:31:30,340 --> 00:31:32,520 When the elevator stops, get it back up. 477 00:31:32,650 --> 00:31:34,870 Grigoriev might be dead inside with the key. 478 00:31:35,000 --> 00:31:37,910 If he's alive, we don't have much time. 479 00:31:38,040 --> 00:31:40,570 He went there to hide the sentinels. 480 00:31:43,180 --> 00:31:45,050 Please stay close to me. 481 00:31:51,320 --> 00:31:58,060 ♪ ♪ 482 00:31:58,190 --> 00:32:04,900 ♪ ♪ 483 00:32:05,030 --> 00:32:11,730 ♪ ♪ 484 00:32:11,860 --> 00:32:14,210 This is a bad idea! 485 00:32:14,340 --> 00:32:17,520 Grigoriev had it welded shut for a reason. 486 00:32:27,740 --> 00:32:30,360 What is that? 487 00:32:30,490 --> 00:32:32,440 Latin. 488 00:32:32,580 --> 00:32:36,140 It translates to "insatiable hunger." 489 00:32:38,450 --> 00:32:40,020 What are you waiting for? 490 00:32:40,150 --> 00:32:41,450 Suit up! 491 00:32:41,580 --> 00:32:49,070 ♪ ♪ 492 00:32:49,200 --> 00:32:56,820 ♪ ♪ 493 00:32:58,470 --> 00:33:02,210 Fix your boots first. 494 00:33:03,780 --> 00:33:05,910 Why Sahara? 495 00:33:08,350 --> 00:33:10,310 Too many camels. 496 00:33:10,440 --> 00:33:12,530 [CHUCKLES] 497 00:33:15,490 --> 00:33:17,840 It's 200 degrees down there. 498 00:33:21,450 --> 00:33:24,450 This suit is our unique invention. 499 00:33:24,580 --> 00:33:26,500 They're sealed 500 00:33:26,630 --> 00:33:30,070 and can withstand up to 300 degrees Celsius. 501 00:33:30,200 --> 00:33:33,550 200 degrees? That's... That's great for cooking. 502 00:33:33,680 --> 00:33:36,030 I should have brought some turkey with me. 503 00:33:36,160 --> 00:33:37,680 [CHUCKLES] 504 00:33:37,810 --> 00:33:38,950 It's perfect 505 00:33:39,080 --> 00:33:41,040 for a New Year's after party. 506 00:33:41,170 --> 00:33:43,600 What is this? [LAUGHS] 507 00:33:43,730 --> 00:33:45,210 Don't get yourself fried 508 00:33:45,340 --> 00:33:47,260 with the others. 509 00:33:55,090 --> 00:33:56,490 [BUZZER BLARES] What the... 510 00:33:56,620 --> 00:33:58,100 What the hell are you doing? 511 00:33:58,230 --> 00:34:00,660 The gate seals automatically when the doors are open, 512 00:34:00,790 --> 00:34:02,360 and I've got no protection. 513 00:34:02,490 --> 00:34:03,540 It wasn't me. 514 00:34:03,670 --> 00:34:05,360 So, who was it? 515 00:34:05,490 --> 00:34:07,630 [BUZZER BLARES] 516 00:34:07,760 --> 00:34:10,370 Someone from outside. 517 00:34:10,500 --> 00:34:13,020 Get back now! 518 00:34:15,290 --> 00:34:16,980 Stay sharp. 519 00:34:21,380 --> 00:34:22,900 [DOOR CREAKS] 520 00:34:33,610 --> 00:34:36,350 [METAL CREAKS IN DISTANCE] 521 00:34:43,880 --> 00:34:46,400 [FAINT FOOTSTEPS] 522 00:34:46,530 --> 00:34:52,720 ♪ ♪ 523 00:34:52,850 --> 00:34:58,900 ♪ ♪ 524 00:34:59,030 --> 00:35:00,770 Egorov... 525 00:35:03,250 --> 00:35:05,990 Egorov, help the civilian 526 00:35:06,120 --> 00:35:08,470 and move down the shaft. 527 00:35:08,600 --> 00:35:11,430 Her name is Olga Kerlova, 528 00:35:11,560 --> 00:35:13,690 our junior lab assistant. 529 00:35:13,820 --> 00:35:17,830 She worked at Sahara Lab. 530 00:35:21,090 --> 00:35:23,660 She walked all the way up from Sahara, 531 00:35:23,790 --> 00:35:25,700 through that heat. 532 00:35:42,370 --> 00:35:45,680 How did you get here without a hazmat suit? 533 00:35:47,600 --> 00:35:49,730 And what happened down there 534 00:35:49,860 --> 00:35:50,820 in the lab? 535 00:35:50,950 --> 00:35:53,210 You don't remember either? 536 00:35:55,260 --> 00:35:57,210 [BREATHING SHAKILY] 537 00:35:57,350 --> 00:36:02,390 ♪ ♪ 538 00:36:02,520 --> 00:36:07,620 ♪ ♪ 539 00:36:07,750 --> 00:36:09,440 She's burning. 540 00:36:09,570 --> 00:36:16,710 ♪ ♪ 541 00:36:16,840 --> 00:36:24,020 ♪ ♪ 542 00:36:24,150 --> 00:36:26,330 You don't feel anything? 543 00:36:26,460 --> 00:36:32,640 ♪ ♪ 544 00:36:32,770 --> 00:36:39,040 ♪ ♪ 545 00:36:39,170 --> 00:36:42,960 I'm feel like there's something wrong with me... 546 00:36:43,090 --> 00:36:46,700 but it doesn't really hurt. 547 00:36:46,830 --> 00:36:49,440 [CRACKING] 548 00:36:49,570 --> 00:36:54,270 ♪ ♪ 549 00:36:54,400 --> 00:36:56,100 Pass me the mask. 550 00:36:56,230 --> 00:37:01,840 ♪ ♪ 551 00:37:01,970 --> 00:37:07,550 ♪ ♪ 552 00:37:07,680 --> 00:37:09,460 Hold still. 553 00:37:09,590 --> 00:37:11,680 I'm gonna make a little cut. 554 00:37:11,810 --> 00:37:20,210 ♪ ♪ 555 00:37:20,340 --> 00:37:28,700 ♪ ♪ 556 00:37:28,830 --> 00:37:31,180 [INHALES DEEPLY] 557 00:37:31,310 --> 00:37:35,750 ♪ ♪ 558 00:37:35,880 --> 00:37:37,580 Does it hurt? 559 00:37:37,710 --> 00:37:43,280 ♪ ♪ 560 00:37:43,410 --> 00:37:45,540 I'm just cold. 561 00:37:45,670 --> 00:37:52,900 ♪ ♪ 562 00:37:53,030 --> 00:38:00,290 ♪ ♪ 563 00:38:00,420 --> 00:38:03,250 It wasn't there 15 minutes ago. 564 00:38:03,380 --> 00:38:05,470 It must be growing. 565 00:38:11,220 --> 00:38:13,130 [INSTRUMENT RATTLES] 566 00:38:17,090 --> 00:38:18,830 We're still moving through the shaft. 567 00:38:18,960 --> 00:38:20,840 It's all clear. Over. 568 00:38:20,970 --> 00:38:22,620 What does it look like? 569 00:38:22,750 --> 00:38:24,540 Over. 570 00:38:24,670 --> 00:38:27,540 Just like Bigg Daddy's wife. Over. 571 00:38:29,500 --> 00:38:30,890 It's dark and narrow, 572 00:38:31,020 --> 00:38:32,670 and there's sand dripping everywhere. 573 00:38:32,800 --> 00:38:33,940 Over. 574 00:38:34,070 --> 00:38:35,460 [COUGHS] 575 00:38:35,590 --> 00:38:37,810 Cut the bullshit. Over. 576 00:38:37,940 --> 00:38:41,340 So, what is your professional opinion. 577 00:38:41,470 --> 00:38:44,820 I can't understand... 578 00:38:47,170 --> 00:38:49,690 ...how she survived with such... 579 00:38:51,690 --> 00:38:53,220 ...tissue damage. 580 00:38:53,350 --> 00:38:59,880 ♪ ♪ 581 00:39:00,010 --> 00:39:06,580 ♪ ♪ 582 00:39:06,710 --> 00:39:09,620 It's a cellular parasite. 583 00:39:09,750 --> 00:39:11,670 Is it the source? 584 00:39:11,800 --> 00:39:13,450 Yes. 585 00:39:16,150 --> 00:39:17,280 [SNIFFS] 586 00:39:17,410 --> 00:39:20,030 [WHIMPERS] 587 00:39:20,160 --> 00:39:22,330 Egorov, do you copy? 588 00:39:22,460 --> 00:39:23,940 [STATIC] 589 00:39:25,900 --> 00:39:30,910 And this one looks like a highly virulent form of mold. 590 00:39:31,040 --> 00:39:32,650 ♪ ♪ 591 00:39:32,780 --> 00:39:34,080 What does that mean for us? 592 00:39:34,210 --> 00:39:37,430 Comrade Major, there's... 593 00:39:37,570 --> 00:39:39,740 something strange here. 594 00:39:39,870 --> 00:39:43,050 Some kind of life. Over. 595 00:39:43,180 --> 00:39:45,050 Move slowly. 596 00:39:45,180 --> 00:39:47,140 Report every 10 minutes. 597 00:39:47,270 --> 00:39:49,010 Yes, sir. Over. 598 00:39:49,140 --> 00:39:57,720 ♪ ♪ 599 00:39:57,850 --> 00:40:00,760 Listen. 600 00:40:00,890 --> 00:40:05,590 Fungi and mold are the least studied forms of life, 601 00:40:05,720 --> 00:40:10,380 and this one is unknown to science. 602 00:40:10,510 --> 00:40:11,900 Great job. 603 00:40:12,030 --> 00:40:14,910 Let's get her packed. 604 00:40:15,040 --> 00:40:17,210 Major, let's check the progress of the elevator. 605 00:40:17,340 --> 00:40:19,080 Roger that, Colonel. 606 00:40:19,220 --> 00:40:20,700 [SIGHS] 607 00:40:27,010 --> 00:40:28,310 [GLASS THUDS] 608 00:40:33,750 --> 00:40:35,450 We'll need to pack her in one of those suits, 609 00:40:35,580 --> 00:40:37,360 just in case. 610 00:40:37,490 --> 00:40:42,060 ♪ ♪ 611 00:40:42,190 --> 00:40:46,070 [BREATHING HEAVILY] 612 00:40:46,200 --> 00:40:47,980 Let's turn her over. 613 00:40:48,110 --> 00:40:52,810 ♪ ♪ 614 00:40:52,940 --> 00:40:54,470 We can't do this alone. 615 00:40:54,600 --> 00:40:56,030 I'll go get some help. 616 00:40:56,170 --> 00:41:05,830 ♪ ♪ 617 00:41:05,960 --> 00:41:06,780 No. 618 00:41:06,920 --> 00:41:10,480 ♪ ♪ 619 00:41:10,610 --> 00:41:12,960 I'll go. 620 00:41:13,100 --> 00:41:14,790 Wait for me outside. 621 00:41:14,920 --> 00:41:16,970 ♪ ♪ 622 00:41:17,100 --> 00:41:18,750 I don't know what to do. 623 00:41:18,880 --> 00:41:21,710 I'm scared. Keep an eye on her. 624 00:41:21,840 --> 00:41:24,450 ♪ ♪ 625 00:41:24,590 --> 00:41:27,330 [BREATHING HEAVILY] 626 00:41:27,460 --> 00:41:33,160 ♪ ♪ 627 00:41:33,290 --> 00:41:39,160 ♪ ♪ 628 00:41:42,390 --> 00:41:44,910 Egorov! Report, goddamn it. 629 00:41:47,650 --> 00:41:50,090 [CLANK IN DISTANCE] I started the lift. 630 00:41:50,220 --> 00:41:53,740 It'll take about an hour to get to our level. 631 00:41:53,880 --> 00:41:55,530 [WHIRRING, BUZZER BLARES] 632 00:42:02,410 --> 00:42:04,100 Olga? 633 00:42:10,630 --> 00:42:12,330 [BREATHING SHAKILY] 634 00:42:12,460 --> 00:42:14,590 [WHIMPERING] 635 00:42:20,730 --> 00:42:22,640 [BREATHING SHAKILY] 636 00:42:25,430 --> 00:42:27,130 [SNIFFLES] 637 00:42:29,820 --> 00:42:31,520 [WHIMPERING] 638 00:42:35,530 --> 00:42:38,620 [WHIMPERING CONTINUES] 639 00:42:40,840 --> 00:42:43,840 [SCREAMS] 640 00:42:43,970 --> 00:42:45,930 [WINDOW BANGING] 641 00:42:46,060 --> 00:42:49,060 Egorov? 642 00:42:49,190 --> 00:42:50,930 Egorov, report. 643 00:42:51,060 --> 00:42:52,370 There's no light. 644 00:42:52,500 --> 00:42:53,630 I can't see shit. 645 00:42:53,760 --> 00:42:55,330 - Egorov! - Fall back! Back! 646 00:42:55,460 --> 00:42:56,760 Fall back! 647 00:42:56,890 --> 00:42:59,510 Egorov! 648 00:42:59,640 --> 00:43:04,640 I was hoping that you would walk up back through the shaft. 649 00:43:06,860 --> 00:43:08,600 I was wrong. 650 00:43:08,730 --> 00:43:10,560 - Oh, shit. - Again. 651 00:43:10,690 --> 00:43:12,000 He's gonna blow up the whole shaft. 652 00:43:12,130 --> 00:43:14,610 You've left me no choice. 653 00:43:14,740 --> 00:43:22,050 I guess we are all staying here forever. 654 00:43:22,180 --> 00:43:26,710 And please forgive me for what I've done. 655 00:43:26,840 --> 00:43:28,580 Anna... 656 00:43:28,710 --> 00:43:30,450 Although some of you 657 00:43:30,580 --> 00:43:34,190 are guilty of worse. 658 00:43:34,320 --> 00:43:37,670 [BEEPING] 659 00:43:41,070 --> 00:43:42,590 Anna... 660 00:43:42,720 --> 00:43:44,860 [BEEPING CONTINUES] 661 00:43:47,210 --> 00:43:50,170 [MONITOR BEEPING] 662 00:43:50,300 --> 00:43:51,820 [BREATHING HEAVILY] 663 00:43:51,950 --> 00:43:54,340 [BEEPING INTENSIFIES] 664 00:43:54,470 --> 00:43:57,430 [BEEPING STOPS] 665 00:43:59,390 --> 00:44:02,790 [SOBS] No. 666 00:44:02,920 --> 00:44:04,050 [BREATHING HEAVILY] 667 00:44:04,180 --> 00:44:07,620 [RUMBLING] 668 00:44:07,750 --> 00:44:09,450 [ELECTRICITY CRACKLES] 669 00:44:09,580 --> 00:44:11,930 [EXPLOSION] [SCREAMS] 670 00:44:20,240 --> 00:44:21,940 [RUBBLE CRASHES] 671 00:44:26,850 --> 00:44:28,730 [ALARM BLARING] 672 00:44:31,510 --> 00:44:32,420 [GASPS] 673 00:44:32,560 --> 00:44:34,040 Hey, you okay? 674 00:44:34,170 --> 00:44:35,120 I know. 675 00:44:35,250 --> 00:44:36,520 Could be better. 676 00:44:36,650 --> 00:44:39,210 [BLARING CONTINUES] 677 00:44:47,480 --> 00:44:49,180 Okay. 678 00:44:51,050 --> 00:44:52,920 [VENTS HISSING] 679 00:44:56,140 --> 00:44:58,930 The blast has damaged the pressure pump. 680 00:44:59,060 --> 00:45:01,410 That's our facility in an hour. 681 00:45:01,540 --> 00:45:03,760 We'll be smashed. 682 00:45:03,890 --> 00:45:06,070 [BLARING CONTINUES] 683 00:45:06,200 --> 00:45:07,160 Egorov! 684 00:45:07,290 --> 00:45:09,370 Come in! Come in! 685 00:45:12,460 --> 00:45:14,600 The airlock seems undamaged. 686 00:45:14,730 --> 00:45:17,170 We need to find Egorov. 687 00:45:17,300 --> 00:45:19,040 Oh, come on. 688 00:45:19,170 --> 00:45:20,910 Are you really so afraid 689 00:45:21,040 --> 00:45:22,740 that your boys are gonna get their asses beat 690 00:45:22,870 --> 00:45:24,960 by a 60-year-old man? 691 00:45:27,220 --> 00:45:28,790 Finished? 692 00:45:28,920 --> 00:45:30,180 [SCOFFS] 693 00:45:33,660 --> 00:45:37,400 I forgot he's already fucked you up twice. 694 00:45:46,670 --> 00:45:49,020 [BOTH GRUNTING] 695 00:45:49,150 --> 00:45:50,890 Akieth. 696 00:45:51,030 --> 00:45:52,550 Enough. 697 00:45:56,600 --> 00:45:59,160 [GROANS] 698 00:45:59,290 --> 00:46:01,300 We're moving through the shaft. 699 00:46:01,430 --> 00:46:04,600 Be ready in 5 minutes. 700 00:46:04,730 --> 00:46:06,300 Colonel. 701 00:46:06,430 --> 00:46:08,430 I want to send my people down... 702 00:46:08,560 --> 00:46:11,570 to get Egorov. 703 00:46:11,700 --> 00:46:14,310 We are going up. 704 00:46:14,440 --> 00:46:16,750 That's an order, Major. 705 00:46:21,970 --> 00:46:23,840 I need some help with the infected. 706 00:46:30,890 --> 00:46:32,330 I'll help. 707 00:46:37,770 --> 00:46:39,120 I'm so sorry. 708 00:46:39,250 --> 00:46:42,340 It's okay. No worries. 709 00:46:42,470 --> 00:46:43,950 You shouldn't worry. 710 00:46:44,080 --> 00:46:44,950 We'll get out of here, 711 00:46:45,080 --> 00:46:45,910 all of us. 712 00:46:46,040 --> 00:46:48,170 You sure? 713 00:46:48,300 --> 00:46:49,870 Of course. 714 00:46:50,000 --> 00:46:52,740 I have orders, remember. 715 00:47:10,580 --> 00:47:12,500 [ALARM CONTINUES] 716 00:47:24,810 --> 00:47:26,600 [RADIO CHIRPS] 717 00:47:26,730 --> 00:47:30,080 We have a situation in the infirmary. 718 00:47:30,210 --> 00:47:32,820 Get over here now. 719 00:47:32,950 --> 00:47:34,430 Over. 720 00:48:00,330 --> 00:48:02,200 [SQUELCHES] 721 00:48:35,750 --> 00:48:39,410 ♪ ♪ 722 00:48:39,540 --> 00:48:41,850 Jesus, she's still alive. 723 00:48:41,980 --> 00:48:44,550 Seen anything like that before? 724 00:48:47,850 --> 00:48:49,550 Stay outside! 725 00:48:49,680 --> 00:48:53,510 [SQUELCHING] 726 00:48:53,640 --> 00:48:55,560 It's Olga. 727 00:48:55,690 --> 00:48:59,170 She escaped. 728 00:48:59,300 --> 00:49:01,650 Let's get back. 729 00:49:01,780 --> 00:49:08,740 ♪ ♪ 730 00:49:08,870 --> 00:49:12,440 We are in a contaminated area without protection. 731 00:49:12,570 --> 00:49:14,230 Samples, Anna. 732 00:49:14,360 --> 00:49:19,100 ♪ ♪ 733 00:49:19,230 --> 00:49:21,060 [BREATHING HEAVILY] 734 00:49:21,190 --> 00:49:27,680 ♪ ♪ 735 00:49:27,810 --> 00:49:34,290 ♪ ♪ 736 00:49:34,420 --> 00:49:35,340 Hurry up. 737 00:49:35,470 --> 00:49:37,030 ♪ ♪ 738 00:49:37,160 --> 00:49:39,510 I'll help. Hold the vial. 739 00:49:39,640 --> 00:49:40,820 ♪ ♪ 740 00:49:40,950 --> 00:49:43,520 Czechoslovakia? 741 00:49:43,650 --> 00:49:45,780 Bulgaria? 742 00:49:45,910 --> 00:49:47,700 [SCREAMS] 743 00:49:47,830 --> 00:49:49,570 [GROANS] 744 00:49:49,700 --> 00:49:51,610 [SHOUTING] 745 00:49:52,440 --> 00:49:55,140 Come on! 746 00:49:57,920 --> 00:50:00,670 Don't open it. We'll infect the whole facility. 747 00:50:00,800 --> 00:50:02,020 We'll figure something out. 748 00:50:02,150 --> 00:50:08,280 ♪ ♪ 749 00:50:08,410 --> 00:50:14,590 ♪ ♪ 750 00:50:14,720 --> 00:50:20,860 ♪ ♪ 751 00:50:20,990 --> 00:50:27,210 ♪ ♪ 752 00:50:27,340 --> 00:50:29,220 [LOUD POP] 753 00:50:50,410 --> 00:50:53,330 [ELECTRICITY CRACKLING] 754 00:50:59,720 --> 00:51:03,510 [GLASS CLATTERING] 755 00:51:03,640 --> 00:51:07,040 The nervous... system dysfunctional, 756 00:51:07,170 --> 00:51:10,820 b-body temperature abnormal, 757 00:51:10,950 --> 00:51:13,390 losing c-control of muscles. 758 00:51:13,520 --> 00:51:15,260 I'm so cold. 759 00:51:15,390 --> 00:51:18,530 I can't stop walking. 760 00:51:23,400 --> 00:51:25,140 [SHIVERING] I-I... I... 761 00:51:25,270 --> 00:51:27,230 can't get warm. 762 00:51:27,360 --> 00:51:29,490 [GASPING] 763 00:51:29,620 --> 00:51:32,150 [SCREAMS] 764 00:51:35,370 --> 00:51:36,500 [GROANING] [GASPS] 765 00:51:40,460 --> 00:51:42,160 [GROANING CONTINUES] 766 00:51:44,770 --> 00:51:47,730 [GASPING] 767 00:51:47,860 --> 00:51:51,250 [BREATHING HEAVILY] 768 00:52:20,890 --> 00:52:24,680 ♪ ♪ 769 00:52:24,810 --> 00:52:25,980 Aaah! 770 00:52:26,120 --> 00:52:33,820 ♪ ♪ 771 00:52:33,950 --> 00:52:41,700 ♪ ♪ 772 00:52:41,830 --> 00:52:49,570 ♪ ♪ 773 00:52:49,700 --> 00:52:53,320 [MONITOR BEEPING] 774 00:52:53,450 --> 00:52:58,500 ♪ ♪ 775 00:52:58,630 --> 00:53:03,720 ♪ ♪ 776 00:53:03,850 --> 00:53:06,200 [BEEPING INTENSIFIES] 777 00:53:06,330 --> 00:53:11,600 There is nothing worse than the betrayal of our principles. 778 00:53:11,730 --> 00:53:13,290 [BREATHING HEAVILY] 779 00:53:13,420 --> 00:53:15,950 [GASPING] 780 00:53:19,520 --> 00:53:22,350 [AIR HISSING] 781 00:53:22,480 --> 00:53:29,350 ♪ ♪ 782 00:53:29,480 --> 00:53:36,400 ♪ ♪ 783 00:53:36,530 --> 00:53:39,880 [BREATHING HEAVILY] 784 00:53:40,020 --> 00:53:43,020 ♪ ♪ 785 00:53:43,150 --> 00:53:45,280 Wait a second. Don't open. 786 00:53:48,760 --> 00:53:51,070 Be ready on the count of five. 787 00:53:51,200 --> 00:53:54,860 One, two... 788 00:53:54,990 --> 00:53:57,990 three, four, five! 789 00:53:58,120 --> 00:53:59,860 Open up! 790 00:53:59,990 --> 00:54:03,430 ♪ ♪ 791 00:54:03,560 --> 00:54:04,690 Take it! 792 00:54:04,820 --> 00:54:06,040 We need to clean my clothes! 793 00:54:06,170 --> 00:54:08,130 Quick! 794 00:54:10,740 --> 00:54:12,270 Turn around! 795 00:54:17,880 --> 00:54:19,620 [GASPS] 796 00:54:19,750 --> 00:54:21,880 [BREATHING HEAVILY] 797 00:54:36,940 --> 00:54:38,860 Faster! 798 00:54:47,650 --> 00:54:49,130 So... 799 00:54:49,260 --> 00:54:50,560 did you get the samples? 800 00:54:50,690 --> 00:54:53,740 He needs a doctor, for Christ's sake. 801 00:55:00,310 --> 00:55:01,880 Kira... 802 00:55:02,010 --> 00:55:05,140 attacked me in the lab. 803 00:55:10,580 --> 00:55:13,150 I need to know if you're infected. 804 00:55:13,280 --> 00:55:15,760 Like it's... 805 00:55:15,890 --> 00:55:19,550 not clear already? 806 00:55:21,330 --> 00:55:22,810 Huh? 807 00:55:26,640 --> 00:55:29,780 Anna, why did Kira attack you? 808 00:55:33,260 --> 00:55:36,040 [CHUCKLES] 809 00:55:36,170 --> 00:55:38,570 She wasn't controlling her body. 810 00:55:41,050 --> 00:55:43,010 It might be similar to Cordyceps. 811 00:55:43,140 --> 00:55:48,360 So, actually, there's nothing supernatural about it. 812 00:55:55,020 --> 00:55:57,500 Tell me the whole story. 813 00:56:06,730 --> 00:56:10,950 The fungus forces ants 814 00:56:11,080 --> 00:56:13,730 to return to the nest. 815 00:56:13,860 --> 00:56:16,210 Then when it gets there, 816 00:56:16,350 --> 00:56:20,390 it releases spores 817 00:56:20,520 --> 00:56:23,310 to infect... 818 00:56:23,440 --> 00:56:25,180 the others. 819 00:56:25,310 --> 00:56:27,660 ♪ ♪ 820 00:56:27,790 --> 00:56:32,010 You know I got to stay here. 821 00:56:32,140 --> 00:56:34,970 You need to do the right thing 822 00:56:35,100 --> 00:56:39,540 and get everyone out of here. 823 00:56:39,670 --> 00:56:42,020 Only you can persuade him. 824 00:56:42,150 --> 00:56:45,160 You're right. 825 00:56:45,290 --> 00:56:47,640 I'll do my best. 826 00:56:47,770 --> 00:56:50,600 I wish I'd met you 827 00:56:50,730 --> 00:56:53,640 under different circumstances. 828 00:56:55,650 --> 00:56:59,040 Thanks... 829 00:56:59,170 --> 00:57:01,300 for saving my life. 830 00:57:02,700 --> 00:57:10,440 ♪ ♪ 831 00:57:10,570 --> 00:57:12,010 [SIGHS] 832 00:57:12,140 --> 00:57:14,840 That means... 833 00:57:14,970 --> 00:57:17,010 Olga... 834 00:57:17,150 --> 00:57:18,670 has returned to the nest? 835 00:57:18,800 --> 00:57:28,030 ♪ ♪ 836 00:57:28,160 --> 00:57:37,430 ♪ ♪ 837 00:57:37,560 --> 00:57:39,470 We need to talk. 838 00:57:46,780 --> 00:57:47,700 [DOOR LOCKS] 839 00:57:47,830 --> 00:57:49,920 I figured it all out. 840 00:57:50,050 --> 00:57:54,140 Olga kept complaining that she was cold. 841 00:57:54,270 --> 00:57:57,790 I thought it was her reaction to high body temperature. 842 00:57:57,930 --> 00:58:00,320 But, in fact, the parasite was cold. 843 00:58:00,450 --> 00:58:02,060 That's his weak spot. 844 00:58:02,190 --> 00:58:03,760 Inside of a warm-blooded carrier, 845 00:58:03,890 --> 00:58:05,850 it can survive everything. 846 00:58:05,980 --> 00:58:09,940 But if a carrier dies in a cold environment... 847 00:58:13,110 --> 00:58:15,460 ...the parasite dies, too. 848 00:58:18,600 --> 00:58:21,510 With hosts, he's expanding his colony. 849 00:58:23,210 --> 00:58:26,390 The permafrost will destroy it. 850 00:58:26,520 --> 00:58:28,130 Great. 851 00:58:31,090 --> 00:58:32,570 Colonel. 852 00:58:36,570 --> 00:58:38,180 Any suggestions? 853 00:58:38,310 --> 00:58:41,450 I would evacuate all survivors from the resort, 854 00:58:41,580 --> 00:58:43,620 call back your chorus group 855 00:58:43,750 --> 00:58:46,230 and send a proper biological defense team 856 00:58:46,360 --> 00:58:48,410 to evacuate Major. 857 00:58:48,540 --> 00:58:50,060 I'll stay with him 858 00:58:50,190 --> 00:58:51,540 and try to stabilize his condition 859 00:58:51,670 --> 00:58:53,420 until they arrive. 860 00:58:53,550 --> 00:58:56,550 There is no one coming. 861 00:58:56,680 --> 00:58:58,250 In five hours, 862 00:58:58,380 --> 00:59:00,940 the station will be closed down 863 00:59:01,080 --> 00:59:03,640 for the time being. 864 00:59:03,770 --> 00:59:05,950 Alright. 865 00:59:06,080 --> 00:59:08,430 I'm the one to blame for this failure. 866 00:59:08,560 --> 00:59:14,090 But there is no possible way to bring those samples up. 867 00:59:14,220 --> 00:59:15,520 Get yourself together. 868 00:59:15,660 --> 00:59:18,440 Kira... 869 00:59:18,570 --> 00:59:20,920 and Olga would still be alive 870 00:59:21,050 --> 00:59:23,970 if I acted as a doctor. 871 00:59:26,320 --> 00:59:29,670 The man who wanted to help me is now a walking dead. 872 00:59:31,630 --> 00:59:35,410 How many more people have to die until we realize that we lost? 873 00:59:35,540 --> 00:59:37,890 This is not a war. 874 00:59:40,030 --> 00:59:42,380 You're wrong. 875 00:59:42,510 --> 00:59:45,550 It is a war. 876 00:59:45,690 --> 00:59:50,470 Our country is falling apart as we speak. 877 00:59:50,600 --> 00:59:54,000 We need a weapon that will make 878 00:59:54,130 --> 00:59:56,960 our military dominance indisputable. 879 00:59:57,090 --> 00:59:59,220 If our country 880 00:59:59,350 --> 01:00:00,870 were to fall apart, 881 01:00:01,000 --> 01:00:05,660 then anyone who died for it 882 01:00:05,790 --> 01:00:08,140 died for nothing. 883 01:00:08,270 --> 01:00:10,800 If we fail now... 884 01:00:13,890 --> 01:00:17,240 ...then all the people here died for nothing. 885 01:00:23,030 --> 01:00:25,770 I think that this time, you're not right. 886 01:00:29,160 --> 01:00:31,690 Don't try to confuse me, Anna. 887 01:00:34,600 --> 01:00:36,520 We have a live sample, 888 01:00:36,650 --> 01:00:41,130 and he can walk all the way up there in a hazmat suit. 889 01:00:41,260 --> 01:00:45,050 Help him make it to Moscow. 890 01:00:45,180 --> 01:00:48,790 There are people up there. 891 01:00:48,920 --> 01:00:52,490 You'll bring him right to the nest. 892 01:00:57,060 --> 01:00:58,540 Just do it. 893 01:01:01,110 --> 01:01:02,810 [DOOR OPENS] 894 01:01:06,160 --> 01:01:13,160 ♪ ♪ 895 01:01:13,290 --> 01:01:14,770 Thanks. 896 01:01:17,600 --> 01:01:18,690 I had no choice. 897 01:01:18,820 --> 01:01:21,040 No worries. 898 01:01:21,170 --> 01:01:23,870 You tried to do the right thing. 899 01:01:25,000 --> 01:01:26,700 Anna... 900 01:01:26,830 --> 01:01:29,570 can I really make it to Moscow? 901 01:01:29,700 --> 01:01:37,930 ♪ ♪ 902 01:01:38,060 --> 01:01:40,360 I'll just assume you nodded. 903 01:01:40,500 --> 01:01:46,720 ♪ ♪ 904 01:01:46,850 --> 01:01:49,980 Please make sure nobody dies because of me. 905 01:01:50,110 --> 01:01:53,770 Do you copy? Do you copy? Can you hear me? 906 01:01:53,900 --> 01:01:56,860 Egorov, do you copy? Where are you? 907 01:01:56,990 --> 01:02:00,040 [PANTING] 908 01:02:00,170 --> 01:02:01,910 We're falling back. 909 01:02:02,040 --> 01:02:04,610 They're following us! 910 01:02:04,740 --> 01:02:06,040 What's going on? 911 01:02:06,170 --> 01:02:07,830 Egorov, report! Can you hear me? 912 01:02:07,960 --> 01:02:10,000 Don't open the door! Stay inside! 913 01:02:10,130 --> 01:02:13,010 Even if it's us outside, I repeat, do not open the door! 914 01:02:13,140 --> 01:02:16,010 [GUNFIRE] [SCREAMING] 915 01:02:16,140 --> 01:02:18,230 [RADIO CHIRPS] 916 01:02:21,580 --> 01:02:23,710 Egorov? 917 01:02:23,840 --> 01:02:26,670 Egorov! 918 01:02:26,800 --> 01:02:28,110 We can help him. 919 01:02:28,240 --> 01:02:29,370 Wait. 920 01:02:29,500 --> 01:02:32,110 He told us to say inside, right? 921 01:02:32,240 --> 01:02:34,420 My men are out there. 922 01:02:34,550 --> 01:02:37,330 I'm not leaving them behind. Open the doors! 923 01:02:37,470 --> 01:02:39,770 Get yourselves together. 924 01:02:39,900 --> 01:02:40,820 We can't help them. 925 01:02:40,950 --> 01:02:42,510 If they're dead, they're dead. 926 01:02:42,640 --> 01:02:43,950 We've got people who are alive right here. 927 01:02:44,080 --> 01:02:45,430 - You calm down. - Open the door. 928 01:02:45,560 --> 01:02:47,520 You heard the man. Keep the door closed! 929 01:02:47,650 --> 01:02:49,560 - Don't fuckin' do it! - Open that door! 930 01:02:49,690 --> 01:02:50,780 - Stop right there! - Calm down! 931 01:02:50,910 --> 01:02:52,650 Close the fucking door! 932 01:02:52,790 --> 01:02:54,570 No way I'm going out there. 933 01:02:54,700 --> 01:02:58,270 Put the gun down! [INDISTINCT SHOUTING] 934 01:02:58,400 --> 01:03:00,360 [SHOUTING STOPS] 935 01:03:00,490 --> 01:03:03,100 We can't stay in the module. 936 01:03:03,230 --> 01:03:05,100 The longer we stay... 937 01:03:07,500 --> 01:03:10,410 ...the lower our chances. 938 01:03:10,540 --> 01:03:12,280 [BUZZER BLARES] 939 01:03:12,410 --> 01:03:14,940 [METAL CREAKING] 940 01:03:32,780 --> 01:03:34,130 Major. 941 01:03:34,260 --> 01:03:36,350 We'll bring him back. 942 01:04:35,320 --> 01:04:39,720 [SQUELCHING] 943 01:04:45,110 --> 01:04:47,070 [GROANS] 944 01:04:47,200 --> 01:04:53,120 ♪ ♪ 945 01:04:53,250 --> 01:04:55,080 [GRUNTS] 946 01:04:59,650 --> 01:05:01,780 [CLATTER IN DISTANCE] 947 01:05:03,830 --> 01:05:13,750 ♪ ♪ 948 01:05:13,880 --> 01:05:15,800 [GUNFIRE IN DISTANCE] 949 01:05:22,940 --> 01:05:24,460 [GUNFIRE CONTINUES] 950 01:05:28,850 --> 01:05:30,770 [GUNFIRE CONTINUES] 951 01:05:34,290 --> 01:05:35,380 We haveto close the doors. 952 01:05:35,510 --> 01:05:36,430 No! 953 01:05:36,560 --> 01:05:38,250 We will wait! 954 01:05:40,170 --> 01:05:41,040 What? 955 01:05:41,170 --> 01:05:42,690 But wait for what? 956 01:05:42,820 --> 01:05:44,130 Look! 957 01:05:44,260 --> 01:05:45,960 [FOOTSTEPS APPROACH] 958 01:05:49,000 --> 01:05:50,700 What is it? 959 01:05:54,050 --> 01:05:55,100 What is it? 960 01:05:55,230 --> 01:05:57,140 It's Sergeant. 961 01:05:59,100 --> 01:06:00,670 Is he alive? 962 01:06:00,800 --> 01:06:03,150 Who were you shooting at? 963 01:06:03,280 --> 01:06:04,590 I don't know. 964 01:06:04,720 --> 01:06:06,020 Something big. 965 01:06:06,150 --> 01:06:08,150 Emptied the whole mag. 966 01:06:08,280 --> 01:06:10,940 And the shaft is destroyed. 967 01:06:11,070 --> 01:06:12,200 Fuck, if the shaft is gone, 968 01:06:12,330 --> 01:06:13,510 and we don't have the elevator key, 969 01:06:13,640 --> 01:06:15,550 then we are stuck in here. 970 01:06:17,900 --> 01:06:19,340 He's alive. 971 01:06:24,690 --> 01:06:26,350 [CLANGING] 972 01:06:33,180 --> 01:06:35,700 [BREATHING SHAKILY] 973 01:06:37,710 --> 01:06:41,100 [GRUNTING] 974 01:06:44,710 --> 01:06:47,670 [SCREAMING IN DISTANCE] 975 01:06:47,800 --> 01:06:57,680 ♪ ♪ 976 01:06:57,810 --> 01:07:00,080 [GAGS] 977 01:07:00,210 --> 01:07:01,250 [GASPS] 978 01:07:01,380 --> 01:07:02,510 [BUZZER BLARES] 979 01:07:02,640 --> 01:07:04,990 [METAL CREAKING] 980 01:07:14,660 --> 01:07:15,830 [WHIMPERS] 981 01:07:15,960 --> 01:07:17,700 [SCREAMS] 982 01:07:17,830 --> 01:07:21,050 Light! Light! Light! 983 01:07:21,180 --> 01:07:24,530 [BREATHING HEAVILY] 984 01:07:27,970 --> 01:07:30,890 Something attacked us in there. 985 01:07:35,680 --> 01:07:37,810 You shouldn't have opened the door. 986 01:07:37,940 --> 01:07:41,380 Now it knows where we are. 987 01:07:41,510 --> 01:07:43,550 [DOORS BANG] 988 01:07:43,680 --> 01:07:45,250 ♪ ♪ 989 01:07:45,380 --> 01:07:47,860 [MAN GRUNTS] 990 01:07:50,340 --> 01:07:51,210 [DOORS BANG] 991 01:07:51,340 --> 01:07:52,740 [GROANS] 992 01:07:52,870 --> 01:07:55,000 [SCREAMING IN DISTANCE] 993 01:07:55,130 --> 01:07:56,650 [RIFLE COCKS] 994 01:07:56,780 --> 01:07:59,310 [DOORS BANG] 995 01:08:03,230 --> 01:08:05,790 Will the doors hold? 996 01:08:05,920 --> 01:08:07,840 I wish I knew. 997 01:08:09,360 --> 01:08:11,490 [DOORS BANG] 998 01:08:13,710 --> 01:08:15,060 [ALARM BLARING] 999 01:08:15,190 --> 01:08:17,070 This way! This way! 1000 01:08:17,200 --> 01:08:19,290 Come on! Come on! Come on! 1001 01:08:21,420 --> 01:08:23,160 Turn right! 1002 01:08:23,290 --> 01:08:24,730 Aaaaah! 1003 01:08:35,520 --> 01:08:38,480 We've got nowhere left to run. 1004 01:08:41,130 --> 01:08:43,920 Get a barricade now! 1005 01:08:46,570 --> 01:08:48,710 [CLANGING] 1006 01:08:53,100 --> 01:08:54,620 It's inside. 1007 01:08:54,750 --> 01:08:56,670 Shh. 1008 01:09:07,070 --> 01:09:08,990 [SQUELCHING] [SCREAMS] 1009 01:09:11,340 --> 01:09:13,300 [SQUELCHING] [SCREAMS] 1010 01:09:13,430 --> 01:09:15,430 [SQUELCHING] [SCREAMS] 1011 01:09:15,560 --> 01:09:16,820 [ALARM BLARING] 1012 01:09:16,950 --> 01:09:20,820 [SQUELCHING] [SCREAMS] 1013 01:09:20,960 --> 01:09:22,650 [SQUELCHING] [SCREAMS] 1014 01:09:22,780 --> 01:09:26,050 [ALARM BLARES] 1015 01:09:26,180 --> 01:09:28,270 [ELEVATOR WHIRRING] 1016 01:09:36,490 --> 01:09:37,800 But we don't have the key card. 1017 01:09:37,930 --> 01:09:39,100 Give me a minute. 1018 01:09:39,230 --> 01:09:40,020 Alright. 1019 01:09:40,150 --> 01:09:41,500 [GROANING] 1020 01:09:41,630 --> 01:09:43,540 I think I can drop it down. 1021 01:09:43,670 --> 01:09:49,810 ♪ ♪ 1022 01:09:49,940 --> 01:09:52,330 [GROANING LOUDLY] 1023 01:09:52,470 --> 01:09:57,950 ♪ ♪ 1024 01:09:58,080 --> 01:09:59,990 Concentrate. 1025 01:10:00,120 --> 01:10:02,560 We're getting out of here, 1026 01:10:02,690 --> 01:10:04,610 all of us. 1027 01:10:04,740 --> 01:10:06,090 No. 1028 01:10:06,220 --> 01:10:07,090 No. 1029 01:10:07,220 --> 01:10:08,390 It's... 1030 01:10:08,520 --> 01:10:09,610 It's too late. 1031 01:10:09,740 --> 01:10:12,090 I feel it inside me. 1032 01:10:12,220 --> 01:10:15,440 I'll hold the side here 1033 01:10:15,580 --> 01:10:17,360 so you can come back. 1034 01:10:17,490 --> 01:10:18,400 Faster. 1035 01:10:18,530 --> 01:10:20,930 I'm gonna drop it down. 1036 01:10:21,060 --> 01:10:22,150 I hope... 1037 01:10:22,280 --> 01:10:26,150 the emergency brakes will hold. 1038 01:10:26,280 --> 01:10:27,540 [GROANS] 1039 01:10:27,670 --> 01:10:30,240 [SCREAMS] 1040 01:10:32,550 --> 01:10:35,460 We must leave, now! 1041 01:10:35,600 --> 01:10:36,810 Bigg Daddy, get out of here. 1042 01:10:36,940 --> 01:10:38,510 No, Major. 1043 01:10:38,640 --> 01:10:41,160 We'll hold the line, all of us together. 1044 01:10:41,300 --> 01:10:43,820 All for one and one for all, Colonel. 1045 01:10:43,950 --> 01:10:45,950 ♪ ♪ 1046 01:10:46,080 --> 01:10:49,480 Don't bury us too early, okay? 1047 01:10:49,610 --> 01:10:50,480 [SCREAMING IN DISTANCE] 1048 01:10:50,610 --> 01:10:53,790 - [GROANING] - Forward! 1049 01:10:53,920 --> 01:10:55,740 Cut the bullshit! 1050 01:10:55,880 --> 01:10:58,570 We're running out of time! 1051 01:11:03,840 --> 01:11:07,890 ♪ ♪ 1052 01:11:08,020 --> 01:11:09,190 Done. 1053 01:11:09,320 --> 01:11:10,630 Get in, fast! 1054 01:11:10,760 --> 01:11:13,680 [BREATHING HEAVILY] 1055 01:11:15,550 --> 01:11:18,680 Good luck... Major. 1056 01:11:20,200 --> 01:11:21,900 Leave now. 1057 01:11:28,690 --> 01:11:30,210 Anna! 1058 01:11:33,610 --> 01:11:35,960 Yugoslavia? 1059 01:11:38,830 --> 01:11:41,360 I'll tell you when we come back. 1060 01:11:41,490 --> 01:11:44,050 ♪ ♪ 1061 01:11:44,190 --> 01:11:45,530 Deal. 1062 01:11:45,660 --> 01:11:47,140 [GUNFIRE] 1063 01:11:47,280 --> 01:11:48,230 [ELECTRICITY CRACKLES] 1064 01:11:48,360 --> 01:11:50,890 Two, one. 1065 01:11:51,020 --> 01:11:52,670 [SIGHS] 1066 01:11:55,980 --> 01:12:04,990 ♪ ♪ 1067 01:12:05,120 --> 01:12:14,040 ♪ ♪ 1068 01:12:14,170 --> 01:12:23,180 ♪ ♪ 1069 01:12:23,310 --> 01:12:32,230 ♪ ♪ 1070 01:12:32,360 --> 01:12:41,290 ♪ ♪ 1071 01:12:41,420 --> 01:12:42,680 [GRINDING] 1072 01:12:42,810 --> 01:12:50,900 ♪ ♪ 1073 01:12:51,030 --> 01:12:59,220 ♪ ♪ 1074 01:12:59,350 --> 01:13:01,000 [GRINDING] 1075 01:13:01,130 --> 01:13:09,970 ♪ ♪ 1076 01:13:10,100 --> 01:13:18,850 ♪ ♪ 1077 01:13:18,980 --> 01:13:27,850 ♪ ♪ 1078 01:13:27,980 --> 01:13:36,820 ♪ ♪ 1079 01:13:36,950 --> 01:13:45,790 ♪ ♪ 1080 01:13:45,910 --> 01:13:54,710 ♪ ♪ 1081 01:13:54,840 --> 01:14:03,720 ♪ ♪ 1082 01:14:03,850 --> 01:14:12,640 ♪ ♪ 1083 01:14:12,770 --> 01:14:15,730 [SCREECHING] 1084 01:14:17,900 --> 01:14:20,470 [WHIRRING, THUD] 1085 01:14:20,600 --> 01:14:22,300 [SIGHS] 1086 01:14:24,910 --> 01:14:26,430 [GROANS] 1087 01:14:32,220 --> 01:14:34,360 [SIGHS] 1088 01:14:37,400 --> 01:14:40,100 I thought it would be warmer here. 1089 01:14:42,760 --> 01:14:44,450 [METAL CREAKING] 1090 01:15:01,120 --> 01:15:03,210 [BREATHING HEAVILY] 1091 01:15:05,560 --> 01:15:09,740 What do you think the temperature is? 1092 01:15:09,870 --> 01:15:12,870 [SNIFFS] 1093 01:15:13,000 --> 01:15:14,700 Minus 15, max. 1094 01:15:14,830 --> 01:15:16,960 That's the system limit. 1095 01:15:20,310 --> 01:15:22,450 There's nothing left. 1096 01:15:40,070 --> 01:15:42,820 No infected, no bodies? 1097 01:15:46,950 --> 01:15:53,300 All my life, I've dreamt of building this station... 1098 01:15:53,430 --> 01:15:57,090 and now I only pray I can destroy it. 1099 01:15:57,220 --> 01:15:58,530 [BREATHING HEAVILY] 1100 01:15:58,660 --> 01:16:02,360 [FLARE STRIKES] 1101 01:16:02,490 --> 01:16:06,230 No one realized what it really was. 1102 01:16:09,100 --> 01:16:11,630 I guess millions of years ago, 1103 01:16:11,760 --> 01:16:14,060 the Ice Age stopped this thing 1104 01:16:14,190 --> 01:16:17,370 from conquering the whole planet. 1105 01:16:29,120 --> 01:16:31,860 Sooner or later, it will realize 1106 01:16:31,990 --> 01:16:35,390 that the permafrost has its borders. 1107 01:16:35,520 --> 01:16:38,260 It will break through. 1108 01:16:40,130 --> 01:16:45,440 It not only controls the muscular and nervous systems, 1109 01:16:45,570 --> 01:16:48,400 but it's learned to melt bodies together 1110 01:16:48,530 --> 01:16:51,670 for warmth and power. 1111 01:16:54,630 --> 01:16:57,110 Now, the only thing left for me to do 1112 01:16:57,240 --> 01:17:02,720 is to go out and see it for the last time before I die. 1113 01:17:02,850 --> 01:17:07,290 ♪ ♪ 1114 01:17:07,420 --> 01:17:10,900 It's still beautiful. 1115 01:17:11,030 --> 01:17:18,210 ♪ ♪ 1116 01:17:18,350 --> 01:17:20,480 All the cooling systems are damaged. 1117 01:17:20,610 --> 01:17:23,180 Without them, the suits are useless. 1118 01:17:23,310 --> 01:17:25,050 He lost a lot of blood. 1119 01:17:25,180 --> 01:17:27,480 He couldn't have gone that far. 1120 01:17:28,700 --> 01:17:30,140 Too long anyway. 1121 01:17:30,270 --> 01:17:32,400 It's 200 degrees outside. 1122 01:17:32,530 --> 01:17:34,490 It's a grill. 1123 01:17:34,620 --> 01:17:37,280 Technically... 1124 01:17:37,410 --> 01:17:40,150 you can survive this temperature 1125 01:17:40,280 --> 01:17:46,770 for some time. 1126 01:17:46,900 --> 01:17:48,850 Last year, one poor fellow went outside 1127 01:17:48,980 --> 01:17:50,550 with a damaged cooling system, 1128 01:17:50,680 --> 01:17:51,900 and five minutes later, 1129 01:17:52,030 --> 01:17:54,030 we cut the suit off him 1130 01:17:54,160 --> 01:17:56,690 with his skin. 1131 01:17:56,820 --> 01:17:59,170 Five minutes. 1132 01:18:08,180 --> 01:18:09,350 Hey! 1133 01:18:09,480 --> 01:18:12,010 Hey, Anna, don't even think about it! 1134 01:18:17,840 --> 01:18:20,230 Leave us. 1135 01:18:20,360 --> 01:18:23,890 ♪ ♪ 1136 01:18:24,020 --> 01:18:26,500 Grigoriev was right. 1137 01:18:26,630 --> 01:18:30,240 It all has to stay here. 1138 01:18:30,370 --> 01:18:32,550 If I get out of here, 1139 01:18:32,680 --> 01:18:35,680 I can't afford to keep silent. 1140 01:18:35,810 --> 01:18:37,990 ♪ ♪ 1141 01:18:38,120 --> 01:18:40,210 I am an officer, after all. 1142 01:18:40,340 --> 01:18:45,870 ♪ ♪ 1143 01:18:46,000 --> 01:18:47,780 Fedorova... 1144 01:18:47,910 --> 01:18:50,260 people up there 1145 01:18:50,390 --> 01:18:51,870 need you more than me. 1146 01:18:52,000 --> 01:19:00,010 ♪ ♪ 1147 01:19:00,140 --> 01:19:03,410 When you make it to the surface, 1148 01:19:03,540 --> 01:19:07,370 ask for General Gromov. 1149 01:19:07,500 --> 01:19:09,410 ♪ ♪ 1150 01:19:09,540 --> 01:19:11,410 He'll look after you. 1151 01:19:15,240 --> 01:19:17,160 You won't let me down. 1152 01:19:17,290 --> 01:19:18,730 I know it. 1153 01:19:18,860 --> 01:19:21,990 I'll try to be back in five minutes. 1154 01:19:26,210 --> 01:19:27,950 [WATCH TICKING] 1155 01:19:28,080 --> 01:19:30,000 Three minutes. 1156 01:19:34,090 --> 01:19:37,960 Everyone who was here, 1157 01:19:38,090 --> 01:19:41,270 Grigoriev, they all sacrificed 1158 01:19:41,400 --> 01:19:43,800 their own lives 1159 01:19:43,930 --> 01:19:47,100 so nobody would find out about what happened down here. 1160 01:19:47,230 --> 01:19:50,150 Grigoriev was insane, unfortunately. 1161 01:19:50,280 --> 01:19:53,940 But he was right. 1162 01:19:54,070 --> 01:19:56,900 If we get out of here, 1163 01:19:57,030 --> 01:19:59,160 nobody mustn't tell anything 1164 01:19:59,290 --> 01:20:01,070 about what happened down here. 1165 01:20:01,200 --> 01:20:02,160 [SCOFFS] 1166 01:20:02,290 --> 01:20:03,820 The station is fucked. 1167 01:20:03,950 --> 01:20:05,560 What's the difference? 1168 01:20:05,690 --> 01:20:09,910 We can't get out without the key. 1169 01:20:10,040 --> 01:20:12,610 Someday... 1170 01:20:12,740 --> 01:20:16,220 somebody will come here 1171 01:20:16,350 --> 01:20:19,350 to study and use it, 1172 01:20:19,480 --> 01:20:21,270 and it will be a catastrophe. 1173 01:20:21,400 --> 01:20:24,010 You're right. 1174 01:20:24,140 --> 01:20:26,230 We'll keep quiet. 1175 01:20:28,490 --> 01:20:30,540 I used to dream that, 1176 01:20:30,670 --> 01:20:33,630 becoming a great scientist here. 1177 01:20:38,680 --> 01:20:40,420 That sounds so stupid now. 1178 01:20:40,550 --> 01:20:42,030 No. 1179 01:20:44,900 --> 01:20:47,210 Yes, it has to stay a secret. 1180 01:20:50,300 --> 01:20:52,690 [WATCH TICKING] 1181 01:20:52,820 --> 01:20:56,130 It will always be a priority. 1182 01:21:02,530 --> 01:21:05,700 They won't just leave us here, 1183 01:21:05,830 --> 01:21:07,750 will they? 1184 01:21:22,760 --> 01:21:24,240 Well? 1185 01:21:28,070 --> 01:21:30,600 Who's the next one to go? 1186 01:21:57,410 --> 01:21:58,670 [SWITCH CLICKS] 1187 01:21:58,800 --> 01:22:01,190 [ALARM SOUNDS] 1188 01:22:01,320 --> 01:22:03,410 [METAL CREAKS] 1189 01:22:03,540 --> 01:22:05,070 Don't! 1190 01:22:06,500 --> 01:22:08,460 Doc! Anna! 1191 01:22:08,590 --> 01:22:10,330 [BREATHING HEAVILY] 1192 01:22:10,460 --> 01:22:12,380 Anna! 1193 01:22:16,820 --> 01:22:25,870 ♪ ♪ 1194 01:22:26,000 --> 01:22:35,050 ♪ ♪ 1195 01:22:35,180 --> 01:22:44,240 ♪ ♪ 1196 01:22:44,370 --> 01:22:53,420 ♪ ♪ 1197 01:22:53,550 --> 01:23:02,560 ♪ ♪ 1198 01:23:02,690 --> 01:23:11,830 ♪ ♪ 1199 01:23:11,960 --> 01:23:21,060 ♪ ♪ 1200 01:23:21,190 --> 01:23:30,240 ♪ ♪ 1201 01:23:30,370 --> 01:23:39,380 ♪ ♪ 1202 01:23:39,510 --> 01:23:48,560 ♪ ♪ 1203 01:23:48,690 --> 01:23:57,740 ♪ ♪ 1204 01:23:57,870 --> 01:24:07,010 ♪ ♪ 1205 01:24:07,150 --> 01:24:16,240 ♪ ♪ 1206 01:24:16,370 --> 01:24:25,340 ♪ ♪ 1207 01:24:25,470 --> 01:24:34,520 ♪ ♪ 1208 01:24:34,650 --> 01:24:43,750 ♪ ♪ 1209 01:24:43,880 --> 01:24:52,930 ♪ ♪ 1210 01:24:53,060 --> 01:25:02,200 ♪ ♪ 1211 01:25:02,330 --> 01:25:11,380 ♪ ♪ 1212 01:25:11,510 --> 01:25:20,520 ♪ ♪ 1213 01:25:20,650 --> 01:25:29,750 ♪ ♪ 1214 01:25:29,880 --> 01:25:33,670 [BREATHING HEAVILY] 1215 01:25:41,110 --> 01:25:43,200 You're reckless, you know that. 1216 01:25:43,330 --> 01:25:46,290 Give me the key, please. 1217 01:25:48,160 --> 01:25:50,730 Peter. 1218 01:25:50,860 --> 01:25:52,770 No, please. 1219 01:25:52,900 --> 01:25:54,080 [GROANING] 1220 01:25:54,210 --> 01:25:56,080 I mean it. 1221 01:25:58,520 --> 01:26:00,210 Peter. 1222 01:26:03,570 --> 01:26:07,350 [GROANS, SCREAMS] 1223 01:26:07,480 --> 01:26:09,220 You're a fucking fool, Peter! 1224 01:26:09,350 --> 01:26:11,970 Am I? 1225 01:26:12,100 --> 01:26:14,970 What about Grigoriev? 1226 01:26:15,100 --> 01:26:18,540 I knew he was concealing something amazing here, 1227 01:26:18,670 --> 01:26:21,980 but not this amazing. 1228 01:26:22,110 --> 01:26:25,500 [WHEEZING] What are you talking about? 1229 01:26:25,630 --> 01:26:28,200 I saw that. 1230 01:26:28,330 --> 01:26:32,380 That's the end of the human race. 1231 01:26:32,510 --> 01:26:34,210 Yeah, maybe it's death. 1232 01:26:34,330 --> 01:26:36,770 We'll handle it. 1233 01:26:36,900 --> 01:26:39,910 It will be my biggest discovery. 1234 01:26:40,040 --> 01:26:42,130 [BREATHING HEAVILY] 1235 01:26:42,260 --> 01:26:46,350 The whole world will know me. 1236 01:26:46,480 --> 01:26:48,040 [WHEEZING] 1237 01:26:48,180 --> 01:26:50,480 You might still be useful. 1238 01:26:53,960 --> 01:26:56,140 I still need that key. 1239 01:26:56,270 --> 01:26:58,190 [GROANS] 1240 01:27:10,940 --> 01:27:13,030 You shouldn't do that. 1241 01:27:16,380 --> 01:27:18,250 [ELEVATOR WHIRRING] 1242 01:27:25,130 --> 01:27:27,260 [ALARM BLARES] 1243 01:27:27,390 --> 01:27:29,960 [CLEARS THROAT] 1244 01:27:45,620 --> 01:27:48,410 [GROANS] 1245 01:27:48,540 --> 01:27:51,060 [ALARM CONTINUES] 1246 01:27:56,500 --> 01:27:58,460 [GROANS] 1247 01:27:58,590 --> 01:28:00,290 Nikolay. 1248 01:28:02,420 --> 01:28:05,600 You go first. 1249 01:28:05,730 --> 01:28:08,780 Peter... 1250 01:28:08,910 --> 01:28:11,650 go fuck yourself. 1251 01:28:24,530 --> 01:28:26,400 Go, Anna. 1252 01:28:30,020 --> 01:28:34,020 [MOANING IN DISTANCE] 1253 01:28:43,770 --> 01:28:47,340 [ALARM CONTINUES] 1254 01:29:10,320 --> 01:29:12,620 [METAL CREAKING] 1255 01:29:39,610 --> 01:29:41,480 [PISTOL COCKS] 1256 01:29:48,010 --> 01:29:50,840 [GUN THUDS] 1257 01:29:50,970 --> 01:29:53,580 Where is Nikolay? 1258 01:29:53,710 --> 01:29:55,410 Probably dead. 1259 01:29:58,840 --> 01:30:00,720 Maybe you should go... 1260 01:30:00,850 --> 01:30:02,980 and check. 1261 01:30:04,410 --> 01:30:05,330 Don't worry, Anna. 1262 01:30:05,460 --> 01:30:07,850 I will send some help soon. 1263 01:30:07,980 --> 01:30:09,290 [SQUELCHES] 1264 01:30:09,420 --> 01:30:11,860 [MEN, WOMEN GROANING] 1265 01:30:14,860 --> 01:30:18,430 [SCREAMS] 1266 01:30:18,560 --> 01:30:23,040 [MEN, WOMEN SCREAMING] 1267 01:30:23,170 --> 01:30:25,090 [SCREAMS] 1268 01:30:27,870 --> 01:30:29,220 [PANTING] 1269 01:30:29,350 --> 01:30:31,490 [DOOR CLOSES] 1270 01:30:31,620 --> 01:30:33,970 [BREATHING HEAVILY] 1271 01:30:51,420 --> 01:30:55,030 [BANGING IN DISTANCE] 1272 01:31:10,440 --> 01:31:13,830 [BANGING INTENSIFIES] 1273 01:31:16,530 --> 01:31:19,710 [METAL CREAKS] 1274 01:31:19,840 --> 01:31:25,060 [MAN GROANING, SCREAMING] 1275 01:31:32,980 --> 01:31:36,940 [MEN, WOMEN GROANING] 1276 01:31:39,810 --> 01:31:42,770 [METAL CLANGS] 1277 01:31:50,170 --> 01:31:55,830 [GROANING CONTINUES] 1278 01:32:42,920 --> 01:32:46,660 [GROANS] 1279 01:32:47,710 --> 01:32:49,620 [BREATHING HEAVILY] 1280 01:33:19,220 --> 01:33:20,740 [EXHALES DEEPLY] 1281 01:33:28,100 --> 01:33:30,190 [STIFLED SOBS] 1282 01:33:31,660 --> 01:33:33,800 [GROANING] 1283 01:33:37,240 --> 01:33:39,720 [BREATHING HEAVILY] 1284 01:33:54,170 --> 01:33:58,780 [MEN, WOMEN GROANING] 1285 01:34:14,750 --> 01:34:17,230 [GROANING CONTINUES] 1286 01:34:30,460 --> 01:34:32,200 [SQUELCHING] 1287 01:34:49,480 --> 01:34:53,050 [SQUELCHING CONTINUES] 1288 01:35:00,320 --> 01:35:02,490 [SQUEALS] 1289 01:35:04,370 --> 01:35:07,330 [MEN, WOMEN SCREAMING] 1290 01:35:17,030 --> 01:35:18,550 [ALARM BLARES] 1291 01:35:43,320 --> 01:35:44,890 [GASPS] 1292 01:35:45,020 --> 01:35:48,190 [PANTING] 1293 01:35:54,850 --> 01:35:57,940 Anna? 1294 01:35:58,070 --> 01:36:00,900 [BOTH GRUNT] 1295 01:36:01,030 --> 01:36:03,990 Where... Where is Peter? 1296 01:36:04,120 --> 01:36:06,690 He's not coming with us. 1297 01:36:25,580 --> 01:36:27,280 [CLEARS THROAT] 1298 01:36:28,060 --> 01:36:33,760 [SOUND DISTORTS] 1299 01:36:33,890 --> 01:36:36,460 [SOUND RETURNS] 1300 01:36:36,590 --> 01:36:40,380 [MEN, WOMEN SCREAMING] 1301 01:36:54,130 --> 01:36:56,910 [SCREAMING CONTINUES] 1302 01:36:57,040 --> 01:37:04,050 ♪ ♪ 1303 01:37:04,180 --> 01:37:11,320 ♪ ♪ 1304 01:37:11,450 --> 01:37:18,540 ♪ ♪ 1305 01:37:18,670 --> 01:37:20,200 [GROANS] 1306 01:37:20,330 --> 01:37:28,210 ♪ ♪ 1307 01:37:28,340 --> 01:37:29,470 [MEN, WOMEN SCREAMING] 1308 01:37:29,600 --> 01:37:31,340 Come on! 1309 01:37:31,470 --> 01:37:33,250 Hurry up! 1310 01:37:33,390 --> 01:37:34,950 It's stuck in the corridor. 1311 01:37:35,080 --> 01:37:38,690 ♪ ♪ 1312 01:37:38,830 --> 01:37:42,180 [BREATHING HEAVILY] 1313 01:37:42,310 --> 01:37:43,180 Faster. 1314 01:37:43,310 --> 01:37:47,620 ♪ ♪ 1315 01:37:47,750 --> 01:37:50,490 [RATTLING] 1316 01:37:56,320 --> 01:37:57,840 Come on! 1317 01:37:57,980 --> 01:38:00,540 Come on, you fucking... 1318 01:38:00,670 --> 01:38:02,850 [MEN, WOMEN WHIMPERING] 1319 01:38:02,980 --> 01:38:04,550 It's coming. 1320 01:38:04,680 --> 01:38:12,690 ♪ ♪ 1321 01:38:12,820 --> 01:38:13,730 [PANTING] 1322 01:38:13,860 --> 01:38:14,730 [KEYPAD BEEPING] 1323 01:38:14,860 --> 01:38:16,860 ♪ ♪ 1324 01:38:16,990 --> 01:38:18,470 [SCREAMS] 1325 01:38:23,700 --> 01:38:25,830 Anna... 1326 01:38:34,750 --> 01:38:36,450 [GROANS] 1327 01:39:01,520 --> 01:39:03,210 [SOBS SOFTLY] 1328 01:39:03,340 --> 01:39:06,960 I... 1329 01:39:07,090 --> 01:39:10,700 I know... 1330 01:39:10,830 --> 01:39:13,010 you are... 1331 01:39:13,140 --> 01:39:14,880 here. 1332 01:39:15,010 --> 01:39:22,840 ♪ ♪ 1333 01:39:22,970 --> 01:39:30,760 ♪ ♪ 1334 01:39:30,890 --> 01:39:32,850 [COUGHS] 1335 01:39:32,980 --> 01:39:41,820 ♪ ♪ 1336 01:39:41,950 --> 01:39:44,730 Do... 1337 01:39:44,860 --> 01:39:45,910 something. 1338 01:39:46,040 --> 01:39:53,350 ♪ ♪ 1339 01:39:53,480 --> 01:40:00,790 ♪ ♪ 1340 01:40:00,920 --> 01:40:02,710 [GROANING] 1341 01:40:02,840 --> 01:40:05,230 Please. 1342 01:40:05,360 --> 01:40:10,580 ♪ ♪ 1343 01:40:10,720 --> 01:40:16,030 ♪ ♪ 1344 01:40:16,160 --> 01:40:17,940 [BRAKES SCREECH] 1345 01:40:18,070 --> 01:40:21,030 [WHIRRING] 1346 01:40:22,640 --> 01:40:25,040 We can't go up. 1347 01:40:25,160 --> 01:40:30,820 ♪ ♪ 1348 01:40:30,950 --> 01:40:33,520 We cannot risk like that. 1349 01:40:33,650 --> 01:40:35,050 ♪ ♪ 1350 01:40:35,180 --> 01:40:37,960 Please, Anna. 1351 01:40:38,090 --> 01:40:40,880 ♪ ♪ 1352 01:40:41,010 --> 01:40:42,750 There are people up here. 1353 01:40:42,880 --> 01:40:44,840 [BREATHING HEAVILY] 1354 01:40:44,970 --> 01:40:46,660 I'm not... 1355 01:40:46,800 --> 01:40:48,360 dying here. 1356 01:40:48,490 --> 01:40:50,410 [GRUNTS] 1357 01:40:50,540 --> 01:40:56,110 ♪ ♪ 1358 01:40:56,240 --> 01:40:57,680 [ELEVATOR WHIRRING] 1359 01:40:57,810 --> 01:41:03,900 ♪ ♪ 1360 01:41:04,030 --> 01:41:10,120 ♪ ♪ 1361 01:41:10,250 --> 01:41:14,480 [BRAKES SCREECH, WHIRRING STOPS] 1362 01:41:14,610 --> 01:41:17,520 We have to crush the lift. 1363 01:41:17,650 --> 01:41:22,270 We need to enter the wrong code three times. 1364 01:41:32,410 --> 01:41:34,760 [BOTH GRUNTING] 1365 01:41:42,070 --> 01:41:44,200 [SCREAMS] 1366 01:41:52,430 --> 01:41:55,300 [ELEVATOR WHIRS] 1367 01:41:55,430 --> 01:41:57,130 [SCREAMS] 1368 01:42:03,090 --> 01:42:04,440 Anna. 1369 01:42:04,570 --> 01:42:06,700 [GROANING] 1370 01:42:06,830 --> 01:42:09,570 [GASPING] 1371 01:42:09,700 --> 01:42:13,140 ♪ ♪ 1372 01:42:13,270 --> 01:42:15,840 [GRUNTING] 1373 01:42:18,020 --> 01:42:20,320 [WHEEZING] 1374 01:42:27,640 --> 01:42:29,640 [BODY THUDS] 1375 01:42:29,770 --> 01:42:31,510 [BREATHING HEAVILY] 1376 01:42:31,640 --> 01:42:36,430 I can feel you inside, Anna. 1377 01:42:36,560 --> 01:42:38,910 [COUGHS] 1378 01:42:51,880 --> 01:42:53,830 Yugoslavia. 1379 01:42:53,970 --> 01:43:01,540 ♪ ♪ 1380 01:43:01,670 --> 01:43:04,670 Crush... 1381 01:43:04,800 --> 01:43:06,940 elevator. 1382 01:43:07,070 --> 01:43:09,240 [GROANING] 1383 01:43:09,370 --> 01:43:16,990 ♪ ♪ 1384 01:43:17,120 --> 01:43:24,780 ♪ ♪ 1385 01:43:24,910 --> 01:43:32,530 ♪ ♪ 1386 01:43:32,660 --> 01:43:40,320 ♪ ♪ 1387 01:43:40,450 --> 01:43:42,140 [GROANS] 1388 01:43:42,280 --> 01:43:43,450 [WHIMPERS] 1389 01:43:43,580 --> 01:43:47,240 ♪ ♪ 1390 01:43:47,370 --> 01:43:48,500 [BUZZER BLARES] 1391 01:43:48,630 --> 01:43:56,380 ♪ ♪ 1392 01:43:56,510 --> 01:44:04,210 ♪ ♪ 1393 01:44:04,340 --> 01:44:12,090 ♪ ♪ 1394 01:44:12,220 --> 01:44:20,050 ♪ ♪ 1395 01:44:20,180 --> 01:44:27,890 ♪ ♪ 1396 01:44:28,020 --> 01:44:35,810 ♪ ♪ 1397 01:44:35,940 --> 01:44:39,680 [BRAKES SCREECHING] 1398 01:44:39,810 --> 01:44:44,290 ♪ ♪ 1399 01:44:44,420 --> 01:44:46,640 [CLANKING] 1400 01:44:46,770 --> 01:44:48,430 Please remain seated 1401 01:44:48,560 --> 01:44:51,520 and wait until you have reached the surface. 1402 01:44:51,650 --> 01:44:59,830 ♪ ♪ 1403 01:44:59,960 --> 01:45:08,190 ♪ ♪ 1404 01:45:08,320 --> 01:45:16,500 ♪ ♪ 1405 01:45:16,630 --> 01:45:18,410 [KEY CLANGS] 1406 01:45:18,550 --> 01:45:26,680 ♪ ♪ 1407 01:45:26,810 --> 01:45:29,380 [KEYPAD BEEPING] 1408 01:45:29,510 --> 01:45:36,910 ♪ ♪ 1409 01:45:37,040 --> 01:45:39,870 Warning. Incorrect sequence. 1410 01:45:40,000 --> 01:45:42,350 Two attempts remaining. 1411 01:45:42,480 --> 01:45:51,400 ♪ ♪ 1412 01:45:51,540 --> 01:46:00,410 ♪ ♪ 1413 01:46:00,540 --> 01:46:09,420 ♪ ♪ 1414 01:46:09,550 --> 01:46:18,520 ♪ ♪ 1415 01:46:18,650 --> 01:46:27,570 ♪ ♪ 1416 01:46:27,700 --> 01:46:29,620 [KEYPAD BEEPING] 1417 01:46:29,750 --> 01:46:37,320 ♪ ♪ 1418 01:46:37,450 --> 01:46:40,280 Warning. Incorrect sequence. 1419 01:46:40,410 --> 01:46:42,980 One attempt remaining. 1420 01:46:43,110 --> 01:46:50,420 ♪ ♪ 1421 01:46:50,550 --> 01:46:52,680 [KEYPAD BEEPING] 1422 01:46:52,810 --> 01:47:00,690 ♪ ♪ 1423 01:47:00,820 --> 01:47:02,780 [ELEVATOR THUDS] 1424 01:47:02,910 --> 01:47:06,090 [WHIRRING, HYDRAULICS HISS] 1425 01:47:06,220 --> 01:47:09,570 [METAL CREAKS] 1426 01:47:31,420 --> 01:47:32,680 [ALARM TRILLS] 1427 01:47:32,810 --> 01:47:35,420 Warning. Incorrect sequence. 1428 01:47:35,550 --> 01:47:39,430 Self-destruct in five... [BUZZER BLARING] 1429 01:47:39,560 --> 01:47:45,740 ...four, three... [BUZZER CONTINUES] 1430 01:47:45,870 --> 01:47:50,960 ...two, one. 1431 01:47:51,090 --> 01:47:53,570 [BUZZER BLARES] 1432 01:47:57,400 --> 01:48:00,360 [WATER DRIPPING] 1433 01:48:15,850 --> 01:48:18,460 Get the chopper ready. We have a survivor. 1434 01:48:18,600 --> 01:48:21,510 I repeat, we have a survivor. Over. 1435 01:48:37,140 --> 01:48:40,360 Help her! Quick! 1436 01:48:40,490 --> 01:48:41,440 [GASPS] 1437 01:48:41,570 --> 01:48:43,750 Don't move. 1438 01:48:43,880 --> 01:48:46,620 Don't shoot. We need her alive. 1439 01:48:46,750 --> 01:48:50,540 Stop the car! 1440 01:48:50,670 --> 01:48:53,060 Stop the car! 1441 01:48:53,190 --> 01:48:55,110 - Don't shoot! - Don't you move! 1442 01:48:55,240 --> 01:48:56,810 Get away from me. 1443 01:48:56,940 --> 01:48:58,290 Let her go. 1444 01:48:58,420 --> 01:48:59,330 Not another step! 1445 01:48:59,460 --> 01:49:01,810 I said, let her go! 1446 01:49:03,640 --> 01:49:05,730 [BREATHING SHAKILY] 1447 01:49:12,080 --> 01:49:15,220 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 1448 01:49:28,190 --> 01:49:34,930 ♪ ♪ 1449 01:49:35,060 --> 01:49:36,800 [DOG BARKS] 1450 01:49:36,930 --> 01:49:39,550 Everything is under control. 1451 01:49:39,680 --> 01:49:42,770 ♪ ♪ 1452 01:49:42,900 --> 01:49:45,250 We can help you. 1453 01:49:45,380 --> 01:49:47,380 Calm down. 1454 01:49:47,510 --> 01:49:49,860 [BREATHING HEAVILY] 1455 01:49:49,990 --> 01:49:51,780 ♪ ♪ 1456 01:49:51,910 --> 01:49:53,910 Put the grenade down. 1457 01:49:54,040 --> 01:49:56,000 Put it down! Now! 1458 01:49:56,130 --> 01:49:58,700 Put the fucking grenade down! 1459 01:49:58,830 --> 01:50:01,570 Get back... now! 1460 01:50:01,700 --> 01:50:05,140 ♪ ♪ 1461 01:50:05,270 --> 01:50:06,400 [GRENADE PIN PULLS] 1462 01:50:06,530 --> 01:50:15,710 ♪ ♪ 1463 01:50:15,840 --> 01:50:25,030 ♪ ♪ 1464 01:50:25,160 --> 01:50:34,380 ♪ ♪ 1465 01:50:34,510 --> 01:50:43,740 ♪ ♪ 1466 01:50:43,870 --> 01:50:53,010 ♪ ♪ 1467 01:50:53,140 --> 01:51:02,320 ♪ ♪ 1468 01:51:02,450 --> 01:51:11,680 ♪ ♪ 1469 01:51:11,810 --> 01:51:20,990 ♪ ♪ 1470 01:51:21,130 --> 01:51:30,350 ♪ ♪ 1471 01:51:30,480 --> 01:51:39,660 ♪ ♪ 1472 01:51:39,800 --> 01:51:48,980 ♪ ♪ 1473 01:51:49,110 --> 01:51:58,340 ♪ ♪ 1474 01:51:58,470 --> 01:52:07,650 ♪ ♪ 1475 01:52:07,780 --> 01:52:16,960 ♪ ♪ 1476 01:52:17,090 --> 01:52:26,230 ♪ ♪ 1477 01:52:26,360 --> 01:52:35,590 ♪ ♪ 1478 01:52:35,720 --> 01:52:44,950 ♪ ♪ 1479 01:52:45,080 --> 01:52:54,260 ♪ ♪ 1480 01:52:54,390 --> 01:53:03,580 ♪ ♪ 1481 01:53:03,710 --> 01:53:12,930 ♪ ♪ 1482 01:53:13,060 --> 01:53:22,200 ♪ ♪ 1483 01:53:22,330 --> 01:53:31,560 ♪ ♪ 1484 01:53:31,690 --> 01:53:40,920 ♪ ♪ 1485 01:53:41,050 --> 01:53:50,190 ♪ ♪ 1486 01:53:50,320 --> 01:53:59,540 ♪ ♪ 1487 01:53:59,670 --> 01:54:08,900 ♪ ♪ 1488 01:54:09,030 --> 01:54:18,220 ♪ ♪ 1489 01:54:18,350 --> 01:54:27,530 ♪ ♪ 1490 01:54:27,660 --> 01:54:36,890 ♪ ♪ 1491 01:54:37,020 --> 01:54:46,200 ♪ ♪ 1492 01:54:46,330 --> 01:54:55,560 ♪ ♪ 1493 01:54:55,690 --> 01:55:05,000 ♪ ♪ 90929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.